[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
www licenses/po/gpl-faq.ja.po licenses/po/licen...
From: |
NIIBE Yutaka |
Subject: |
www licenses/po/gpl-faq.ja.po licenses/po/licen... |
Date: |
Wed, 10 Apr 2013 00:15:55 +0000 |
CVSROOT: /web/www
Module name: www
Changes by: NIIBE Yutaka <gniibe> 13/04/10 00:15:55
Modified files:
licenses/po : gpl-faq.ja.po license-list.ja.po
server/po : takeaction.ja.po
po : home.ja.po
Added files:
licenses/po : gpl-howto.ja.po
Log message:
Add/Update Japanese Translations
CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/gpl-faq.ja.po?cvsroot=www&r1=1.14&r2=1.15
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/license-list.ja.po?cvsroot=www&r1=1.15&r2=1.16
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/gpl-howto.ja.po?cvsroot=www&rev=1.1
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/po/takeaction.ja.po?cvsroot=www&r1=1.86&r2=1.87
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/po/home.ja.po?cvsroot=www&r1=1.203&r2=1.204
Patches:
Index: licenses/po/gpl-faq.ja.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/gpl-faq.ja.po,v
retrieving revision 1.14
retrieving revision 1.15
diff -u -b -r1.14 -r1.15
--- licenses/po/gpl-faq.ja.po 9 Apr 2013 07:02:30 -0000 1.14
+++ licenses/po/gpl-faq.ja.po 10 Apr 2013 00:15:53 -0000 1.15
@@ -7,26 +7,21 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: gpl-faq.html\n"
"POT-Creation-Date: 2013-04-09 02:57-0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-03-26 13:35+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-04-09 16:40+0900\n"
"Last-Translator: NIIBE Yutaka <address@hidden>\n"
"Language-Team: Japanese <address@hidden>\n"
"Language: ja\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Outdated-Since: 2013-04-08 13:25-0300\n"
#. type: Content of: <title>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Frequently Asked Questions about the GNU Licenses - GNU Project - Free "
-#| "Software Foundation (FSF)"
msgid ""
"Frequently Asked Questions about the GNU Licenses - GNU Project - Free "
"Software Foundation"
msgstr ""
"GNUã©ã¤ã»ã³ã¹ã«é¢ãã¦ããèããã質å -
GNUããã¸ã§ã¯ã - ããªã¼ã½ããã¦ã§ã¢"
-"ãã¡ã¦ã³ãã¼ã·ã§ã³ (FSF)"
+"ãã¡ã¦ã³ãã¼ã·ã§ã³"
#. type: Content of: <h2>
msgid "Frequently Asked Questions about the GNU Licenses"
@@ -755,6 +750,9 @@
"to provide source code that can be built to match the exact hash of the "
"binary I am distributing?</a>"
msgstr ""
+"<a href=\"#MustSourceBuildToMatchExactHashOfBinary\">GPLã¯ã"
+"é
å¸ãã¦ãããã¤ããªã¨æ£ç¢ºã«ä¸è´ããããã·ã¥å¤ã®ãã®ããã«ãã§ãã"
+"ã½ã¼ã¹ã³ã¼ããæä¾ãããã¨ããè¦è«ãã¾ãã?</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
@@ -4451,20 +4449,16 @@
"ã³ã¼ãããã¦ã³ãã¼ãããããå¼·å¶ããã¨ãããã¨ã§ã¯ããã¾ããã"
#. type: Content of: <dl><dt>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Does GPLv3 require that voters be able to modify the software running in "
-#| "a voting machine? <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href="
-#| "\"#v3VotingMachine\" >#v3VotingMachine</a>)</span>"
msgid ""
"Does the GPL require me to provide source code that can be built to match "
"the exact hash of the binary I am distributing? <span class=\"anchor-"
"reference-id\">(<a href=\"#MustSourceBuildToMatchExactHashOfBinary\" "
">#MustSourceBuildToMatchExactHashOfBinary</a>)</span>"
msgstr ""
-"GPLv3ã¯æ票è
ãæ票ãã·ã³ã§åãã¦ããã½ããã¦ã§ã¢ãæ¹å¤ãããã¨ãè¦è«ãã¾ã"
-"ã? <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#v3VotingMachine\" "
-">#v3VotingMachine</a>)</span>"
+"GPLã¯ãé
å¸ãã¦ãããã¤ããªã¨æ£ç¢ºã«ä¸è´ããããã·ã¥å¤ã®ãã®ããã«ãã§ãã"
+"ã½ã¼ã¹ã³ã¼ããæä¾ãããã¨ããè¦è«ãã¾ãã? <span
class=\"anchor-"
+"reference-id\">(<a href=\"#MustSourceBuildToMatchExactHashOfBinary\" "
+">#MustSourceBuildToMatchExactHashOfBinary</a>)</span>"
#. type: Content of: <dl><dd><p>
msgid ""
@@ -4476,6 +4470,13 @@
"system might put timestamps in binaries; or the program might have been "
"built against a different (even unreleased) compiler version."
msgstr ""
+"å®å
¨ãªå¯¾å¿ããã½ã¼ã¹ã¨ã¯ããã¤ããªãä½æãããã½ã¼ã¹ãæå³ãã¾ããããããããã¯ã"
+"ãã¼ã«ãé
å¸ãã¦ãããã¤ããªã¨æ£ç¢ºã«ä¸è´ããããã·ã¥å¤ã®ãã¤ããªãä½æã§ããªããã°"
+"ãªããªããã¨ãæå³ããã¨ã¯éãã¾ãããããã¤ãã®ã±ã¼ã¹ã§ã¯ãé
å¸ããã¦ãããã¤ããªã¨"
+"ããã·ã¥å¤ãæ£ç¢ºã«ä¸è´ãããã¤ããªãã½ã¼ã¹ãããã«ããããã¨ã¯(ã»ã¨ãã©)ä¸å¯è½ã§ãããã"
+"以ä¸ã®ä¾ãèãã¦ã¿ã¦ãã ãã: ã·ã¹ãã
ã¯ãã¤ããªã«ã¿ã¤ã ã¹ã¿ã³ããå
¥ããããããã¾ãããã"
+"ãã®ããã°ã©ã
ã¯ç°ãªãã³ã³ãã¤ã©ã®ãã¼ã¸ã§ã³(ãªãªã¼ã¹ããã¦ãªããã®ã®ãã¨ããããå¾ã¾ã)"
+"ã§ãã«ãããã¦ããããããã¾ããã"
#. type: Content of: <dl><dt>
msgid ""
@@ -7231,13 +7232,6 @@
msgstr " "
#. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Please send general FSF & GNU inquiries to <a
href=\"mailto:address@hidden"
-#| "org\"><address@hidden></a>. There are also <a href=\"/contact/"
-#| "\">other ways to contact</a> the FSF. Broken links and other corrections "
-#| "or suggestions can be sent to <a href=\"mailto:address@hidden"><"
-#| "address@hidden></a>."
msgid ""
"Please send general FSF & GNU inquiries to <a
href=\"mailto:address@hidden"
"\"><address@hidden></a>. There are also <a href=\"/contact/\">other
ways "
@@ -7248,7 +7242,7 @@
"FSFããã³GNUã«é¢ããåãåããã¯<a
href=\"mailto:address@hidden"><address@hidden"
"org></a>ã¾ã§ãé¡ããã¾ã(è±èª)ãFSFã¸ã®é£çµ¡ã¯<a
href=\"/contact/\">ä»ã®æ¹"
"æ³</a>ãããã¾ãããªã³ã¯åããä»ã®ä¿®æ£ãææ¡ã¯<a
href=\"mailto:"
-"address@hidden"><address@hidden></a>ã¾ã§ãéããã ããã"
+"address@hidden"><address@hidden></a>ã¾ã§ãéããã ããã"
#. TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
#. replace it with the translation of these two:
@@ -7274,7 +7268,6 @@
"translations.html\">翻訳 README</a>ãã覧ãã ããã"
#. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
#| msgid "Copyright © 2013 Free Software Foundation, Inc."
msgid "Copyright © 2013 Free Software Foundation, Inc."
msgstr "Copyright © 2013 Free Software Foundation, Inc."
@@ -7300,16 +7293,6 @@
msgstr "æçµæ´æ°:"
#~ msgid ""
-#~ "Please send broken links and other corrections or suggestions to <a href="
-#~ "\"mailto:address@hidden"><em>address@hidden</em></a>."
-#~ msgstr ""
-#~ "ãªã³ã¯åããä»ã®ä¿®æ£ãææ¡ã¯<a href=\"mailto:address@hidden"
-#~ "\"><em>address@hidden</em></a>ã¾ã§ãéããã ããã"
-
-#~ msgid "Copyright © 2011 Free Software Foundation, Inc.,"
-#~ msgstr "Copyright © 2011 Free Software Foundation, Inc."
-
-#~ msgid ""
#~ "When a user orders the source, you have to make sure to get the source to "
#~ "that user. If a particular user can conveniently get the source from you "
#~ "by anonymous FTP, fine—that does the job. But not every user can "
Index: licenses/po/license-list.ja.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/license-list.ja.po,v
retrieving revision 1.15
retrieving revision 1.16
diff -u -b -r1.15 -r1.16
--- licenses/po/license-list.ja.po 9 Apr 2013 13:59:46 -0000 1.15
+++ licenses/po/license-list.ja.po 10 Apr 2013 00:15:54 -0000 1.16
@@ -8,14 +8,13 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: license-list.html\n"
"POT-Creation-Date: 2013-04-09 09:55-0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-04-08 11:50+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-04-10 09:00+0200\n"
"Last-Translator: NIIBE Yutaka <address@hidden>\n"
"Language-Team: Japanese <address@hidden>\n"
"Language: ja\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Outdated-Since: 2013-04-09 09:55-0300\n"
#. type: Content of: <title>
msgid ""
@@ -4250,12 +4249,6 @@
"(<a href=\"#Fonts\">#Fonts</a>)</span>"
#. type: Content of: <p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The licenses below apply to an instantation of a design in a computer "
-#| "file, not the artistic design. As far as we know, an implementation of a "
-#| "design is always copyrightable. The legal status of the artistic design "
-#| "is complex, and varies by jurisdiction."
msgid ""
"The licenses below apply to an instantiation of a design in a computer file, "
"not the artistic design. As far as we know, an implementation of a design "
Index: server/po/takeaction.ja.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/po/takeaction.ja.po,v
retrieving revision 1.86
retrieving revision 1.87
diff -u -b -r1.86 -r1.87
--- server/po/takeaction.ja.po 9 Apr 2013 16:28:06 -0000 1.86
+++ server/po/takeaction.ja.po 10 Apr 2013 00:15:54 -0000 1.87
@@ -7,14 +7,13 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: takeaction.html\n"
"POT-Creation-Date: 2013-04-09 12:26-0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-04-08 10:05+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-04-10 09:00+0900\n"
"Last-Translator: NIIBE Yutaka <address@hidden>\n"
"Language-Team: Japanese <address@hidden>\n"
"Language: ja\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Outdated-Since: 2013-04-09 12:26-0300\n"
#. type: Content of: <title>
msgid "Take Action - GNU Project - Free Software Foundation"
@@ -195,12 +194,6 @@
msgstr ". ããã¦ã以ä¸ã®GNUããã±ã¼ã¸ã¯å
±åã¡ã³ããã¼ãæ¢ãã¦ãã¾ã:"
#. type: Content of: <p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<a href=\"/software/ferret/\">ferret</a>, <a href=\"/software/gnats/"
-#| "\">gnats</a> <a href=\"/software/gnuae/\">gnuae</a> <a href=\"/software/"
-#| "metaexchange/\">metaexchange</a> <a href=\"/software/powerguru/"
-#| "\">powerguru</a>"
msgid ""
"<a href=\"/software/ferret/\">ferret</a>, <a href=\"/software/gnats/"
"\">gnats</a>, <a href=\"/software/gnuae/\">gnuae</a>, <a href=\"/software/"
Index: po/home.ja.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/po/home.ja.po,v
retrieving revision 1.203
retrieving revision 1.204
diff -u -b -r1.203 -r1.204
--- po/home.ja.po 9 Apr 2013 16:28:04 -0000 1.203
+++ po/home.ja.po 10 Apr 2013 00:15:54 -0000 1.204
@@ -8,14 +8,13 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: home.html\n"
"POT-Creation-Date: 2013-04-09 12:26-0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-04-08 10:05+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-04-09 09:00+0900\n"
"Last-Translator: NIIBE Yutaka <address@hidden>\n"
"Language-Team: Japanese <address@hidden>\n"
"Language: ja\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Outdated-Since: 2013-04-09 12:26-0300\n"
#. type: Content of: <title>
msgid "The GNU Operating System"
@@ -383,12 +382,6 @@
"</a>ãã¾ãã以ä¸ã®ããã±ã¼ã¸ã¯å
±åã¡ã³ããã¼ãæ¢ãã¦ãã¾ã:"
#. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<a href=\"/software/ferret/\">ferret</a>, <a href=\"/software/gnats/"
-#| "\">gnats</a> <a href=\"/software/gnuae/\">gnuae</a> <a href=\"/software/"
-#| "metaexchange/\">metaexchange</a> <a href=\"/software/powerguru/"
-#| "\">powerguru</a>"
msgid ""
"<a href=\"/software/ferret/\">ferret</a>, <a href=\"/software/gnats/"
"\">gnats</a>, <a href=\"/software/gnuae/\">gnuae</a>, <a href=\"/software/"
Index: licenses/po/gpl-howto.ja.po
===================================================================
RCS file: licenses/po/gpl-howto.ja.po
diff -N licenses/po/gpl-howto.ja.po
--- /dev/null 1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ licenses/po/gpl-howto.ja.po 10 Apr 2013 00:15:53 -0000 1.1
@@ -0,0 +1,455 @@
+# Japanese translation of http://www.gnu.org/licenses/gpl-howto.html
+# Copyright (C) 2013 Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the original article.
+# NIIBE Yutaka <address@hidden>, 2013.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: gpl-howto.html\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-06-10 04:27-0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-04-10 09:15+0900\n"
+"Last-Translator: NIIBE Yutaka <address@hidden>\n"
+"Language-Team: Japanese <address@hidden>\n"
+"Language: ja\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. type: Content of: <title>
+msgid ""
+"How to use GNU licenses for your own software - GNU Project - Free Software "
+"Foundation (FSF)"
+msgstr ""
+"ããªãèªèº«ã®ã½ããã¦ã§ã¢ã«GNUã©ã¤ã»ã³ã¹ã使ãæ¹æ³ -
GNUããã¸ã§ã¯ã - "
+"ããªã¼ã½ããã¦ã§ã¢ãã¡ã¦ã³ãã¼ã·ã§ã³ (FSF)"
+
+#. type: Content of: <h2>
+msgid "How to use GNU licenses for your own software"
+msgstr
"ããªãèªèº«ã®ã½ããã¦ã§ã¢ã«GNUã©ã¤ã»ã³ã¹ã使ãæ¹æ³"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"This is a brief explanation of how to place a program under the <a href=\"/"
+"licenses/gpl.html\">GNU General Public License</a>, <a href=\"/licenses/lgpl."
+"html\">Lesser General Public License</a>, or <a href=\"/licenses/agpl.html"
+"\">Affero General Public License</a>. For the <a href=\"/licenses/fdl.html"
+"\">GNU Free Documentation License</a>, we have a <a href=\"/licenses/fdl-"
+"howto.html\">separate page</a>."
+msgstr ""
+"ããã¯ãããããã°ã©ã ãã<a
href=\"/licenses/gpl.html\">GNUä¸è¬å
¬è¡ã©ã¤ã»ã³ã¹</a>ã"
+"<a href=\"/licenses/lgpl.html\">å£çä¸è¬å
¬è¡ã©ã¤ã»ã³ã¹</a>ããããã¯<a href=\"/licenses/agpl.html"
+"\">ã¢ãã§ãä¸è¬å
¬è¡ã©ã¤ã»ã³ã¹</a>ã®ãã¨ã«ç½®ãæ¹æ³ãç°¡æ½ã«èª¬æãããã®ã§ãã<a
href=\"/licenses/fdl.html"
+"\">GNUèªç±ææ¸ã©ã¤ã»ã³ã¹</a>ã«é¢ãã¦ã¯ã<a
href=\"/licenses/fdl-"
+"howto.html\">å¥ã®ãã¼ã¸</a>ãããã¾ãã"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"If you are looking for more detailed information, consider perusing our list "
+"of <a href=\"/licenses/gpl-faq.html\">frequently asked questions about our "
+"licenses</a>."
+msgstr ""
+"ãã詳細ãªæ
å ±ãæ¢ãã¦ããå ´åã<a
href=\"/licenses/gpl-faq.html\">ããããã¡ã®"
+"ã©ã¤ã»ã³ã¹ã«é¢ãããããã質åã¨ãã®åç</a>ãçèªãããã¨ãæ¤è¨ãã¦ãã
ããã"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"If you are considering using the GNU Lesser General Public License, please "
+"read the article “<a href=\"/licenses/why-not-lgpl.html\">Why you "
+"shouldn't use the LGPL for your next library</a>” first. The article "
+"explains why it may be better to use the ordinary GPL instead, and how we "
+"would make the decision."
+msgstr ""
+"GNUå£çä¸è¬å
¬è¡ã©ã¤ã»ã³ã¹ã使ããã¨ãæ¤è¨ãã¦ããå
´åã"
+"ã<a
href=\"/licenses/why-not-lgpl.html\">ããªãã®æ¬¡åã®ã©ã¤ãã©ãªã«ã¯"
+"å£çGPLã使ãã¹ãã§ãªãçç±</a>ãã®è«èª¬ãã¾ãèªãã§ãã
ããã"
+"ãã®è«èª¬ã¯ã代ããã«æ®éã®GPLã使ããã¨ãè¯ãã§ãããçç±ã«ã¤ãã¦èª¬æãã"
+"ããããã¡ãã©ã®ããã«æ±ºå®ãããã«ã¤ãã¦è¿°ã¹ã¦ãã¾ãã"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Whichever license you plan to use, the process involves adding two elements "
+"to each source file of your program: a copyright notice (such as “"
+"Copyright 1999 Terry Jones”), and a statement of copying permission, "
+"saying that the program is distributed under the terms of the GNU General "
+"Public License (or the Lesser GPL)."
+msgstr ""
+"ã©ã®ã©ã¤ã»ã³ã¹ã使ããã¨ããå
´åã§ããããªãã®ããã°ã©ã
ã®ããããã®ã½ã¼ã¹ãã¡ã¤ã«ã«"
+"äºã¤ã®è¦ç´ ãå ããããã»ã¹ãä¼´ãã¾ã: èä½æ¨©è¡¨ç¤º
(“"
+"Copyright 1999 Terry Jones”ã®ãããª)ã¨ã"
+"ãã®ããã°ã©ã ã¯GNUä¸è¬å
¬è¡ã©ã¤ã»ã³ã¹(ãããã¯å£çGPL)ã®æ¡é
ã§é
å¸ãããã¨"
+"è¿°ã¹ããã³ãã¼ã«é¢ãã許å¯ã®å£°æã§ãã"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"The copyright notice should include the year in which you finished preparing "
+"the release (so if you finished it in 1998 but didn't post it until 1999, "
+"use 1998). You should add the proper year for each release; for example, "
+"“Copyright 1998, 1999 Terry Jones” if some versions were "
+"finished in 1998 and some were finished in 1999. If several people helped "
+"write the code, use all their names."
+msgstr ""
+"èä½æ¨©è¡¨ç¤ºã¯ãªãªã¼ã¹ã®æºåãçµããå¹´ãå«ãã¹ãã§ã(1998å¹´ã«åºæ¥ä¸ããã1999å¹´ã¾ã§çºè¡¨"
+"ããªãã£ãå
´åã1998ã使ãã¾ã)ãããããã®ãªãªã¼ã¹ã®é©åãªå¹´ãå
ããã¹ãã§ãã"
+"ãã¨ãã°ããããã¼ã¸ã§ã³ã1998å¹´ã«ã§ãã¦ã1999å¹´ã«ãããã¤ãã§ããå
´åã"
+"“Copyright 1998, 1999 Terry Jones”ã¨ãå ãã¾ãã"
+"ä½äººãã®äººã
ãã³ã¼ããæ¸ãã®ãå©ããå
´åããã¹ã¦ã®ãããã®ååã使ãã¾ãã"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"For software with several releases over multiple years, it's okay to use a "
+"range (“2008-2010”) instead of listing individual years "
+"(“2008, 2009, 2010”) if and only if every year in the range, "
+"inclusive, really is a “copyrightable” year that would be listed "
+"individually; <em>and</em> you make an explicit statement in your "
+"documentation about this usage."
+msgstr ""
+"è¤æ°ã®å¹´ã«æ¸¡ãããã¤ãã®ãªãªã¼ã¹ã®ã½ããã¦ã§ã¢ã«å¯¾ãã¦ãåå¥ã®å¹´ãæãã"
+"(“2008, 2009, 2010”)代ããã«ç¯å²(“2008-2010”)"
+"ã使ãã®ã¯ãç¯å²å
ã®ãã¹ã¦ã®å¹´ãç¯å²ã®å§ã¾ãã¨çµãããå«ãã¦ãã¹ã¦ãèä½æ¨©ããããå¹´"
+"ã¨ãã¦åå¥ã«æããããå
´åã§ã<em>ãã¤</em>ããã®ä½¿ãæ¹ã«ã¤ãã¦æ確ãªèª¬æã"
+"ææ¸ã«è¿°ã¹ãå ´åã«éã£ã¦ãæ§ãã¾ããã"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Always use the English word “Copyright”; by international "
+"convention, this is used worldwide, even for material in other languages. "
+"The copyright symbol “©” can be included if you wish (and "
+"your character set supports it), but it's not necessary. There is no legal "
+"significance to using the three-character sequence “(C)”, "
+"although it does no harm."
+msgstr ""
+"常ã«è±èªã®è¨è㮓Copyright”ãå½éçæ
£ç¿ã¨ãã¦ä½¿ã£ã¦ãã ããã"
+"ããã¯å½éçã«ãã»ãã®è¨èªã®ãã®ã§ã使ãã¾ãã"
+"æã¿ãªãã°(ããã¦æåã»ãããããããµãã¼ããã¦ããã°)ã"
+"èä½æ¨©ãã¼ã¯“©”ãå«ãããã¨ãå¯è½ã§ãããå¿
é ã§ã¯ããã¾ããã"
+"3æåã®åã“(C)”ãã使ããã¨ã¯æ³å¾ä¸éè¦ã§ã¯ããã¾ãããã"
+"ã¾ã£ãã害ã¯ããã¾ããã"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"You should also include a copy of the license itself somewhere in the "
+"distribution of your program. All programs, whether they are released under "
+"the GPL or LGPL, should include <a href=\"/licenses/gpl.txt\">the text "
+"version of the GPL</a>. In GNU programs the license is usually in a file "
+"called COPYING."
+msgstr ""
+"ããªãã®ããã°ã©ã ã®é
å¸ã®ã©ããã«ãã©ã¤ã»ã³ã¹ããèªèº«ã®ã³ãã¼ãå«ããããã«ãã¹ãã§ãã"
+"ãã¹ã¦ã®ããã°ã©ã
ã¯ãGPLãLGPLã®ã©ã¡ãã§ãªãªã¼ã¹ãããã«ããã"
+"<a
href=\"/licenses/gpl.txt\">ããã¹ããã¼ã¸ã§ã³ã®GPL</a>ãå«ããã¹ãã§ãã"
+"GNUããã°ã©ã
ã§ã¯ãã©ã¤ã»ã³ã¹ã¯é常COPYINGã¨å¼ã°ãããã¡ã¤ã«ã§ãã"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"If you are releasing your program under the LGPL, you should also include <a "
+"href=\"/licenses/lgpl.txt\">the text version of the LGPL</a>, usually in a "
+"file called COPYING.LESSER. Please note that, since the LGPL is a set of "
+"additional permissions on top of the GPL, it's important to include both "
+"licenses so users have all the materials they need to understand their "
+"rights."
+msgstr ""
+"LGPLã§ããã°ã©ã ããªãªã¼ã¹ããå ´åã<a
href=\"/licenses/lgpl.txt\">ããã¹ããã¼ã¸ã§"
+"ã³ã®LGPL</a>ãå«ããã¹ãã§ããé常ãCOPYING.LESSERã¨å¼ã°ãããã¡ã¤ã«ã§ãã"
+"LGPLã¯GPLã®ä¸ã«è¿½å ã®è¨±å¯ã®ã»ãããå
ãããã®ã§ãããã"
+"ã¦ã¼ã¶ããããã®æ¨©å©ãç解ããã®ã«å¿
è¦ãªãã¹ã¦ã®è³æãæããããã«ä¸¡æ¹ã®ã©ã¤ã»ã³ã¹ãå«ãã"
+"ãã¨ãéè¦ã§ãããã¨ã«æ³¨æãã ããã"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"If you are releasing your program under the GNU AGPL, you only need to "
+"include <a href=\"/licenses/agpl.txt\">the text version of the GNU AGPL</a>."
+msgstr ""
+"GNU AGPLã§ããã°ã©ã ããªãªã¼ã¹ããå ´åã<a
href=\"/licenses/agpl.txt\">ããã¹ã"
+"ãã¼ã¸ã§ã³ã®GNU AGPL</a>ã ããå«ããå¿
è¦ãããã¾ãã"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"If you have copied code from other programs covered by the same license, "
+"copy their copyright notices too. Put all the copyright notices together, "
+"right near the top of each file."
+msgstr ""
+"åãã©ã¤ã»ã³ã¹ã®åã¶ãã»ãã®ããã°ã©ã
ããã³ã¼ããã³ãã¼ãã¦ããå ´åã"
+"ãã®ã³ãã¼ã©ã¤ã表示ãã³ãã¼ãã¾ããããããã®ãã¡ã¤ã«ã®ä¸é¨ã«ã"
+"ãã¹ã¦ã®èä½æ¨©è¡¨ç¤ºãä¸ç·ã«ç½®ãã¾ãã"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"It is very important for practical reasons to include contact information "
+"for how to reach you, perhaps in the README file, but this has nothing to do "
+"with the legal issues of applying the license."
+msgstr ""
+"ããªãã«å°éããæ¹æ³ã®é£çµ¡å
ã®æ
å
±ããããããREADMEãã¡ã¤ã«ã«ãå«ãããã¨ãå®ç¨ä¸ã"
+"ã¨ã¦ãéè¦ã¨ãªãã¾ããããããããã¯ã©ã¤ã»ã³ã¹ãé©ç¨ããæ³çåé¡ã«ã¯ãªãã"
+"é¢ä¿ãã¾ããã"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"The copying permission statement should come right after the copyright "
+"notices. For a one-file program, the statement (for the GPL) should look "
+"like this:"
+msgstr ""
+"èä½æ¨©è¡¨ç¤ºã®ããå¾ã«ãã³ãã¼ã®è¨±å¯ã®æç«
ãæ¥ãã¹ãã§ããä¸ã¤ã®ãã¡ã¤ã«ã®ããã°ã©ã ã§ã¯ã"
+"(GPLã®ããã®)æç« ã¯ä»¥ä¸ã®ããã«ãªãã¹ãã§ã:"
+
+#. type: Content of: <pre>
+#, no-wrap
+msgid ""
+" This program is free software: you can redistribute it and/or modify\n"
+" it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
+" the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or\n"
+" (at your option) any later version.\n"
+"\n"
+" This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
+" but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
+" MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
+" GNU General Public License for more details.\n"
+"\n"
+" You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
+" along with this program. If not, see
<http://www.gnu.org/licenses/>.\n"
+msgstr ""
+" This program is free software: you can redistribute it and/or modify\n"
+" it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
+" the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or\n"
+" (at your option) any later version.\n"
+"\n"
+" This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
+" but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
+" MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
+" GNU General Public License for more details.\n"
+"\n"
+" You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
+" along with this program. If not, see
<http://www.gnu.org/licenses/>.\n"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"For programs that are more than one file, it is better to replace “"
+"this program” with the name of the program, and begin the statement "
+"with a line saying “This file is part of NAME”. For instance,"
+msgstr ""
+"ä¸ã¤ããå¤ããã¡ã¤ã«ã®ããã°ã©ã ã®ããã«ã¯ã“this
program”ãããã°ã©ã ã®"
+"ååã«å¤ããæç« ã“This file is part of NAME&rdquo"
+"ã¨è¿°ã¹ãè¡ããå§ããã®ãè¯ãã§ãããããã¨ãã°ã"
+
+#. type: Content of: <pre>
+#, no-wrap
+msgid ""
+" This file is part of Foobar.\n"
+"\n"
+" Foobar is free software: you can redistribute it and/or modify\n"
+" it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
+" the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or\n"
+" (at your option) any later version.\n"
+"\n"
+" Foobar is distributed in the hope that it will be useful,\n"
+" but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
+" MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
+" GNU General Public License for more details.\n"
+"\n"
+" You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
+" along with Foobar. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.\n"
+msgstr ""
+" This file is part of Foobar.\n"
+"\n"
+" Foobar is free software: you can redistribute it and/or modify\n"
+" it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
+" the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or\n"
+" (at your option) any later version.\n"
+"\n"
+" Foobar is distributed in the hope that it will be useful,\n"
+" but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
+" MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
+" GNU General Public License for more details.\n"
+"\n"
+" You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
+" along with Foobar. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.\n"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"This statement should go near the beginning of every source file, close to "
+"the copyright notices. When using the Lesser GPL, insert the word “"
+"Lesser” before “General” in <em>all three</em> places. "
+"When using the GNU AGPL, insert the word “Affero” before “"
+"General” in <em>all three</em> places."
+msgstr ""
+"ãã®æç« ã¯ãã¹ã¦ã®ã½ã¼ã¹ãã¡ã¤ã«ã®å
é
è¿ããèä½æ¨©è¡¨ç¤ºã®ãã°ãã«æ¥ãã¹ãã§ãã"
+"å£çGPLã使ãã¨ãã¯ã<em>3ç®æãã¹ã¦</em>㧓Lesser”ã"
+"“General”ã®åã«æ¿å
¥ãã¾ããGNU AGPLã使ãã¨ãã¯ã"
+"<em>3ç®æãã¹ã¦</em>ã§"
+"“Affero”ã“General”ã®åã«æ¿å
¥ãã¾ãã"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"For interactive programs, it is usually a good idea to make the program "
+"print out a brief notice about copyright and copying permission when it "
+"starts up. See <a href=\"/licenses/gpl-3.0.html#howto\">the end of the GNU "
+"GPL</a> for more information about this."
+msgstr ""
+"ã¤ã³ã¿ã©ã¯ãã£ããªããã°ã©ã
ã§ã¯ãèµ·åæã«èä½æ¨©ã¨ã³ãã¼ã®è¨±å¯ã®ç°¡æ½ãªåç¥ã"
+"表示ããããã«ããã®ãé常ã¯è¯ãèãã§ããããããã«é¢ãããããªãæ
å ±ã®ããã«ã¯ã"
+"<a href=\"/licenses/gpl-3.0.html#howto\">GNU GPLã®æå¾</a>ã"
+"ã覧ãã ããã"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"If you are releasing your program under the GNU AGPL, and it can interact "
+"with users over a network, the program should offer its source to those "
+"users in some way. For example, if your program is a web application, its "
+"interface could display a “Source” link that leads users to an "
+"archive of the code. The GNU AGPL is flexible enough that you can choose a "
+"method that's suitable for your specific program—see section 13 for "
+"details."
+msgstr ""
+"GNU AGPLã§ããã°ã©ã ããªãªã¼ã¹ããå
´åã§ããããã¯ã¼ã¯ãéãã¦ã¦ã¼ã¶ã¨ããã¨ãã§ããå
´åã"
+"ããã°ã©ã ã¯ãã®ã½ã¼ã¹ããã®å©ç¨è
ã«ããæ¹æ³ã§æä¾ããã¹ãã§ãããã¨ãã°ãããã°ã©ã ã"
+"ã¦ã§ãã¢ããªã±ã¼ã·ã§ã³ã®å
´åããã®ã¤ã³ã¿ãã§ã¼ã¹ã¯“Source”ãªã³ã¯ã表示ãã"
+"ã¦ã¼ã¶ã«ã³ã¼ãã®ã¢ã¼ã«ã¤ãã¸ã¨å°ããã¨ãã§ããã§ããããGNU
AGPLã¯ç¹å®ã®ããã°ã©ã ã®"
+"ããã«é¸æã§ããæ¹æ³ã«é¢ãã¦ååæè»ã§ãã詳細ã¯ç¬¬13ç¯ãã覧ãã
ããã"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"There is no legal requirement to register your copyright with anyone; simply "
+"distributing the program makes it copyrighted. However, it is a very good "
+"idea to register the copyright with the US Registry of Copyrights, because "
+"that puts you in a stronger position against anyone who violates the license "
+"in the US. Most other countries have no system of copyright registration."
+msgstr ""
+"æ³çã«ã¯èä½æ¨©ã誰ãã«ç»é²ããå¿
è¦ã¯ã¾ã£ããããã¾ãããåã«ãã®ããã°ã©ã ãé
å¸ãããã¨ã¯"
+"ããã«èä½æ¨©ãä¸ãã¾ããããããUS Registry of Copyrights
(åè¡å½èä½æ¨©ç»é²)ã«"
+"ç»é²ãããã¨ã¯ã¨ã¦ãè¯ãèãã§ãããªããªããåè¡å½ã«ããã¦ã©ã¤ã»ã³ã¹ã侵害ãã誰ãã«å¯¾ã"
+"ããå¼·ãå°ä½ãå¾ããã¨ãã§ããããã§ããã»ã¨ãã©ã®ã»ãã®å½ã§ã¯èä½æ¨©ç»é²ã®ã·ã¹ãã
ã¯"
+"ããã¾ããã"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"It's wise to ask your employer or school, if any, to sign a copyright "
+"disclaimer for the work, so they cannot claim to hold it later. Below is a "
+"sample copyright disclaimer; just alter the names and program description as "
+"appropriate:"
+msgstr ""
+"ããªãã®éç¨ä¸»ãå¦æ ¡ã«ããã該å½ããå
´åããã®ä½åã«é¢ãã¦èä½æ¨©ã®å¦èªã«"
+"ç½²åãããã¨ãåãåããããã¨ãè³¢æã§ãããããããã¦ããã°ããããã¯å¾ã§èä½æ¨©ã"
+"ä¿æãã¦ããã¨ä¸»å¼µã§ãã¾ãããä¸è¨ã¯ããµã³ãã«ã®èä½æ¨©ã®å¦èªã§ããååã¨ããã°ã©ã
ã®"
+"è¨è¿°ãé©åã«å¤æ´ãã¦ãã ãã:"
+
+#. type: Content of: <blockquote><p>
+msgid ""
+"Yoyodyne, Inc., hereby disclaims all copyright interest in the program "
+"“Gnomovision” (which makes passes at compilers) written by James "
+"Hacker."
+msgstr ""
+"Yoyodyne, Inc., hereby disclaims all copyright interest in the program "
+"“Gnomovision” (which makes passes at compilers) written by James "
+"Hacker.\n"
+"æ¥æ¬èªè¨³: Yododyne, Inc.ã¯ãJames Hackerã«ããã"
+"ããã°ã©ã “Gnomovision”
(ã³ã³ãã¤ã©ã«ã¡ãã£ãããåºãã¾ã)"
+"ã®ãã¹ã¦ã®èä½æ¨©ã®æ¨©çã«é¢ãã¦ãããã«å¦èªãã¾ãã"
+
+#. type: Content of: <blockquote><p>
+msgid "<signature of Moe Ghoul>, 1 April 1989"
+msgstr "<Moe Ghoulã®ç½²å>, 1 April 1989"
+
+#. type: Content of: <blockquote><p>
+msgid "Moe Ghoul, President of Vice"
+msgstr "Moe Ghoul, President of Vice"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"We would like to list all free software programs in the Free Software "
+"Directory, including all programs licensed under the GPL (any version). "
+"Please see the <a href=\"http://directory.fsf.org/\">Directory web page</a> "
+"for information and an online submission form."
+msgstr ""
+"ãã¹ã¦ã®èªç±ã½ããã¦ã§ã¢ã®ããã°ã©ã ãGPL
(ã©ã®ãã¼ã¸ã§ã³ã§ã)ã§"
+"ã©ã¤ã»ã³ã¹ããããã¹ã¦ã®ããã°ã©ã
ãå«ã¿ã¾ãããèªç±ã½ããã¦ã§ã¢ã»ãã£ã¬ã¯ããªã«"
+"æ²è¼ãããã¨ããããã¡ã¯èãã¦ãã¾ããæ
å
±ã¨ãªã³ã©ã¤ã³æåºãã©ã¼ã ã«ã¤ãã¦ã"
+"<a
href=\"http://directory.fsf.org/\">ãã£ã¬ã¯ããªã®ã¦ã§ããã¼ã¸</a>"
+"ãã覧ãã ããã"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"It is also possible to make your program a GNU package, a part of the GNU "
+"Project. (That's if we like the program—we have to look at it first, "
+"and decide.) If you might be interested in joining up with the GNU Project "
+"in this way, please see our <a href=\"/help/evaluation.html\">GNU software "
+"evaluation page</a> for more information and a short questionnaire."
+msgstr ""
+"ããªãã®ããã°ã©ã
ããGNUããã¸ã§ã¯ãã®ä¸é¨ãGNUããã±ã¼ã¸ã¨ãããã¨ãå¯è½ã§ãã"
+"(ãã®ããã°ã©ã ãããããã¡ã好ãå
´åã§ããããããã¡ã¯ã¾ããããè¦ã¦å¤æãã¾ãã) "
+"GNUããã¸ã§ã¯ãã«ãã®ãããªå½¢ã§åå
ãããã¨ã«æå¿ãããå ´åã"
+"<a
href=\"/help/evaluation.html\">GNUã½ããã¦ã§ã¢è©ä¾¡ã®ãã¼ã¸</a>ã"
+"ã覧ãã ããããããªãæ
å ±ã¨çã質å表ãããã¾ãã"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"But you are welcome to use any of our licenses even if your program is not a "
+"GNU package; indeed, we hope you will. They're available to everyone. If "
+"you'd like to advertise your use of a particular license, feel free to use "
+"<a href=\"/graphics/license-logos.html\" title=\"GNU License Logos\">one of "
+"our logos</a>."
+msgstr ""
+"ãããããã¨ããããªãã®ããã°ã©ã
ãGNUããã±ã¼ã¸ã§ãªãã¦ããããªããããããã¡ã®ã©ã¤ã»ã³ã¹ã®"
+"ã©ããã使ããã¨ãæè¿ãã¾ããå®ã«ãããããã¡ã¯ããªãããããããã¨ãå¸æãã¾ãã"
+"ããããã¡ã®ã©ã¤ã»ã³ã¹ã¯ã¿ããªãå©ç¨ãããã¨ãã§ãã¾ããããªããããã©ã¤ã»ã³ã¹ã使ããã¨ã"
+"宣ä¼ãããå ´åã<a href=\"/graphics/license-logos.html\" title=\"GNU
License Logos\">ããããã¡ã®ãã´</a>ãé æ
®ãªã使ã£ã¦ãã
ããã"
+
+#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
+#. type: Content of: <div>
+msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
+msgstr " "
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"Please send FSF & GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden"
+"\"><em>address@hidden</em></a>. There are also <a href=\"/contact/\">other "
+"ways to contact</a> the FSF."
+msgstr ""
+"FSFããã³GNUã«é¢ããåãåããã¯<a
href=\"mailto:address@hidden"><address@hidden"
+"org></a>ã¾ã§ãé¡ããã¾ã(è±èª)ãFSFã¸ã®é£çµ¡ã¯<a
href=\"/contact/\">ä»ã®æ¹"
+"æ³</a>ãããã¾ãã"
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"Please send broken links and other corrections or suggestions to <a href="
+"\"mailto:address@hidden"><em>address@hidden</em></a>."
+msgstr ""
+"ãªã³ã¯åããä»ã®ä¿®æ£ãææ¡ã¯<a
href=\"mailto:address@hidden"><"
+"address@hidden></a>ã¾ã§ãéããã ããã"
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"translations of this article."
+msgstr ""
+"æ£ç¢ºã§è¯ãå質ã®ç¿»è¨³ãæä¾ããããåªåãã¦ãã¾ãããä¸å®å
¨ãªå ´åããããã¨æ"
+"ãã¾ãã翻訳ã«é¢ããã³ã¡ã³ãã¨ææ¡ã¯ã<a
href=\"mailto:address@hidden"
+"org\"><address@hidden></a>ã«ãããããã¾ããããããã¡ã®ã¦ã§ã"
+"ãã¼ã¸ã®ç¿»è¨³ã®èª¿æ´ã¨æåºã«ã¤ãã¦ã¯ã<a
href=\"/server/standards/README."
+"translations.html\">翻訳 README</a>ãã覧ãã ããã"
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid "Copyright © 2001, 2007, 2008, 2009 Free Software Foundation, Inc.,"
+msgstr "Copyright © 2001, 2007, 2008, 2009 Free Software Foundation, Inc."
+
+#. type: Content of: <div><address>
+msgid "51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110, USA"
+msgstr "51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110, USA"
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://"
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
+"NoDerivs 3.0 United States License</a>."
+msgstr ""
+"ãã®ãã¼ã¸ã¯<a rel=\"license\"
href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-"
+"nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-NoDerivs 3.0 United States "
+"License</a>ã®æ¡ä»¶ã§è¨±è«¾ããã¾ãã"
+
+#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
+#. type: Content of: <div><div>
+msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
+msgstr " "
+
+#. timestamp start
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid "Updated:"
+msgstr "æçµæ´æ°:"
[Prev in Thread] |
Current Thread |
[Next in Thread] |
- www licenses/po/gpl-faq.ja.po licenses/po/licen...,
NIIBE Yutaka <=