www-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www/gnu po/gnu-users-never-heard-of-gnu.transli...


From: GNUN
Subject: www/gnu po/gnu-users-never-heard-of-gnu.transli...
Date: Sat, 25 May 2013 14:39:33 +0000

CVSROOT:        /web/www
Module name:    www
Changes by:     GNUN <gnun>     13/05/25 14:39:33

Modified files:
        gnu/po         : gnu-users-never-heard-of-gnu.translist 
Added files:
        gnu            : gnu-users-never-heard-of-gnu.hr.html 
        gnu/po         : gnu-users-never-heard-of-gnu.hr-en.html 

Log message:
        Automatic update by GNUnited Nations.

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/gnu-users-never-heard-of-gnu.hr.html?cvsroot=www&rev=1.1
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/po/gnu-users-never-heard-of-gnu.translist?cvsroot=www&r1=1.11&r2=1.12
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/po/gnu-users-never-heard-of-gnu.hr-en.html?cvsroot=www&rev=1.1

Patches:
Index: po/gnu-users-never-heard-of-gnu.translist
===================================================================
RCS file: /web/www/www/gnu/po/gnu-users-never-heard-of-gnu.translist,v
retrieving revision 1.11
retrieving revision 1.12
diff -u -b -r1.11 -r1.12
--- po/gnu-users-never-heard-of-gnu.translist   25 Mar 2013 07:05:01 -0000      
1.11
+++ po/gnu-users-never-heard-of-gnu.translist   25 May 2013 14:39:33 -0000      
1.12
@@ -11,6 +11,7 @@
 <span dir="ltr"><a lang="es" hreflang="es" 
href="/gnu/gnu-users-never-heard-of-gnu.es.html">español</a>&nbsp;[es]</span>&nbsp;&nbsp;
 <span dir="ltr"><a lang="fa" hreflang="fa" 
href="/gnu/gnu-users-never-heard-of-gnu.fa.html">فارسی</a>&nbsp;[fa]</span>&nbsp;&nbsp;
 <span dir="ltr"><a lang="fr" hreflang="fr" 
href="/gnu/gnu-users-never-heard-of-gnu.fr.html">français</a>&nbsp;[fr]</span>&nbsp;&nbsp;
+<span dir="ltr"><a lang="hr" hreflang="hr" 
href="/gnu/gnu-users-never-heard-of-gnu.hr.html">hrvatski</a>&nbsp;[hr]</span>&nbsp;&nbsp;
 <span dir="ltr"><a lang="ja" hreflang="ja" 
href="/gnu/gnu-users-never-heard-of-gnu.ja.html">日本語</a>&nbsp;[ja]</span>&nbsp;&nbsp;
 <span dir="ltr"><a lang="ml" hreflang="ml" 
href="/gnu/gnu-users-never-heard-of-gnu.ml.html">മലയാളം</a>&nbsp;[ml]</span>&nbsp;&nbsp;
 <span dir="ltr"><a lang="nl" hreflang="nl" 
href="/gnu/gnu-users-never-heard-of-gnu.nl.html">Nederlands</a>&nbsp;[nl]</span>&nbsp;&nbsp;

Index: gnu-users-never-heard-of-gnu.hr.html
===================================================================
RCS file: gnu-users-never-heard-of-gnu.hr.html
diff -N gnu-users-never-heard-of-gnu.hr.html
--- /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ gnu-users-never-heard-of-gnu.hr.html        25 May 2013 14:39:31 -0000      
1.1
@@ -0,0 +1,142 @@
+
+
+<!--#include virtual="/server/header.hr.html" -->
+<!-- Parent-Version: 1.75 -->
+
+<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
+ <!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/gnu/gnu-users-never-heard-of-gnu.en.html" 
-->
+
+<title>GNU korisnici koji nisu nikada čuli za GNU - Projekt GNU - Zaklada za
+slobodan softver</title>
+
+<!--#include virtual="/gnu/po/gnu-users-never-heard-of-gnu.translist" -->
+<!--#include virtual="/server/banner.hr.html" -->
+<h2>GNU korisnici koji nisu nikada čuli za GNU</h2>
+
+<p><strong>napisao <a href="http://www.stallman.org/";>Richard
+Stallman</a></strong></p>
+
+<div class="announcement">
+  <blockquote><p>Ukoliko želite saznati više o ovoj temi, možete pročitati 
naša <a
+href="/gnu/gnu-linux-faq.html">ČPP o temi GNU/Linux </a>, našu stranicu <a
+href="/gnu/why-gnu-linux.html">Zašto GNU/Linux?</a> i našu stranicu <a
+href="/gnu/linux-and-gnu.html">Linux i projekt GNU</a>.
+</p></blockquote>
+</div>
+
+<p>Mnogo ljudi nije nikada čulo za GNU, pa čak ni velika većina onih koji 
ga i
+koriste, zahvaljujući pojedincima i tvrtkama koje ih uče nazivu
+&ldquo;Linux&rdquo;. Svejedno, jednom kada ljudi čuju za GNU, otkriju i
+određene ideje vezane uz GNU. Uz GNU se vežu ideal slobode i pokret
+slobodnog softvera, i te veze nisu puka slučajnost; motiv za razvoj GNU-a je
+bio omogućavanje korištenja računala uz zadržavanje slobode.</p>
+
+<p>Povezanost naziva GNU i naših ciljeva slobode i društvene solidarnosti
+postoji u umovima stotina i tisuća korisnika GNU/Linuxa koji znaju za
+GNU. Ta povezanost postoji na Wikipediji i postoji na internetu; ukoliko
+neki od tih korisnika traže GNU, naći će <a
+href="http://www.gnu.org";>www.gnu.org</a>, koji govori o slobodnom softveru
+i slobodi.</p>
+
+<p>Osoba koja prvi put vidi naziv &ldquo;GNU&rdquo; u nazivu
+&ldquo;GNU/Linux&rdquo; neće ga povezati s ničim. Međutim, kada ljudi znaju
+da je sustav suštinski GNU, napravili su korak naprijed u učenju o našim
+idealima. Na primjer, mogli bi postati radoznali i potražiti više
+informacija o GNU. </p>
+
+<p>Čak i ako ih ne potraže, mogli bi ih svejedno susresti. Retorika
+&ldquo;otvorenog koda&rdquo; odvraća ljude od tema poput korisničkih
+sloboda, ali ne u potpunosti. Još uvijek postoje rasprave o GNU i slobodnom
+softveru, i postoji mogućnost da ih ljudi i susretnu. Kada se to dogodi,
+vjerojatno je da će čitatelj obratiti pažnju na informacije o GNU (npr. da
+je GNU djelo kampanje za slobodu i zajednicu) ukoliko zna da je i sam
+korisnik GNU sustava.</p>
+
+<p>S vremenom, nazivanje sustava &ldquo;GNU/Linuxom&rdquo; Å¡iri svijest o
+idealima slobode zbog kojih smo i razvili sustav GNU. Ovo je također korisno
+i kao podsjetnik ljudima u zajednici koji su upoznati s tim idealima, a žive
+u svijetu gdje se većina rasprava o slobodnom softveru svodi u potpunosti na
+praktičan pristup (i stoga amoralan). Kada vas molimo da sustav zovete
+&ldquo;GNU/Linux&rdquo;, činimo to jer svijest o GNU polako ali sigurno sa
+sobom dovodi i svijest o idealima slobode i zajednice u slobodnom softveru.</p>
+
+
+<div style="font-size: small;">
+
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
+ </div>
+</div>
+
+<!-- for id="content", starts in the include above -->
+<!--#include virtual="/server/footer.hr.html" -->
+<div id="footer">
+
+<p>Molimo vas, općenite upite o FSF &amp; GNU šaljite na <a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.  Postoje i <a
+href="/contact/">drugi načini kontaktiranja</a> the FSF-a. Neispravne
+poveznice i ostale ispravke ili prijedloge možete poslati na <a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+
+<p>
+<!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+        replace it with the translation of these two:
+
+        We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+        translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+        Please send your comments and general suggestions in this regard
+        to <a href="mailto:address@hidden";>
+
+        &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+
+        <p>For information on coordinating and submitting translations of
+        our web pages, see <a
+        href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+        README</a>. -->
+Radimo naporno i dajemo sve od sebe da bi pružili točne, visoko kvalitetne
+prijevode. Međutim, nismo oslobođeni od nesavršenosti. Molim vas šaljite
+vaše komentare i općenite prijedloge u tom smislu na <a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
+Za informacije o koordiniranju i slanju prijevoda naših mrežnih stranica,
+pogledajte <a href="/server/standards/README.translations.html">PROČITAJME
+za prijevode</a>.</p>
+
+<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
+     files generated as part of manuals) on the GNU web server should
+     be under CC BY-ND 3.0 US.  Please do NOT change or remove this
+     without talking with the webmasters or licensing team first.
+     Please make sure the copyright date is consistent with the
+     document.  For web pages, it is ok to list just the latest year the
+     document was modified, or published.
+     
+     If you wish to list earlier years, that is ok too.
+     Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
+     years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
+     year, i.e., a year in which the document was published (including
+     being publicly visible on the web or in a revision control system).
+     
+     There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
+     Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
+<p>Copyright &copy; 2006, 2007, 2013 Free Software Foundation, Inc.</p>
+
+<p>Ovo djelo dano je na korištenje pod <a rel="license"
+href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.hr";> Creative
+Commons Imenovanje-Bez prerada 3.0 SAD licencom</a>.</p>
+
+<!--#include virtual="/server/bottom-notes.hr.html" -->
+<div class="translators-credits">
+
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
+ </div>
+
+
+ <p><!-- timestamp start -->
+Vrijeme zadnje izmjene:
+
+$Date: 2013/05/25 14:39:31 $
+
+<!-- timestamp end -->
+</p>
+</div>
+</div>
+</body>
+</html>

Index: po/gnu-users-never-heard-of-gnu.hr-en.html
===================================================================
RCS file: po/gnu-users-never-heard-of-gnu.hr-en.html
diff -N po/gnu-users-never-heard-of-gnu.hr-en.html
--- /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ po/gnu-users-never-heard-of-gnu.hr-en.html  25 May 2013 14:39:32 -0000      
1.1
@@ -0,0 +1,120 @@
+<!--#include virtual="/server/header.html" -->
+<!-- Parent-Version: 1.75 -->
+<title>GNU Users Who Have Never Heard of GNU
+- GNU Project - Free Software Foundation</title>
+<!--#include virtual="/gnu/po/gnu-users-never-heard-of-gnu.translist" -->
+<!--#include virtual="/server/banner.html" -->
+<h2>GNU Users Who Have Never Heard of GNU</h2>
+
+<p><strong>by <a href="http://www.stallman.org/";>Richard 
Stallman</a></strong></p>
+
+<div class="announcement">
+  <blockquote><p>To learn more about this issue, you can also read
+our <a href="/gnu/gnu-linux-faq.html">GNU/Linux FAQ</a>, our page on 
+<a href="/gnu/why-gnu-linux.html">Why GNU/Linux?</a> 
+and our page on <a href="/gnu/linux-and-gnu.html">Linux and the GNU 
Project</a>.
+</p></blockquote>
+</div>
+
+<p>Most people have never heard of GNU.  Even most of the people who use
+the GNU system have never heard of GNU, thanks to so many people and
+companies who teach them to call it &ldquo;Linux&rdquo;.  Nonetheless,
+the name GNU has certain associations, which people will discover once
+they hear the name.  GNU is associated with the ideals of freedom of the
+free software movement.  That association is no accident; the motive for
+developing GNU was specifically to make it possible to use a computer
+and have freedom.</p>
+
+<p>The association between the name GNU and our goals of freedom and
+social solidarity exists in the minds of hundreds of thousands of
+GNU/Linux users that do know about GNU.  It exists in Wikipedia.  And it
+exists around the web; if these users search for GNU, they will find <a
+href="http://www.gnu.org";>www.gnu.org</a>, which talks about free
+software and freedom.</p>
+
+<p>A person seeing the name &ldquo;GNU&rdquo; for the first time in
+&ldquo;GNU/Linux&rdquo; won't immediately associate it with anything.
+However, when people know that the system is basically GNU, that brings
+them a step closer to learning about our ideals.  For instance, they
+might become curious and look for more information about GNU.</p>
+
+<p>If they don't look for it, they may encounter it anyway.  The
+&ldquo;open source&rdquo; rhetoric tends to lead people's attention away
+from issues of users' freedom, but not totally; there is still
+discussion of GNU and free software, and people have some chance of
+coming across it.  When that happens, the reader is more likely to pay
+attention to information about GNU (such as that it's the work of a
+campaign for freedom and community) if he knows he is a user of the GNU
+system.</p>
+
+<p>Over time, calling the system &ldquo;GNU/Linux&rdquo; spreads
+awareness of the ideals of freedom for which we developed the GNU
+system.  It is also useful as a reminder for people in our community who
+know about these ideals, in a world where much of discussion of free
+software takes a totally practical (and thus amoral) approach.  When we
+ask you to call the system &ldquo;GNU/Linux&rdquo;, we do so because
+awareness of GNU slowly but surely brings with it awareness of the free
+software ideals of freedom and community.</p>
+
+</div><!-- for id="content", starts in the include above -->
+<!--#include virtual="/server/footer.html" -->
+<div id="footer">
+
+<p>Please send general FSF &amp; GNU inquiries to
+<a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
+There are also <a href="/contact/">other ways to contact</a>
+the FSF.  Broken links and other corrections or suggestions can be sent
+to <a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+
+<p><!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+        replace it with the translation of these two:
+
+        We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+        translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+        Please send your comments and general suggestions in this regard
+        to <a href="mailto:address@hidden";>
+        &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+
+        <p>For information on coordinating and submitting translations of
+        our web pages, see <a
+        href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+        README</a>. -->
+Please see the <a
+href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+README</a> for information on coordinating and submitting translations
+of this article.</p>
+
+<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
+     files generated as part of manuals) on the GNU web server should
+     be under CC BY-ND 3.0 US.  Please do NOT change or remove this
+     without talking with the webmasters or licensing team first.
+     Please make sure the copyright date is consistent with the
+     document.  For web pages, it is ok to list just the latest year the
+     document was modified, or published.
+     
+     If you wish to list earlier years, that is ok too.
+     Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
+     years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
+     year, i.e., a year in which the document was published (including
+     being publicly visible on the web or in a revision control system).
+     
+     There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
+     Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
+
+<p>Copyright &copy; 2006, 2007, 2013 Free Software Foundation, Inc.</p>
+
+<p>This page is licensed under a <a rel="license"
+href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/";>Creative
+Commons Attribution-NoDerivs 3.0 United States License</a>.</p>
+
+<!--#include virtual="/server/bottom-notes.html" -->
+
+<p>Updated:
+<!-- timestamp start -->
+$Date: 2013/05/25 14:39:32 $
+<!-- timestamp end -->
+</p>
+</div>
+</div>
+</body>
+</html>



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]