www-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www/philosophy po/nonsoftware-copyleft.ru.po po...


From: GNUN
Subject: www/philosophy po/nonsoftware-copyleft.ru.po po...
Date: Sun, 21 Apr 2013 05:58:36 +0000

CVSROOT:        /web/www
Module name:    www
Changes by:     GNUN <gnun>     13/04/21 05:58:35

Modified files:
        philosophy/po  : nonsoftware-copyleft.ru.po 
                         nonsoftware-copyleft.translist 
                         opposing-drm.translist 
        philosophy/sco/po: subpoena.translist 
Added files:
        philosophy     : nonsoftware-copyleft.ru.html 
                         opposing-drm.ru.html 
        philosophy/po  : nonsoftware-copyleft.ru-en.html 
                         opposing-drm.ru-en.html 
        philosophy/sco : subpoena.ru.html 
        philosophy/sco/po: subpoena.ru-en.html 

Log message:
        Automatic update by GNUnited Nations.

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/nonsoftware-copyleft.ru.html?cvsroot=www&rev=1.1
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/opposing-drm.ru.html?cvsroot=www&rev=1.1
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/nonsoftware-copyleft.ru.po?cvsroot=www&r1=1.1&r2=1.2
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/nonsoftware-copyleft.translist?cvsroot=www&r1=1.7&r2=1.8
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/opposing-drm.translist?cvsroot=www&r1=1.8&r2=1.9
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/nonsoftware-copyleft.ru-en.html?cvsroot=www&rev=1.1
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/opposing-drm.ru-en.html?cvsroot=www&rev=1.1
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/sco/subpoena.ru.html?cvsroot=www&rev=1.1
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/sco/po/subpoena.translist?cvsroot=www&r1=1.7&r2=1.8
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/sco/po/subpoena.ru-en.html?cvsroot=www&rev=1.1

Patches:
Index: po/nonsoftware-copyleft.ru.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/nonsoftware-copyleft.ru.po,v
retrieving revision 1.1
retrieving revision 1.2
diff -u -b -r1.1 -r1.2
--- po/nonsoftware-copyleft.ru.po       21 Apr 2013 05:41:49 -0000      1.1
+++ po/nonsoftware-copyleft.ru.po       21 Apr 2013 05:58:35 -0000      1.2
@@ -139,8 +139,8 @@
 "Некоторые ограничения авторского 
права&nbsp;&mdash; например, на "
 "распространение и модификацию&nbsp;&mdash; не 
очень полезны для &ldquo;"
 "киберии&rdquo;&nbsp;&mdash; &ldquo;свободного, 
аполитичного, "
-"демократического сообщества&rdquo;, в 
котором соединяется связанный "
-"сетями цифровой мир."
+"демократического сообщества&rdquo;, в 
котором соединяется связанный сетями "
+"цифровой мир."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""

Index: po/nonsoftware-copyleft.translist
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/nonsoftware-copyleft.translist,v
retrieving revision 1.7
retrieving revision 1.8
diff -u -b -r1.7 -r1.8
--- po/nonsoftware-copyleft.translist   1 Mar 2013 04:11:51 -0000       1.7
+++ po/nonsoftware-copyleft.translist   21 Apr 2013 05:58:35 -0000      1.8
@@ -2,9 +2,10 @@
 <!--#set var="TRANSLATION_LIST"
 value='<div id="translations">
 <p>
-<span dir="ltr" class="original"><a 
href="/philosophy/nonsoftware-copyleft.en.html">English</a>&nbsp;[en]</span>&nbsp;&nbsp;
-<span dir="ltr"><a href="/philosophy/nonsoftware-copyleft.ca.html">català
</a>&nbsp;[ca]</span>&nbsp;&nbsp;
-<span dir="ltr"><a 
href="/philosophy/nonsoftware-copyleft.fr.html">français</a>&nbsp;[fr]</span>&nbsp;&nbsp;
+<span dir="ltr" class="original"><a lang="en" hreflang="en" 
href="/philosophy/nonsoftware-copyleft.en.html">English</a>&nbsp;[en]</span>&nbsp;&nbsp;
+<span dir="ltr"><a lang="ca" hreflang="ca" 
href="/philosophy/nonsoftware-copyleft.ca.html">català
</a>&nbsp;[ca]</span>&nbsp;&nbsp;
+<span dir="ltr"><a lang="fr" hreflang="fr" 
href="/philosophy/nonsoftware-copyleft.fr.html">français</a>&nbsp;[fr]</span>&nbsp;&nbsp;
+<span dir="ltr"><a lang="ru" hreflang="ru" 
href="/philosophy/nonsoftware-copyleft.ru.html">русский</a>&nbsp;[ru]</span>&nbsp;&nbsp;
 </p>
 </div>' -->
 <!--#if expr="$HTML_BODY = yes" -->

Index: po/opposing-drm.translist
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/opposing-drm.translist,v
retrieving revision 1.8
retrieving revision 1.9
diff -u -b -r1.8 -r1.9
--- po/opposing-drm.translist   19 Mar 2013 02:33:10 -0000      1.8
+++ po/opposing-drm.translist   21 Apr 2013 05:58:35 -0000      1.9
@@ -9,6 +9,7 @@
 <span dir="ltr"><a lang="it" hreflang="it" 
href="/philosophy/opposing-drm.it.html">italiano</a>&nbsp;[it]</span>&nbsp;&nbsp;
 <span dir="ltr"><a lang="nl" hreflang="nl" 
href="/philosophy/opposing-drm.nl.html">Nederlands</a>&nbsp;[nl]</span>&nbsp;&nbsp;
 <span dir="ltr"><a lang="pl" hreflang="pl" 
href="/philosophy/opposing-drm.pl.html">polski</a>&nbsp;[pl]</span>&nbsp;&nbsp;
+<span dir="ltr"><a lang="ru" hreflang="ru" 
href="/philosophy/opposing-drm.ru.html">русский</a>&nbsp;[ru]</span>&nbsp;&nbsp;
 </p>
 </div>' -->
 <!--#if expr="$HTML_BODY = yes" -->

Index: sco/po/subpoena.translist
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/sco/po/subpoena.translist,v
retrieving revision 1.7
retrieving revision 1.8
diff -u -b -r1.7 -r1.8
--- sco/po/subpoena.translist   1 Mar 2013 04:11:57 -0000       1.7
+++ sco/po/subpoena.translist   21 Apr 2013 05:58:35 -0000      1.8
@@ -2,9 +2,10 @@
 <!--#set var="TRANSLATION_LIST"
 value='<div id="translations">
 <p>
-<span dir="ltr" class="original"><a 
href="/philosophy/sco/subpoena.en.html">English</a>&nbsp;[en]</span>&nbsp;&nbsp;
-<span dir="ltr"><a 
href="/philosophy/sco/subpoena.es.html">español</a>&nbsp;[es]</span>&nbsp;&nbsp;
-<span dir="ltr"><a 
href="/philosophy/sco/subpoena.fr.html">français</a>&nbsp;[fr]</span>&nbsp;&nbsp;
+<span dir="ltr" class="original"><a lang="en" hreflang="en" 
href="/philosophy/sco/subpoena.en.html">English</a>&nbsp;[en]</span>&nbsp;&nbsp;
+<span dir="ltr"><a lang="es" hreflang="es" 
href="/philosophy/sco/subpoena.es.html">español</a>&nbsp;[es]</span>&nbsp;&nbsp;
+<span dir="ltr"><a lang="fr" hreflang="fr" 
href="/philosophy/sco/subpoena.fr.html">français</a>&nbsp;[fr]</span>&nbsp;&nbsp;
+<span dir="ltr"><a lang="ru" hreflang="ru" 
href="/philosophy/sco/subpoena.ru.html">русский</a>&nbsp;[ru]</span>&nbsp;&nbsp;
 </p>
 </div>' -->
 <!--#if expr="$HTML_BODY = yes" -->

Index: nonsoftware-copyleft.ru.html
===================================================================
RCS file: nonsoftware-copyleft.ru.html
diff -N nonsoftware-copyleft.ru.html
--- /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ nonsoftware-copyleft.ru.html        21 Apr 2013 05:58:34 -0000      1.1
@@ -0,0 +1,268 @@
+
+<!--#include virtual="/server/header.ru.html" -->
+
+<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
+ <!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/philosophy/nonsoftware-copyleft.en.html" 
-->
+
+<title>Авторское лево для непрограммной 
информации - Проект GNU - Фонд свободного
+программного обеспечения</title>
+
+<!--#include virtual="/philosophy/po/nonsoftware-copyleft.translist" -->
+<!--#include virtual="/server/banner.ru.html" -->
+<h2>Авторское лево для непрограммной 
информации</h2>
+
+<p><a href="http://dsl.org/";>Майкл Штуц</a></p>
+
+<h3 id="what">Во-первых, что такое авторское 
лево?</h3>
+
+<p>
+Статья &ldquo;<a href="/copyleft/copyleft.html">авторское 
лево</a>&rdquo; в
+хакерском толковом словаре <a
+href="http://www.jargon.net/jargonfile/c/copyleft.html";> Файл 
жаргона</a>
+гласит:</p>
+
+<blockquote><p>
+   авторское лево: [обыгрывает выражение 
&ldquo;авторское право&rdquo;]
+<em>сущ</em>. 1. Уведомление об авторских правах
 (&ldquo;Стандартная
+общественная лицензия&rdquo;), размещаемое в 
GNU Emacs и других программах
+Фонда свободного программного 
обеспечения, предоставляющее права 
повторного
+использования и воспроизведения всем 
присутствующим (но см. также
+Стандартный общественный вирус). 2. Вообще 
любое уведомление об авторских
+правах, предназначенное для достижения 
подобных целей.
+</p></blockquote>
+
+<p>Идея <a href="/copyleft/copyleft.html"> авторского 
лева</a> была подана
+гиперхакером <a href="http://www.stallman.org/";> Ричардом 
Столменом</a>
+в&nbsp;1983&nbsp;году, когда он организовал <a 
href="/gnu/gnu-history.html">
+проект GNU</a>. В двух словах, его целью было 
&ldquo;разработать полную
+свободную операционную систему типа 
Unix&rdquo;. Для достижения этой цели он
+придумал и записал <a href="/copyleft/gpl.html"> 
Стандартную общественную
+лицензию GNU</a>, юридическую конструкцию, 
включающую в себя уведомление об
+авторских правах, но добавил к нему (или, 
говоря формально, удалил
+определенные ограничения), так что его 
условия допускали сохранение свободы
+повторного использования, изменения и 
воспроизведения работы или производных
+от нее произведений для всех.</p>
+
+<p>
+Обычное уведомление об <a 
href="http://www.angelfire.com/planet/carroll/";>
+авторском праве</a> утверждает 
имущественные права и личность автора, а
+также предотвращает использование имя 
автора как автора искаженной версии
+произведения; оно также предотвращает 
преднамеренное искажение работы
+другими и предотвращает разрушение 
работы. Но оно также несет другие
+ограничения&nbsp;&mdash; например, ограничивает 
воспроизведение или
+изменение работы.</p>
+
+<p>
+Авторское лево содержит обычное заявление 
об авторских правах, утверждающее
+имущественные права и личность автора. 
Однако затем оно <em>отдает</em>
+некоторые из других прав, подразумеваемые 
обычным уведомлением об авторских
+правах: в нем говорится, что вы не только 
вольны перераспространять это
+произведение, но также вольны изменять 
его. Однако вы не можете заявлять, ни
+что вы написали первоначальное 
произведение, ни что эти изменения были
+написаны кем-то другим. Наконец, 
производные произведения должны также
+попадать под эти условия.</p>
+
+<h3 id="why">Почему авторское лево важно и даже 
необходимо?</h3>
+
+<p>
+Некоторые ограничения авторского 
права&nbsp;&mdash; например, на
+распространение и модификацию&nbsp;&mdash; не 
очень полезны для
+&ldquo;киберии&rdquo;&nbsp;&mdash; &ldquo;свободного, 
аполитичного,
+демократического сообщества&rdquo;, в 
котором соединяется связанный сетями
+цифровой мир.</p>
+
+<p>
+Когда есть компьютеры, другие могут легко 
делать точные копии цифрового
+произведения&nbsp;&mdash; и даже модифицировать 
или распространять
+дальше&nbsp;&mdash; без потерь в первоначальном 
произведении. При
+взаимодействии индивидуумов в киберии 
обмен информацией&nbsp;&mdash; с
+последующей реакцией и построениями на ее 
основе&nbsp;&mdash; не только
+естествен; это <em>единственный</em> для 
индивидуумов способ процветать в
+сообществе. По существу идея авторского 
лева составляет основу естественного
+распространения цифровой информации 
среди человеческих существ в
+обществе. Вот почему хрестоматийное 
представление об авторском праве в
+контексте киберии лишено смысла.</p>
+
+<p>
+Простая публикация в качестве 
&ldquo;общественного достояния&rdquo; не
+подойдет, потому что кто-то попытается 
злоупотребить этим ради выгоды от
+лишения других свободы; до тех пор, пока мы 
живем в мире с правовой
+системой, в которой необходимы такие 
юридические абстракции, как авторское
+право, мы как сознательные деятели 
искусства и науки будем нуждаться в
+формальных юридических абстракциях 
авторского лева, которые гарантируют нашу
+свободу и свободу других.</p>
+
+<p>
+Много литературы по этой теме было 
написано Столменом; подробности можно
+найти в отличных <a href="/philosophy/philosophy.html"> 
текстах</a>,
+опубликованных Фондом свободного 
программного обеспечения.</p>
+
+<h3 id="gpl">Так чем плоха GNU GPL?</h3>
+
+<p>
+Она <em>хороша</em>! GNU GPL&nbsp;&mdash; это не только 
документ,
+представляющий значительную историческую 
и литературную ценность, но ее
+сегодня широко применяют для бесчисленных 
программ&nbsp;&mdash; тех, что
+формально входят в состав проекта GNU, и 
прочих. GNU GPL возникла для
+достижения конкретной цели обмена 
программами среди компьютерных
+программистов. Однако, если рассмотреть GPL 
подробно, оказывается, что ту же
+самую лицензию можно легко применять для 
непрограммной информации.</p>
+
+<p>Документ можно поместить под авторское 
лево и на других или гораздо более
+простых условиях; не важно, является или 
нет GNU GPL конкретным средством
+для достижения этой цели, хотя GNU GPL, 
конечно, предоставляет наиболее явно
+выраженное (и каноническое) определение 
авторского лева.</p>
+
+<h3 id="how">Итак, как же применить авторское 
лево к своему непрограммному 
произведению?</h3>
+
+<p>
+Это просто. Хотя в конкретной ситуации 
может требоваться или напрашиваться
+своя собственная особая лицензия, 
возможно, сходная с GNU GPL, все, что
+замечание об авторском леве в 
действительности должно делать&nbsp;&mdash;
+это решить задачи, определенные выше в 
разделе &ldquo;<a
+href="#what">Во-первых, что такое авторское 
лево?</a>&rdquo;. Применять GNU
+GPL для помещения своей работы под 
авторское лево легко.</p>
+
+<p>
+GNU GPL утверждает, что она 
&ldquo;распространяется на любую программу 
или
+другое произведение, которое содержит 
уведомление, размещенное
+правообладателем, в котором говорится, что 
его можно распространять на
+условиях этой Стандартной общественной 
лицензии&rdquo;, так что эта
+&ldquo;программа&rdquo;, таким образом, не 
обязательно является компьютерной
+программой&nbsp;&mdash; любое произведение 
любой природы, на которое может
+распространяться авторское право, можно с 
помощью GNU GPL поместить под
+авторское лево.</p>
+
+<p>
+В GNU GPL упоминается &ldquo;исходный текст&rdquo; 
произведения; этот
+&ldquo;исходный текст&rdquo; будет означать 
разное для разных видов
+информации, но определение &ldquo;исходного 
текста&rdquo;&nbsp;&mdash;
+размещенное в GNU GPL&nbsp;&mdash; остается 
справедливым для всех случаев:
+&ldquo;Исходный текст произведения&nbsp;&mdash; 
это форма произведения,
+предпочтительная для внесения в нее 
изменений&rdquo;.</p>
+
+<p>
+Уведомления, присоединяемые к работе, не 
всегда можно присоединить &ldquo;к
+началу каждого файла исходного текста&rdquo;, 
как рекомендует GNU GPL. В
+этом случае каталог, в котором находятся 
файлы, должен содержать
+уведомление, как и любая сопровождающая 
документация или литература.</p>
+
+<p>
+Наконец, для непрограммных произведений 
строки с уведомлением об авторском
+праве, включаемые в начало &ldquo;исходного 
текста&rdquo; произведения,
+немного изменяют свою формулировку:</p>
+
+<pre>
+    &lt;Одна строка с названием и кратким 
описанием работы.&gt;
+    Copyright (C) 19гг  &lt;имя автора&gt;
+
+    This information is free; you can redistribute it and/or modify it
+    under the terms of the GNU General Public License as published by
+    the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
+    (at your option) any later version.
+
+    This work is distributed in the hope that it will be useful,
+    but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+    MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the
+    GNU General Public License for more details.
+
+    You should have received a copy of the GNU General Public License
+    along with this work; if not, write to the Free Software
+    Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA.
+
+    (Эта информация свободна; вы можете 
перераспространять или изменять
+    ее на условиях Стандартной общественной 
лицензии GNU, опубликованной
+    Фондом свободного программного 
обеспечения; либо версии 2 лицензии, либо
+    (по вашему желанию) любой более поздней 
версии.
+
+    Эта работа распространяется с надеждой, 
что она будет полезна,
+    но БЕЗО ВСЯКОЙ ГАРАНТИИ; даже без 
неявной гарантии
+    ТОВАРНОГО ВИДА или ПРИГОДНОСТИ ДЛЯ КОНКР
ЕТНОЙ ЦЕЛИ. Подробности см.
+    в Стандартной общественной лицензии GNU.
+
+    Вы должны были получить копию 
Стандартной общественной лицензии GNU
+    вместе с этой работой; если нет, напишите 
в Фонд свободного программного
+    обеспечения, 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA.
+</pre>
+
+<h3 id="where">Что дальше?</h3>
+
+<p>Вот источники дальнейших сведений по 
авторскому леву, в особенности
+применительно к непрограммной 
информации:</p>
+
+<p><a href="/home.html"> Остальная часть этого 
сайта</a>&nbsp;&mdash; сайт
+проекта GNU и канонический источник 
программ под авторским левом и свободно
+распространяемых программ.</p>
+
+<p><a href="http://www.ram.org/";>Рам Самудрала</a> написал 
<a
+href="http://www.ram.org/ramblings/philosophy/fmp.html";> Философию 
свободной
+музыки</a> и создает музыку под авторским 
левом в составе группы
+&ldquo;Туистид гелисис&rdquo;.</p>
+
+<p>В состав моих собственных непрограммных 
произведений под авторским левом
+входят тексты (литературные, критические, <a
+href="http://dsl.org/cookbook/cookbook_toc.html";> технические</a>) 
и музыка.</p>
+
+
+<div style="font-size: small;">
+
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
+ </div>
+</div>
+
+<!--#include virtual="/server/footer.ru.html" -->
+<div id="footer">
+
+<p>
+Пожалуйста, присылайте запросы фонду и GNU 
по адресу <a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>. Есть также <a
+href="/contact/">другие способы связаться</a> с 
фондом.
+<br />
+Пожалуйста, присылайте отчеты о 
неработающих ссылках и другие поправки или
+предложения по адресу <a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
+</p>
+
+<p>
+Мы старались сделать этот перевод точным и 
качественным, но исключить
+возможность ошибки мы не можем. 
Присылайте, пожалуйста, свои замечания и
+предложения по переводу по адресу <a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
+</p><p>Сведения по координации и 
предложениям переводов наших статей см. в
+<a href="/server/standards/README.translations.html">&ldquo;Р
уководстве по
+переводам&rdquo;</a>.
+</p>
+
+<p>
+Copyright &copy; 1997 Michael Stutz <br />Copyright &copy; 2013 Free
+Software Foundation, Inc. (translation)
+<br />
+Verbatim copying and distribution of this entire article are permitted in
+any medium, provided this notice is preserved. <br /> (Буквальное
+копирование и распространение всей этой 
статьи разрешено на любом носителе
+при условии, что это уведомление сох
раняется)
+</p>
+
+<!--#include virtual="/server/bottom-notes.ru.html" -->
+<div class="translators-credits">
+
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
+<em>Внимание! В подготовке этого перевода 
участвовал только один человек. Вы
+можете существенно улучшить перевод, если 
проверите его и расскажете о
+найденных ошибках в <a
+href="http://savannah.gnu.org/projects/www-ru";>русской группе 
переводов
+gnu.org</a>.</em></div>
+
+
+ <p><!-- timestamp start -->
+Обновлено:
+
+$Date: 2013/04/21 05:58:34 $
+
+<!-- timestamp end -->
+</p>
+</div>
+
+</div>
+</body>
+</html>

Index: opposing-drm.ru.html
===================================================================
RCS file: opposing-drm.ru.html
diff -N opposing-drm.ru.html
--- /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ opposing-drm.ru.html        21 Apr 2013 05:58:34 -0000      1.1
@@ -0,0 +1,214 @@
+
+
+<!--#include virtual="/server/header.ru.html" -->
+
+<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
+ <!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/philosophy/opposing-drm.en.html" -->
+
+<title>Борьба с цифровым управлением правами 
- Проект GNU - Фонд свободного
+программного обеспечения</title>
+
+<!--#include virtual="/philosophy/po/opposing-drm.translist" -->
+<!--#include virtual="/server/banner.ru.html" -->
+<h2>Борьба с цифровым управлением правами</h2>
+<h3>(Или, как мы теперь это называем, с 
цифровым управлением ограничениями)</h3>
+
+<p><a href="http://www.stallman.org/";><strong>Ричард 
Столмен</strong></a>
+</p>
+
+<p>В 1989&nbsp;году, когда мир был совсем не 
такой, как сейчас, я написал
+первую версию Стандартной общественной 
лицензии GNU, лицензию, которая дает
+пользователям компьютеров свободу. GNU GPL 
выделяется среди всех лицензий
+свободных программ тем, что в ней наиболее 
полно воплощены ценности и цели
+движения за свободные программы 
посредством гарантии четырех 
фундаментальных
+свобод для каждого пользователя. Это 
свободы (0) выполнять программу, как
+вам угодно; (1) изучать исходный текст и 
править его, чтобы делать то, что
+вам угодно; (2) копировать и распространять 
копии, когда вам угодно; и (3)
+распространять измененные версии, когда 
вам угодно.
+</p>
+<p>
+Всякая лицензия, которая предоставляет 
эти свободы, является лицензией
+свободных программ. GNU GPL идет дальше: она 
защищает эти свободы для всех
+пользователей всех версий программы, 
запрещая посредникам урезать
+их. Большинство компонентов операционной 
системы GNU/Linux, в том числе
+компонент Linux, который сделали свободной 
программой в 1992&nbsp;году,
+лицензированы по&nbsp;GPL версии&nbsp;2, 
выпущенной
+в&nbsp;1991&nbsp;году. Сейчас, пользуясь 
консультациями профессора Эбена
+Моглена, я составляю версию&nbsp;3 GNU GPL.
+</p>
+<p>
+GPLv3 должна противодействовать угрозам 
свободе, которых мы
+в&nbsp;1989&nbsp;году не предвидели. Следующее 
поколение компьютеров и
+многие продукты со все более мощными 
встроенными вычислительными системами
+обращаются их производителями против нас 
до того, как мы покупаем
+их&nbsp;&mdash; они спроектированы так, чтобы 
ограничивать то, для чего мы
+можем их использовать.
+</p>
+<p>
+Сначала были TiVo. Люди могут смотреть на них 
как на устройства для записи
+телепрограмм, но они содержат настоящий 
компьютер, работающий под
+управлением системы GNU/Linux. В соответствии 
с требованиями GPL вы можете
+получить исходный текст этой системы. Вы 
можете изменять его,
+перекомпилировать и установить его. Но как 
только вы установите измененную
+версию, TiVo перестанет работать вообще 
из-за особого механизма,
+спроектированного для того, чтобы 
саботировать вас. Свобода номер&nbsp;1,
+свобода править программу, чтобы делать, 
что вам угодно, стала фальшивкой.
+</p>
+<p>
+Затем пришли вероломные вычисления, 
которые рекламируют как
+&ldquo;доверенные вычисления&rdquo;, 
подразумевая, что компании могут
+&ldquo;доверять&rdquo; вашему компьютеру, 
который будет подчиняться им, а не
+вам. Это позволяет сайтам знать, какую 
программу вы выполняете; если вы
+измените программу или напишете свою, они 
откажутся с вами
+разговаривать. Свобода номер&nbsp;1 опять 
становится фальшивкой.
+</p>
+<p>
+У Microsoft есть схема, которую первоначально 
называли
+&ldquo;Палладий&rdquo;; она позволяет прикладной 
программе
+&ldquo;запечатывать&rdquo; данные так, что они 
становятся недоступны ни для
+какой другой программы. Если Disney будет 
распространять таким образом
+фильмы, вы не сможете осуществлять свои 
законные права на добросовестное
+использование и пользование, не 
регулируемое законом. Если приложение
+запишет таким образом ваши данные, это 
будет полное замыкание на
+поставщике.  Это также уничтожает свободу 
номер&nbsp;1&nbsp;&mdash; если
+измененные версии программы не могут 
получить доступ к тем же самым данным,
+вы в действительности не можете изменить 
программу, чтобы делать, что вам
+угодно. Что-то сходное с &ldquo;Палладием&rdquo; 
запланировано в следующей
+версии Windows.
+</p>
+<p>
+Система AACS&nbsp;<a href="#tf1">[1]</a>, которую 
поддерживают Disney, IBM,
+Microsoft, Intel, Sony и другие компании, 
предназначена для того, чтобы
+ограничить пользование записями 
телевидения высокой четкости&nbsp;&mdash; и
+программами&nbsp;&mdash; так, чтобы ими можно 
было пользоваться только так,
+как позволят эти компании. В прошлом году 
компания Sony была уличена в том,
+что установила &ldquo;набор 
суперпользователя&rdquo; на компьютеры 
миллионов
+людей, не сказав им, как его удалить. 
Компания извлекла из этого урок: она
+будет устанавливать &ldquo;набор 
суперпользователя&rdquo; на ваш компьютер
+до того, как вы получите его, а вы не 
сможете его удалить. В этом плане есть
+явное требование, чтобы устройства были 
&ldquo;стойкими&rdquo;&nbsp;&mdash;
+это значит, что вы не сможете их изменять. 
Исполнители, разумеется, захотят
+включить в их состав программы под GPL, 
перешагнув через свободу
+номер&nbsp;1. Эту схему следует 
&ldquo;зарубить&rdquo;, и уже объявлен
+бойкот DVD и Blu-ray в формате высокой четкости 
(<a
+href="http://bluraysucks.com/";>http://bluraysucks.com/</a>).
+</p>
+<p>
+То, что нескольким предприятиям позволили 
организовать схему, по которой нам
+отказывают в свободе к их выгоде&nbsp;&mdash; 
это оплошность государства, но
+до сих пор большинство государств мира, 
вслед за США, действовало в этих
+схемах как платный пособник, а не как страж 
порядка. Индустрия авторского
+права проводила свои идеи о добре и зле так 
рьяно, что некоторым читателям
+может быть трудно воспринимать идею о том, 
что личная свобода может быть
+важнее их выгоды.
+</p>
+
+<p>Что следует делать сообществу 
свободного программного обеспечения перед
+лицом этих угроз нашей свободе? Некоторые 
говорят, что нам следует
+отступиться и принять распространение 
наших программ способами, которые не
+допускают функционирования измененных 
версий, потому что это сделает наши
+программы популярнее. Некоторые говорят о 
свободных программах как об
+&ldquo;открытом исходном тексте&rdquo;, который, 
являясь лозунгом
+аморального подхода к этой теме, указывает 
на мощные и надежные программы
+как на высшие цели. Если мы позволим 
компаниям применять наши программы для
+того, чтобы ограничивать нас, это 
&ldquo;цифровое управление ограничениями с
+открытым исходным текстом&rdquo; могло бы 
помочь им ограничивать нас более
+эффективно и надежно. Те, кто уступают 
власть, могли бы получать пользу от
+обмена и улучшения исходного текста 
программ, с помощью которых они это
+делают. Мы тоже могли бы читать этот исх
одный текст&nbsp;&mdash; читать и
+плакать, если мы не можем заставить 
работать измененную версию. Для целей
+свободы и единства&nbsp;&mdash; целей движения 
за свободное программное
+обеспечение&nbsp;&mdash; эта уступка была бы 
равнозначна провалу.
+</p>
+<p>
+Мы разрабатывали операционную систему GNU с 
тем, чтобы мы могли
+контролировать свои собственные 
компьютеры и свободно сотрудничать, 
свободно
+пользуясь ими. Искать популярности для 
наших программ, уступая эту свободу,
+значило бы отказаться от достижения 
основной цели; в лучшем случае мы могли
+бы польстить своему самолюбию. Итак, мы 
составили версию&nbsp;3 GNU GPL,
+чтобы отстаивать свободу пользователя 
править исходный текст и по-настоящему
+пользоваться измененными версиями.
+</p>
+<p>
+Прения о GPLv3&nbsp;&mdash; это часть более широких 
прений о цифровом
+управлении ограничениями по отношению к 
вашим правам. Схемы цифрового
+управления ограничениями мотивируются 
увеличением прибыли тех, кто их
+навязывает, но их прибыль&nbsp;&mdash; 
второстепенный вопрос, когда на кону
+свобода миллионов людей; стремление к 
прибыли, хотя само по себе не дурно,
+не может оправдать отказ общественности в 
контроле над ее техникой. Защищать
+свободу значит блокировать цифровое 
управление ограничениями.
+</p>
+<p> Впервые опубликовано в &ldquo;Бизнесуик 
онлайн&rdquo;.</p>
+<p>Ричард Столмен&nbsp;&mdash; основатель <a 
href="/gnu/">проекта GNU</a>.</p>
+
+
+<div style="font-size: small;">
+
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
+<h3>Примечания переводчиков</h3>
+<ol><li id="tf1">AACS&nbsp;&mdash; <em>англ.</em> &ldquo;<span
+xml:lang="en" lang="en">Advanced Access Content System</span>&rdquo;
+ (&ldquo;Усовершенствованная система 
контроля содержимого&rdquo;).</li>
+</ol></div>
+</div>
+
+<!--#include virtual="/server/footer.ru.html" -->
+<div id="footer">
+<p>
+Пожалуйста, присылайте запросы фонду и GNU 
по адресу <a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>. Есть также <a
+href="/contact/">другие способы связаться</a> с 
фондом.
+<br />
+Пожалуйста, присылайте отчеты о 
неработающих ссылках и другие поправки или
+предложения по адресу <a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
+</p>
+
+<p>
+Мы старались сделать этот перевод точным и 
качественным, но исключить
+возможность ошибки мы не можем. 
Присылайте, пожалуйста, свои замечания и
+предложения по переводу по адресу <a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
+</p><p>Сведения по координации и 
предложениям переводов наших статей см. в
+<a href="/server/standards/README.translations.html">&ldquo;Р
уководстве по
+переводам&rdquo;</a>.
+</p>
+
+<p>
+Copyright &copy; 2006 Richard M. Stallman<br />Copyright &copy; 2013 Free
+Software Foundation, Inc. (translation)
+<br />
+Это произведение доступно по <a rel="license"
+href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.ru";>лицензии
+Creative Commons Attribution-NoDerivs (<em>Атрибуция&nbsp;&mdash; 
Без
+производных произведений</em>) 3.0 США</a>.
+</p>
+
+<!--#include virtual="/server/bottom-notes.ru.html" -->
+<div class="translators-credits">
+
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
+<em>Внимание! В подготовке этого перевода 
участвовал только один человек. Вы
+можете существенно улучшить перевод, если 
проверите его и расскажете о
+найденных ошибках в <a
+href="http://savannah.gnu.org/projects/www-ru";>русской группе 
переводов
+gnu.org</a>.</em></div>
+
+
+ <p><!-- timestamp start -->
+Обновлено:
+
+$Date: 2013/04/21 05:58:34 $
+
+<!-- timestamp end -->
+</p>
+</div>
+
+<!-- All pages on the GNU web server should have the section about    -->
+<!-- verbatim copying.  Please do NOT remove this without talking     -->
+<!-- with the webmasters first. -->
+<!-- Please make sure the copyright date is consistent with the document -->
+<!-- and that it is like this "2001, 2002" not this "2001-2002." -->
+</div>
+</body>
+</html>

Index: po/nonsoftware-copyleft.ru-en.html
===================================================================
RCS file: po/nonsoftware-copyleft.ru-en.html
diff -N po/nonsoftware-copyleft.ru-en.html
--- /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ po/nonsoftware-copyleft.ru-en.html  21 Apr 2013 05:58:34 -0000      1.1
@@ -0,0 +1,220 @@
+<!--#include virtual="/server/header.html" -->
+<title>Applying Copyleft To Non-Software Information - GNU Project - Free 
Software Foundation (FSF)</title>
+<!--#include virtual="/philosophy/po/nonsoftware-copyleft.translist" -->
+<!--#include virtual="/server/banner.html" -->
+<h2>Applying Copyleft To Non-Software Information</h2>
+
+<p>by <a href="http://dsl.org/";><strong>Michael Stutz</strong></a></p>
+
+<h3 id="what">First, what is Copyleft?</h3>
+
+<p>
+The entry for
+&ldquo;<a href="/copyleft/copyleft.html">copyleft</a>&rdquo; in the
+definitive hacker lexicon, the
+<a href="http://www.jargon.net/jargonfile/c/copyleft.html";>Jargon
+File</a>, reads:</p>
+
+<blockquote><p>
+   copyleft: /kop'ee-left/ [play on &lsquo;copyright&rsquo;] n. 1. The
+   copyright notice (&lsquo;General Public License&rsquo;) carried by
+   GNU EMACS and other Free Software Foundation software, granting
+   reuse and reproduction rights to all comers (but see also General
+   Public Virus).  2. By extension, any copyright notice intended to
+   achieve similar aims.
+</p></blockquote>
+
+<p>The idea of <a href="/copyleft/copyleft.html">copyleft</a>
+originated with &uuml;ber-hacker <a href="http://www.stallman.org/";>
+Richard Stallman</a> in 1983 when he started
+the <a href="/gnu/gnu-history.html">GNU Project</a>. In brief, his
+goal was &ldquo;to develop a complete free Unix-like operating
+system.&rdquo; As part of that goal, he invented and wrote
+the <a href="/copyleft/gpl.html">GNU General Public License</a>, a
+legal construct that included a copyright notice but added to it (or,
+technically, removed certain restrictions), so its terms allowed for
+the freedoms of reuse, modification and reproduction of a work or its
+derivatives to be kept for all.</p>
+
+<p>
+Normal <a href="http://www.angelfire.com/planet/carroll/";>
+copyright</a> asserts ownership and identification of the author, as
+well as prevents the use of the author's name as author of a distorted
+version of the work; it also prevents intentional distortion of the
+work by others and prevents destruction of the work. But it also
+carries other restrictions &mdash; such as restricting the
+reproduction or modification of a work.</p>
+
+<p>
+Copyleft contains the normal copyright statement, asserting ownership
+and identification of the author. However, it then <em>gives away</em>
+some of the other rights implicit in the normal copyright: it says
+that not only are you free to redistribute this work, but you are also
+free to change the work. However, you cannot claim to have written the
+original work, nor can you claim that these changes were created by
+someone else. Finally, all derivative works must also be placed under
+these terms.</p>
+
+<h3 id="why">Why is Copyleft important, or even necessary?</h3>
+
+<p>
+Certain restrictions of copyright &mdash; such as distribution and
+modification &mdash; are not very useful to &ldquo;cyberia,&rdquo; the
+&ldquo;free, apolitical, democratic community&rdquo; that constitutes
+the internetworked digital world.</p>
+
+<p>
+With computers, perfect copies of a digital work can easily be made
+&mdash; and even modified, or further distributed &mdash; by others,
+with no loss of the original work. As individuals interact in cyberia,
+sharing information &mdash; then reacting and building upon it &mdash;
+is not only natural, but this is the <em>only</em> way for individual
+beings to thrive in a community. In essence, the idea of copyleft is
+basic to the natural propagation of digital information among humans
+in a society. This is why the regular notion of copyright does not
+make sense in the context of cyberia.</p>
+
+<p>
+Simple &lsquo;public domain&rsquo; publication will not work, because
+some will try to abuse this for profit by depriving others of freedom;
+as long as we live in a world with a legal system where legal
+abstractions such as copyright are necessary, as responsible artists
+or scientists we will need the formal legal abstractions of copyleft
+that ensure our freedom and the freedom of others.</p>
+
+<p>
+Much literature has been written on this subject by Stallman, and the
+details can be found in the
+excellent <a href="/philosophy/philosophy.html">texts</a> published
+by the Free Software Foundation.</p>
+
+<h3 id="gpl">So why isn't the FSF's GNU GPL good enough?</h3>
+
+<p>
+It <em>is</em> good enough! The GNU GPL is not only a document of
+significant historical and literary value, but it is in wide use today
+for countless software programs &mdash; those as formal part of the
+GNU Project and otherwise. The GNU GPL originated for the specific
+goal of sharing software among computer programmers. However, looking
+closely at the GPL, it appears that the same License can be easily
+applied to non-software information.</p>
+
+<p>Alternately, a document can be copylefted under different, or much
+simpler terms; whether or not the GNU GPL is the specific means to the
+end is not the issue, although the GNU GPL certainly provides the most
+explicit (and canonical) definition of copyleft.</p>
+
+<h3 id="how">Ok, so how do I copyleft my non-software work?</h3>
+
+<p>
+It's simple. While a particular situation may require or inspire its
+own specific License, possibly similar to the GNU GPL, all that a
+copyleft notice must really do is fulfill the points as defined above
+in &ldquo;<a href="#what">First, what is Copyleft?</a>&rdquo;. Using
+the GNU GPL to copyleft your work is easy.</p>
+
+<p>
+The GNU GPL states that it &ldquo;applies to any program or other work
+which contains a notice placed by the copyright holder saying it may
+be distributed under the terms of this General Public License,&rdquo;
+so this &ldquo;Program,&rdquo; then, may not necessarily be a computer
+software program &mdash; any work of any nature that can be
+copyrighted can be copylefted with the GNU GPL.</p>
+
+<p>
+The GNU GPL references the &ldquo;source code&rdquo; of a work; this
+&ldquo;source code&rdquo; will mean different things for different
+kinds of information, but the definition of &ldquo;source code&rdquo;
+&mdash; provided in the GNU GPL &mdash; holds true in any case:
+&ldquo;The source code for a work means the preferred form of the work
+for making modifications to it.&rdquo;</p>
+
+<p>
+The notices attached to the work can not always be attached &ldquo;to
+the start of each source file,&rdquo; as recommended by the GNU
+GPL. In this case, the directory that the files reside should contain
+a notice, as should any accompanying documentation or literature.</p>
+
+<p>
+Finally, for non-software works the &ldquo;copyright&rdquo; line
+included at the start of the &ldquo;source code&rdquo; of the work is
+modified in language slightly:</p>
+
+<pre>
+    &lt;one line to give the work's name and a brief idea of what it does.&gt;
+    Copyright (C) 19yy  &lt;name of author&gt;
+
+    This information is free; you can redistribute it and/or modify it
+    under the terms of the GNU General Public License as published by
+    the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
+    (at your option) any later version.
+
+    This work is distributed in the hope that it will be useful,
+    but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+    MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the
+    GNU General Public License for more details.
+
+    You should have received a copy of the GNU General Public License
+    along with this work; if not, write to the Free Software
+    Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA.
+</pre>
+
+<h3 id="where">Where do I go from here?</h3>
+
+<p>Here are sources for further information on copyleft, especially as
+it is applied to non-software information:</p>
+
+<p>The <a href="/home.html">rest of this web site</a> is the home of
+the GNU Project and is the canonical source for copyleft and
+freely-redistributable software.</p>
+
+<p><a href="http://www.ram.org/";>Ram Samudrala</a> wrote
+the <a href="http://www.ram.org/ramblings/philosophy/fmp.html";>Free
+Music Philosophy</a> and creates copylefted music as the
+band Twisted Helices.</p>
+
+<p>Some of my own non-software copylefted works include texts
+(literature, reviews, <a 
href="http://dsl.org/cookbook/cookbook_toc.html";>technical</a>)
+and music.</p>
+
+</div>
+
+<!--#include virtual="/server/footer.html" -->
+<div id="footer">
+
+<p>
+Please send FSF &amp; GNU inquiries to 
+<a href="mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>.
+There are also <a href="/contact/">other ways to contact</a> 
+the FSF.
+<br />
+Please send broken links and other corrections or suggestions to
+<a href="mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>.
+</p>
+
+<p>
+Please see the 
+<a href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+README</a> for information on coordinating and submitting
+translations of this article.
+</p>
+
+<p>
+Copyright &copy; 1997 Michael Stutz
+<br />
+Verbatim copying and distribution of this entire article is
+permitted in any medium, provided this notice is preserved.
+</p>
+
+<!--#include virtual="/server/bottom-notes.html" -->
+
+<p>Updated:
+<!-- timestamp start -->
+$Date: 2013/04/21 05:58:34 $
+<!-- timestamp end -->
+</p>
+</div>
+
+</div>
+</body>
+</html>

Index: po/opposing-drm.ru-en.html
===================================================================
RCS file: po/opposing-drm.ru-en.html
diff -N po/opposing-drm.ru-en.html
--- /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ po/opposing-drm.ru-en.html  21 Apr 2013 05:58:35 -0000      1.1
@@ -0,0 +1,174 @@
+<!--#include virtual="/server/header.html" -->
+
+<title>Opposing Digital Rights Mismanagement - GNU Project - Free Software 
Foundation (FSF)</title>
+
+<!--#include virtual="/philosophy/po/opposing-drm.translist" -->
+<!--#include virtual="/server/banner.html" -->
+   
+<h2>Opposing Digital Rights Mismanagement</h2>
+<h3>(Or Digital Restrictions Management, as we now call it)</h3>
+
+<p>by <a href="http://www.stallman.org/";><strong>Richard Stallman</strong></a>
+</p>
+
+<p>In 1989, in a very different world, I wrote the first version of the GNU
+General Public License, a license that gives computer users freedom. The
+GNU GPL, of all the free software licenses, is the one that most fully
+embodies the values and aims of the free software movement, by ensuring
+the four fundamental freedoms for every user. These are freedoms to 0)
+run the program as you wish; 1) study the source code and change it to
+do what you wish; 2) make and distribute copies, when you wish; 3) and
+distribute modified versions, when you wish.
+</p>
+<p>
+Any license that grants these freedoms is a free software license. The
+GNU GPL goes further: it protects these freedoms for all users of all
+versions of the program by forbidding middlemen from stripping them off.
+Most components of the GNU/Linux operating system, including the Linux
+component that was made free software in 1992, are licensed under GPL
+version 2, released in 1991. Now, with legal advice from Professor Eben
+Moglen, I am designing version 3 of the GNU GPL.
+</p>
+<p>
+GPLv3 must cope with threats to freedom that we did not imagine in
+1989.  The coming generation of computers, and many products with
+increasingly powerful embedded computers, are being turned against us
+by their manufacturers before we buy them&mdash;they are designed to
+restrict what we can use them to do.
+</p>
+<p>
+First, there was the TiVo. People may think of it as an appliance to
+record TV programs, but it contains a real computer running a GNU/Linux
+system. As required by the GPL, you can get the source code for the
+system. You can change the code, recompile and install it. But once you
+install a changed version, the TiVo won't run at all, because of a
+special mechanism designed to sabotage you. Freedom No. 1, the freedom
+to change the software to do what you wish, has become a sham.
+</p>
+<p>
+Then came Treacherous Computing, promoted as &ldquo;Trusted
+Computing,&rdquo; meaning that companies can &ldquo;trust&rdquo; your
+computer to obey them instead of you. It enables network sites to tell
+which program you are running; if you change the program, or write
+your own, they will refuse to talk to you. Once again, freedom No. 1
+becomes a sham.
+</p>
+<p>
+Microsoft has a scheme, originally called Palladium, that enables an
+application program to &ldquo;seal&rdquo; data so that no other
+program can access it. If Disney distributes movies this way, you'll
+be unable to exercise your legal rights of fair use and de minimis
+use. If an application records your data this way, it will be the
+ultimate in vendor lock-in. This too destroys freedom No. 1 &mdash; if
+modified versions of a program cannot access the same data, you can't
+really change the program to do what you wish. Something like
+Palladium is planned for a coming version of Windows.
+</p>
+<p>
+AACS, the &ldquo;Advanced Access Content System,&rdquo; promoted by
+Disney, IBM, Microsoft, Intel, Sony, and others, aims to restrict use
+of HDTV recordings&mdash;and software&mdash;so they can't be used
+except as these companies permit. Sony was caught last year installing
+a &ldquo;rootkit&rdquo; into millions of people's computers, and not
+telling them how to remove it. Sony has learned its lesson: it will
+install the &ldquo;rootkit&rdquo; in your computer before you get it,
+and you won't be able to remove it.  This plan explicitly requires
+devices to be &ldquo;robust&rdquo;&mdash;meaning you cannot change
+them. Its implementors will surely want to include GPL-covered
+software, trampling freedom No. 1. This scheme should get
+&ldquo;AACSed,&rdquo; and a boycott of HD DVD and Blu-ray has already
+been announced
+(<a href="http://bluraysucks.com/";>http://bluraysucks.com/</a>).
+</p>
+<p>
+Allowing a few businesses to organize a scheme to deny our freedoms for
+their profit is a failure of government, but so far most of the world's
+governments, led by the U.S., have acted as paid accomplices rather than
+policemen for these schemes. The copyright industry has promulgated its
+peculiar ideas of right and wrong so vigorously that some readers may
+find it hard to entertain the idea that individual freedom can trump
+their profits.
+</p>
+
+<p>Facing these threats to our freedom, what should the free software
+community do? Some say we should give in and accept the distribution
+of our software in ways that don't allow modified versions to
+function, because this will make our software more popular. Some refer
+to free software as &ldquo;open source,&rdquo; that being the slogan
+of an amoral approach to the matter, which cites powerful and reliable
+software as the highest goals.  If we allow companies to use our
+software to restrict us, this &ldquo;open source DRM&rdquo; could help
+them restrict us more powerfully and reliably.  Those who wield the
+power could benefit by sharing and improving the source code of the
+software they use to do so. We too could read that source
+code&mdash;read it and weep, if we can't make a changed version
+run. For the goals of freedom and community&mdash;the goals of the
+free software movement&mdash;this concession would amount to failure.
+</p>
+<p>
+We developed the GNU operating system so that we could control our own
+computers, and cooperate freely in using them in freedom. To seek
+popularity for our software by ceding this freedom would defeat the
+purpose; at best, we might flatter our egos. Therefore we have designed
+version 3 of the GNU GPL to uphold the user's freedom to modify the
+source code and put modified versions to real use.
+</p>
+<p>
+The debate about the GPL v3 is part of a broader debate about DRM versus
+your rights. The motive for DRM schemes is to increase profits for those
+who impose them, but their profit is a side issue when millions of
+people's freedom is at stake; desire for profit, though not wrong in
+itself, cannot justify denying the public control over its technology.
+Defending freedom means thwarting DRM.
+</p>
+<p> First published by BusinessWeek Online.</p>
+<p>Dr. Richard M. Stallman is the founder of the
+<a href="/gnu/">GNU Project</a></p>
+
+</div>
+
+<!--#include virtual="/server/footer.html" -->
+
+<div id="footer">
+<p>
+Please send FSF &amp; GNU inquiries to 
+<a href="mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>.
+There are also <a href="/contact/">other ways to contact</a> 
+the FSF.
+<br />
+Please send broken links and other corrections or suggestions to
+<a href="mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>.
+</p>
+
+<p>
+Please see the 
+<a href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+README</a> for information on coordinating and submitting
+translations of this article.
+</p>
+
+<p>
+Copyright &copy; 2006 Richard M. Stallman
+<br />
+This page is licensed under a <a rel="license"
+href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/";>Creative
+Commons Attribution-NoDerivs 3.0 United States License</a>.
+</p>
+
+<!--#include virtual="/server/bottom-notes.html" -->
+
+<p>Updated:
+<!-- timestamp start -->
+$Date: 2013/04/21 05:58:35 $
+<!-- timestamp end -->
+</p>
+</div>
+<!-- All pages on the GNU web server should have the section about    -->
+<!-- verbatim copying.  Please do NOT remove this without talking     -->
+<!-- with the webmasters first. --> 
+<!-- Please make sure the copyright date is consistent with the document -->
+<!-- and that it is like this "2001, 2002" not this "2001-2002." -->
+
+</div>
+</body>
+</html>

Index: sco/subpoena.ru.html
===================================================================
RCS file: sco/subpoena.ru.html
diff -N sco/subpoena.ru.html
--- /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ sco/subpoena.ru.html        21 Apr 2013 05:58:35 -0000      1.1
@@ -0,0 +1,193 @@
+
+
+<!--#include virtual="/server/header.ru.html" -->
+
+<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
+ <!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/philosophy/sco/subpoena.en.html" -->
+
+<title>Повестка от SCO в адрес ФСПО</title>
+
+<!--#include virtual="/philosophy/sco/po/subpoena.translist" -->
+<!--#include virtual="/server/banner.ru.html" -->
+<h2>Повестка от SCO в адрес ФСПО</h2>
+
+<p><strong>Брэдли Кун</strong></p>
+<p>Вторник, 18&nbsp;мая 2004&nbsp;года</p>
+
+<p>
+В конце прошлого года мы получили 
повестку, на которую SCO подала запрос
+в&nbsp;ходе продолжающегося разбирательства 
между SCO и IBM. Сегодня <a
+href="sco-subpoena.pdf"> наш ответ на эту повестку</a> 
стал доступен на
+нашем сайте. Это запрос на предоставление 
широкого круга сведений, в котором
+фактически требуется предоставить все без 
исключения документы по GPL и
+охране GPL с&nbsp;1999&nbsp;года. Они также требуют 
передать все документы и
+электронные сообщения, которыми мы 
обменивались с Линусом Торвальдсом, IBM и
+другими участниками сообщества. Во многих 
случаях они запрашивают
+конфиденциальные сведения, которыми мы 
обменивались со своими юристами или
+со своими соразработчиками.
+</p>
+
+<p>
+Поскольку процесс SCO идет своим ходом, нам 
придется принять некоторые
+жесткие решения о том, как отвечать на этот 
запрос. Мы определенно не
+предоставим весь затребованный материал; 
мы не предадим своих охраняемых
+законом секретов, в особенности когда они 
относятся к нашей работе по
+обеспечению целостности GPL. Однако 
независимо от того, будем ли мы
+оспаривать весь запрос в суде или 
предоставим те документы, о которых мы
+можем постановить, что собрать их было бы 
уместно и логично,&mdash; во
+всяком случае для ФСПО это большая работа. 
Если мы опротестуем повестку, это
+будет означать существенные юридические 
расходы, связанные с
+судопроизводством. Если мы решим собрать 
материалы, это будет означать
+существенную работу по сбору относящихся 
к делу документов. Несмотря на то,
+что мы получим компенсацию прямых затрат, 
косвенные затраты, связанные
+оплатой времени персонала, придется нести 
нам.
+</p>
+
+<p>
+Между тем получившие случайно огласку 
документы SCO подтвердили то, в чем мы
+давно были убеждены: Microsoft, обнаружив, что 
кампания наветов против GPL
+не достигла успеха, купила вместо этого по 
сходной цене порцию клеветы у
+третьей стороны. &ldquo;Лицензия&rdquo;, которую 
Microsoft купила на
+&ldquo;технологию&rdquo; компании SCO, была прежде 
всего платой за услугу:
+за нападки на движение за свободное 
программное обеспечение и его программу
+самого низкого уровня, ядро под названием 
Linux. Итак, раз уже нашлась одна
+&ldquo;SCO&rdquo;, то всегда будет какая-нибудь 
&ldquo;SCO&rdquo;, чтобы
+приходить с угрозами нашему движению и 
нашей работе.
+</p>
+
+<p>
+Несмотря на то, что мы убеждены в том, что у 
SCO нет оснований для
+заявлений, которые они выдвигают, это не 
значит, что наше сообщество должно
+полагать, что оно не может извлечь из этих 
событий никакого урока. На ранней
+стадии процесса мы в ФСПО не были уверены, 
нападет ли SCO только на ядро
+Linux или на всю операционную систему GNU/Linux. 
Как правообладатели
+наиболее важных компонентов системы GNU/Linux, 
мы, конечно, опасались, что
+хотя наш процесс передачи авторских 
прав&nbsp;&mdash; самый лучший и самый
+тщательный во всем мире свободного 
программного обеспечения, от нас все же
+потребуется затратить огромные усилия, 
чтобы показать суду, как в точности
+мы выполнили эту работу. Мы благодарны за 
то, что SCO совершила тактическую
+ошибку, напав на одного из виднейших 
толстосумов на земле, компанию IBM,
+чековая книжка которой позволяет 
эффективно сражаться в таком хлопотливом
+процессе.
+</p>
+
+<p>
+Однако это не означает, что ФСПО сделал 
свое дело. В дополнение к ответу на
+повестку или оспариванию ее, мы должны 
также провести просветительскую
+работу в сообществе на предмет того, 
почему на Linux было совершено
+нападение, а на GNU&nbsp;&mdash; нет. Более чем 
десятилетие ФСПО побуждал
+проекты наладить процесс, в котором 
программы юридически стыкуются так же
+здраво, как проходит сама разработка 
программ. Многие разработчики свободных
+программ смотрели на процесс передачи 
авторских прав, применяемый в
+большинстве компонент GNU, как на обузу, но 
мы упорно составляли и
+пересоставляли процесс, чтобы сделать его 
менее обременительным. Так вот,
+фиаско SCO продемонстрировало сообществу 
то спокойствие и полную
+уверенность, которую может создать х
ороший процесс юридического
+согласования. (SCO, в конце концов, 
впоследствии отказалась от своих
+претензий к GNU в целом и сосредоточилась на 
проекте Linux, в котором, при
+всех его поразительных технических 
достижениях, довольно слабый процесс
+юридического согласования.) Мы только что 
приступили к проекту (здесь, в
+ФСПО) по документации и кодификации нашего 
процесса, с тем чтобы его можно
+было передавать в виде руководства по 
правилам и вспомогательных программ во
+все другие проекты по разработке свободных
 программ, которые хотят поставить
+свой юридический процесс на прочный 
фундамент. Переработать почти
+двадцатилетний организационный опыт в 
легко воспринимаемые программы и
+документацию непросто, и мы будем в 
огромной степени рассчитывать на вашу
+финансовую поддержку, которая поможет нам 
в проведении этой важнейшей
+работы.
+</p>
+
+<hr style="text-align:left; margin: 0 auto 0 0; width:30%;" />
+
+<p>
+Как всегда, мы в ФСПО заглядываем далеко в 
будущее. SCO&nbsp;&mdash; это
+только первый звонок&nbsp;&mdash; 
предшественник трудностей, с которыми
+столкнется свободное программное 
обеспечение. Мы стремимся быть впереди этой
+линии и прокладывать путь к юридически 
надежному будущему свободного
+программного обеспечения.
+</p>
+
+<p>
+Нам нужна ваша поддержка, чтобы продолжать 
эту работу. <a
+href="http://member.fsf.org";>Мы просим вас, если вы еще 
не член-партнер
+ФСПО, присоединиться к фонду</a>. Если вы 
присоединитесь до 15&nbsp;июня
+2004&nbsp;года, в знак благодарности вы 
получите типографскую копию новой
+книги Лоуренса Лессига &ldquo;Свободная 
культура&rdquo;. Мы счастливы
+отметить вступление профессора Лессига в 
наш совет директоров тем, что
+делимся с вами его последней письменной 
работой, продолжая работу со своей
+стороны.
+</p>
+
+<p>
+Если вы уже являетесь членом-партнером, 
пожалуйста, призывайте своих
+знакомых присоединиться!
+</p>
+
+<h4><a href="/philosophy/sco/sco.html"> Другие тексты, 
связанные с SCO</a>.</h4>
+
+<div style="font-size: small;">
+
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
+ </div>
+</div>
+
+<!--#include virtual="/server/footer.ru.html" -->
+<div id="footer">
+<p>
+Пожалуйста, присылайте запросы фонду и GNU 
по адресу <a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>. Есть также <a
+href="/contact/">другие способы связаться</a> с 
фондом.
+<br />
+Пожалуйста, присылайте отчеты о 
неработающих ссылках и другие поправки или
+предложения по адресу <a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
+</p>
+
+<p>
+Мы старались сделать этот перевод точным и 
качественным, но исключить
+возможность ошибки мы не можем. 
Присылайте, пожалуйста, свои замечания и
+предложения по переводу по адресу <a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
+</p><p>Сведения по координации и 
предложениям переводов наших статей см. в
+<a href="/server/standards/README.translations.html">&ldquo;Р
уководстве по
+переводам&rdquo;</a>.
+</p>
+
+<p>
+Copyright &copy; 2004, 2008, 2013 Free Software Foundation, Inc.,</p>
+<address>51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA</address>
+<p>Это произведение доступно по <a rel="license"
+href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.ru";>лицензии
+Creative Commons Attribution-NoDerivs (<em>Атрибуция&nbsp;&mdash; 
Без
+производных произведений</em>) 3.0 США</a>.
+</p>
+
+<!--#include virtual="/server/bottom-notes.ru.html" -->
+<div class="translators-credits">
+
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
+<em>Внимание! В подготовке этого перевода 
участвовал только один человек. Вы
+можете существенно улучшить перевод, если 
проверите его и расскажете о
+найденных ошибках в <a
+href="http://savannah.gnu.org/projects/www-ru";>русской группе 
переводов
+gnu.org</a>.</em></div>
+
+
+ <p><!-- timestamp start -->
+Обновлено:
+
+$Date: 2013/04/21 05:58:35 $
+
+<!-- timestamp end -->
+</p>
+</div>
+
+<!-- All pages on the GNU web server should have the section about    -->
+<!-- verbatim copying.  Please do NOT remove this without talking     -->
+<!-- with the webmasters first. -->
+<!-- Please make sure the copyright date is consistent with the document -->
+<!-- and that it is like this "2001, 2002" not this "2001-2002." -->
+</div>
+</body>
+</html>
+

Index: sco/po/subpoena.ru-en.html
===================================================================
RCS file: sco/po/subpoena.ru-en.html
diff -N sco/po/subpoena.ru-en.html
--- /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ sco/po/subpoena.ru-en.html  21 Apr 2013 05:58:35 -0000      1.1
@@ -0,0 +1,160 @@
+<!--#include virtual="/server/header.html" -->
+
+<title>The SCO Subpoena of FSF</title>
+
+<!--#include virtual="/philosophy/sco/po/subpoena.translist" -->
+<!--#include virtual="/server/banner.html" -->
+
+<h2>The SCO Subpoena of FSF</h2>
+
+<p>by <strong>Bradley M. Kuhn</strong></p>
+<p>Tuesday 18 May 2004</p>
+
+<p>
+Late last year, we were subpoenaed by SCO as part of the ongoing dispute
+between SCO and IBM.  Today, <a href="sco-subpoena.pdf">we made that
+subpoena available on our website</a>.  This is a broad subpoena that
+effectively asks for every single document about the GPL and enforcement
+of the GPL since 1999.  They also demand every document and email that we
+have exchanged with Linus Torvalds, IBM, and other players in the
+community.  In many cases, they are asking for information that is
+confidential communication between us and our lawyers, or between us and
+our contributors.
+</p>
+
+<p>
+As the SCO lawsuit drags on, we will have to make some tough decisions
+about how to answer this subpoena.  We are certain that we will not
+produce all the material requested; we will not betray our legally
+protected confidences, particularly when they relate to our work upholding
+the integrity of the GPL.  However, regardless of whether we dispute the
+whole subpoena in court, or provide those documents which we are able to
+determine are reasonable and relevant to produce, there is much work for
+FSF.  If we fight the subpoena, it means substantial legal fees associated
+with litigation.  If we produce materials, it means substantial effort to
+gather the relevant documents.  Even though we'll be reimbursed for the
+direct costs, the indirect costs in staff time will be ours to bear.
+</p>
+
+<p>
+Meanwhile, the leaked SCO documents have confirmed what we long
+believed: Microsoft, having found that the smear campaign against GPL
+was not succeeding, has instead bought their FUD at a bargain price
+from a third party.  The &ldquo;license&rdquo; that Microsoft bought
+for SCO's &ldquo;technology&rdquo; was, more than anything else, a fee
+for the service of attacking the Free Software Movement and its
+lowest-level program, the kernel named Linux.  Now that there has once
+been a &ldquo;SCO&rdquo;, there will always be some &ldquo;SCO&rdquo;
+to come and attack our movement and our work.
+</p>
+
+<p>
+Even though we believe that SCO has no basis to make the claims they make,
+that does not mean our community should assume it has nothing to learn
+from these events.  Early in the lawsuit, we at FSF were unsure if SCO
+would attack only the kernel Linux, or the entire GNU/Linux operating
+system.  As copyright holder on most major components of the GNU/Linux
+system, we of course feared that even while our copyright assignment
+process is the best and most diligent in the whole Free Software world, we
+would still be required to expend great effort in showing a judge how
+exactly we did this job.  We are grateful for SCO's tactical error of
+attacking one of the deepest pockets on earth, IBM, who has the checkbook
+needed to efficiently fight such a nuisance lawsuit.
+</p>
+
+<p>
+However, this does not mean FSF's work is done.  In addition to answering
+and/or disputing the subpoena, we must also educate the community about
+why it is that Linux was attacked and GNU was not.  For more than a
+decade, FSF has urged projects to build a process whereby the legal
+assembly of the software is as sound as the software development itself.
+Many Free Software developers saw the copyright assignment process used
+for most GNU components as a nuisance, but we arduously designed and
+redesigned the process to remove the onerousness.  Now the SCO fiasco has
+shown the community the resilience and complete certainty that a good
+legal assembly process can create. (SCO, after all, eventually dropped
+their claims against GNU as a whole and focused on the Linux project
+which, for all its wonderful technical achievements, has a rather loose
+legal assembly process.)  We have just begun a project here at FSF to
+document and codify our process, so that it can be disseminated in the
+form of a policy manual and accompanying software, to all other Free
+Software projects who wish to solidify their legal assembly process.
+Distilling nearly two decades of organizational know-how into
+easy-to-understand software and documentation is no easy task, and we will
+rely greatly on your financial support to aid us in carrying out this
+momentous task.
+</p>
+
+<hr style="text-align:left; margin: 0 auto 0 0; width:30%;" />
+
+<p>
+As always, we at FSF look to the long-term future.  SCO is a
+blip&mdash;a precursor to the challenges Free Software will face.  We
+strive to be ahead of that curve and lead the way for a legally
+certain future for Free Software.
+</p>
+
+<p>
+We need your support to continue this work.  We ask that if you are not yet
+<a href="http://member.fsf.org";>an associate member of FSF, that you
+join now</a>.  If you join before 15 June 2004, you will receive a
+complimentary print copy of Lawrence Lessig's new book, <cite>Free
+Culture</cite>.  We are happy to celebrate the addition of Professor
+Lessig to our board of directors by sharing his latest written work
+with you as we continue our work.
+</p>
+
+<p>
+If you already an associate member, please encourage a friend to join!
+</p>
+
+<h4><a href="/philosophy/sco/sco.html">Other Texts to Read related
+to SCO</a>.</h4>
+</div>
+
+<!--#include virtual="/server/footer.html" -->
+
+<div id="footer">
+<p>
+Please send FSF &amp; GNU inquiries to
+<a href="mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>.
+There are also <a href="/contact/">other ways to contact</a>
+the FSF.
+<br />
+Please send broken links and other corrections or suggestions to
+<a href="mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>.
+</p>
+
+<p>
+Please see the
+<a href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+README</a> for information on coordinating and submitting
+translations of this article.
+</p>
+
+<p>
+Copyright &copy; 2004, 2008 Free Software Foundation, Inc.,</p>
+<address>51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA</address>
+<p>This page is licensed under a <a rel="license"
+href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/";>Creative
+Commons Attribution-NoDerivs 3.0 United States License</a>.
+</p>
+
+<!--#include virtual="/server/bottom-notes.html" -->
+
+<p>Updated:
+<!-- timestamp start -->
+$Date: 2013/04/21 05:58:35 $
+<!-- timestamp end -->
+</p>
+</div>
+<!-- All pages on the GNU web server should have the section about    -->
+<!-- verbatim copying.  Please do NOT remove this without talking     -->
+<!-- with the webmasters first. -->
+<!-- Please make sure the copyright date is consistent with the document -->
+<!-- and that it is like this "2001, 2002" not this "2001-2002." -->
+
+</div>
+</body>
+</html>
+



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]