[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
www/philosophy/po government-free-software.es.p...
From: |
Dora Scilipoti |
Subject: |
www/philosophy/po government-free-software.es.p... |
Date: |
Sun, 31 Mar 2013 20:53:00 +0000 |
CVSROOT: /web/www
Module name: www
Changes by: Dora Scilipoti <dora> 13/03/31 20:53:00
Modified files:
philosophy/po : government-free-software.es.po
open-source-misses-the-point.es.po
Log message:
Update.
CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/government-free-software.es.po?cvsroot=www&r1=1.24&r2=1.25
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/open-source-misses-the-point.es.po?cvsroot=www&r1=1.58&r2=1.59
Patches:
Index: government-free-software.es.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/government-free-software.es.po,v
retrieving revision 1.24
retrieving revision 1.25
diff -u -b -r1.24 -r1.25
--- government-free-software.es.po 31 Mar 2013 18:29:28 -0000 1.24
+++ government-free-software.es.po 31 Mar 2013 20:52:59 -0000 1.25
@@ -8,15 +8,14 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: government-free-software.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-03-31 14:25-0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-03-13 22:24+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-03-31 22:37+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-03-31 22:37+0100\n"
"Last-Translator: Dora Scilipoti <dora AT gnu DOT org>\n"
"Language-Team: Spanish <address@hidden>\n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Outdated-Since: 2013-03-31 14:25-0300\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
"X-Poedit-Language: Spanish\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
@@ -206,6 +205,10 @@
"option of buying the computer without the proprietary software and without "
"paying the license fee."
msgstr ""
+"La venta de computadoras no debe requerir el pago de una licencia de "
+"software privativo. Al vendedor se le deberÃa exigir, por ley, que ofrezca
"
+"al comprador la opción de comprar el equipo sin el software propietario y "
+"sin pagar el canon de la licencia."
#. type: Content of: <ul><li><p>
msgid ""
@@ -216,6 +219,12 @@
"advantage, detrimental to users' freedom. It is proper for the state to "
"prevent this abuse."
msgstr ""
+"La imposición del pago es un mal secundario y no debe distraernos de la "
+"injusticia esencial del software privativo, la pérdida de libertad que "
+"deriva de usarlo. Sin embargo, el abuso de imponer ese pago proporciona a "
+"ciertos desarrolladores de software privativo otra ventaja injusta en "
+"desmedro de la libertad de los usuarios. Es apropiado que el estado evite "
+"este abuso."
#. type: Content of: <p>
msgid ""
Index: open-source-misses-the-point.es.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/open-source-misses-the-point.es.po,v
retrieving revision 1.58
retrieving revision 1.59
diff -u -b -r1.58 -r1.59
--- open-source-misses-the-point.es.po 31 Mar 2013 17:31:20 -0000 1.58
+++ open-source-misses-the-point.es.po 31 Mar 2013 20:52:59 -0000 1.59
@@ -9,7 +9,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: open-source-misses-the-point.html\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-03-31 13:26-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-03-31 22:14+0300\n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: Dora Scilipoti <dora AT gnu DOT org>\n"
"Language-Team: Spanish <address@hidden>\n"
@@ -17,7 +17,6 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Outdated-Since: 2013-03-31 13:26-0300\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
"X-Poedit-Language: Spanish\n"
@@ -445,25 +444,6 @@
# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <p>
-# | The term “open source” has been further stretched by its
-# | application to other activities, such as government, education, and
-# | science, where there is no such thing as source code, and where criteria
-# | for software licensing are simply not pertinent. The only thing these
-# | activities have in common is that they somehow invite people to
-# | participate. They stretch the term so far that it only means
-# | [-“participatory”.-] {+“participatory” or
-# | “transparent”, or less than that. At worst, it has <a
-# |
href=\"http://www.nytimes.com/2013/03/17/opinion/sunday/morozov-open-and-closed.html\">
-# | become a vacuous buzzword</a>.+}
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The term “open source” has been further stretched by its "
-#| "application to other activities, such as government, education, and "
-#| "science, where there is no such thing as source code, and where criteria "
-#| "for software licensing are simply not pertinent. The only thing these "
-#| "activities have in common is that they somehow invite people to "
-#| "participate. They stretch the term so far that it only means “"
-#| "participatory”."
msgid ""
"The term “open source” has been further stretched by its "
"application to other activities, such as government, education, and science, "
@@ -480,8 +460,11 @@
"todos campos en los que no existe nada parecido al código fuente, y donde "
"los criterios aplicables a las licencias de software no son pertinentes. El "
"único elemento que estas actividades tienen en común es que, de algún
modo, "
-"se invita a las personas a participar. AmplÃan tanto el término que "
-"únicamente significa «participación»."
+"se invita a las personas a participar. Fuerzan tanto el término que llega a
"
+"significar únicamente «participación» o «transparencia», o aún menos
que "
+"eso. En el peor de los casos, se ha convertido en una <a href=\"http://www."
+"nytimes.com/2013/03/17/opinion/sunday/morozov-open-and-closed.html\"> "
+"trivial expresión de moda</a>."
# type: Content of: <h3>
#. type: Content of: <h3>
[Prev in Thread] |
Current Thread |
[Next in Thread] |
- www/philosophy/po government-free-software.es.p...,
Dora Scilipoti <=