www-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www help/help.ja.html help/po/help.ja-en.html h...


From: GNUN
Subject: www help/help.ja.html help/po/help.ja-en.html h...
Date: Thu, 28 Feb 2013 01:29:11 +0000

CVSROOT:        /web/www
Module name:    www
Changes by:     GNUN <gnun>     13/02/28 01:29:11

Modified files:
        help           : help.ja.html 
        help/po        : help.ja-en.html help.ja.po 
        philosophy     : fs-translations.ja.html 
        philosophy/po  : fs-translations.ja-en.html 

Log message:
        Automatic update by GNUnited Nations.

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/help/help.ja.html?cvsroot=www&r1=1.16&r2=1.17
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/help/po/help.ja-en.html?cvsroot=www&r1=1.16&r2=1.17
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/help/po/help.ja.po?cvsroot=www&r1=1.31&r2=1.32
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/fs-translations.ja.html?cvsroot=www&r1=1.21&r2=1.22
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/fs-translations.ja-en.html?cvsroot=www&r1=1.17&r2=1.18

Patches:
Index: help/help.ja.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/help/help.ja.html,v
retrieving revision 1.16
retrieving revision 1.17
diff -u -b -r1.16 -r1.17
--- help/help.ja.html   25 Feb 2013 02:31:49 -0000      1.16
+++ help/help.ja.html   28 Feb 2013 01:29:10 -0000      1.17
@@ -14,6 +14,7 @@
 
 <ul>
   <li><a href="#develop">GNUオペレーテイング・システム
を手伝うガイド</a></li>
+  <li><a 
href="#fsf">フリーソフトウェアファウンデーションに志願する</a></li>
   <li><a 
href="#awareness">GNUプロジェクトと自由ソフトウェア運動についての認識を広める</a></li>
   <li><a 
href="#movement">自由ソフトウェア運動のための仕事</a></li>
   <li><a href="#helpgnu">GNUの開発と利用の支援を手伝う</a></li>
@@ -54,6 +55,16 @@
 <p>GNUソフトウェアの開発を手伝いたいå 
´åˆã€GNUボランティア・コーディネータ<a
 
href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>が援助してくれます。ボランティア・コーディネータは、関連のプロジェクトに興味を持っていたり、同じような活動をしている人ã€
…
と話ができるよう取り計らってくれるでしょう。あなたが、わたしたちのタスク・リストからひとつを選択した時には、そのタスクについて仕事をする興味があることをボランティア・コーディネータに知らせてくã
 ã•ã„。</p>
 
+<h3 
id="fsf">フリーソフトウェアファウンデーションに志願する</h3>
+<p>
+フリーソフトウェアファウンデーションはGNUオペレーティング・システãƒ
 
の主要な組織的スポンサーです。FSFは、また、ソフトウェアの自由の倫理的、政治的問題について認識を広める努力をしています。
+</p>
+<p>
+GNUと同じく、FSFのその強力さは、多くが、ボランティアからの支援によるものです。技術的なバックグラウンドがなく自由ソフトウェアの開発に直接貢献することが難しいå
 ´åˆã€FSFはボランティアとして活動するのに良いå 
´æ‰€ã§ã€å‚加するのに素晴らしいコミュニティです。<a
+href="http://fsf.org/volunteer";>ボランティアのページ(英語)</a>を確認し、進むか、組織について知るために<a
+href="http://www.fsf.org";>ホームページ</a>をご覧ください。
+</p>
+
 <h3 
id="awareness">GNUプロジェクトと自由ソフトウェア運動についての認識を広める</h3>
 <ul>
   <li>GNUの<a href="/philosophy/philosophy.html">理念</a> と <a
@@ -246,7 +257,7 @@
  <p><!-- timestamp start -->
 最終更新:
 
-$Date: 2013/02/25 02:31:49 $
+$Date: 2013/02/28 01:29:10 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: help/po/help.ja-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/help/po/help.ja-en.html,v
retrieving revision 1.16
retrieving revision 1.17
diff -u -b -r1.16 -r1.17
--- help/po/help.ja-en.html     25 Feb 2013 02:31:49 -0000      1.16
+++ help/po/help.ja-en.html     28 Feb 2013 01:29:10 -0000      1.17
@@ -8,6 +8,7 @@
 
 <ul>
   <li><a href="#develop">Help develop the GNU operating system</a></li>
+  <li><a href="#fsf">Volunteer with the Free Software Foundation</a></li>
   <li><a href="#awareness">Spread awareness about GNU and the Free Software 
Movement</a></li>
   <li><a href="#movement">Work for the Free Software Movement</a></li>
   <li><a href="#helpgnu">Help support GNU development and use</a></li>
@@ -70,6 +71,14 @@
 on similar projects. When you have selected a task from our task
 lists, please let them know you're interested in working on it.</p>
 
+<h3 id="fsf">Volunteer with the Free Software Foundation</h3>
+<p>
+The Free Software Foundation is the principal organizational sponsor of the 
GNU Operating System. The FSF also helps to spread awareness of the ethical and 
political issues of software freedom.
+</p>
+<p>
+Like GNU, the FSF also gets a lot of its strength from volunteers. It's a 
great place to volunteer and a great community to join, especially if you don't 
have the technical background to contribute directly to free software 
development. Check out the FSF's <a 
href="http://fsf.org/volunteer";>volunteering page</a> to get started or the <a 
href="http://www.fsf.org";>homepage</a> to learn more about the organization.
+</p>
+
 <h3 id="awareness">Spread awareness about GNU and the Free Software 
Movement</h3>
 <ul>
   <li>Inform your acquaintances about the GNU <a
@@ -305,7 +314,7 @@
 
 <p>Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2013/02/25 02:31:49 $
+$Date: 2013/02/28 01:29:10 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: help/po/help.ja.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/help/po/help.ja.po,v
retrieving revision 1.31
retrieving revision 1.32
diff -u -b -r1.31 -r1.32
--- help/po/help.ja.po  28 Feb 2013 01:19:28 -0000      1.31
+++ help/po/help.ja.po  28 Feb 2013 01:29:10 -0000      1.32
@@ -178,9 +178,9 @@
 "GNU Operating System. The FSF also helps to spread awareness of the ethical "
 "and political issues of software freedom."
 msgstr ""
-"フリーソフトウェアファウンデーションはGNUオペレーティング・システãƒ
 ã®"
-"主要な組織的スポンサーです。FSFは、また、ソフトウェアの自由の倫理的、政治的問題に"
-"ついて認識を広める努力をしています。"
+"フリーソフトウェアファウンデーションはGNUオペレーティング・システãƒ
 ã®ä¸»è¦ãªçµ„"
+"織的スポンサーです。FSFは、また、ソフトウェアの自由の倫理的、政治的問題につい"
+"て認識を広める努力をしています。"
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -191,12 +191,12 @@
 "\">volunteering page</a> to get started or the <a href=\"http://www.fsf.org";
 "\">homepage</a> to learn more about the organization."
 msgstr ""
-"GNUと同じく、FSFのその強力さは、多くが、ボランティアからの支援によるものです。"
-"技術的なバックグラウンドがなく自由ソフトウェアの開発に直接貢献することが難しいå
 ´åˆã€"
-"FSFはボランティアとして活動するのに良い場所で、参加
するのに素晴らしいコミュニティです。"
-"<a 
href=\"http://fsf.org/volunteer\";>ボランティアのページ(英語)</a>を確認し、"
-"進むか、組織について知るために<a href=\"http://www.fsf.org";
-"\">ホームページ</a>をご覧ください。"
+"GNUと同じく、FSFのその強力さは、多くが、ボランティアからの支援によるもので"
+"す。技術的なバックグラウンドがなく自由ソフトウェアの開発に直接貢献することが"
+"難しい場合、FSFはボランティアとして活動するのに良いå 
´æ‰€ã§ã€å‚加するのに素晴ら"
+"しいコミュニティです。<a 
href=\"http://fsf.org/volunteer\";>ボランティアのペー"
+"ジ(英語)</a>を確認し、進むか、組織について知るために<a 
href=\"http://www.fsf.";
+"org\">ホームページ</a>をご覧ください。"
 
 #. type: Content of: <h3>
 msgid "Spread awareness about GNU and the Free Software Movement"

Index: philosophy/fs-translations.ja.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/fs-translations.ja.html,v
retrieving revision 1.21
retrieving revision 1.22
diff -u -b -r1.21 -r1.22
--- philosophy/fs-translations.ja.html  27 Feb 2013 12:59:03 -0000      1.21
+++ philosophy/fs-translations.ja.html  28 Feb 2013 01:29:11 -0000      1.22
@@ -24,7 +24,7 @@
 
 <table border="1">
 <tr><th>言語コード</th><th>言語名</th>
-<th>自由ソフトウェア</th><th>無料ソフトウェア</th><th>コメント</th></tr>
+<th>Free Software</th><th>Gratis Software</th><th>コメント</th></tr>
 <tr>
 <td>af</td><td>アフリカーンス語</td><td>vrye sagteware</td>
 <td>&nbsp;</td><td>&nbsp;</td>
@@ -66,7 +66,7 @@
 <td>&nbsp;</td><td>&nbsp;</td>
 </tr>
 <tr>
-<td>de</td><td>ドイツ語</td><td> 自由ソフトウェア</td>
+<td>de</td><td>ドイツ語</td><td> freie Software</td>
 <td>&nbsp;</td><td>&nbsp;</td>
 </tr>
 <tr>
@@ -160,9 +160,8 @@
 </tr>
 <tr>
 <td>ja</td><td>日本語</td>
-<td>&#x81ea;&#x7531;&#x30bd;&#x30d5;&#x30c8;&#x30a6;&#x30a7;&#x30a2; (jiyuu
-software)</td>
-<td>&nbsp;</td><td>&nbsp;</td>
+<td>自由ソフトウェア (jiyuu software)</td>
+<td>無料ソフトウェア (muryou software)</td><td>&nbsp;</td>
 </tr>
 <tr>
 <td>ko</td><td>韓国語</td>
@@ -361,7 +360,7 @@
  <p><!-- timestamp start -->
 最終更新:
 
-$Date: 2013/02/27 12:59:03 $
+$Date: 2013/02/28 01:29:11 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: philosophy/po/fs-translations.ja-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/fs-translations.ja-en.html,v
retrieving revision 1.17
retrieving revision 1.18
diff -u -b -r1.17 -r1.18
--- philosophy/po/fs-translations.ja-en.html    27 Feb 2013 12:59:04 -0000      
1.17
+++ philosophy/po/fs-translations.ja-en.html    28 Feb 2013 01:29:11 -0000      
1.18
@@ -164,9 +164,8 @@
 </tr>
 <tr>
 <td>ja</td><td>Japanese</td>
-<td>&#x81ea;&#x7531;&#x30bd;&#x30d5;&#x30c8;&#x30a6;&#x30a7;&#x30a2;
-(jiyuu software)</td>
-<td>&nbsp;</td><td>&nbsp;</td>
+<td>自由ソフトウェア (jiyuu software)</td>
+<td>無料ソフトウェア (muryou software)</td><td>&nbsp;</td>
 </tr>
 <tr>
 <td>ko</td><td>Korean</td>
@@ -354,7 +353,7 @@
 
 <p>Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2013/02/27 12:59:04 $
+$Date: 2013/02/28 01:29:11 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]