www-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www philosophy/po/philosophy.sq.po philosophy/p...


From: Besnik Bleta
Subject: www philosophy/po/philosophy.sq.po philosophy/p...
Date: Wed, 20 Feb 2013 12:56:33 +0000

CVSROOT:        /web/www
Module name:    www
Changes by:     Besnik Bleta <beso>     13/02/20 12:56:32

Modified files:
        philosophy/po  : philosophy.sq.po basic-freedoms.sq.po 
                         fire.sq.po amazon-rms-tim.sq.po 
                         amazon-nat.sq.po 
                         15-years-of-free-software.sq.po 
        thankgnus/po   : thankgnus.sq.po 
        server/po      : takeaction.sq.po mirror.sq.po whatsnew.sq.po 
                         sitemap.sq.po 08whatsnew.sq.po irc-rules.sq.po 
        server/standards/po: webmaster-quiz.sq.po 
        server/gnun/compendia: master.sq.po compendium.sq.po 
        po             : provide.sq.po 
        licenses/po    : licenses.sq.po 
        help/po        : gethelp.sq.po help.sq.po 
        graphics/po    : graphics.sq.po 
        gnu/po         : thegnuproject.sq.po initial-announcement.sq.po 
                         rms-lisp.sq.po manifesto.sq.po 
                         gnu-history.sq.po linux-and-gnu.sq.po 
                         byte-interview.sq.po 
                         gnu-users-never-heard-of-gnu.sq.po gnu.sq.po 
                         gnu-linux-faq.sq.po about-gnu.sq.po 
        fry/po         : happy-birthday-to-gnu-download.sq.po 
                         happy-birthday-to-gnu-translation.sq.po 
                         happy-birthday-to-gnu-sfd-vlc.sq.po 
                         happy-birthday-to-gnu-sfd-xine.sq.po 
                         happy-birthday-to-gnu-sfd-totem.sq.po 
                         happy-birthday-to-gnu-sfd-mplayer.sq.po 
                         happy-birthday-to-gnu-sfd-kaffeine.sq.po 
                         happy-birthday-to-gnu.sq.po 
        education/misc/po: edu-misc.sq.po 
        education/po   : education.sq.po 
        award/po       : award.sq.po award-1998.sq.po 
        accessibility/po: accessibility.sq.po 
        software/po    : devel.sq.po software.sq.po 
        doc/po         : doc.sq.po 
Added files:
        philosophy/po  : words-to-avoid.sq.po 
        server/standards/po: README.translations.sq.po 
        award/po       : award-1999.sq.po 

Log message:
        typo fixing, cosmetic change, updating accuracy note for translations

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/philosophy.sq.po?cvsroot=www&r1=1.15&r2=1.16
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/basic-freedoms.sq.po?cvsroot=www&r1=1.7&r2=1.8
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/fire.sq.po?cvsroot=www&r1=1.9&r2=1.10
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/amazon-rms-tim.sq.po?cvsroot=www&r1=1.13&r2=1.14
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/amazon-nat.sq.po?cvsroot=www&r1=1.13&r2=1.14
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/15-years-of-free-software.sq.po?cvsroot=www&r1=1.24&r2=1.25
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/words-to-avoid.sq.po?cvsroot=www&rev=1.1
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/thankgnus/po/thankgnus.sq.po?cvsroot=www&r1=1.7&r2=1.8
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/po/takeaction.sq.po?cvsroot=www&r1=1.97&r2=1.98
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/po/mirror.sq.po?cvsroot=www&r1=1.45&r2=1.46
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/po/whatsnew.sq.po?cvsroot=www&r1=1.36&r2=1.37
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/po/sitemap.sq.po?cvsroot=www&r1=1.89&r2=1.90
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/po/08whatsnew.sq.po?cvsroot=www&r1=1.21&r2=1.22
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/po/irc-rules.sq.po?cvsroot=www&r1=1.19&r2=1.20
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/standards/po/webmaster-quiz.sq.po?cvsroot=www&r1=1.17&r2=1.18
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/standards/po/README.translations.sq.po?cvsroot=www&rev=1.22
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/gnun/compendia/master.sq.po?cvsroot=www&r1=1.2&r2=1.3
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/gnun/compendia/compendium.sq.po?cvsroot=www&r1=1.32&r2=1.33
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/po/provide.sq.po?cvsroot=www&r1=1.18&r2=1.19
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/licenses.sq.po?cvsroot=www&r1=1.17&r2=1.18
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/help/po/gethelp.sq.po?cvsroot=www&r1=1.4&r2=1.5
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/help/po/help.sq.po?cvsroot=www&r1=1.22&r2=1.23
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/graphics/po/graphics.sq.po?cvsroot=www&r1=1.7&r2=1.8
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/po/thegnuproject.sq.po?cvsroot=www&r1=1.41&r2=1.42
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/po/initial-announcement.sq.po?cvsroot=www&r1=1.22&r2=1.23
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/po/rms-lisp.sq.po?cvsroot=www&r1=1.22&r2=1.23
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/po/manifesto.sq.po?cvsroot=www&r1=1.20&r2=1.21
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/po/gnu-history.sq.po?cvsroot=www&r1=1.34&r2=1.35
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/po/linux-and-gnu.sq.po?cvsroot=www&r1=1.39&r2=1.40
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/po/byte-interview.sq.po?cvsroot=www&r1=1.24&r2=1.25
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/po/gnu-users-never-heard-of-gnu.sq.po?cvsroot=www&r1=1.22&r2=1.23
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/po/gnu.sq.po?cvsroot=www&r1=1.29&r2=1.30
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/po/gnu-linux-faq.sq.po?cvsroot=www&r1=1.37&r2=1.38
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/po/about-gnu.sq.po?cvsroot=www&r1=1.16&r2=1.17
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/fry/po/happy-birthday-to-gnu-download.sq.po?cvsroot=www&r1=1.15&r2=1.16
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/fry/po/happy-birthday-to-gnu-translation.sq.po?cvsroot=www&r1=1.17&r2=1.18
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/fry/po/happy-birthday-to-gnu-sfd-vlc.sq.po?cvsroot=www&r1=1.12&r2=1.13
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/fry/po/happy-birthday-to-gnu-sfd-xine.sq.po?cvsroot=www&r1=1.12&r2=1.13
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/fry/po/happy-birthday-to-gnu-sfd-totem.sq.po?cvsroot=www&r1=1.12&r2=1.13
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/fry/po/happy-birthday-to-gnu-sfd-mplayer.sq.po?cvsroot=www&r1=1.13&r2=1.14
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/fry/po/happy-birthday-to-gnu-sfd-kaffeine.sq.po?cvsroot=www&r1=1.10&r2=1.11
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/fry/po/happy-birthday-to-gnu.sq.po?cvsroot=www&r1=1.20&r2=1.21
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/education/misc/po/edu-misc.sq.po?cvsroot=www&r1=1.7&r2=1.8
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/education/po/education.sq.po?cvsroot=www&r1=1.21&r2=1.22
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/award/po/award.sq.po?cvsroot=www&r1=1.10&r2=1.11
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/award/po/award-1998.sq.po?cvsroot=www&r1=1.9&r2=1.10
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/award/po/award-1999.sq.po?cvsroot=www&rev=1.1
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/accessibility/po/accessibility.sq.po?cvsroot=www&r1=1.14&r2=1.15
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/software/po/devel.sq.po?cvsroot=www&r1=1.6&r2=1.7
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/software/po/software.sq.po?cvsroot=www&r1=1.20&r2=1.21
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/doc/po/doc.sq.po?cvsroot=www&r1=1.9&r2=1.10

Patches:
Index: philosophy/po/philosophy.sq.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/philosophy.sq.po,v
retrieving revision 1.15
retrieving revision 1.16
diff -u -b -r1.15 -r1.16
--- philosophy/po/philosophy.sq.po      1 Jan 2013 20:58:06 -0000       1.15
+++ philosophy/po/philosophy.sq.po      20 Feb 2013 12:56:22 -0000      1.16
@@ -182,7 +182,7 @@
 msgstr ""
 "Ju lutemi, pyetjet për FSF &amp; GNU dërgojini te <a 
href=\"mailto:address@hidden";
 "org\">&lt;address@hidden&gt;</a>.  Ka gjithashtu edhe <a href=\"/contact/"
-"\">rrugë të tjera për t'u lidhur me</a> FSF-në."
+"\">mënyra të tjera për t'u lidhur me</a> FSF-në."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
@@ -201,7 +201,7 @@
 msgstr ""
 "Për të dhëna mbi bashkërendimin dhe parashtrimin e përkthimeve të 
këtij "
 "artikulli, ju lutemi, shihni <a href=\"/server/standards/README.translations."
-"html\">README për përkthimet</a>."
+"html\">README për Përkthimet</a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Copyright &copy; 2011 Free Software Foundation, Inc."

Index: philosophy/po/basic-freedoms.sq.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/basic-freedoms.sq.po,v
retrieving revision 1.7
retrieving revision 1.8
diff -u -b -r1.7 -r1.8
--- philosophy/po/basic-freedoms.sq.po  20 Jan 2013 17:27:48 -0000      1.7
+++ philosophy/po/basic-freedoms.sq.po  20 Feb 2013 12:56:22 -0000      1.8
@@ -146,9 +146,12 @@
 "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
 "translations of this article."
 msgstr ""
-"Për të dhëna mbi bashkërendimin dhe parashtrimin e përkthimeve të 
këtij "
-"artikulli, ju lutemi, shihni <a href=\"/server/standards/README.translations."
-"html\">README për përkthimet</a>."
+"Përpiqemi fort dhe bëjmë më të mirën që mundemi për të ofruar 
përkthime me "
+"cilësi të mirë dhe të përpikta.  Megjithatë, nuk jemi të përjashtuar 
nga "
+"papërsosmëritë. Ju lutemi, komentet dhe këshillat e përgjithshme lidhur 
me "
+"këtë dërgojini te <a 
href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p><p>Për të " 
"dhëna mbi bashkërendimin dhe parashtrimin e përkthimeve të faqeve tona "
+"web, shihni <a href=\"/server/standards/README.translations.html\">README 
për "
+"Përkthimet</a>."
 
 # type: Content of: <div><p>
 #. type: Content of: <div><p>
@@ -179,13 +182,3 @@
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
 msgstr "U përditësua më:"
-
-# type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Verbatim copying and distribution of this entire article are permitted "
-#~ "worldwide, without royalty, in any medium, provided this notice, and the "
-#~ "copyright notice, are preserved."
-#~ msgstr ""
-#~ "Lejohet kopjimi fjalë për fjalë dhe shpërndarja e krejt këtij 
artikulli,  "
-#~ "me çfarëdo mjeti, pa pagesë, me kusht që ky shënim të ruhet."

Index: philosophy/po/fire.sq.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/fire.sq.po,v
retrieving revision 1.9
retrieving revision 1.10
diff -u -b -r1.9 -r1.10
--- philosophy/po/fire.sq.po    1 Jan 2013 20:58:05 -0000       1.9
+++ philosophy/po/fire.sq.po    20 Feb 2013 12:56:22 -0000      1.10
@@ -102,7 +102,7 @@
 msgstr ""
 "Për të dhëna mbi bashkërendimin dhe parashtrimin e përkthimeve të 
këtij "
 "artikulli, ju lutemi, shihni <a href=\"/server/standards/README.translations."
-"html\">README për përkthimet</a>."
+"html\">README për Përkthimet</a>."
 
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
 #. type: Content of: <div><div>
@@ -113,25 +113,3 @@
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
 msgstr "U përditësua më:"
-
-# type: Content of: <dl><dd>
-#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "For information on coordinating and submitting translations of this "
-#~| "article, see <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-#~| "\">Translations README</a>."
-#~ msgid ""
-#~ "For information on coordinating and submitting translations of this "
-#~ "article, see <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-#~ "\">Translations README</a>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ne përpiqemi fort të bëjmë sa mundemi për të dhën përkthime të 
përpikta, "
-#~ "me cilësitë mirë.  Sidoqoftë, nuk jemi të mbrojtur nga 
papërsosmëritë.Ju "
-#~ "lutemi, komentet dhe këshillimet e përgjithshme për këtë anë 
dërgojinite "
-#~ "<a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;"
-#~ "</a>.</p><p>Për të dhëna mbi bashkërendimin dhe parashtrim 
përkthimesh "
-#~ "për faqet tonaweb, shihni <ahref=\"/server/standards/README.translations."
-#~ "html\">README për Përkthimet</a>.type: Content of: <div><p>"
-
-#~ msgid "Translations of this page"
-#~ msgstr "Përkthime të kësaj faqeje"

Index: philosophy/po/amazon-rms-tim.sq.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/amazon-rms-tim.sq.po,v
retrieving revision 1.13
retrieving revision 1.14
diff -u -b -r1.13 -r1.14
--- philosophy/po/amazon-rms-tim.sq.po  1 Jan 2013 20:58:05 -0000       1.13
+++ philosophy/po/amazon-rms-tim.sq.po  20 Feb 2013 12:56:22 -0000      1.14
@@ -176,7 +176,7 @@
 msgstr ""
 "Për të dhëna mbi bashkërendimin dhe parashtrimin e përkthimeve të 
këtij "
 "artikulli, ju lutemi, shihni <a href=\"/server/standards/README.translations."
-"html\">README për përkthimet</a>."
+"html\">README për Përkthimet</a>."
 
 # type: Content of: <div><p>
 #. type: Content of: <div><p>
@@ -208,22 +208,3 @@
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
 msgstr "U përditësua më:"
-
-# type: Content of: <dl><dd>
-#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "For information on coordinating and submitting translations of this "
-#~| "article, see <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-#~| "\">Translations README</a>."
-#~ msgid ""
-#~ "For information on coordinating and submitting translations of this "
-#~ "article, see <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-#~ "\">Translations README</a>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ne përpiqemi fort të bëjmë sa mundemi për të dhën përkthime të 
përpikta, "
-#~ "me cilësitë mirë.  Sidoqoftë, nuk jemi të mbrojtur nga 
papërsosmëritë.Ju "
-#~ "lutemi, komentet dhe këshillimet e përgjithshme për këtë anë 
dërgojinite "
-#~ "<a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;"
-#~ "</a>.</p><p>Për të dhëna mbi bashkërendimin dhe parashtrim 
përkthimesh "
-#~ "për faqet tonaweb, shihni <ahref=\"/server/standards/README.translations."
-#~ "html\">README për Përkthimet</a>.type: Content of: <div><p>"

Index: philosophy/po/amazon-nat.sq.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/amazon-nat.sq.po,v
retrieving revision 1.13
retrieving revision 1.14
diff -u -b -r1.13 -r1.14
--- philosophy/po/amazon-nat.sq.po      1 Jan 2013 20:58:05 -0000       1.13
+++ philosophy/po/amazon-nat.sq.po      20 Feb 2013 12:56:22 -0000      1.14
@@ -126,7 +126,7 @@
 msgstr ""
 "Për të dhëna mbi bashkërendimin dhe parashtrimin e përkthimeve të 
këtij "
 "artikulli, ju lutemi, shihni <a href=\"/server/standards/README.translations."
-"html\">README për përkthimet</a>."
+"html\">README për Përkthimet</a>."
 
 # type: Content of: <div><p>
 #. type: Content of: <div><p>
@@ -158,22 +158,3 @@
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
 msgstr "U përditësua më:"
-
-# type: Content of: <dl><dd>
-#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "For information on coordinating and submitting translations of this "
-#~| "article, see <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-#~| "\">Translations README</a>."
-#~ msgid ""
-#~ "For information on coordinating and submitting translations of this "
-#~ "article, see <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-#~ "\">Translations README</a>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ne përpiqemi fort të bëjmë sa mundemi për të dhën përkthime të 
përpikta, "
-#~ "me cilësitë mirë.  Sidoqoftë, nuk jemi të mbrojtur nga 
papërsosmëritë.Ju "
-#~ "lutemi, komentet dhe këshillimet e përgjithshme për këtë anë 
dërgojini te "
-#~ "<a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;"
-#~ "</a>.</p><p>Për të dhëna mbi bashkërendimin dhe parashtrim 
përkthimesh "
-#~ "për faqet tonaweb, shihni <ahref=\"/server/standards/README.translations."
-#~ "html\">README për Përkthimet</a>.type: Content of: <div><p>"

Index: philosophy/po/15-years-of-free-software.sq.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/15-years-of-free-software.sq.po,v
retrieving revision 1.24
retrieving revision 1.25
diff -u -b -r1.24 -r1.25
--- philosophy/po/15-years-of-free-software.sq.po       20 Jan 2013 11:40:57 
-0000      1.24
+++ philosophy/po/15-years-of-free-software.sq.po       20 Feb 2013 12:56:22 
-0000      1.25
@@ -181,7 +181,7 @@
 msgstr ""
 "Ju lutemi, pyetjet për FSF &amp; GNU dërgojini te <a 
href=\"mailto:address@hidden";
 "org\">&lt;address@hidden&gt;</a>.  Ka gjithashtu edhe <a href=\"/contact/"
-"\">rrugë të tjera për t'u lidhur me</a> FSF-në."
+"\">mënyra të tjera për t'u lidhur me</a> FSF-në."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
@@ -200,7 +200,7 @@
 msgstr ""
 "Për të dhëna mbi bashkërendimin dhe parashtrimin e përkthimeve të 
këtij "
 "artikulli, ju lutemi, shihni <a href=\"/server/standards/README.translations."
-"html\">README për përkthimet</a>."
+"html\">README për Përkthimet</a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Copyright &copy; 1999 Richard M. Stallman"
@@ -226,22 +226,3 @@
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
 msgstr "U përditësua më:"
-
-# type: Content of: <dl><dd>
-#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "For information on coordinating and submitting translations of this "
-#~| "article, see <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-#~| "\">Translations README</a>."
-#~ msgid ""
-#~ "For information on coordinating and submitting translations of this "
-#~ "article, see <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-#~ "\">Translations README</a>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ne përpiqemi fort të bëjmë sa mundemi për të dhën përkthime të 
përpikta, "
-#~ "me cilësitë mirë.  Sidoqoftë, nuk jemi të mbrojtur nga 
papërsosmëritë.Ju "
-#~ "lutemi, komentet dhe këshillimet e përgjithshme për këtë anë 
dërgojinite "
-#~ "<a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;"
-#~ "</a>.</p><p>Për të dhëna mbi bashkërendimin dhe parashtrim 
përkthimesh "
-#~ "për faqet tonaweb, shihni <ahref=\"/server/standards/README.translations."
-#~ "html\">README për Përkthimet</a>.type: Content of: <div><p>"

Index: thankgnus/po/thankgnus.sq.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/thankgnus/po/thankgnus.sq.po,v
retrieving revision 1.7
retrieving revision 1.8
diff -u -b -r1.7 -r1.8
--- thankgnus/po/thankgnus.sq.po        1 Feb 2013 10:28:44 -0000       1.7
+++ thankgnus/po/thankgnus.sq.po        20 Feb 2013 12:56:23 -0000      1.8
@@ -21,7 +21,7 @@
 
 #. type: Content of: <h2>
 msgid "Thank GNUs"
-msgstr "Thank GNUs"
+msgstr "Falënderime nga GNU"
 
 #. type: Content of: <h3>
 msgid "Yearly lists of contributors:"
@@ -122,13 +122,13 @@
 "<a href=\"/bulletins/index.html\">GNUs Bulletin</a>, published Summer 1986 "
 "to Winter 1998."
 msgstr ""
-"<a href=\"/bulletins/thankgnus-index.html\">Thank GNU</a> të ndryshme prej "
+"<a href=\"/bulletins/thankgnus-index.html\">Falënderime GNU</a> të ndryshme 
prej "
 "<a href=\"/bulletins/index.html\">Buletineve GNU</a>, botuar prej verës së "
 "1986-s deri në dimër të 1998-s."
 
 #. type: Content of: <h3>
 msgid "Other Thank GNUs"
-msgstr "Të tjera Thank GNU"
+msgstr "Të tjera Falënderime GNU"
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -198,9 +198,12 @@
 "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
 "translations of this article."
 msgstr ""
-"Për të dhëna mbi bashkërendimin dhe parashtrimin e përkthimeve të 
këtij "
-"artikulli, ju lutemi, shihni <a href=\"/server/standards/README.translations."
-"html\">README për përkthimet</a>."
+"Përpiqemi fort dhe bëjmë më të mirën që mundemi për të ofruar 
përkthime me "
+"cilësi të mirë dhe të përpikta.  Megjithatë, nuk jemi të përjashtuar 
nga "
+"papërsosmëritë. Ju lutemi, komentet dhe këshillat e përgjithshme lidhur 
me "
+"këtë dërgojini te <a 
href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p><p>Për të " 
"dhëna mbi bashkërendimin dhe parashtrimin e përkthimeve të faqeve tona "
+"web, shihni <a href=\"/server/standards/README.translations.html\">README 
për "
+"Përkthimet</a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""

Index: server/po/takeaction.sq.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/po/takeaction.sq.po,v
retrieving revision 1.97
retrieving revision 1.98
diff -u -b -r1.97 -r1.98
--- server/po/takeaction.sq.po  10 Feb 2013 00:05:35 -0000      1.97
+++ server/po/takeaction.sq.po  20 Feb 2013 12:56:23 -0000      1.98
@@ -17,11 +17,8 @@
 "Outdated-Since: 2013-02-01 12:55-0500\n"
 
 # type: Content of: <title>
-#. type: Content of: <title>
-#, fuzzy
-#| msgid "Take Action - GNU Project - Free Software Foundation (FSF)"
 msgid "Take Action - GNU Project - Free Software Foundation"
-msgstr "Hidhuni Në Veprim - Projekti GNU - Free Software Foundation (FSF)"
+msgstr "Hidhuni Në Veprim - Projekti GNU - Free Software Foundation"
 
 #. type: Content of: <style>
 msgid ""
@@ -196,27 +193,9 @@
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid "These GNU packages are looking for a maintainer:"
-msgstr ""
+msgstr "Këto paketa GNU presin për një mirëmbajtës:"
 
 # type: Content of: <dl><dd>
-#. type: Content of: <p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "These GNU packages are looking for a maintainer: <a href=\"/software/dr-"
-#| "geo/\">dr-geo</a>, <a href=\"/software/gleem/\">gleem</a>, <a href=\"/"
-#| "software/gnatsweb/\">gnatsweb</a>, <a href=\"/software/grep/\">grep</a>, "
-#| "<a href=\"/software/halifax/\">halifax</a>, <a href=\"/software/jwhois/"
-#| "\">jwhois</a>, <a href=\"/software/metahtml/\">metahtml</a>, <a href=\"/"
-#| "software/orgadoc/\">orgadoc</a>, <a href=\"/software/pgccfd/\">pgccfd</"
-#| "a>, <a href=\"/software/polyxmass/\">polyxmass</a>, <a href=\"/software/"
-#| "rottlog/\">rottlog</a>, <a href=\"/software/snakecharmer/\">snakecharmer</"
-#| "a>.  We are also looking for a co-maintainer for the CASE tool <a href=\"/"
-#| "software/ferret/\">ferret</a> and the bug tracking tool <a href=\"/"
-#| "software/gnats/\">gnats</a>.  See the package web pages for specific "
-#| "information, and <a href=\"/help/evaluation.html#whatmeans\">this general "
-#| "information about GNU packages and maintenance</a>, and then email <a "
-#| "href=\"mailto:address@hidden";>address@hidden</a> if you have "
-#| "time and interest in taking over one of these projects."
 msgid ""
 "<a href=\"/software/dap/\">dap</a>, <a href=\"/software/dr-geo/\">dr-geo</"
 "a>, <a href=\"/software/gleem/\">gleem</a>, <a href=\"/software/gnatsweb/"
@@ -226,41 +205,15 @@
 "\">pgccfd</a>, <a href=\"/software/polyxmass/\">polyxmass</a>, <a href=\"/"
 "software/rottlog/\">rottlog</a>"
 msgstr ""
-"Këto paketa GNU presin për një mirëmbajtës: <a 
href=\"/software/dr-geo/\">dr-"
-"geo</a>, <a href=\"/software/gleem/\">gleem</a>, <a href=\"/software/"
-"gnatsweb/\">gnatsweb</a>, <a href=\"/software/grep/\">grep</a>, <a href=\"/"
-"software/halifax/\">halifax</a>, <a href=\"/software/jwhois/\">jwhois</a>, "
-"<a href=\"/software/metahtml/\">metahtml</a>, <a href=\"/software/orgadoc/"
-"\">orgadoc</a>, <a href=\"/software/pgccfd/\">pgccfd</a>, <a href=\"/"
-"software/polyxmass/\">polyxmass</a>, <a href=\"/software/rottlog/\">rottlog</"
-"a>, <a href=\"/software/snakecharmer/\">snakecharmer</a>.  Kërkojmë "
-"gjithashtu një bashkëmirëmbajtës për mjetin CASE <a 
href=\"/software/ferret/"
-"\">ferret</a> dhe mjetin për ndjekje bug-esh <a href=\"/software/gnats/"
-"\">gnats</a>.  Për më tepër të dhëna, shihni faqet web mbi paketat dhe 
<a "
-"href=\"/help/evaluation.html#whatmeans\">këto të dhëna të përgjithshme 
rreth "
-"paketave GNU dhe mirëmbajtjes</a>, e mandej dërgoni email te <a href="
-"\"mailto:address@hidden";>address@hidden</a>, po qe se keni kohë "
-"dhe interes që t'i dilni zot njërit prej këtyre projekteve."
+"<a href=\"/software/dap/\">dap</a>, <a href=\"/software/dr-geo/\">dr-geo</"
+"a>, <a href=\"/software/gleem/\">gleem</a>, <a href=\"/software/gnatsweb/"
+"\">gnatsweb</a>, <a href=\"/software/halifax/\">halifax</a>, <a href=\"/"
+"software/jwhois/\">jwhois</a>, <a href=\"/software/metahtml/\">metahtml</a>, "
+"<a href=\"/software/orgadoc/\">orgadoc</a>, <a href=\"/software/pgccfd/"
+"\">pgccfd</a>, <a href=\"/software/polyxmass/\">polyxmass</a>, <a href=\"/"
+"software/rottlog/\">rottlog</a>"
 
-# type: Content of: <dl><dd>
 #. type: Content of: <p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "These GNU packages are looking for a maintainer: <a href=\"/software/dr-"
-#| "geo/\">dr-geo</a>, <a href=\"/software/gleem/\">gleem</a>, <a href=\"/"
-#| "software/gnatsweb/\">gnatsweb</a>, <a href=\"/software/grep/\">grep</a>, "
-#| "<a href=\"/software/halifax/\">halifax</a>, <a href=\"/software/jwhois/"
-#| "\">jwhois</a>, <a href=\"/software/metahtml/\">metahtml</a>, <a href=\"/"
-#| "software/orgadoc/\">orgadoc</a>, <a href=\"/software/pgccfd/\">pgccfd</"
-#| "a>, <a href=\"/software/polyxmass/\">polyxmass</a>, <a href=\"/software/"
-#| "rottlog/\">rottlog</a>, <a href=\"/software/snakecharmer/\">snakecharmer</"
-#| "a>.  We are also looking for a co-maintainer for the CASE tool <a href=\"/"
-#| "software/ferret/\">ferret</a> and the bug tracking tool <a href=\"/"
-#| "software/gnats/\">gnats</a>.  See the package web pages for specific "
-#| "information, and <a href=\"/help/evaluation.html#whatmeans\">this general "
-#| "information about GNU packages and maintenance</a>, and then email <a "
-#| "href=\"mailto:address@hidden";>address@hidden</a> if you have "
-#| "time and interest in taking over one of these projects."
 msgid ""
 ".  We are also looking for a co-maintainer for the CASE tool <a href=\"/"
 "software/ferret/\">ferret</a> and the bug tracking tool <a href=\"/software/"
@@ -270,17 +223,9 @@
 "address@hidden">address@hidden</a> if you have time and interest "
 "in taking over one of these projects."
 msgstr ""
-"Këto paketa GNU presin për një mirëmbajtës: <a 
href=\"/software/dr-geo/\">dr-"
-"geo</a>, <a href=\"/software/gleem/\">gleem</a>, <a href=\"/software/"
-"gnatsweb/\">gnatsweb</a>, <a href=\"/software/grep/\">grep</a>, <a href=\"/"
-"software/halifax/\">halifax</a>, <a href=\"/software/jwhois/\">jwhois</a>, "
-"<a href=\"/software/metahtml/\">metahtml</a>, <a href=\"/software/orgadoc/"
-"\">orgadoc</a>, <a href=\"/software/pgccfd/\">pgccfd</a>, <a href=\"/"
-"software/polyxmass/\">polyxmass</a>, <a href=\"/software/rottlog/\">rottlog</"
-"a>, <a href=\"/software/snakecharmer/\">snakecharmer</a>.  Kërkojmë "
-"gjithashtu një bashkëmirëmbajtës për mjetin CASE <a 
href=\"/software/ferret/"
-"\">ferret</a> dhe mjetin për ndjekje bug-esh <a href=\"/software/gnats/"
-"\">gnats</a>.  Për më tepër të dhëna, shihni faqet web mbi paketat dhe 
<a "
+".  Kërkojmë gjithashtu një bashkëmirëmbajtës për mjetin CASE <a 
href=\"/"
+"software/ferret/\">ferret</a> dhe mjetin për ndjekje bug-esh <a 
href=\"/software/"
+"gnats/\">gnats</a>.  Për më tepër të dhëna, shihni faqet web mbi paketat 
dhe <a "
 "href=\"/help/evaluation.html#whatmeans\">këto të dhëna të përgjithshme 
rreth "
 "paketave GNU dhe mirëmbajtjes</a>, e mandej dërgoni email te <a href="
 "\"mailto:address@hidden";>address@hidden</a>, po qe se keni kohë "
@@ -432,9 +377,12 @@
 "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
 "translations of this article."
 msgstr ""
-"Për të dhëna mbi bashkërendimin dhe parashtrimin e përkthimeve të 
këtij "
-"artikulli, ju lutemi, shihni <a href=\"/server/standards/README.translations."
-"html\">README për përkthimet</a>."
+"Përpiqemi fort dhe bëjmë më të mirën që mundemi për të ofruar 
përkthime me "
+"cilësi të mirë dhe të përpikta.  Megjithatë, nuk jemi të përjashtuar 
nga "
+"papërsosmëritë. Ju lutemi, komentet dhe këshillat e përgjithshme lidhur 
me "
+"këtë dërgojini te <a 
href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p><p>Për të " 
"dhëna mbi bashkërendimin dhe parashtrimin e përkthimeve të faqeve tona "
+"web, shihni <a href=\"/server/standards/README.translations.html\">README 
për "
+"Përkthimet</a>."
 
 # type: Content of: <div><p>
 #. type: Content of: <div><p>

Index: server/po/mirror.sq.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/po/mirror.sq.po,v
retrieving revision 1.45
retrieving revision 1.46
diff -u -b -r1.45 -r1.46
--- server/po/mirror.sq.po      16 Jan 2013 21:59:22 -0000      1.45
+++ server/po/mirror.sq.po      20 Feb 2013 12:56:24 -0000      1.46
@@ -77,7 +77,7 @@
 "gnu.org.  They update from us nightly (at least) and you may access them "
 "with (via rsync):"
 msgstr ""
-"Sidoqoftë, ju lutem, shqyrtojeni mundësinë e pasqyrimit prej një site-i "
+"Sidoqoftë, ju lutemi, shqyrtojeni mundësinë e pasqyrimit prej një site-i "
 "tjetër, e themi prapë, për të zvogëluar ngarkesën te shërbyesi GNU.  
Këta "
 "site-e ofrojnë hyrje te krej materiali i ftp.gnu.org.  Përditësohen me "
 "materialin tonë përnatë (e pakta) dhe mund të hyni në ta (përmes 
rsync-ut) "
@@ -153,7 +153,7 @@
 "order/ftp.html\">lista e pasqyrave publike</a>, kërkojmë medoemos (dhe "
 "këshillojmë) përditësim ditor të saj.  <em>Pas</em> vendosjes së 
pasqyrës, "
 "lidhuni me <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</"
-"a> që të mund ta marrim në shqyrtim.  Ju lutem, na furnizoni sa vijon:"
+"a> që të mund ta marrim në shqyrtim.  Ju lutemi, na furnizoni sa vijon:"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid "URL of the mirror (ftp/http/rsync as appropriate),"
@@ -207,7 +207,7 @@
 msgstr ""
 "Dhënia e mundësisë përdoruesve të përdorin pasqyrën tuaj përmes 
protokollit "
 "http është shumë e dobishmery, ndaj ju lutemi ta mundësoni këtë, nëse "
-"mundeni.  Ju lutem, rregullojeni formësimin e shërbyesit tuaj web që që 
të "
+"mundeni.  Ju lutemi, rregullojeni formësimin e shërbyesit tuaj web që që 
të "
 "shmangë dërgim kartelash <tt>.gz.sig</tt> (.sig kartelash të ngjeshura, 
nga "
 "të cilat kemi plot në shërbyesat tanë) të koduara si gzip.  Për Apache, 
kjo "
 "do të ishte:"
@@ -385,7 +385,7 @@
 "\">email us</a> with the url to your mirror so we can add you to the <a href="
 "\"http://dl.sv.gnu.org/releases/00_MIRRORS.html\";>list</a>.  Thanks!"
 msgstr ""
-"Nëse jeni në gjendje të na ndihmoni me këtë, ju lutem, <a href=\"mailto:";
+"Nëse jeni në gjendje të na ndihmoni me këtë, ju lutemi, <a 
href=\"mailto:";
 "address@hidden">na dërgoni një email</a> me url-në për te pasqyra juaj, "
 "që kështu të mund ta shtojmë te <a href=\"http://dl.sv.gnu.org/";
 "releases/00_MIRRORS.html\">lista</a>.  Faleminderit!"
@@ -458,7 +458,7 @@
 msgstr ""
 "Ju lutemi, pyetjet për FSF &amp; GNU dërgojini te <a 
href=\"mailto:address@hidden";
 "org\">&lt;address@hidden&gt;</a>.  Ka gjithashtu edhe <a href=\"/contact/"
-"\">rrugë të tjera për t'u lidhur me</a> FSF-në."
+"\">mënyra të tjera për t'u lidhur me</a> FSF-në."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
@@ -477,7 +477,7 @@
 msgstr ""
 "Për të dhëna mbi bashkërendimin dhe parashtrimin e përkthimeve të 
këtij "
 "artikulli, ju lutemi, shihni <a href=\"/server/standards/README.translations."
-"html\">README për përkthimet</a>."
+"html\">README për Përkthimet</a>."
 
 # type: Content of: <div><p>
 #. type: Content of: <div><p>

Index: server/po/whatsnew.sq.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/po/whatsnew.sq.po,v
retrieving revision 1.36
retrieving revision 1.37
diff -u -b -r1.36 -r1.37
--- server/po/whatsnew.sq.po    9 Feb 2013 07:50:30 -0000       1.36
+++ server/po/whatsnew.sq.po    20 Feb 2013 12:56:24 -0000      1.37
@@ -68,9 +68,12 @@
 "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
 "translations of this article."
 msgstr ""
-"Për të dhëna mbi bashkërendimin dhe parashtrimin e përkthimeve të 
këtij "
-"artikulli, ju lutemi, shihni <a href=\"/server/standards/README.translations."
-"html\">README për përkthimet</a>."
+"Përpiqemi fort dhe bëjmë më të mirën që mundemi për të ofruar 
përkthime me "
+"cilësi të mirë dhe të përpikta.  Megjithatë, nuk jemi të përjashtuar 
nga "
+"papërsosmëritë. Ju lutemi, komentet dhe këshillat e përgjithshme lidhur 
me "
+"këtë dërgojini te <a 
href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p><p>Për të " 
"dhëna mbi bashkërendimin dhe parashtrimin e përkthimeve të faqeve tona "
+"web, shihni <a href=\"/server/standards/README.translations.html\">README 
për "
+"Përkthimet</a>."
 
 # type: Content of: <div><p>
 #. type: Content of: <div><p>

Index: server/po/sitemap.sq.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/po/sitemap.sq.po,v
retrieving revision 1.89
retrieving revision 1.90
diff -u -b -r1.89 -r1.90
--- server/po/sitemap.sq.po     19 Feb 2013 18:01:03 -0000      1.89
+++ server/po/sitemap.sq.po     20 Feb 2013 12:56:24 -0000      1.90
@@ -17,58 +17,16 @@
 msgstr "Hartë e site-it www.gnu.org - Projekti GNU - Free Software Foundation"
 
 #. type: Content of: <style>
-msgid ""
-"span.topmost-title, #content a.topmost-title { font-size: 1.3em; font-"
-"weight: bold } #content dt a { font-weight: normal } #content dt { margin: "
-"0.1em } #content dd { margin-bottom: 0.2em }"
-msgstr ""
-"span.topmost-title, #content a.topmost-title { font-size: 1.3em; font-"
-"weight: bold } #content dt a { font-weight: normal } #content dt { margin: "
-"0.1em } #content dd { margin-bottom: 0.2em }"
+msgid "span.topmost-title, #content a.topmost-title { font-size: 1.3em; 
font-weight: bold } #content dt a { font-weight: normal } #content dt { margin: 
0.1em } #content dd { margin-bottom: 0.2em }"
+msgstr ""
 
 #. type: Content of: <h2>
 msgid "Site map of www.gnu.org"
 msgstr "Hartë e site-it për www.gnu.org"
 
 #. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"[top-level directories: <a href=\"#directory-accessibility\">accessibility</"
-"a> <a href=\"#directory-award\">award</a> <a href=\"#directory-bulletins"
-"\">bulletins</a> <a href=\"#directory-contact\">contact</a> <a href="
-"\"#directory-copyleft\">copyleft</a> <a href=\"#directory-distros\">distros</"
-"a> <a href=\"#directory-doc\">doc</a> <a href=\"#directory-education"
-"\">education</a> <a href=\"#directory-encyclopedia\">encyclopedia</a> <a "
-"href=\"#directory-events\">events</a> <a href=\"#directory-fun\">fun</a> <a "
-"href=\"#directory-gnu\">gnu</a> <a href=\"#directory-graphics\">graphics</a> "
-"<a href=\"#directory-help\">help</a> <a href=\"#directory-licenses"
-"\">licenses</a> <a href=\"#directory-links\">links</a> <a href=\"#directory-"
-"manual\">manual</a> <a href=\"#directory-music\">music</a> <a href="
-"\"#directory-people\">people</a> <a href=\"#directory-philosophy"
-"\">philosophy</a> <a href=\"#directory-prep\">prep</a> <a href=\"#directory-"
-"press\">press</a> <a href=\"#directory-pronunciation\">pronunciation</a> <a "
-"href=\"#directory-server\">server</a> <a href=\"#directory-software"
-"\">software</a> <a href=\"#directory-testimonials\">testimonials</a> <a href="
-"\"#directory-thankgnus\">thankgnus</a> <a href=\"#directory-usenet\">usenet</"
-"a>]"
-msgstr ""
-"[drejtoritë sipërore: <a href=\"#directory-accessibility\">hyrshmëri</a> 
<a "
-"href=\"#directory-award\">çmim</a> <a href=\"#directory-bulletins"
-"\">buletinë</a> <a href=\"#directory-contact\">kontakte</a> <a href="
-"\"#directory-copyleft\">copyleft</a> <a href=\"#directory-distros"
-"\">shpërndarje</a> <a href=\"#directory-doc\">dokumentim</a> <a href="
-"\"#directory-education\">arsim</a> <a href=\"#directory-encyclopedia"
-"\">enciklopedi</a> <a href=\"#directory-events\">veprimtari</a> <a href="
-"\"#directory-fun\">zbavitje</a> <a href=\"#directory-gnu\">gnu</a> <a href="
-"\"#directory-graphics\">grafikë</a> <a href=\"#directory-help\">ndihmë</a> "
-"<a href=\"#directory-licenses\">leje</a> <a href=\"#directory-links"
-"\">lidhje</a> <a href=\"#directory-manual\">doracakë</a> <a href="
-"\"#directory-music\">muzikë</a> <a href=\"#directory-people\">njerëz</a> <a 
"
-"href=\"#directory-philosophy\">filozofi</a> <a href=\"#directory-prep"
-"\">prep</a> <a href=\"#directory-press\">shtypi</a> <a href=\"#directory-"
-"pronunciation\">shqiptim</a> <a href=\"#directory-server\">shërbyes</a> <a "
-"href=\"#directory-software\">software</a> <a href=\"#directory-testimonials"
-"\">dëshmi</a> <a href=\"#directory-thankgnus\">thankgnus</a> <a href="
-"\"#directory-usenet\">usenet</a>]  "
+msgid "[top-level directories: <a 
href=\"#directory-accessibility\">accessibility</a> <a 
href=\"#directory-award\">award</a> <a 
href=\"#directory-bulletins\">bulletins</a> <a 
href=\"#directory-contact\">contact</a> <a 
href=\"#directory-copyleft\">copyleft</a> <a 
href=\"#directory-distros\">distros</a> <a href=\"#directory-doc\">doc</a> <a 
href=\"#directory-education\">education</a> <a 
href=\"#directory-encyclopedia\">encyclopedia</a> <a 
href=\"#directory-events\">events</a> <a href=\"#directory-fun\">fun</a> <a 
href=\"#directory-gnu\">gnu</a> <a href=\"#directory-graphics\">graphics</a> <a 
href=\"#directory-help\">help</a> <a href=\"#directory-licenses\">licenses</a> 
<a href=\"#directory-links\">links</a> <a href=\"#directory-manual\">manual</a> 
<a href=\"#directory-music\">music</a> <a href=\"#directory-people\">people</a> 
<a href=\"#directory-philosophy\">philosophy</a> <a 
href=\"#directory-prep\">prep</a> <a href=\"#directory-press\">press</a> <a 
href=\"#directory-pronunciation\">pronunciation</a> <a 
href=\"#directory-server\">server</a> <a 
href=\"#directory-software\">software</a> <a 
href=\"#directory-testimonials\">testimonials</a> <a 
href=\"#directory-thankgnus\">thankgnus</a> <a 
href=\"#directory-usenet\">usenet</a>]"
+msgstr "[drejtoritë sipërore: <a 
href=\"#directory-accessibility\">hyrshmëri</a> <a 
href=\"#directory-award\">çmime</a> <a 
href=\"#directory-bulletins\">buletinë</a> <a 
href=\"#directory-contact\">kontakte</a> <a 
href=\"#directory-copyleft\">copyleft</a> <a 
href=\"#directory-distros\">shpërndarje</a> <a 
href=\"#directory-doc\">dokumentim</a> <a 
href=\"#directory-education\">arsim</a> <a 
href=\"#directory-encyclopedia\">enciklopedi</a> <a 
href=\"#directory-events\">veprimtari</a> <a 
href=\"#directory-fun\">zbavitje</a> <a href=\"#directory-gnu\">gnu</a> <a 
href=\"#directory-graphics\">grafikë</a> <a 
href=\"#directory-help\">ndihmë</a> <a 
href=\"#directory-licenses\">licenca</a> <a 
href=\"#directory-links\">lidhje</a> <a 
href=\"#directory-manual\">doracakë</a> <a 
href=\"#directory-music\">muzikë</a> <a href=\"#directory-people\">njerëz</a> 
<a href=\"#directory-philosophy\">filozofi</a> <a 
href=\"#directory-prep\">prep</a> <a href=\"#directory-press\">shtypi</a> <a 
href=\"#directory-pronunciation\">shqiptim</a> <a 
href=\"#directory-server\">shërbyes</a> <a 
href=\"#directory-software\">software</a> <a 
href=\"#directory-testimonials\">dëshmi</a> <a 
href=\"#directory-thankgnus\">thankgnus</a> <a 
href=\"#directory-usenet\">usenet</a>]"
 
 #. type: Content of: <dl><dt>
 msgid "<a href=\"/keepingup.html\">keepingup.html</a>"
@@ -90,18 +48,13 @@
 msgid "<a href=\"/thankpoland.html\">thankpoland.html</a>"
 msgstr "<a href=\"/thankpoland.html\">thankpoland.html</a>"
 
-# type: Content of: <ul><li><ul><li>
 #. type: Content of: <dl><dd>
 msgid "Thank you, Poland!"
 msgstr "Faleminderit, Poloni!"
 
 #. type: Content of: <div><dl><dt>
-msgid ""
-"<a class=\"topmost-title\" href=\"/accessibility/accessibility.html"
-"\">accessibility</a>"
-msgstr ""
-"<a class=\"topmost-title\" href=\"/accessibility/accessibility.html"
-"\">accessibility</a>"
+msgid "<a class=\"topmost-title\" 
href=\"/accessibility/accessibility.html\">accessibility</a>"
+msgstr "<a class=\"topmost-title\" 
href=\"/accessibility/accessibility.html\">accessibility</a>"
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><span>
 msgid "<span class=\"topmost-title\">"
@@ -121,7 +74,7 @@
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><span>
 msgid "Free Software Awards"
-msgstr "Çmime të Marra Nga Software-i i Lirë"
+msgstr "Çmime të Software-it të Lirë"
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dt>
 msgid "<a href=\"/award/award-1998.html\">award-1998.html</a>"
@@ -129,13 +82,12 @@
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dd>
 msgid "1998 Free Software Award"
-msgstr "Çmimet Software i Lirë për 1998"
+msgstr "Çmimet Software i Lirë për 1998-n"
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dt>
 msgid "<a href=\"/award/award-1999.html\">award-1999.html</a>"
 msgstr "<a href=\"/award/award-1999.html\">award-1999.html</a>"
 
-# type: Content of: <ul><li>
 #. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dd>
 msgid "1999 Free Software Award"
 msgstr "Çmimi i Software-it të Lirë për 1999-n"
@@ -150,20 +102,16 @@
 msgstr "<a href=\"/award/1998/finalists.html\">finalists.html</a>"
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><div><dl><dd><dl><dd>
-#, fuzzy
-#| msgid "Free Software Awards"
 msgid "Free Software Award Finalists, 1998"
-msgstr "Çmime të Marra Nga Software-i i Lirë"
+msgstr "Finalistë për Çmimin Software-i i Lirë, 1998"
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><div><dl><dd><dl><dt>
 msgid "<a href=\"/award/1998/nominees.html\">nominees.html</a>"
 msgstr "<a href=\"/award/1998/nominees.html\">nominees.html</a>"
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><div><dl><dd><dl><dd>
-#, fuzzy
-#| msgid "Free Software Awards"
 msgid "Free Software Award Nominees, 1998"
-msgstr "Çmime të Marra Nga Software-i i Lirë"
+msgstr " Të propozuarit për Çmimin e Software-it të Lirë, 1998"
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><div><dl><dt>
 msgid "<a href=\"/award/1999/1999.html\">award/1999</a>"
@@ -171,60 +119,48 @@
 
 # type: Content of: <ul><li>
 #. type: Content of: <div><dl><dd><div><dl><dd>
-#, fuzzy
-#| msgid "1999 Free Software Award"
 msgid "1999 Free Software Awards"
-msgstr "Çmimi i Software-it të Lirë për 1999-n"
+msgstr "Çmimet e Software-it të Lirë për 1999-n"
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><div><dl><dt>
 msgid "<a href=\"/award/2000/2000.html\">award/2000</a>"
 msgstr "<a href=\"/award/2000/2000.html\">award/2000</a>"
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><div><dl><dd>
-#, fuzzy
-#| msgid "Free Software Awards"
 msgid "2000 Free Software Awards"
-msgstr "Çmime të Marra Nga Software-i i Lirë"
+msgstr "Çmimet e Software-it të Lirë për 2000-n"
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><div><dl><dt>
 msgid "<a href=\"/award/2001/2001.html\">award/2001</a>"
 msgstr "<a href=\"/award/2001/2001.html\">award/2001</a>"
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><div><dl><dd>
-#, fuzzy
-#| msgid "Free Software Awards"
 msgid "2001 Free Software Awards"
-msgstr "Çmime të Marra Nga Software-i i Lirë"
+msgstr "Çmimet e Software-it të Lirë për 2001-shin"
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><div><dl><dt>
 msgid "<a href=\"/award/2002/2002.html\">award/2002</a>"
 msgstr "<a href=\"/award/2002/2002.html\">award/2002</a>"
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><div><dl><dd>
-#, fuzzy
-#| msgid "Free Software Awards"
 msgid "2002 Free Software Awards"
-msgstr "Çmime të Marra Nga Software-i i Lirë"
+msgstr "Çmimet e Software-it të Lirë për 2002-shin"
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><div><dl><dt>
 msgid "<a href=\"/award/2003/2003.html\">award/2003</a>"
 msgstr "<a href=\"/award/2003/2003.html\">award/2003</a>"
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><div><dl><dd><dl><dd>
-#, fuzzy
-#| msgid "Free Software Awards"
 msgid "2003 Free Software Awards"
-msgstr "Çmime të Marra Nga Software-i i Lirë"
+msgstr "Çmimet e Software-it të Lirë për 2003-shin"
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><div><dl><dd><dl><dt>
 msgid "<a href=\"/award/2003/2003-call.html\">2003-call.html</a>"
 msgstr "<a href=\"/award/2003/2003-call.html\">2003-call.html</a>"
 
 #. type: Content of: <div><dl><dt>
-msgid ""
-"<a class=\"topmost-title\" href=\"/bulletins/bulletins.html\">bulletins</a>"
-msgstr ""
-"<a class=\"topmost-title\" href=\"/bulletins/bulletins.html\">bulletins</a>"
+msgid "<a class=\"topmost-title\" 
href=\"/bulletins/bulletins.html\">bulletins</a>"
+msgstr "<a class=\"topmost-title\" 
href=\"/bulletins/bulletins.html\">bulletins</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li>
 #. type: Content of: <div><dl><dd><span>
@@ -413,7 +349,7 @@
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dd>
 msgid "FSF Bulletin Issue 1, November 2002"
-msgstr ""
+msgstr "Buletini i FSF-së, Numri 1, Nëntor 2002"
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dt>
 msgid "<a href=\"/bulletins/bulletin-002.html\">bulletin-002.html</a>"
@@ -421,23 +357,19 @@
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dd>
 msgid "FSF Bulletin - Issue No.2 - June 2003 - Free Software Foundation"
-msgstr ""
+msgstr "Buletini i FSF-së - Numri 2 - Qershor 2003 - Free Software Foundation"
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dt>
-msgid ""
-"<a href=\"/bulletins/gnustatus-2011-01.html\">gnustatus-2011-01.html</a>"
-msgstr ""
-"<a href=\"/bulletins/gnustatus-2011-01.html\">gnustatus-2011-01.html</a>"
+msgid "<a 
href=\"/bulletins/gnustatus-2011-01.html\">gnustatus-2011-01.html</a>"
+msgstr "<a 
href=\"/bulletins/gnustatus-2011-01.html\">gnustatus-2011-01.html</a>"
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dd>
 msgid "GNU Status Reports: January 2011"
 msgstr "Raporte mbi Gjendjen e GNU-së: Janar 2011"
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dt>
-msgid ""
-"<a href=\"/bulletins/gnustatus-2011-10.html\">gnustatus-2011-10.html</a>"
-msgstr ""
-"<a href=\"/bulletins/gnustatus-2011-10.html\">gnustatus-2011-10.html</a>"
+msgid "<a 
href=\"/bulletins/gnustatus-2011-10.html\">gnustatus-2011-10.html</a>"
+msgstr "<a 
href=\"/bulletins/gnustatus-2011-10.html\">gnustatus-2011-10.html</a>"
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dd>
 msgid "GNU Status Reports: October 2011"
@@ -447,7 +379,6 @@
 msgid "<a href=\"/bulletins/thankgnus-index.html\">thankgnus-index.html</a>"
 msgstr "<a href=\"/bulletins/thankgnus-index.html\">thankgnus-index.html</a>"
 
-# type: Content of: <ul><li><ul><li>
 #. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dd>
 msgid "Thank GNUs from the GNU's Bulletins"
 msgstr "Faleminderit GNU nga Buletinet GNU"
@@ -456,7 +387,6 @@
 msgid "<a class=\"topmost-title\" href=\"/contact/contact.html\">contact</a>"
 msgstr "<a class=\"topmost-title\" href=\"/contact/contact.html\">contact</a>"
 
-# type: Content of: <ul><li>
 #. type: Content of: <div><dl><dd><span>
 msgid "Contacting the GNU project"
 msgstr "Si të Lidheni me projektin GNU"
@@ -470,12 +400,9 @@
 msgstr "Komiteti Këshillimor i GNU-së"
 
 #. type: Content of: <div><dl><dt>
-msgid ""
-"<a class=\"topmost-title\" href=\"/copyleft/copyleft.html\">copyleft</a>"
-msgstr ""
-"<a class=\"topmost-title\" href=\"/copyleft/copyleft.html\">copyleft</a>"
+msgid "<a class=\"topmost-title\" 
href=\"/copyleft/copyleft.html\">copyleft</a>"
+msgstr "<a class=\"topmost-title\" 
href=\"/copyleft/copyleft.html\">copyleft</a>"
 
-# type: Content of: <ul><li><ul><li>
 #. type: Content of: <div><dl><dd><span>
 msgid "What is Copyleft?"
 msgstr "Çfarë është Copyleft-i?"
@@ -484,7 +411,6 @@
 msgid "<a class=\"topmost-title\" href=\"/distros/distros.html\">distros</a>"
 msgstr "<a class=\"topmost-title\" href=\"/distros/distros.html\">distros</a>"
 
-# type: Content of: <ul><li><ul><li>
 #. type: Content of: <div><dl><dd><span>
 msgid "GNU/Linux Distros"
 msgstr "Shpërndarje GNU/Linux"
@@ -501,32 +427,21 @@
 msgid "<a href=\"/distros/free-distros.html\">free-distros.html</a>"
 msgstr "<a href=\"/distros/free-distros.html\">free-distros.html</a>"
 
-# type: Content of: <ul><li><ul><li>
 #. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dd>
-#, fuzzy
-#| msgid "GNU/Linux Distros"
 msgid "Free GNU/Linux distributions"
-msgstr "Shpërndarje GNU/Linux"
+msgstr "Shpërndarje GNU/Linux të Lira"
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dt>
-msgid ""
-"<a href=\"/distros/free-system-distribution-guidelines.html\">free-system-"
-"distribution-guidelines.html</a>"
-msgstr ""
-"<a href=\"/distros/free-system-distribution-guidelines.html\">free-system-"
-"distribution-guidelines.html</a>"
+msgid "<a 
href=\"/distros/free-system-distribution-guidelines.html\">free-system-distribution-guidelines.html</a>"
+msgstr "<a 
href=\"/distros/free-system-distribution-guidelines.html\">free-system-distribution-guidelines.html</a>"
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dd>
 msgid "Guidelines for Free System Distributions"
 msgstr "Udhëzime për Shpërndarje Sistemesh të Lirë"
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dt>
-msgid ""
-"<a href=\"/distros/optionally-free-not-enough.html\">optionally-free-not-"
-"enough.html</a>"
-msgstr ""
-"<a href=\"/distros/optionally-free-not-enough.html\">optionally-free-not-"
-"enough.html</a>"
+msgid "<a 
href=\"/distros/optionally-free-not-enough.html\">optionally-free-not-enough.html</a>"
+msgstr "<a 
href=\"/distros/optionally-free-not-enough.html\">optionally-free-not-enough.html</a>"
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dd>
 msgid "Optionally Free Is Not Enough"
@@ -557,57 +472,40 @@
 msgstr "Libra të Lirë nga Botues të Tjerë"
 
 #. type: Content of: <div><dl><dt>
-msgid ""
-"<a class=\"topmost-title\" href=\"/education/education.html\">education</a>"
-msgstr ""
-"<a class=\"topmost-title\" href=\"/education/education.html\">education</a>"
+msgid "<a class=\"topmost-title\" 
href=\"/education/education.html\">education</a>"
+msgstr "<a class=\"topmost-title\" 
href=\"/education/education.html\">education</a>"
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><span>
 msgid "Free Software and Education"
 msgstr "Software-i i Lirë dhe Arsimi"
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dt>
-msgid ""
-"<a href=\"/education/edu-cases-argentina-ecen.html\">edu-cases-argentina-"
-"ecen.html</a>"
-msgstr ""
-"<a href=\"/education/edu-cases-argentina-ecen.html\">edu-cases-argentina-"
-"ecen.html</a>"
+msgid "<a 
href=\"/education/edu-cases-argentina-ecen.html\">edu-cases-argentina-ecen.html</a>"
+msgstr "<a 
href=\"/education/edu-cases-argentina-ecen.html\">edu-cases-argentina-ecen.html</a>"
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dd>
 msgid "Escuela Cristiana Evang&eacute;lica de Neuqu&eacute;n (ECEN)"
-msgstr ""
-"Escuela Cristiana Evang&eacute;lica de Neuqu&eacute;n (ECEN) - Projekt GNU"
+msgstr "Escuela Cristiana Evang&eacute;lica de Neuqu&eacute;n (ECEN) - Projekt 
GNU"
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dt>
-msgid ""
-"<a href=\"/education/edu-cases-argentina.html\">edu-cases-argentina.html</a>"
-msgstr ""
-"<a href=\"/education/edu-cases-argentina.html\">edu-cases-argentina.html</a>"
+msgid "<a 
href=\"/education/edu-cases-argentina.html\">edu-cases-argentina.html</a>"
+msgstr "<a 
href=\"/education/edu-cases-argentina.html\">edu-cases-argentina.html</a>"
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dd>
 msgid "Case Studies in Argentina"
 msgstr "Shembuj nga Argjentina"
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dt>
-msgid ""
-"<a href=\"/education/edu-cases-india-ambedkar.html\">edu-cases-india-"
-"ambedkar.html</a>"
-msgstr ""
-"<a href=\"/education/edu-cases-india-ambedkar.html\">edu-cases-india-"
-"ambedkar.html</a>"
+msgid "<a 
href=\"/education/edu-cases-india-ambedkar.html\">edu-cases-india-ambedkar.html</a>"
+msgstr "<a 
href=\"/education/edu-cases-india-ambedkar.html\">edu-cases-india-ambedkar.html</a>"
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dd>
 msgid "Ambedkar Community Computing Center (AC3)"
 msgstr "Ambedkar Community Computing Center (AC3)"
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dt>
-msgid ""
-"<a href=\"/education/edu-cases-india-irimpanam.html\">edu-cases-india-"
-"irimpanam.html</a>"
-msgstr ""
-"<a href=\"/education/edu-cases-india-irimpanam.html\">edu-cases-india-"
-"irimpanam.html</a>"
+msgid "<a 
href=\"/education/edu-cases-india-irimpanam.html\">edu-cases-india-irimpanam.html</a>"
+msgstr "<a 
href=\"/education/edu-cases-india-irimpanam.html\">edu-cases-india-irimpanam.html</a>"
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dd>
 msgid "Vocational Higher Secondary School Irimpanam"
@@ -642,12 +540,9 @@
 msgid "<a href=\"/education/edu-faq.html\">edu-faq.html</a>"
 msgstr "<a href=\"/education/edu-faq.html\">edu-faq.html</a>"
 
-# type: Content of: <ul><li><ul><li>
 #. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dd>
-#, fuzzy
-#| msgid "Frequently Asked Questions about the GNU Licenses"
 msgid "Frequently Asked Questions About Free Software and Education"
-msgstr "Pyetje të bëra Shpesh rreth Lejeve GNU"
+msgstr "Pyetje të bëra Shpesh Rreth Software-it të Lirë dhe Edukimit"
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dt>
 msgid "<a href=\"/education/edu-projects.html\">edu-projects.html</a>"
@@ -663,7 +558,7 @@
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dd>
 msgid "Free Learning Resources"
-msgstr ""
+msgstr "Burime Arsimore të Lira"
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dt>
 msgid "<a href=\"/education/edu-schools.html\">edu-schools.html</a>"
@@ -672,39 +567,27 @@
 # type: Content of: <ul><li><ul><li>
 #. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dd>
 msgid "Why Schools Should Exclusively Use Free Software"
-msgstr ""
-"Pse do të Duhej Që Shkollat të Përdornin Përjashtimisht Software të 
Lirë"
+msgstr "Pse do të Duhej Që Shkollat të Përdornin Përjashtimisht Software 
të Lirë"
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dt>
-msgid ""
-"<a href=\"/education/edu-software-gcompris.html\">edu-software-gcompris."
-"html</a>"
-msgstr ""
-"<a href=\"/education/edu-software-gcompris.html\">edu-software-gcompris."
-"html</a>"
+msgid "<a 
href=\"/education/edu-software-gcompris.html\">edu-software-gcompris.html</a>"
+msgstr "<a 
href=\"/education/edu-software-gcompris.html\">edu-software-gcompris.html</a>"
 
-# type: Content of: <ul><li><ul><li><ul><li>
 #. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dd>
 msgid "GCompris"
 msgstr "GCompris"
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dt>
-msgid ""
-"<a href=\"/education/edu-software-gimp.html\">edu-software-gimp.html</a>"
-msgstr ""
-"<a href=\"/education/edu-software-gimp.html\">edu-software-gimp.html</a>"
+msgid "<a 
href=\"/education/edu-software-gimp.html\">edu-software-gimp.html</a>"
+msgstr "<a 
href=\"/education/edu-software-gimp.html\">edu-software-gimp.html</a>"
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dd>
 msgid "GIMP"
 msgstr "GIMP"
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dt>
-msgid ""
-"<a href=\"/education/edu-software-tuxpaint.html\">edu-software-tuxpaint."
-"html</a>"
-msgstr ""
-"<a href=\"/education/edu-software-tuxpaint.html\">edu-software-tuxpaint."
-"html</a>"
+msgid "<a 
href=\"/education/edu-software-tuxpaint.html\">edu-software-tuxpaint.html</a>"
+msgstr "<a 
href=\"/education/edu-software-tuxpaint.html\">edu-software-tuxpaint.html</a>"
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dd>
 msgid "Tux Paint"
@@ -714,7 +597,6 @@
 msgid "<a href=\"/education/edu-software.html\">edu-software.html</a>"
 msgstr "<a href=\"/education/edu-software.html\">edu-software.html</a>"
 
-# type: Content of: <ul><li><ul><li><ul><li>
 #. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dd>
 msgid "Educational Free Software"
 msgstr "Software-i i Lirë Për Arsimin"
@@ -741,9 +623,7 @@
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dd>
 msgid "Why Educational Institutions Should Use and Teach Free Software"
-msgstr ""
-"Pse Institucionet Arsimore Do të Duhej të Përdornin dhe Ta Jepnin Mësim "
-"Software-in e Lirë"
+msgstr "Pse Institucionet Arsimore Do të Duhej të Përdornin dhe Ta Jepnin 
Mësim Software-in e Lirë"
 
 # type: Content of: <ul><li><ul><li>
 #. type: Content of: <div><dl><dd><div><dl><dt>
@@ -759,25 +639,16 @@
 msgstr "Materiale të Ndryshme Mbi Arsimin"
 
 #. type: Content of: <div><dl><dt>
-msgid ""
-"<a class=\"topmost-title\" href=\"/encyclopedia/encyclopedia.html"
-"\">encyclopedia</a>"
-msgstr ""
-"<a class=\"topmost-title\" href=\"/encyclopedia/encyclopedia.html"
-"\">encyclopedia</a>"
+msgid "<a class=\"topmost-title\" 
href=\"/encyclopedia/encyclopedia.html\">encyclopedia</a>"
+msgstr "<a class=\"topmost-title\" 
href=\"/encyclopedia/encyclopedia.html\">encyclopedia</a>"
 
-# type: Content of: <ul><li><ul><li><ul><li>
 #. type: Content of: <div><dl><dd><span>
-#, fuzzy
-#| msgid "The Free Universal Encyclopedia and Learning Resource"
 msgid "The Free Encyclopedia Project"
-msgstr "Enciklopedia e Lirë Universale dhe Burime Mbi të Nxënët"
+msgstr "Projekti i Enciklopedisë së Lirë"
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dt>
-msgid ""
-"<a href=\"/encyclopedia/free-encyclopedia.html\">free-encyclopedia.html</a>"
-msgstr ""
-"<a href=\"/encyclopedia/free-encyclopedia.html\">free-encyclopedia.html</a>"
+msgid "<a 
href=\"/encyclopedia/free-encyclopedia.html\">free-encyclopedia.html</a>"
+msgstr "<a 
href=\"/encyclopedia/free-encyclopedia.html\">free-encyclopedia.html</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li><ul><li><ul><li>
 #. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dd>
@@ -790,7 +661,7 @@
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><span>
 msgid "Records of Past FSF and GNU Events"
-msgstr ""
+msgstr "Regjistrim i Veprimtarive të Kaluara të FSF-së dhe GNU-së"
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dt>
 msgid "<a href=\"/events/dinner-20030807.html\">dinner-20030807.html</a>"
@@ -798,20 +669,15 @@
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dd>
 msgid "FSF Fundraising Dinner"
-msgstr ""
+msgstr "Darkë Për Mbledhje Fondesh për FSF-në"
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dt>
-msgid ""
-"<a href=\"/events/first-assoc-members-meeting.html\">first-assoc-members-"
-"meeting.html</a>"
-msgstr ""
-"<a href=\"/events/first-assoc-members-meeting.html\">first-assoc-members-"
-"meeting.html</a>"
+msgid "<a 
href=\"/events/first-assoc-members-meeting.html\">first-assoc-members-meeting.html</a>"
+msgstr "<a 
href=\"/events/first-assoc-members-meeting.html\">first-assoc-members-meeting.html</a>"
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dd>
-msgid ""
-"The first annual FSF Associate Membership meeting, MIT Campus, Cambridge, MA"
-msgstr ""
+msgid "The first annual FSF Associate Membership meeting, MIT Campus, 
Cambridge, MA"
+msgstr "Mbledhja e parë vjetore e Anëtarëve Shok të FSF-së, MIT Campus, 
Cambridge, MA"
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dt>
 msgid "<a href=\"/events/nyc-2004-01.html\">nyc-2004-01.html</a>"
@@ -819,25 +685,19 @@
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dd>
 msgid "Events in New York between January 20-23, 2004"
-msgstr ""
+msgstr "Veprimtari në Nju Jork, gjatë 20-23 Janarit, 2004"
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dt>
-msgid ""
-"<a href=\"/events/porto-tech-city-2001.html\">porto-tech-city-2001.html</a>"
-msgstr ""
-"<a href=\"/events/porto-tech-city-2001.html\">porto-tech-city-2001.html</a>"
+msgid "<a 
href=\"/events/porto-tech-city-2001.html\">porto-tech-city-2001.html</a>"
+msgstr "<a 
href=\"/events/porto-tech-city-2001.html\">porto-tech-city-2001.html</a>"
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dd>
 msgid "Porto, Technological City"
 msgstr "Porto, Qyteti Teknologjik"
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dt>
-msgid ""
-"<a href=\"/events/rms-nyu-2001-transcript.html\">rms-nyu-2001-transcript."
-"html</a>"
-msgstr ""
-"<a href=\"/events/rms-nyu-2001-transcript.html\">rms-nyu-2001-transcript."
-"html</a>"
+msgid "<a 
href=\"/events/rms-nyu-2001-transcript.html\">rms-nyu-2001-transcript.html</a>"
+msgstr "<a 
href=\"/events/rms-nyu-2001-transcript.html\">rms-nyu-2001-transcript.html</a>"
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dd>
 msgid "Free Software: Freedom and Cooperation"
@@ -852,12 +712,8 @@
 msgstr "SCO Pa Frikë"
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dt>
-msgid ""
-"<a href=\"/events/usenix-2001-lifetime-achievement.html\">usenix-2001-"
-"lifetime-achievement.html</a>"
-msgstr ""
-"<a href=\"/events/usenix-2001-lifetime-achievement.html\">usenix-2001-"
-"lifetime-achievement.html</a>"
+msgid "<a 
href=\"/events/usenix-2001-lifetime-achievement.html\">usenix-2001-lifetime-achievement.html</a>"
+msgstr "<a 
href=\"/events/usenix-2001-lifetime-achievement.html\">usenix-2001-lifetime-achievement.html</a>"
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dd>
 msgid "Pictures from Usenix 2001"
@@ -880,10 +736,8 @@
 msgstr "<a href=\"/fun/jokes/\">fun/jokes</a>"
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><div><dl><dd><dl><dt>
-msgid ""
-"<a href=\"/fun/jokes/10-kinds-of-people.html\">10-kinds-of-people.html</a>"
-msgstr ""
-"<a href=\"/fun/jokes/10-kinds-of-people.html\">10-kinds-of-people.html</a>"
+msgid "<a 
href=\"/fun/jokes/10-kinds-of-people.html\">10-kinds-of-people.html</a>"
+msgstr "<a 
href=\"/fun/jokes/10-kinds-of-people.html\">10-kinds-of-people.html</a>"
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><div><dl><dd><dl><dd>
 msgid "10 Kinds of People in the World"
@@ -960,7 +814,7 @@
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><div><dl><dd><dl><dd>
 msgid "Funny C/C++ declarations!"
-msgstr ""
+msgstr "Deklarime C/C++ zbavitëse!"
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><div><dl><dd><dl><dt>
 msgid "<a href=\"/fun/jokes/dna.html\">dna.html</a>"
@@ -968,7 +822,7 @@
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><div><dl><dd><dl><dd>
 msgid "Human DNA deciphered into C code!"
-msgstr ""
+msgstr "DNA-ja njerëzore e deshifruar si kod C!"
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><div><dl><dd><dl><dt>
 msgid "<a href=\"/fun/jokes/doctor.manifesto.html\">doctor.manifesto.html</a>"
@@ -976,7 +830,7 @@
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><div><dl><dd><dl><dd>
 msgid "What does Dr. Emacs think of the GNU Manifesto?"
-msgstr ""
+msgstr "Ç'mendon Dr. Emacs mbi Manifestin e GNU-së?"
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><div><dl><dd><dl><dt>
 msgid "<a href=\"/fun/jokes/echo-msg.html\">echo-msg.html</a>"
@@ -991,7 +845,6 @@
 msgid "<a href=\"/fun/jokes/ed-msg.html\">ed-msg.html</a>"
 msgstr "<a href=\"/fun/jokes/ed-msg.html\">ed-msg.html</a>"
 
-# type: Content of: <ul><li>
 #. type: Content of: <div><dl><dd><div><dl><dd><dl><dd>
 msgid "Ed, man! !man ed"
 msgstr ""
@@ -1011,17 +864,15 @@
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><div><dl><dd><dl><dd>
 msgid "Subject: errno(2) codes"
-msgstr ""
+msgstr "Subjekt: kode errno(2)"
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><div><dl><dd><dl><dt>
 msgid "<a href=\"/fun/jokes/error-haiku.html\">error-haiku.html</a>"
 msgstr "<a href=\"/fun/jokes/error-haiku.html\">error-haiku.html</a>"
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><div><dl><dd><dl><dd>
-#, fuzzy
-#| msgid "Unix Error Messages"
 msgid "Error messages in Haiku?"
-msgstr "Mesazhe Gabimesh Unix"
+msgstr "Mesazhe gabimesh si Haiku?"
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><div><dl><dd><dl><dt>
 msgid "<a href=\"/fun/jokes/eternal-flame.html\">eternal-flame.html</a>"
@@ -1029,16 +880,15 @@
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><div><dl><dd><dl><dd>
 msgid "Eternal Flame (song parody)"
-msgstr ""
+msgstr "Flaka e Përjetshme (parodi e një kënge)"
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><div><dl><dd><dl><dt>
 msgid "<a href=\"/fun/jokes/evilmalware.html\">evilmalware.html</a>"
 msgstr "<a href=\"/fun/jokes/evilmalware.html\">evilmalware.html</a>"
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><div><dl><dd><dl><dd>
-msgid ""
-"&ldquo;Why GNU/Linux Viruses are fairly uncommon&rdquo; from Charlie Harvey"
-msgstr ""
+msgid "&ldquo;Why GNU/Linux Viruses are fairly uncommon&rdquo; from Charlie 
Harvey"
+msgstr "&ldquo;Pse Viruset për GNU/Linux janë thuajse të pazakontë&rdquo; 
prej Charlie Harvey-it"
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><div><dl><dd><dl><dt>
 msgid "<a href=\"/fun/jokes/filks.html\">filks.html</a>"
@@ -1141,10 +991,8 @@
 msgstr "GNU Jive"
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><div><dl><dd><dl><dt>
-msgid ""
-"<a href=\"/fun/jokes/gnuemacs.acro.exp.html\">gnuemacs.acro.exp.html</a>"
-msgstr ""
-"<a href=\"/fun/jokes/gnuemacs.acro.exp.html\">gnuemacs.acro.exp.html</a>"
+msgid "<a 
href=\"/fun/jokes/gnuemacs.acro.exp.html\">gnuemacs.acro.exp.html</a>"
+msgstr "<a 
href=\"/fun/jokes/gnuemacs.acro.exp.html\">gnuemacs.acro.exp.html</a>"
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><div><dl><dd><dl><dd>
 msgid "Some funny acronym expansions of Emacs"
@@ -1163,16 +1011,12 @@
 msgstr "<a href=\"/fun/jokes/gospel.html\">gospel.html</a>"
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><div><dl><dd><dl><dd>
-msgid ""
-"Rules, Sins, Virtues, Gods and more of The Church of EMACS according to The "
-"Gospel of Prophet Antony"
+msgid "Rules, Sins, Virtues, Gods and more of The Church of EMACS according to 
The Gospel of Prophet Antony"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><div><dl><dd><dl><dt>
-msgid ""
-"<a href=\"/fun/jokes/gullibility.virus.html\">gullibility.virus.html</a>"
-msgstr ""
-"<a href=\"/fun/jokes/gullibility.virus.html\">gullibility.virus.html</a>"
+msgid "<a 
href=\"/fun/jokes/gullibility.virus.html\">gullibility.virus.html</a>"
+msgstr "<a 
href=\"/fun/jokes/gullibility.virus.html\">gullibility.virus.html</a>"
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><div><dl><dd><dl><dd>
 msgid "Gullibility Virus"
@@ -1216,13 +1060,11 @@
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><div><dl><dd><dl><dd>
 msgid "Happy New Year in 4 languages"
-msgstr ""
+msgstr "Gëzuar Vitin e Ri në 4 gjuhë"
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><div><dl><dd><dl><dt>
-msgid ""
-"<a href=\"/fun/jokes/hello_world_patent.html\">hello_world_patent.html</a>"
-msgstr ""
-"<a href=\"/fun/jokes/hello_world_patent.html\">hello_world_patent.html</a>"
+msgid "<a 
href=\"/fun/jokes/hello_world_patent.html\">hello_world_patent.html</a>"
+msgstr "<a 
href=\"/fun/jokes/hello_world_patent.html\">hello_world_patent.html</a>"
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><div><dl><dd><dl><dd>
 msgid "The YAAS Foundation Patent Suit"
@@ -1237,10 +1079,8 @@
 msgstr "Njatjeta Botë!"
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><div><dl><dd><dl><dt>
-msgid ""
-"<a href=\"/fun/jokes/know.your.sysadmin.html\">know.your.sysadmin.html</a>"
-msgstr ""
-"<a href=\"/fun/jokes/know.your.sysadmin.html\">know.your.sysadmin.html</a>"
+msgid "<a 
href=\"/fun/jokes/know.your.sysadmin.html\">know.your.sysadmin.html</a>"
+msgstr "<a 
href=\"/fun/jokes/know.your.sysadmin.html\">know.your.sysadmin.html</a>"
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><div><dl><dd><dl><dd>
 msgid "Know your System Administrator"
@@ -1269,7 +1109,7 @@
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><div><dl><dd><dl><dd>
 msgid "Linus Converts to Islam"
-msgstr ""
+msgstr "Linusi konvertohet në Islam"
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><div><dl><dd><dl><dt>
 msgid "<a href=\"/fun/jokes/long-options.html\">long-options.html</a>"
@@ -1285,7 +1125,7 @@
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><div><dl><dd><dl><dd>
 msgid "Look and Feel"
-msgstr ""
+msgstr "Pamje dhe Ndjesi"
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><div><dl><dd><dl><dt>
 msgid "<a href=\"/fun/jokes/luser-vs-rms.html\">luser-vs-rms.html</a>"
@@ -1293,7 +1133,7 @@
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><div><dl><dd><dl><dd>
 msgid "Luser vs RMS"
-msgstr ""
+msgstr "Luser vs RMS"
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><div><dl><dd><dl><dt>
 msgid "<a href=\"/fun/jokes/merry-xmas.html\">merry-xmas.html</a>"
@@ -1301,7 +1141,7 @@
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><div><dl><dd><dl><dd>
 msgid "Merry Christmas in 4 languages"
-msgstr ""
+msgstr "Gëzuar Kërshëndellat në 4 gjuhë"
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><div><dl><dd><dl><dt>
 msgid "<a href=\"/fun/jokes/microsoft-church.html\">microsoft-church.html</a>"
@@ -1372,10 +1212,8 @@
 msgstr "<a href=\"/fun/jokes/paging.game.html\">paging.game.html</a>"
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><div><dl><dd><dl><dd>
-#, fuzzy
-#| msgid "The Education Team"
 msgid "The Paging Game"
-msgstr "Ekipi Arsimor"
+msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><div><dl><dd><dl><dt>
 msgid "<a href=\"/fun/jokes/panama.html\">panama.html</a>"
@@ -1389,7 +1227,6 @@
 msgid "<a href=\"/fun/jokes/pasta.code.html\">pasta.code.html</a>"
 msgstr "<a href=\"/fun/jokes/pasta.code.html\">pasta.code.html</a>"
 
-# type: Content of: <ul><li>
 #. type: Content of: <div><dl><dd><div><dl><dd><dl><dd>
 msgid "Spaghetti Code"
 msgstr "Kod për Spageti - Projekti GNU"
@@ -1408,7 +1245,7 @@
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><div><dl><dd><dl><dd>
 msgid "The Physics Store!"
-msgstr ""
+msgstr "Dyqani i Fizikës!"
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><div><dl><dd><dl><dt>
 msgid "<a href=\"/fun/jokes/power.users.html\">power.users.html</a>"
@@ -1416,19 +1253,15 @@
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><div><dl><dd><dl><dd>
 msgid "Power Users Guide"
-msgstr ""
+msgstr "Udhërrëfyes për Përdoruesit e Përparuar"
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><div><dl><dd><dl><dt>
-msgid ""
-"<a href=\"/fun/jokes/purchase.agreement.html\">purchase.agreement.html</a>"
-msgstr ""
-"<a href=\"/fun/jokes/purchase.agreement.html\">purchase.agreement.html</a>"
+msgid "<a 
href=\"/fun/jokes/purchase.agreement.html\">purchase.agreement.html</a>"
+msgstr "<a 
href=\"/fun/jokes/purchase.agreement.html\">purchase.agreement.html</a>"
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><div><dl><dd><dl><dd>
-#, fuzzy
-#| msgid "Disclaimer"
 msgid "Disclaimer!"
-msgstr "Klauzolë"
+msgstr "Klauzolë!"
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><div><dl><dd><dl><dt>
 msgid "<a href=\"/fun/jokes/quayle.html\">quayle.html</a>"
@@ -1463,14 +1296,12 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><div><dl><dd><dl><dt>
-msgid ""
-"<a href=\"/fun/jokes/santa_comes_to_town.html\">santa_comes_to_town.html</a>"
-msgstr ""
-"<a href=\"/fun/jokes/santa_comes_to_town.html\">santa_comes_to_town.html</a>"
+msgid "<a 
href=\"/fun/jokes/santa_comes_to_town.html\">santa_comes_to_town.html</a>"
+msgstr "<a 
href=\"/fun/jokes/santa_comes_to_town.html\">santa_comes_to_town.html</a>"
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><div><dl><dd><dl><dd>
 msgid "Santa Claus is coming to town"
-msgstr ""
+msgstr "Vit' i Riu po mbërrin në qytet"
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><div><dl><dd><dl><dt>
 msgid "<a href=\"/fun/jokes/science.facts.html\">science.facts.html</a>"
@@ -1484,6 +1315,7 @@
 msgid "<a href=\"/fun/jokes/shit-happens.html\">shit-happens.html</a>"
 msgstr "<a href=\"/fun/jokes/shit-happens.html\">shit-happens.html</a>"
 
+# type: Content of: <ul><li>
 #. type: Content of: <div><dl><dd><div><dl><dd><dl><dd>
 msgid "Shit Happens in various world religions"
 msgstr ""
@@ -1494,7 +1326,7 @@
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><div><dl><dd><dl><dd>
 msgid "Smileys :-)"
-msgstr ""
+msgstr "Emotikone :-)"
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><div><dl><dd><dl><dt>
 msgid "<a href=\"/fun/jokes/software.terms.html\">software.terms.html</a>"
@@ -1515,12 +1347,8 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><div><dl><dd><dl><dt>
-msgid ""
-"<a href=\"/fun/jokes/top-10-election-2000-bumper-stickers.html\">top-10-"
-"election-2000-bumper-stickers.html</a>"
-msgstr ""
-"<a href=\"/fun/jokes/top-10-election-2000-bumper-stickers.html\">top-10-"
-"election-2000-bumper-stickers.html</a>"
+msgid "<a 
href=\"/fun/jokes/top-10-election-2000-bumper-stickers.html\">top-10-election-2000-bumper-stickers.html</a>"
+msgstr "<a 
href=\"/fun/jokes/top-10-election-2000-bumper-stickers.html\">top-10-election-2000-bumper-stickers.html</a>"
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><div><dl><dd><dl><dd>
 msgid "Top 10 Election 2000 Bumper Stickers"
@@ -1564,7 +1392,7 @@
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><div><dl><dd><dl><dd>
 msgid "Top 10 Unreliable Networks"
-msgstr ""
+msgstr "10 Rrjetet Kryesues Më të Paqëndrueshëm"
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><div><dl><dd><dl><dt>
 msgid "<a href=\"/fun/jokes/vaxorcist.html\">vaxorcist.html</a>"
@@ -1580,7 +1408,7 @@
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><div><dl><dd><dl><dd>
 msgid "Addicted to <code>vi</code>"
-msgstr ""
+msgstr "I varur nga <code>vi</code>-u"
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><div><dl><dd><dl><dt>
 msgid "<a href=\"/fun/jokes/vim-songs.html\">vim-songs.html</a>"
@@ -1599,12 +1427,8 @@
 msgstr "Sinjalizim Virusi"
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><div><dl><dd><dl><dt>
-msgid ""
-"<a href=\"/fun/jokes/welcome-to-gnu-emacs.html\">welcome-to-gnu-emacs.html</"
-"a>"
-msgstr ""
-"<a href=\"/fun/jokes/welcome-to-gnu-emacs.html\">welcome-to-gnu-emacs.html</"
-"a>"
+msgid "<a 
href=\"/fun/jokes/welcome-to-gnu-emacs.html\">welcome-to-gnu-emacs.html</a>"
+msgstr "<a 
href=\"/fun/jokes/welcome-to-gnu-emacs.html\">welcome-to-gnu-emacs.html</a>"
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><div><dl><dd><dl><dd>
 msgid "GNU Emacs Song"
@@ -1632,7 +1456,7 @@
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><div><dl><dd><dl><dd>
 msgid "Physical Xmodmap, or The Dvorak Typewriter Hack"
-msgstr ""
+msgstr "Xmodmap fizik, ose Ndryshimi i Makinës së Shkrimit Dvorak"
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><div><dl><dt>
 msgid "<a href=\"/fun/spam/\">fun/spam</a>"
@@ -1644,7 +1468,7 @@
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><div><dl><dd><dl><dd>
 msgid "darkprofits.net"
-msgstr ""
+msgstr "darkprofits.net"
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><div><dl><dd><dl><dt>
 msgid "<a href=\"/fun/spam/sheep.html\">sheep.html</a>"
@@ -1703,22 +1527,16 @@
 msgstr "FAQ për GNU/Linux nga Richard Stallman"
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dt>
-msgid ""
-"<a href=\"/gnu/gnu-users-never-heard-of-gnu.html\">gnu-users-never-heard-of-"
-"gnu.html</a>"
-msgstr ""
-"<a href=\"/gnu/gnu-users-never-heard-of-gnu.html\">gnu-users-never-heard-of-"
-"gnu.html</a>"
+msgid "<a 
href=\"/gnu/gnu-users-never-heard-of-gnu.html\">gnu-users-never-heard-of-gnu.html</a>"
+msgstr "<a 
href=\"/gnu/gnu-users-never-heard-of-gnu.html\">gnu-users-never-heard-of-gnu.html</a>"
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dd>
 msgid "GNU Users Who Have Never Heard of GNU"
 msgstr "Përdorues GNU Që Nuk Kanë Dëgjuar Kurrë për GNU-në"
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dt>
-msgid ""
-"<a href=\"/gnu/initial-announcement.html\">initial-announcement.html</a>"
-msgstr ""
-"<a href=\"/gnu/initial-announcement.html\">initial-announcement.html</a>"
+msgid "<a 
href=\"/gnu/initial-announcement.html\">initial-announcement.html</a>"
+msgstr "<a 
href=\"/gnu/initial-announcement.html\">initial-announcement.html</a>"
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dd>
 msgid "Initial Announcement"
@@ -1765,10 +1583,8 @@
 msgstr "Ç'përmban Emri?"
 
 #. type: Content of: <div><dl><dt>
-msgid ""
-"<a class=\"topmost-title\" href=\"/graphics/graphics.html\">graphics</a>"
-msgstr ""
-"<a class=\"topmost-title\" href=\"/graphics/graphics.html\">graphics</a>"
+msgid "<a class=\"topmost-title\" 
href=\"/graphics/graphics.html\">graphics</a>"
+msgstr "<a class=\"topmost-title\" 
href=\"/graphics/graphics.html\">graphics</a>"
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><span>
 msgid "The GNU Art Gallery"
@@ -1780,7 +1596,7 @@
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dd>
 msgid "3D baby GNU and baby Tux and posters by Nicolas Rougier"
-msgstr ""
+msgstr "Foshnje GNU dhe Tux në 3D, dhe afishe nga Nicolas Rougier"
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dt>
 msgid "<a href=\"/graphics/3dgnuhead.html\">3dgnuhead.html</a>"
@@ -1788,13 +1604,12 @@
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dd>
 msgid "3D GNU Head by Dale Mellor"
-msgstr ""
+msgstr "Kryet e GNU-së në 3D nga Dale Mellor"
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dt>
 msgid "<a href=\"/graphics/agnubody.html\">agnubody.html</a>"
 msgstr "<a href=\"/graphics/agnubody.html\">agnubody.html</a>"
 
-# type: Content of: <ul><li>
 #. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dd>
 msgid "A GNU Body"
 msgstr "Trup GNU-je"
@@ -1812,7 +1627,6 @@
 msgid "<a href=\"/graphics/agnuheadterm.html\">agnuheadterm.html</a>"
 msgstr "<a href=\"/graphics/agnuheadterm.html\">agnuheadterm.html</a>"
 
-# type: Content of: <ul><li>
 #. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dd>
 msgid "A GNU Head in Terminal"
 msgstr "Krye GNU-je në Terminal"
@@ -1821,21 +1635,17 @@
 msgid "<a href=\"/graphics/ahurdlogo.html\">ahurdlogo.html</a>"
 msgstr "<a href=\"/graphics/ahurdlogo.html\">ahurdlogo.html</a>"
 
-# type: Content of: <ul><li>
 #. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dd>
 msgid "A Hurd Logo"
 msgstr "Logo Hurd-i"
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dt>
 msgid "<a href=\"/graphics/alternative-ascii.html\">alternative-ascii.html</a>"
-msgstr ""
-"<a href=\"/graphics/alternative-ascii.html\">alternative-ascii.html</a>"
+msgstr "<a 
href=\"/graphics/alternative-ascii.html\">alternative-ascii.html</a>"
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dd>
-#, fuzzy
-#| msgid "Another ASCII Gnu"
 msgid "An Alternative ASCII GNU"
-msgstr "Tjetër GNU ASCII"
+msgstr "Gnu ASCII Alternative "
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dt>
 msgid "<a href=\"/graphics/anfsflogo.html\">anfsflogo.html</a>"
@@ -1900,7 +1710,6 @@
 msgid "<a href=\"/graphics/BVBN.html\">BVBN.html</a>"
 msgstr "<a href=\"/graphics/BVBN.html\">BVBN.html</a>"
 
-# type: Content of: <ul><li>
 #. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dd>
 msgid "GNU Art by Vladimir Tsarkov"
 msgstr "Art GNU nga Vladimir Tsarkov-i"
@@ -1914,12 +1723,8 @@
 msgstr "Dyshja Dinamike: Gnu-ja dhe Pinguini duke fluturuar"
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dt>
-msgid ""
-"<a href=\"/graphics/digital-restrictions-management.html\">digital-"
-"restrictions-management.html</a>"
-msgstr ""
-"<a href=\"/graphics/digital-restrictions-management.html\">digital-"
-"restrictions-management.html</a>"
+msgid "<a 
href=\"/graphics/digital-restrictions-management.html\">digital-restrictions-management.html</a>"
+msgstr "<a 
href=\"/graphics/digital-restrictions-management.html\">digital-restrictions-management.html</a>"
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dd>
 msgid "GNU Art - Digital Restrictions Management"
@@ -1937,7 +1742,6 @@
 msgid "<a href=\"/graphics/emacs-ref.html\">emacs-ref.html</a>"
 msgstr "<a href=\"/graphics/emacs-ref.html\">emacs-ref.html</a>"
 
-# type: Content of: <ul><li>
 #. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dd>
 msgid "GNU Emacs Reference Card"
 msgstr "Skedë Referencë për GNU Emacs"
@@ -1946,7 +1750,6 @@
 msgid "<a href=\"/graphics/freedom.html\">freedom.html</a>"
 msgstr "<a href=\"/graphics/freedom.html\">freedom.html</a>"
 
-# type: Content of: <ul><li>
 #. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dd>
 msgid "What Freedom Means"
 msgstr "Ç'do të Thorë Liri"
@@ -1957,7 +1760,7 @@
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dd>
 msgid "Fromagnulinux by Denis Trimaille"
-msgstr ""
+msgstr "Fromagnulinux nga Denis Trimaille"
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dt>
 msgid "<a href=\"/graphics/fsf-logo.html\">fsf-logo.html</a>"
@@ -1965,10 +1768,8 @@
 
 # type: Content of: <h3>
 #. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dd>
-#, fuzzy
-#| msgid "The Free Software Foundation"
 msgid "The Free Software Foundation Logo"
-msgstr "The Free Software Foundation"
+msgstr "Logoja e Free Software Foundation-it"
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dt>
 msgid "<a href=\"/graphics/FSFS-logo.html\">FSFS-logo.html</a>"
@@ -1976,13 +1777,12 @@
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dd>
 msgid "The book cover logo for Free Software, Free Society"
-msgstr ""
+msgstr "Logoja për kapakun e librit \"Software i Lirë, Shoqëri e Lirë\""
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dt>
 msgid "<a href=\"/graphics/gleesons.html\">gleesons.html</a>"
 msgstr "<a href=\"/graphics/gleesons.html\">gleesons.html</a>"
 
-# type: Content of: <ul><li>
 #. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dd>
 msgid "Gleeson's GNU Art"
 msgstr "Art GNU nga Gleeson"
@@ -2006,10 +1806,8 @@
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dt>
 msgid "<a href=\"/graphics/gnu-ascii-liberty.html\">gnu-ascii-liberty.html</a>"
-msgstr ""
-"<a href=\"/graphics/gnu-ascii-liberty.html\">gnu-ascii-liberty.html</a>"
+msgstr "<a 
href=\"/graphics/gnu-ascii-liberty.html\">gnu-ascii-liberty.html</a>"
 
-# type: Content of: <ul><li>
 #. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dd>
 msgid "GNU is Liberty"
 msgstr "GNU do të thotë Liri"
@@ -2052,10 +1850,8 @@
 msgstr "<a href=\"/graphics/gnu-slash-linux.html\">gnu-slash-linux.html</a>"
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dd>
-#, fuzzy
-#| msgid "GNU/Linux FAQ by Richard Stallman"
 msgid "GNU/Linux art by Rui Damas"
-msgstr "FAQ për GNU/Linux nga Richard Stallman"
+msgstr "Art GNU/Linux nga Rui Damas"
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dt>
 msgid "<a href=\"/graphics/gnubanner.html\">gnubanner.html</a>"
@@ -2078,7 +1874,6 @@
 msgid "<a href=\"/graphics/gnulove.html\">gnulove.html</a>"
 msgstr "<a href=\"/graphics/gnulove.html\">gnulove.html</a>"
 
-# type: Content of: <ul><li>
 #. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dd>
 msgid "GNU Love"
 msgstr "Dashuri GNU"
@@ -2087,7 +1882,6 @@
 msgid "<a href=\"/graphics/gnuolantern.html\">gnuolantern.html</a>"
 msgstr "<a href=\"/graphics/gnuolantern.html\">gnuolantern.html</a>"
 
-# type: Content of: <ul><li>
 #. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dd>
 msgid "GNU o Lantern"
 msgstr ""
@@ -2105,7 +1899,6 @@
 msgid "<a href=\"/graphics/gnupumpkin.html\">gnupumpkin.html</a>"
 msgstr "<a href=\"/graphics/gnupumpkin.html\">gnupumpkin.html</a>"
 
-# type: Content of: <ul><li>
 #. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dd>
 msgid "GNU Pumpkin"
 msgstr "Kungull GNU"
@@ -2114,7 +1907,6 @@
 msgid "<a href=\"/graphics/gnusvgart.html\">gnusvgart.html</a>"
 msgstr "<a href=\"/graphics/gnusvgart.html\">gnusvgart.html</a>"
 
-# type: Content of: <ul><li>
 #. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dd>
 msgid "GNU Art in svg format"
 msgstr "Art GNU në format svg"
@@ -2136,10 +1928,8 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dt>
-msgid ""
-"<a href=\"/graphics/historic-gnu-press.html\">historic-gnu-press.html</a>"
-msgstr ""
-"<a href=\"/graphics/historic-gnu-press.html\">historic-gnu-press.html</a>"
+msgid "<a 
href=\"/graphics/historic-gnu-press.html\">historic-gnu-press.html</a>"
+msgstr "<a 
href=\"/graphics/historic-gnu-press.html\">historic-gnu-press.html</a>"
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dd>
 msgid "Historic GNU press items"
@@ -2151,10 +1941,8 @@
 
 # type: Content of: <ul><li><ul><li>
 #. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dd>
-#, fuzzy
-#| msgid "GNU coding standards"
 msgid "GNU coin and herd"
-msgstr "Standarde GNU për kodimin"
+msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dt>
 msgid "<a href=\"/graphics/httptunnel-logo.html\">httptunnel-logo.html</a>"
@@ -2178,7 +1966,7 @@
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dd>
 msgid "Jesus Cartoon"
-msgstr ""
+msgstr "Karikaturë e Jezuit"
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dt>
 msgid "<a href=\"/graphics/kafa.html\">kafa.html</a>"
@@ -2193,7 +1981,6 @@
 msgid "<a href=\"/graphics/license-logos.html\">license-logos.html</a>"
 msgstr "<a href=\"/graphics/license-logos.html\">license-logos.html</a>"
 
-# type: Content of: <ul><li>
 #. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dd>
 msgid "GNU License Logos"
 msgstr "Logo Lejesh GNU"
@@ -2228,7 +2015,7 @@
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dd>
 msgid "Nandakumar's GNU Poster"
-msgstr ""
+msgstr "Poster GNU nga Nandakumar"
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dt>
 msgid "<a href=\"/graphics/package-logos.html\">package-logos.html</a>"
@@ -2242,7 +2029,6 @@
 msgid "<a href=\"/graphics/philosophicalgnu.html\">philosophicalgnu.html</a>"
 msgstr "<a href=\"/graphics/philosophicalgnu.html\">philosophicalgnu.html</a>"
 
-# type: Content of: <ul><li>
 #. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dd>
 msgid "A Philosophical GNU"
 msgstr "GNU Filozofik"
@@ -2251,7 +2037,6 @@
 msgid "<a href=\"/graphics/philosoputer.html\">philosoputer.html</a>"
 msgstr "<a href=\"/graphics/philosoputer.html\">philosoputer.html</a>"
 
-# type: Content of: <ul><li>
 #. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dd>
 msgid "Philosoputer"
 msgstr "Filozopjuter"
@@ -2270,7 +2055,7 @@
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dd>
 msgid "GNU banner: run free run GNU"
-msgstr ""
+msgstr "Stemë GNU: xhironi i lirë, xhironi GNU"
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dt>
 msgid "<a href=\"/graphics/slickgnu.html\">slickgnu.html</a>"
@@ -2278,7 +2063,7 @@
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dd>
 msgid "A slick GNU logo by Brian Bush"
-msgstr ""
+msgstr "Një logo e e lëmuar GNU nga Brian Bush"
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dt>
 msgid "<a href=\"/graphics/social.html\">social.html</a>"
@@ -2303,7 +2088,7 @@
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dd>
 msgid "Jochen St&auml;rk Herd Banners"
-msgstr ""
+msgstr "Stema Kopeje nga Jochen St&auml;rk"
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dt>
 msgid "<a href=\"/graphics/supergnu-ascii.html\">supergnu-ascii.html</a>"
@@ -2311,7 +2096,7 @@
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dd>
 msgid "ASCII Super Gnu"
-msgstr ""
+msgstr "Super Gnu në ASCII"
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dt>
 msgid "<a href=\"/graphics/Trisquel.html\">Trisquel.html</a>"
@@ -2355,13 +2140,12 @@
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dd>
 msgid "Kyle's Alternative GNU Logos"
-msgstr ""
+msgstr "Logo Alternative GNU nga Kyle"
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><div><dl><dt>
 msgid "<a href=\"/graphics/adrienne/index.html\">graphics/adrienne</a>"
 msgstr "<a href=\"/graphics/adrienne/index.html\">graphics/adrienne</a>"
 
-# type: Content of: <ul><li>
 #. type: Content of: <div><dl><dd><div><dl><dd>
 msgid "Adrienne Thompson's GNU art"
 msgstr "Art GNU nga Adrienne Thompson"
@@ -2370,7 +2154,6 @@
 msgid "<a href=\"/graphics/bahlon/index.html\">graphics/bahlon</a>"
 msgstr "<a href=\"/graphics/bahlon/index.html\">graphics/bahlon</a>"
 
-# type: Content of: <ul><li>
 #. type: Content of: <div><dl><dd><div><dl><dd>
 msgid "Georg Bahlon's 3D GNU head"
 msgstr "Krye GNU-je në #D nga Georg Bahlon"
@@ -2379,26 +2162,22 @@
 msgid "<a href=\"/graphics/behroze/index.html\">graphics/behroze</a>"
 msgstr "<a href=\"/graphics/behroze/index.html\">graphics/behroze</a>"
 
-# type: Content of: <ul><li>
 #. type: Content of: <div><dl><dd><div><dl><dd>
 msgid "Behroze Nejaati's GNU art"
 msgstr "Art GNU nga Behroze Nejaati"
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><div><dl><dt>
-msgid ""
-"<a href=\"/graphics/fsfsociety/fsfsociety.html\">graphics/fsfsociety</a>"
-msgstr ""
-"<a href=\"/graphics/fsfsociety/fsfsociety.html\">graphics/fsfsociety</a>"
+msgid "<a 
href=\"/graphics/fsfsociety/fsfsociety.html\">graphics/fsfsociety</a>"
+msgstr "<a 
href=\"/graphics/fsfsociety/fsfsociety.html\">graphics/fsfsociety</a>"
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><div><dl><dd>
 msgid "Artwork from Free Software, Free Society"
-msgstr ""
+msgstr "Grafikë nga Software i Lirë, Shoqëri e Lirë"
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><div><dl><dt>
 msgid "<a href=\"/graphics/gnu-post/index.html\">graphics/gnu-post</a>"
 msgstr "<a href=\"/graphics/gnu-post/index.html\">graphics/gnu-post</a>"
 
-# type: Content of: <ul><li>
 #. type: Content of: <div><dl><dd><div><dl><dd>
 msgid "GNU Post images"
 msgstr "Figura për GNU Post"
@@ -2414,13 +2193,12 @@
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><span>
 msgid "Helping the GNU Project and the Free Software Movement"
-msgstr "Një udhërrëfyes për ndihmë rreth sistemit operativ GNU"
+msgstr "Si të ndihmohet Projekti GNU dhe Lëvizja e Software-it të Lirë"
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dt>
 msgid "<a href=\"/help/evaluation.html\">evaluation.html</a>"
 msgstr "<a href=\"/help/evaluation.html\">evaluation.html</a>"
 
-# type: Content of: <ul><li><ul><li>
 #. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dd>
 msgid "GNU Software Evaluation"
 msgstr "Vlerësim i Software-it GNU"
@@ -2434,10 +2212,8 @@
 msgstr "Si të kihet ndihmë rreth software-eve GNU"
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dt>
-msgid ""
-"<a href=\"/help/gnu-bucks-recipients.html\">gnu-bucks-recipients.html</a>"
-msgstr ""
-"<a href=\"/help/gnu-bucks-recipients.html\">gnu-bucks-recipients.html</a>"
+msgid "<a 
href=\"/help/gnu-bucks-recipients.html\">gnu-bucks-recipients.html</a>"
+msgstr "<a 
href=\"/help/gnu-bucks-recipients.html\">gnu-bucks-recipients.html</a>"
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dd>
 msgid "GNU Bucks Recipients"
@@ -2456,7 +2232,6 @@
 msgid "<a href=\"/help/help-hardware.html\">help-hardware.html</a>"
 msgstr "<a href=\"/help/help-hardware.html\">help-hardware.html</a>"
 
-# type: Content of: <ul><li>
 #. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dd>
 msgid "How you can help the GNU Project: Hardware"
 msgstr "Si mund ta ndihmoni Projektin GNU: Hardware"
@@ -2465,16 +2240,13 @@
 msgid "<a href=\"/help/linking-gnu.html\">linking-gnu.html</a>"
 msgstr "<a href=\"/help/linking-gnu.html\">linking-gnu.html</a>"
 
-# type: Content of: <ul><li>
 #. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dd>
 msgid "Linking to the GNU Project"
 msgstr "Si të Krijoni Lidhje Internet Për Te Projekti GNU"
 
 #. type: Content of: <div><dl><dt>
-msgid ""
-"<a class=\"topmost-title\" href=\"/licenses/licenses.html\">licenses</a>"
-msgstr ""
-"<a class=\"topmost-title\" href=\"/licenses/licenses.html\">licenses</a>"
+msgid "<a class=\"topmost-title\" 
href=\"/licenses/licenses.html\">licenses</a>"
+msgstr "<a class=\"topmost-title\" 
href=\"/licenses/licenses.html\">licenses</a>"
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><span>
 msgid "Licenses"
@@ -2486,8 +2258,7 @@
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dd>
 msgid "FSF Seminar: Detailed Study and Analysis of GPL and LGPL"
-msgstr ""
-"Seminar i FSF-së: Studim dhe Analizë e Hollësishme e GPL-së dhe LGPL-së"
+msgstr "Seminar i FSF-së: Studim dhe Analizë e Hollësishme e GPL-së dhe 
LGPL-së"
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dt>
 msgid "<a href=\"/licenses/210104_seminar.html\">210104_seminar.html</a>"
@@ -2498,12 +2269,9 @@
 msgstr "Seminar i FSF-së: Shembull dhe Etika Ligjore"
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dt>
-msgid ""
-"<a href=\"/licenses/agpl-3.0-standalone.html\">agpl-3.0-standalone.html</a>"
-msgstr ""
-"<a href=\"/licenses/agpl-3.0-standalone.html\">agpl-3.0-standalone.html</a>"
+msgid "<a 
href=\"/licenses/agpl-3.0-standalone.html\">agpl-3.0-standalone.html</a>"
+msgstr "<a 
href=\"/licenses/agpl-3.0-standalone.html\">agpl-3.0-standalone.html</a>"
 
-# type: Content of: <ul><li><ul><li>
 #. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dd>
 msgid "GNU Affero General Public License"
 msgstr "GNU Affero General Public License"
@@ -2513,12 +2281,8 @@
 msgstr "<a href=\"/licenses/agpl-3.0.html\">agpl-3.0.html</a>"
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dt>
-msgid ""
-"<a href=\"/licenses/autoconf-exception-3.0.html\">autoconf-exception-3.0."
-"html</a>"
-msgstr ""
-"<a href=\"/licenses/autoconf-exception-3.0.html\">autoconf-exception-3.0."
-"html</a>"
+msgid "<a 
href=\"/licenses/autoconf-exception-3.0.html\">autoconf-exception-3.0.html</a>"
+msgstr "<a 
href=\"/licenses/autoconf-exception-3.0.html\">autoconf-exception-3.0.html</a>"
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dd>
 msgid "Autoconf Configure Script Exception"
@@ -2537,18 +2301,13 @@
 msgid "<a href=\"/licenses/ecos-license.html\">ecos-license.html</a>"
 msgstr "<a href=\"/licenses/ecos-license.html\">ecos-license.html</a>"
 
-# type: Content of: <ul><li>
 #. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dd>
 msgid "The eCos license version 2.0"
 msgstr "The eCos license version 2.0"
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dt>
-msgid ""
-"<a href=\"/licenses/eiffel-forum-license-2.html\">eiffel-forum-license-2."
-"html</a>"
-msgstr ""
-"<a href=\"/licenses/eiffel-forum-license-2.html\">eiffel-forum-license-2."
-"html</a>"
+msgid "<a 
href=\"/licenses/eiffel-forum-license-2.html\">eiffel-forum-license-2.html</a>"
+msgstr "<a 
href=\"/licenses/eiffel-forum-license-2.html\">eiffel-forum-license-2.html</a>"
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dd>
 msgid "Eiffel Forum License, version 2"
@@ -2558,7 +2317,6 @@
 msgid "<a href=\"/licenses/exceptions.html\">exceptions.html</a>"
 msgstr "<a href=\"/licenses/exceptions.html\">exceptions.html</a>"
 
-# type: Content of: <ul><li><ul><li>
 #. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dd>
 msgid "Exceptions to GNU Licenses"
 msgstr "Përjashtime te Lejet GNU"
@@ -2572,10 +2330,8 @@
 msgstr "FAQ mbi GFDL v1.3"
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dt>
-msgid ""
-"<a href=\"/licenses/fdl-1.3-standalone.html\">fdl-1.3-standalone.html</a>"
-msgstr ""
-"<a href=\"/licenses/fdl-1.3-standalone.html\">fdl-1.3-standalone.html</a>"
+msgid "<a 
href=\"/licenses/fdl-1.3-standalone.html\">fdl-1.3-standalone.html</a>"
+msgstr "<a 
href=\"/licenses/fdl-1.3-standalone.html\">fdl-1.3-standalone.html</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li><ul><li>
 #. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dd>
@@ -2586,7 +2342,6 @@
 msgid "<a href=\"/licenses/fdl-1.3.html\">fdl-1.3.html</a>"
 msgstr "<a href=\"/licenses/fdl-1.3.html\">fdl-1.3.html</a>"
 
-# type: Content of: <ul><li><ul><li>
 #. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dd>
 msgid "GNU Free Documentation License"
 msgstr "GNU Free Documentation License"
@@ -2603,27 +2358,21 @@
 msgid "<a href=\"/licenses/fdl-howto.html\">fdl-howto.html</a>"
 msgstr "<a href=\"/licenses/fdl-howto.html\">fdl-howto.html</a>"
 
-# type: Content of: <ul><li><ul><li>
 #. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dd>
 msgid "Tips on Using the GNU Free Documentation License"
 msgstr "Tips on Using the GNU Free Documentation License"
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dt>
 msgid "<a href=\"/licenses/gcc-exception-3.0.html\">gcc-exception-3.0.html</a>"
-msgstr ""
-"<a href=\"/licenses/gcc-exception-3.0.html\">gcc-exception-3.0.html</a>"
+msgstr "<a 
href=\"/licenses/gcc-exception-3.0.html\">gcc-exception-3.0.html</a>"
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dd>
 msgid "GCC Runtime Library Exception 3.0"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dt>
-msgid ""
-"<a href=\"/licenses/gcc-exception-3.1-faq.html\">gcc-exception-3.1-faq.html</"
-"a>"
-msgstr ""
-"<a href=\"/licenses/gcc-exception-3.1-faq.html\">gcc-exception-3.1-faq.html</"
-"a>"
+msgid "<a 
href=\"/licenses/gcc-exception-3.1-faq.html\">gcc-exception-3.1-faq.html</a>"
+msgstr "<a 
href=\"/licenses/gcc-exception-3.1-faq.html\">gcc-exception-3.1-faq.html</a>"
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dd>
 msgid "GCC Runtime Library Exception Rationale and FAQ"
@@ -2631,20 +2380,16 @@
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dt>
 msgid "<a href=\"/licenses/gcc-exception-3.1.html\">gcc-exception-3.1.html</a>"
-msgstr ""
-"<a href=\"/licenses/gcc-exception-3.1.html\">gcc-exception-3.1.html</a>"
+msgstr "<a 
href=\"/licenses/gcc-exception-3.1.html\">gcc-exception-3.1.html</a>"
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dd>
 msgid "GCC Runtime Library Exception"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dt>
-msgid ""
-"<a href=\"/licenses/gpl-3.0-standalone.html\">gpl-3.0-standalone.html</a>"
-msgstr ""
-"<a href=\"/licenses/gpl-3.0-standalone.html\">gpl-3.0-standalone.html</a>"
+msgid "<a 
href=\"/licenses/gpl-3.0-standalone.html\">gpl-3.0-standalone.html</a>"
+msgstr "<a 
href=\"/licenses/gpl-3.0-standalone.html\">gpl-3.0-standalone.html</a>"
 
-# type: Content of: <ul><li><ul><li>
 #. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dd>
 msgid "GNU General Public License v3.0"
 msgstr "GNU General Public License v3.0"
@@ -2653,7 +2398,6 @@
 msgid "<a href=\"/licenses/gpl-3.0.html\">gpl-3.0.html</a>"
 msgstr "<a href=\"/licenses/gpl-3.0.html\">gpl-3.0.html</a>"
 
-# type: Content of: <ul><li><ul><li>
 #. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dd>
 msgid "GNU General Public License"
 msgstr "GNU General Public License"
@@ -2662,7 +2406,6 @@
 msgid "<a href=\"/licenses/gpl-faq.html\">gpl-faq.html</a>"
 msgstr "<a href=\"/licenses/gpl-faq.html\">gpl-faq.html</a>"
 
-# type: Content of: <ul><li><ul><li>
 #. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dd>
 msgid "Frequently Asked Questions about the GNU Licenses"
 msgstr "Pyetje të bëra Shpesh rreth Lejeve GNU"
@@ -2679,15 +2422,13 @@
 msgid "<a href=\"/licenses/gpl-violation.html\">gpl-violation.html</a>"
 msgstr "<a href=\"/licenses/gpl-violation.html\">gpl-violation.html</a>"
 
-# type: Content of: <ul><li><ul><li>
 #. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dd>
 msgid "Violations of the GNU Licenses"
 msgstr "Shkelje të Lejeve GNU"
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dt>
 msgid "<a href=\"/licenses/gplv3-the-program.html\">gplv3-the-program.html</a>"
-msgstr ""
-"<a href=\"/licenses/gplv3-the-program.html\">gplv3-the-program.html</a>"
+msgstr "<a 
href=\"/licenses/gplv3-the-program.html\">gplv3-the-program.html</a>"
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dd>
 msgid "What does &quot;the Program&quot; mean in GPLv3?"
@@ -2699,24 +2440,20 @@
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dd>
 msgid "The HESSLA's Problems"
-msgstr ""
+msgstr "Problemet e HESSLA-s"
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dt>
-msgid ""
-"<a href=\"/licenses/javascript-labels-rationale.html\">javascript-labels-"
-"rationale.html</a>"
-msgstr ""
-"<a href=\"/licenses/javascript-labels-rationale.html\">javascript-labels-"
-"rationale.html</a>"
+msgid "<a 
href=\"/licenses/javascript-labels-rationale.html\">javascript-labels-rationale.html</a>"
+msgstr "<a 
href=\"/licenses/javascript-labels-rationale.html\">javascript-labels-rationale.html</a>"
 
+# type: Content of: <ul><li>
 #. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dd>
 msgid "JavaScript License Web Labels: Background and rationale"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dt>
 msgid "<a href=\"/licenses/javascript-labels.html\">javascript-labels.html</a>"
-msgstr ""
-"<a href=\"/licenses/javascript-labels.html\">javascript-labels.html</a>"
+msgstr "<a 
href=\"/licenses/javascript-labels.html\">javascript-labels.html</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li>
 #. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dd>
@@ -2724,10 +2461,8 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dt>
-msgid ""
-"<a href=\"/licenses/lgpl-3.0-standalone.html\">lgpl-3.0-standalone.html</a>"
-msgstr ""
-"<a href=\"/licenses/lgpl-3.0-standalone.html\">lgpl-3.0-standalone.html</a>"
+msgid "<a 
href=\"/licenses/lgpl-3.0-standalone.html\">lgpl-3.0-standalone.html</a>"
+msgstr "<a 
href=\"/licenses/lgpl-3.0-standalone.html\">lgpl-3.0-standalone.html</a>"
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dd>
 msgid "GNU Lesser General Public License v3.0"
@@ -2753,28 +2488,21 @@
 msgid "<a href=\"/licenses/license-list.html\">license-list.html</a>"
 msgstr "<a href=\"/licenses/license-list.html\">license-list.html</a>"
 
-# type: Content of: <ul><li><ul><li>
 #. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dd>
 msgid "Various Licenses and Comments about Them"
 msgstr "Leje të Ndryshme dhe Komente rreth Tyre"
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dt>
-msgid ""
-"<a href=\"/licenses/license-recommendations.html\">license-recommendations."
-"html</a>"
-msgstr ""
-"<a href=\"/licenses/license-recommendations.html\">license-recommendations."
-"html</a>"
+msgid "<a 
href=\"/licenses/license-recommendations.html\">license-recommendations.html</a>"
+msgstr "<a 
href=\"/licenses/license-recommendations.html\">license-recommendations.html</a>"
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dd>
 msgid "How to choose a license for your own work"
 msgstr "Si të zgjidhni një leje për veprën tuaj"
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dt>
-msgid ""
-"<a href=\"/licenses/NYC_Seminars_Jan2004.html\">NYC_Seminars_Jan2004.html</a>"
-msgstr ""
-"<a href=\"/licenses/NYC_Seminars_Jan2004.html\">NYC_Seminars_Jan2004.html</a>"
+msgid "<a 
href=\"/licenses/NYC_Seminars_Jan2004.html\">NYC_Seminars_Jan2004.html</a>"
+msgstr "<a 
href=\"/licenses/NYC_Seminars_Jan2004.html\">NYC_Seminars_Jan2004.html</a>"
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dd>
 msgid "FSF Seminars in 2004"
@@ -2782,20 +2510,15 @@
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dt>
 msgid "<a href=\"/licenses/quick-guide-gplv3.html\">quick-guide-gplv3.html</a>"
-msgstr ""
-"<a href=\"/licenses/quick-guide-gplv3.html\">quick-guide-gplv3.html</a>"
+msgstr "<a 
href=\"/licenses/quick-guide-gplv3.html\">quick-guide-gplv3.html</a>"
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dd>
 msgid "A Quick Guide to GPLv3"
 msgstr "Udhërrëfyes i Shpejtë mbi GPLv3-in"
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dt>
-msgid ""
-"<a href=\"/licenses/recommended-copylefts.html\">recommended-copylefts.html</"
-"a>"
-msgstr ""
-"<a href=\"/licenses/recommended-copylefts.html\">recommended-copylefts.html</"
-"a>"
+msgid "<a 
href=\"/licenses/recommended-copylefts.html\">recommended-copylefts.html</a>"
+msgstr "<a 
href=\"/licenses/recommended-copylefts.html\">recommended-copylefts.html</a>"
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dd>
 msgid "Recommended copyleft licenses"
@@ -2813,7 +2536,6 @@
 msgid "<a href=\"/licenses/translations.html\">translations.html</a>"
 msgstr "<a href=\"/licenses/translations.html\">translations.html</a>"
 
-# type: Content of: <ul><li><ul><li>
 #. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dd>
 msgid "Unofficial Translations"
 msgstr "Përkthime Jo Zyrtare"
@@ -2824,7 +2546,7 @@
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dd>
 msgid "Why the Affero GPL"
-msgstr ""
+msgstr "Ç'duhet Affero GPL-ja"
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dt>
 msgid "<a href=\"/licenses/why-assign.html\">why-assign.html</a>"
@@ -2840,50 +2562,35 @@
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dd>
 msgid "Why publishers should use the GNU FDL"
-msgstr ""
+msgstr "Pse botuesit do të duhej të përdornin licencën GNU FDL"
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dt>
 msgid "<a href=\"/licenses/why-not-lgpl.html\">why-not-lgpl.html</a>"
 msgstr "<a href=\"/licenses/why-not-lgpl.html\">why-not-lgpl.html</a>"
 
-# type: Content of: <ul><li><ul><li>
 #. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dd>
 msgid "Why you shouldn't use the Lesser GPL for your next library"
-msgstr ""
-"Pse do të duhej të mos përdornit Lesser GPL për librarinë tuaj të 
ardhshme"
+msgstr "Pse do të duhej të mos përdornit Lesser GPL për librarinë tuaj 
të ardhshme"
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><div><dl><dt>
-msgid ""
-"<a href=\"/licenses/old-licenses/old-licenses.html\">licenses/old-licenses</"
-"a>"
-msgstr ""
-"<a href=\"/licenses/old-licenses/old-licenses.html\">licenses/old-licenses</"
-"a>"
+msgid "<a 
href=\"/licenses/old-licenses/old-licenses.html\">licenses/old-licenses</a>"
+msgstr "<a 
href=\"/licenses/old-licenses/old-licenses.html\">licenses/old-licenses</a>"
 
-# type: Content of: <ul><li>
 #. type: Content of: <div><dl><dd><div><dl><dd>
 msgid "Old Licenses"
 msgstr "Leje të Vjetra"
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><div><dl><dd><dl><dt>
-msgid ""
-"<a href=\"/licenses/old-licenses/fdl-1.1-standalone.html\">fdl-1.1-"
-"standalone.html</a>"
-msgstr ""
-"<a href=\"/licenses/old-licenses/fdl-1.1-standalone.html\">fdl-1.1-"
-"standalone.html</a>"
+msgid "<a 
href=\"/licenses/old-licenses/fdl-1.1-standalone.html\">fdl-1.1-standalone.html</a>"
+msgstr "<a 
href=\"/licenses/old-licenses/fdl-1.1-standalone.html\">fdl-1.1-standalone.html</a>"
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><div><dl><dd><dl><dd>
 msgid "GNU Free Documentation License v1.1"
 msgstr "GNU Free Documentation License v1.1"
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><div><dl><dd><dl><dt>
-msgid ""
-"<a href=\"/licenses/old-licenses/fdl-1.1-translations.html\">fdl-1.1-"
-"translations.html</a>"
-msgstr ""
-"<a href=\"/licenses/old-licenses/fdl-1.1-translations.html\">fdl-1.1-"
-"translations.html</a>"
+msgid "<a 
href=\"/licenses/old-licenses/fdl-1.1-translations.html\">fdl-1.1-translations.html</a>"
+msgstr "<a 
href=\"/licenses/old-licenses/fdl-1.1-translations.html\">fdl-1.1-translations.html</a>"
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><div><dl><dd><dl><dd>
 msgid "Unofficial GNU FDL v1.1 Translations"
@@ -2898,24 +2605,16 @@
 msgstr "GNU Free Documentation License, version 1.1"
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><div><dl><dd><dl><dt>
-msgid ""
-"<a href=\"/licenses/old-licenses/fdl-1.2-standalone.html\">fdl-1.2-"
-"standalone.html</a>"
-msgstr ""
-"<a href=\"/licenses/old-licenses/fdl-1.2-standalone.html\">fdl-1.2-"
-"standalone.html</a>"
+msgid "<a 
href=\"/licenses/old-licenses/fdl-1.2-standalone.html\">fdl-1.2-standalone.html</a>"
+msgstr "<a 
href=\"/licenses/old-licenses/fdl-1.2-standalone.html\">fdl-1.2-standalone.html</a>"
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><div><dl><dd><dl><dd>
 msgid "GNU Free Documentation License v1.2"
 msgstr "GNU Free Documentation License v1.2"
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><div><dl><dd><dl><dt>
-msgid ""
-"<a href=\"/licenses/old-licenses/fdl-1.2-translations.html\">fdl-1.2-"
-"translations.html</a>"
-msgstr ""
-"<a href=\"/licenses/old-licenses/fdl-1.2-translations.html\">fdl-1.2-"
-"translations.html</a>"
+msgid "<a 
href=\"/licenses/old-licenses/fdl-1.2-translations.html\">fdl-1.2-translations.html</a>"
+msgstr "<a 
href=\"/licenses/old-licenses/fdl-1.2-translations.html\">fdl-1.2-translations.html</a>"
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><div><dl><dd><dl><dd>
 msgid "Unofficial GNU FDL v1.2 Translations"
@@ -2926,34 +2625,21 @@
 msgstr "<a href=\"/licenses/old-licenses/fdl-1.2.html\">fdl-1.2.html</a>"
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><div><dl><dd><dl><dd>
-#, fuzzy
-#| msgid "GNU Free Documentation License v1.2"
 msgid "GNU Free Documentation License 1.2"
-msgstr "GNU Free Documentation License v1.2"
+msgstr "Licenca GNU Free Documentation License 1.2"
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><div><dl><dd><dl><dt>
-msgid ""
-"<a href=\"/licenses/old-licenses/gcc-exception-translations.html\">gcc-"
-"exception-translations.html</a>"
-msgstr ""
-"<a href=\"/licenses/old-licenses/gcc-exception-translations.html\">gcc-"
-"exception-translations.html</a>"
+msgid "<a 
href=\"/licenses/old-licenses/gcc-exception-translations.html\">gcc-exception-translations.html</a>"
+msgstr "<a 
href=\"/licenses/old-licenses/gcc-exception-translations.html\">gcc-exception-translations.html</a>"
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><div><dl><dd><dl><dd>
-#, fuzzy
-#| msgid "Unofficial GNU FDL v1.1 Translations"
 msgid "Unofficial GCC Runtime Library Exception Translations"
-msgstr "Përkthime Jozyrtare të  GNU FDL v1.1"
+msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><div><dl><dd><dl><dt>
-msgid ""
-"<a href=\"/licenses/old-licenses/gpl-1.0-standalone.html\">gpl-1.0-"
-"standalone.html</a>"
-msgstr ""
-"<a href=\"/licenses/old-licenses/gpl-1.0-standalone.html\">gpl-1.0-"
-"standalone.html</a>"
+msgid "<a 
href=\"/licenses/old-licenses/gpl-1.0-standalone.html\">gpl-1.0-standalone.html</a>"
+msgstr "<a 
href=\"/licenses/old-licenses/gpl-1.0-standalone.html\">gpl-1.0-standalone.html</a>"
 
-# type: Content of: <ul><li><ul><li>
 #. type: Content of: <div><dl><dd><div><dl><dd><dl><dd>
 msgid "GNU General Public License, version 1"
 msgstr "GNU General Public License, version 1"
@@ -2963,25 +2649,16 @@
 msgstr "<a href=\"/licenses/old-licenses/gpl-1.0.html\">gpl-1.0.html</a>"
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><div><dl><dd><dl><dt>
-msgid ""
-"<a href=\"/licenses/old-licenses/gpl-2.0-faq.html\">gpl-2.0-faq.html</a>"
-msgstr ""
-"<a href=\"/licenses/old-licenses/gpl-2.0-faq.html\">gpl-2.0-faq.html</a>"
+msgid "<a 
href=\"/licenses/old-licenses/gpl-2.0-faq.html\">gpl-2.0-faq.html</a>"
+msgstr "<a 
href=\"/licenses/old-licenses/gpl-2.0-faq.html\">gpl-2.0-faq.html</a>"
 
-# type: Content of: <ul><li><ul><li>
 #. type: Content of: <div><dl><dd><div><dl><dd><dl><dd>
-#, fuzzy
-#| msgid "Frequently Asked Questions about the GNU Licenses"
 msgid "Frequently Asked Questions about version 2 of the GNU GPL"
-msgstr "Pyetje të bëra Shpesh rreth Lejeve GNU"
+msgstr "Pyetje të bëra Shpesh rreth versionit 2 të GNU GPL-së"
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><div><dl><dd><dl><dt>
-msgid ""
-"<a href=\"/licenses/old-licenses/gpl-2.0-standalone.html\">gpl-2.0-"
-"standalone.html</a>"
-msgstr ""
-"<a href=\"/licenses/old-licenses/gpl-2.0-standalone.html\">gpl-2.0-"
-"standalone.html</a>"
+msgid "<a 
href=\"/licenses/old-licenses/gpl-2.0-standalone.html\">gpl-2.0-standalone.html</a>"
+msgstr "<a 
href=\"/licenses/old-licenses/gpl-2.0-standalone.html\">gpl-2.0-standalone.html</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li><ul><li>
 #. type: Content of: <div><dl><dd><div><dl><dd><dl><dd>
@@ -2989,12 +2666,8 @@
 msgstr "GNU General Public License v2.0"
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><div><dl><dd><dl><dt>
-msgid ""
-"<a href=\"/licenses/old-licenses/gpl-2.0-translations.html\">gpl-2.0-"
-"translations.html</a>"
-msgstr ""
-"<a href=\"/licenses/old-licenses/gpl-2.0-translations.html\">gpl-2.0-"
-"translations.html</a>"
+msgid "<a 
href=\"/licenses/old-licenses/gpl-2.0-translations.html\">gpl-2.0-translations.html</a>"
+msgstr "<a 
href=\"/licenses/old-licenses/gpl-2.0-translations.html\">gpl-2.0-translations.html</a>"
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><div><dl><dd><dl><dd>
 msgid "Unofficial GNU GPL v2.0 Translations"
@@ -3004,18 +2677,13 @@
 msgid "<a href=\"/licenses/old-licenses/gpl-2.0.html\">gpl-2.0.html</a>"
 msgstr "<a href=\"/licenses/old-licenses/gpl-2.0.html\">gpl-2.0.html</a>"
 
-# type: Content of: <ul><li><ul><li>
 #. type: Content of: <div><dl><dd><div><dl><dd><dl><dd>
 msgid "GNU General Public License, version 2"
 msgstr "GNU General Public License, version 2"
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><div><dl><dd><dl><dt>
-msgid ""
-"<a href=\"/licenses/old-licenses/lgpl-2.0-standalone.html\">lgpl-2.0-"
-"standalone.html</a>"
-msgstr ""
-"<a href=\"/licenses/old-licenses/lgpl-2.0-standalone.html\">lgpl-2.0-"
-"standalone.html</a>"
+msgid "<a 
href=\"/licenses/old-licenses/lgpl-2.0-standalone.html\">lgpl-2.0-standalone.html</a>"
+msgstr "<a 
href=\"/licenses/old-licenses/lgpl-2.0-standalone.html\">lgpl-2.0-standalone.html</a>"
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><div><dl><dd><dl><dd>
 msgid "GNU Library General Public License v2.0"
@@ -3030,24 +2698,16 @@
 msgstr "GNU Library General Public License, version 2.0"
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><div><dl><dd><dl><dt>
-msgid ""
-"<a href=\"/licenses/old-licenses/lgpl-2.1-standalone.html\">lgpl-2.1-"
-"standalone.html</a>"
-msgstr ""
-"<a href=\"/licenses/old-licenses/lgpl-2.1-standalone.html\">lgpl-2.1-"
-"standalone.html</a>"
+msgid "<a 
href=\"/licenses/old-licenses/lgpl-2.1-standalone.html\">lgpl-2.1-standalone.html</a>"
+msgstr "<a 
href=\"/licenses/old-licenses/lgpl-2.1-standalone.html\">lgpl-2.1-standalone.html</a>"
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><div><dl><dd><dl><dd>
 msgid "GNU Lesser General Public License v2.1"
 msgstr "GNU Lesser General Public License v2.1"
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><div><dl><dd><dl><dt>
-msgid ""
-"<a href=\"/licenses/old-licenses/lgpl-2.1-translations.html\">lgpl-2.1-"
-"translations.html</a>"
-msgstr ""
-"<a href=\"/licenses/old-licenses/lgpl-2.1-translations.html\">lgpl-2.1-"
-"translations.html</a>"
+msgid "<a 
href=\"/licenses/old-licenses/lgpl-2.1-translations.html\">lgpl-2.1-translations.html</a>"
+msgstr "<a 
href=\"/licenses/old-licenses/lgpl-2.1-translations.html\">lgpl-2.1-translations.html</a>"
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><div><dl><dd><dl><dd>
 msgid "Unofficial LGPL v2.1 Translations"
@@ -3065,7 +2725,6 @@
 msgid "<a class=\"topmost-title\" href=\"/links/links.html\">links</a>"
 msgstr "<a class=\"topmost-title\" href=\"/links/links.html\">links</a>"
 
-# type: Content of: <ul><li>
 #. type: Content of: <div><dl><dd><span>
 msgid "Links to Other Free Software Sites"
 msgstr "Lidhje për te Site-e të Tjerë Software-i të Lirë"
@@ -3075,9 +2734,7 @@
 msgstr "<a href=\"/links/companies.html\">companies.html</a>"
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dd>
-msgid ""
-"Companies that sell computers with <acronym title=\"GNU's Not Unix!\">GNU</"
-"acronym>/Linux preinstalled"
+msgid "Companies that sell computers with <acronym title=\"GNU's Not 
Unix!\">GNU</acronym>/Linux preinstalled"
 msgstr ""
 "Kompani që shesin kompjutera me <acronym title=\"GNU's Not \n"
 "Unix!\">GNU</acronym>/Linux të instaluar"
@@ -3088,7 +2745,7 @@
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><span>
 msgid "GNU Manuals Online"
-msgstr ""
+msgstr "Doracakë GNU Online"
 
 #. type: Content of: <div><dl><dt>
 msgid "<a class=\"topmost-title\" href=\"/music/music.html\">music</a>"
@@ -3120,10 +2777,8 @@
 msgstr "<a href=\"/music/free-software-song.html\">free-software-song.html</a>"
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dd>
-#, fuzzy
-#| msgid "Writing the Free Software Song"
 msgid "The Free Software Song"
-msgstr "Shkrimi i Këngës së Software-it të Lirë"
+msgstr "Kënga e Software-it të Lirë"
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dt>
 msgid "<a href=\"/music/gdb-song.html\">gdb-song.html</a>"
@@ -3172,13 +2827,12 @@
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dd>
 msgid "Richard Stallman's Personal Home Page ..."
-msgstr ""
+msgstr "Faqja Personale Hyrëse e Richard Stallman-it ..."
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dt>
 msgid "<a href=\"/people/speakers.html\">speakers.html</a>"
 msgstr "<a href=\"/people/speakers.html\">speakers.html</a>"
 
-# type: Content of: <ul><li>
 #. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dd>
 msgid "GNU and Free Software Speakers"
 msgstr "Folësa për GNU-në dhe Software-in e Lirë"
@@ -3189,27 +2843,19 @@
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dd>
 msgid "We are the GNU Webmasters!"
-msgstr ""
+msgstr "Jemi Përgjegjësat Web të GNU-së!"
 
 #. type: Content of: <div><dl><dt>
-msgid ""
-"<a class=\"topmost-title\" href=\"/philosophy/philosophy.html\">philosophy</"
-"a>"
-msgstr ""
-"<a class=\"topmost-title\" href=\"/philosophy/philosophy.html\">philosophy</"
-"a>"
+msgid "<a class=\"topmost-title\" 
href=\"/philosophy/philosophy.html\">philosophy</a>"
+msgstr "<a class=\"topmost-title\" 
href=\"/philosophy/philosophy.html\">philosophy</a>"
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><span>
 msgid "Philosophy of the GNU Project"
 msgstr "Filozofia e Projektit GNU"
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dt>
-msgid ""
-"<a href=\"/philosophy/15-years-of-free-software.html\">15-years-of-free-"
-"software.html</a>"
-msgstr ""
-"<a href=\"/philosophy/15-years-of-free-software.html\">15-years-of-free-"
-"software.html</a>"
+msgid "<a 
href=\"/philosophy/15-years-of-free-software.html\">15-years-of-free-software.html</a>"
+msgstr "<a 
href=\"/philosophy/15-years-of-free-software.html\">15-years-of-free-software.html</a>"
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dd>
 msgid "15 Years of Free Software"
@@ -3235,7 +2881,6 @@
 msgid "<a href=\"/philosophy/amazon.html\">amazon.html</a>"
 msgstr "<a href=\"/philosophy/amazon.html\">amazon.html</a>"
 
-# type: Content of: <ul><li><ul><li>
 #. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dd>
 msgid "(Formerly) Boycott Amazon!"
 msgstr "(Dikur) Bojkotoni Amazon-ën!"
@@ -3249,12 +2894,8 @@
 msgstr "Patenta në Shtetet e Bashkuara: 5,960,411"
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dt>
-msgid ""
-"<a href=\"/philosophy/android-and-users-freedom.html\">android-and-users-"
-"freedom.html</a>"
-msgstr ""
-"<a href=\"/philosophy/android-and-users-freedom.html\">android-and-users-"
-"freedom.html</a>"
+msgid "<a 
href=\"/philosophy/android-and-users-freedom.html\">android-and-users-freedom.html</a>"
+msgstr "<a 
href=\"/philosophy/android-and-users-freedom.html\">android-and-users-freedom.html</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li><ul><li>
 #. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dd>
@@ -3262,10 +2903,8 @@
 msgstr "Android-i dhe Liria e Përdoruesit"
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dt>
-msgid ""
-"<a href=\"/philosophy/anonymous-response.html\">anonymous-response.html</a>"
-msgstr ""
-"<a href=\"/philosophy/anonymous-response.html\">anonymous-response.html</a>"
+msgid "<a 
href=\"/philosophy/anonymous-response.html\">anonymous-response.html</a>"
+msgstr "<a 
href=\"/philosophy/anonymous-response.html\">anonymous-response.html</a>"
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dd>
 msgid "A Response Letter to the Word Attachments"
@@ -3277,13 +2916,11 @@
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dd>
 msgid "FSF's Opinion of the Apple Public Source License (APSL) 2.0"
-msgstr ""
+msgstr "Opinioni i FSF-së mbi licencën Apple Public Source License (APSL) 
2.0"
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dt>
-msgid ""
-"<a href=\"/philosophy/assigning-copyright.html\">assigning-copyright.html</a>"
-msgstr ""
-"<a href=\"/philosophy/assigning-copyright.html\">assigning-copyright.html</a>"
+msgid "<a 
href=\"/philosophy/assigning-copyright.html\">assigning-copyright.html</a>"
+msgstr "<a 
href=\"/philosophy/assigning-copyright.html\">assigning-copyright.html</a>"
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dd>
 msgid "When a Company Asks For Your Copyright"
@@ -3303,19 +2940,15 @@
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dd>
 msgid "THE BALLAD OF DENNIS KARJALA"
-msgstr ""
+msgstr "BALADA E DENISS KARJALA-së"
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dt>
 msgid "<a href=\"/philosophy/boldrin-levine.html\">boldrin-levine.html</a>"
 msgstr "<a href=\"/philosophy/boldrin-levine.html\">boldrin-levine.html</a>"
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dd>
-msgid ""
-"Review: Boldrin and Levine, &ldquo;The case against intellectual "
-"property&rdquo;"
-msgstr ""
-"Recension: Boldrin dhe Levine, &ldquo;The case against intellectual "
-"property&rdquo;"
+msgid "Review: Boldrin and Levine, &ldquo;The case against intellectual 
property&rdquo;"
+msgstr "Recension: Boldrin dhe Levine, &ldquo;The case against intellectual 
property&rdquo;"
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dt>
 msgid "<a href=\"/philosophy/bsd.html\">bsd.html</a>"
@@ -3323,22 +2956,16 @@
 
 # type: Content of: <ul><li><ul><li>
 #. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dd>
-#, fuzzy
-#| msgid "The Motif License"
 msgid "The BSD License Problem"
-msgstr "Leja Motif"
+msgstr "Problemi me Licencën BSD"
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dt>
-msgid ""
-"<a href=\"/philosophy/bug-nobody-allowed-to-understand.html\">bug-nobody-"
-"allowed-to-understand.html</a>"
-msgstr ""
-"<a href=\"/philosophy/bug-nobody-allowed-to-understand.html\">bug-nobody-"
-"allowed-to-understand.html</a>"
+msgid "<a 
href=\"/philosophy/bug-nobody-allowed-to-understand.html\">bug-nobody-allowed-to-understand.html</a>"
+msgstr "<a 
href=\"/philosophy/bug-nobody-allowed-to-understand.html\">bug-nobody-allowed-to-understand.html</a>"
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dd>
 msgid "The Bug Nobody is Allowed to Understand"
-msgstr "E meta Që Nuk i Lejohet Kujt Ta Kuptojë"
+msgstr "E Meta Që Nuk i Lejohet Kujt Ta Kuptojë"
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dt>
 msgid "<a href=\"/philosophy/can-you-trust.html\">can-you-trust.html</a>"
@@ -3353,23 +2980,17 @@
 msgid "<a href=\"/philosophy/categories.html\">categories.html</a>"
 msgstr "<a href=\"/philosophy/categories.html\">categories.html</a>"
 
-# type: Content of: <ul><li><ul><li>
 #. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dd>
-#, fuzzy
-#| msgid "The advantages of free software"
 msgid "Categories of free and nonfree software"
-msgstr "Përparësitë e software-it të lirë"
+msgstr "Kategori software-i të lirë dhe jo të lirë"
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dt>
 msgid "<a href=\"/philosophy/censoring-emacs.html\">censoring-emacs.html</a>"
 msgstr "<a href=\"/philosophy/censoring-emacs.html\">censoring-emacs.html</a>"
 
-# type: Content of: <ul><li><ul><li>
 #. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dd>
-#, fuzzy
-#| msgid "Selling Free Software"
 msgid "Censoring My Software"
-msgstr "Të shesësh Software të Lirë"
+msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dt>
 msgid "<a href=\"/philosophy/compromise.html\">compromise.html</a>"
@@ -3380,62 +3001,41 @@
 msgstr "Shmangia e Kompromiseve Shkatërrimtare"
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dt>
-msgid ""
-"<a href=\"/philosophy/computing-progress.html\">computing-progress.html</a>"
-msgstr ""
-"<a href=\"/philosophy/computing-progress.html\">computing-progress.html</a>"
+msgid "<a 
href=\"/philosophy/computing-progress.html\">computing-progress.html</a>"
+msgstr "<a 
href=\"/philosophy/computing-progress.html\">computing-progress.html</a>"
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dd>
 msgid "Computing &lsquo;progress&rsquo;: good and bad"
-msgstr ""
+msgstr "&lsquo;Progresi&rsquo; në fushën e kompjuterit: të mirat dhe të 
këqiat"
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dt>
-msgid ""
-"<a href=\"/philosophy/copyright-and-globalization.html\">copyright-and-"
-"globalization.html</a>"
-msgstr ""
-"<a href=\"/philosophy/copyright-and-globalization.html\">copyright-and-"
-"globalization.html</a>"
+msgid "<a 
href=\"/philosophy/copyright-and-globalization.html\">copyright-and-globalization.html</a>"
+msgstr "<a 
href=\"/philosophy/copyright-and-globalization.html\">copyright-and-globalization.html</a>"
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dd>
 msgid "Copyright and Globalization in the Age of Computer Networks"
 msgstr "Të drejta Kopjimi dhe Globalizëm në Epokën e Rrjeteve 
Kompjuterikë"
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dt>
-msgid ""
-"<a href=\"/philosophy/copyright-versus-community-2000.html\">copyright-"
-"versus-community-2000.html</a>"
-msgstr ""
-"<a href=\"/philosophy/copyright-versus-community-2000.html\">copyright-"
-"versus-community-2000.html</a>"
+msgid "<a 
href=\"/philosophy/copyright-versus-community-2000.html\">copyright-versus-community-2000.html</a>"
+msgstr "<a 
href=\"/philosophy/copyright-versus-community-2000.html\">copyright-versus-community-2000.html</a>"
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dd>
-#, fuzzy
-#| msgid "Copyright versus Community in the Age of Computer Networks"
 msgid "Copyright versus Community in the Age of Computer Networks (2000)"
-msgstr ""
-"Të drejtat e Kopjimit përballë Bashkësisë në Epokën e Rrjeteve 
Kompjuterikë"
+msgstr "Të drejtat e Kopjimit përballë Bashkësisë në Epokën e Rrjeteve 
Kompjuterikë (2000)"
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dt>
-msgid ""
-"<a href=\"/philosophy/copyright-versus-community.html\">copyright-versus-"
-"community.html</a>"
-msgstr ""
-"<a href=\"/philosophy/copyright-versus-community.html\">copyright-versus-"
-"community.html</a>"
+msgid "<a 
href=\"/philosophy/copyright-versus-community.html\">copyright-versus-community.html</a>"
+msgstr "<a 
href=\"/philosophy/copyright-versus-community.html\">copyright-versus-community.html</a>"
 
+# type: Content of: <ul><li><ul><li>
 #. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dd>
 msgid "Copyright versus Community in the Age of Computer Networks"
-msgstr ""
-"Të drejtat e Kopjimit përballë Bashkësisë në Epokën e Rrjeteve 
Kompjuterikë"
+msgstr "Të drejtat e Kopjimit përballë Bashkësisë në Epokën e Rrjeteve 
Kompjuterikë"
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dt>
-msgid ""
-"<a href=\"/philosophy/correcting-france-mistake.html\">correcting-france-"
-"mistake.html</a>"
-msgstr ""
-"<a href=\"/philosophy/correcting-france-mistake.html\">correcting-france-"
-"mistake.html</a>"
+msgid "<a 
href=\"/philosophy/correcting-france-mistake.html\">correcting-france-mistake.html</a>"
+msgstr "<a 
href=\"/philosophy/correcting-france-mistake.html\">correcting-france-mistake.html</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li><ul><li>
 #. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dd>
@@ -3443,12 +3043,8 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dt>
-msgid ""
-"<a href=\"/philosophy/danger-of-software-patents.html\">danger-of-software-"
-"patents.html</a>"
-msgstr ""
-"<a href=\"/philosophy/danger-of-software-patents.html\">danger-of-software-"
-"patents.html</a>"
+msgid "<a 
href=\"/philosophy/danger-of-software-patents.html\">danger-of-software-patents.html</a>"
+msgstr "<a 
href=\"/philosophy/danger-of-software-patents.html\">danger-of-software-patents.html</a>"
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dd>
 msgid "The Danger of Software Patents"
@@ -3458,24 +3054,17 @@
 msgid "<a href=\"/philosophy/dat.html\">dat.html</a>"
 msgstr "<a href=\"/philosophy/dat.html\">dat.html</a>"
 
-# type: Content of: <ul><li>
 #. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dd>
 msgid "The Right Way to Tax DAT"
 msgstr "Rruga e Duhur për Tatimin e DAT-it"
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dt>
-msgid ""
-"<a href=\"/philosophy/digital-inclusion-in-freedom.html\">digital-inclusion-"
-"in-freedom.html</a>"
-msgstr ""
-"<a href=\"/philosophy/digital-inclusion-in-freedom.html\">digital-inclusion-"
-"in-freedom.html</a>"
+msgid "<a 
href=\"/philosophy/digital-inclusion-in-freedom.html\">digital-inclusion-in-freedom.html</a>"
+msgstr "<a 
href=\"/philosophy/digital-inclusion-in-freedom.html\">digital-inclusion-in-freedom.html</a>"
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dd>
 msgid "Is Digital Inclusion A Good Thing? How Can We Make Sure It Is?"
-msgstr ""
-"A Është Gjë e Mirë Përfshirja Dixhitale? Si Mund Të Sigurohemi Se 
Bëhet "
-"Vërtet?"
+msgstr "A Është Gjë e Mirë Përfshirja Dixhitale? Si Mund Të Sigurohemi 
Se Bëhet Vërtet?"
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dt>
 msgid "<a href=\"/philosophy/dmarti-patent.html\">dmarti-patent.html</a>"
@@ -3485,6 +3074,7 @@
 msgid "Patent Reform Now! Mail USPTO before 12 April 2001!"
 msgstr ""
 
+# type: Content of: <ul><li><ul><li>
 #. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dt>
 msgid "<a href=\"/philosophy/drdobbs-letter.html\">drdobbs-letter.html</a>"
 msgstr "<a href=\"/philosophy/drdobbs-letter.html\">drdobbs-letter.html</a>"
@@ -3494,17 +3084,12 @@
 msgstr "Letër Kryeredaktorit të Dr. Dobb's Journal"
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dt>
-msgid ""
-"<a href=\"/philosophy/ebooks-must-increase-freedom.html\">ebooks-must-"
-"increase-freedom.html</a>"
-msgstr ""
-"<a href=\"/philosophy/ebooks-must-increase-freedom.html\">ebooks-must-"
-"increase-freedom.html</a>"
+msgid "<a 
href=\"/philosophy/ebooks-must-increase-freedom.html\">ebooks-must-increase-freedom.html</a>"
+msgstr "<a 
href=\"/philosophy/ebooks-must-increase-freedom.html\">ebooks-must-increase-freedom.html</a>"
 
-# type: Content of: <ul><li><ul><li>
 #. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dd>
 msgid "E-books must increase our freedom, not decrease it"
-msgstr ""
+msgstr "E-librat duhet ta zgjerojnë lirinë tonë, jo ta ngushtojnë"
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dt>
 msgid "<a href=\"/philosophy/ebooks.html\">ebooks.html</a>"
@@ -3521,47 +3106,35 @@
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dd>
 msgid "FSF's Brief Amicus Curiae, Eldred v. Ashcroft"
-msgstr ""
+msgstr "Amicus Curiae e Shkurtër e FSF-së, Eldred v. Ashcroft"
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dt>
 msgid "<a href=\"/philosophy/enforcing-gpl.html\">enforcing-gpl.html</a>"
 msgstr "<a href=\"/philosophy/enforcing-gpl.html\">enforcing-gpl.html</a>"
 
-# type: Content of: <ul><li>
 #. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dd>
 msgid "Enforcing the GNU GPL"
 msgstr "Zbatimi i GNU GPL-së"
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dt>
-msgid ""
-"<a href=\"/philosophy/essays-and-articles.html\">essays-and-articles.html</a>"
-msgstr ""
-"<a href=\"/philosophy/essays-and-articles.html\">essays-and-articles.html</a>"
+msgid "<a 
href=\"/philosophy/essays-and-articles.html\">essays-and-articles.html</a>"
+msgstr "<a 
href=\"/philosophy/essays-and-articles.html\">essays-and-articles.html</a>"
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dd>
 msgid "Essays and Articles"
 msgstr "Ese dhe Artikuj"
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dt>
-msgid ""
-"<a href=\"/philosophy/europes-unitary-patent.html\">europes-unitary-patent."
-"html</a>"
-msgstr ""
-"<a href=\"/philosophy/europes-unitary-patent.html\">europes-unitary-patent."
-"html</a>"
+msgid "<a 
href=\"/philosophy/europes-unitary-patent.html\">europes-unitary-patent.html</a>"
+msgstr "<a 
href=\"/philosophy/europes-unitary-patent.html\">europes-unitary-patent.html</a>"
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dd>
-msgid ""
-"Europe's &ldquo;unitary patent&rdquo; could mean unlimited software patents"
-msgstr ""
+msgid "Europe's &ldquo;unitary patent&rdquo; could mean unlimited software 
patents"
+msgstr "&ldquo;Patenta e njësuar&rdquo; e Europës do të thoshte patenta të 
pakufizuara mbi software-et"
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dt>
-msgid ""
-"<a href=\"/philosophy/fighting-software-patents.html\">fighting-software-"
-"patents.html</a>"
-msgstr ""
-"<a href=\"/philosophy/fighting-software-patents.html\">fighting-software-"
-"patents.html</a>"
+msgid "<a 
href=\"/philosophy/fighting-software-patents.html\">fighting-software-patents.html</a>"
+msgstr "<a 
href=\"/philosophy/fighting-software-patents.html\">fighting-software-patents.html</a>"
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dd>
 msgid "Fighting Software Patents - Singly and Together"
@@ -3576,55 +3149,37 @@
 msgstr "Vënia e zjarrit nën të drejta kopjimi!"
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dt>
-msgid ""
-"<a href=\"/philosophy/free-digital-society.html\">free-digital-society.html</"
-"a>"
-msgstr ""
-"<a href=\"/philosophy/free-digital-society.html\">free-digital-society.html</"
-"a>"
+msgid "<a 
href=\"/philosophy/free-digital-society.html\">free-digital-society.html</a>"
+msgstr "<a 
href=\"/philosophy/free-digital-society.html\">free-digital-society.html</a>"
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dd>
 msgid "A Free Digital Society - What Makes Digital Inclusion Good or Bad?"
-msgstr ""
-"Për një Shoqëri të Lirë Dixhitale - Çfarë e Bën Përfshirjen 
Dixhitale të "
-"Mirë ose të Keqe?"
+msgstr "Për një Shoqëri të Lirë Dixhitale - Çfarë e Bën Përfshirjen 
Dixhitale të Mirë ose të Keqe?"
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dt>
 msgid "<a href=\"/philosophy/free-doc.html\">free-doc.html</a>"
 msgstr "<a href=\"/philosophy/free-doc.html\">free-doc.html</a>"
 
-# type: Content of: <ul><li><ul><li>
 #. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dd>
 msgid "Why Free Software needs Free Documentation"
 msgstr "Pse Software-i i Lirë lyp Dokumentim të Lirë"
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dt>
-msgid ""
-"<a href=\"/philosophy/free-software-for-freedom.html\">free-software-for-"
-"freedom.html</a>"
-msgstr ""
-"<a href=\"/philosophy/free-software-for-freedom.html\">free-software-for-"
-"freedom.html</a>"
+msgid "<a 
href=\"/philosophy/free-software-for-freedom.html\">free-software-for-freedom.html</a>"
+msgstr "<a 
href=\"/philosophy/free-software-for-freedom.html\">free-software-for-freedom.html</a>"
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dd>
-msgid ""
-"Why &ldquo;Free Software&rdquo; is better than &ldquo;Open Source&rdquo;"
-msgstr ""
-"Pse &ldquo;Software-i i Lirë&rdquo; është më mirë se sa &ldquo;Burimi i "
-"Hapur&rdquo;"
+msgid "Why &ldquo;Free Software&rdquo; is better than &ldquo;Open 
Source&rdquo;"
+msgstr "Pse &ldquo;Software-i i Lirë&rdquo; është më mirë se sa 
&ldquo;Burimi i Hapur&rdquo;"
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dt>
-msgid ""
-"<a href=\"/philosophy/free-software-intro.html\">free-software-intro.html</a>"
-msgstr ""
-"<a href=\"/philosophy/free-software-intro.html\">free-software-intro.html</a>"
+msgid "<a 
href=\"/philosophy/free-software-intro.html\">free-software-intro.html</a>"
+msgstr "<a 
href=\"/philosophy/free-software-intro.html\">free-software-intro.html</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li><ul><li>
 #. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dd>
-#, fuzzy
-#| msgid "Free Software and (e-)Government"
 msgid "Free Software Movement"
-msgstr "Software-i i Lirë dhe (e-)Qeveria"
+msgstr "Lëvizja për Software të Lirë"
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dt>
 msgid "<a href=\"/philosophy/free-sw.html\">free-sw.html</a>"
@@ -3636,10 +3191,8 @@
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dt>
 msgid "<a href=\"/philosophy/free-world-notes.html\">free-world-notes.html</a>"
-msgstr ""
-"<a href=\"/philosophy/free-world-notes.html\">free-world-notes.html</a>"
+msgstr "<a 
href=\"/philosophy/free-world-notes.html\">free-world-notes.html</a>"
 
-# type: Content of: <ul><li><ul><li>
 #. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dd>
 msgid "Free World Notes"
 msgstr ""
@@ -3654,26 +3207,16 @@
 msgstr "Vetëm një Botë e Lirë Mund të Përballet me Microsoft-in"
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dt>
-msgid ""
-"<a href=\"/philosophy/freedom-or-copyright-old.html\">freedom-or-copyright-"
-"old.html</a>"
-msgstr ""
-"<a href=\"/philosophy/freedom-or-copyright-old.html\">freedom-or-copyright-"
-"old.html</a>"
+msgid "<a 
href=\"/philosophy/freedom-or-copyright-old.html\">freedom-or-copyright-old.html</a>"
+msgstr "<a 
href=\"/philosophy/freedom-or-copyright-old.html\">freedom-or-copyright-old.html</a>"
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dd>
-#, fuzzy
-#| msgid "Freedom&mdash;or Copyright?"
 msgid "Freedom&mdash;or Copyright? (Old Version)"
-msgstr "Liri&mdash;apo Të drejta Kopjimi?"
+msgstr "Liri&mdash;apo Të drejta Kopjimi? (Version i Vjetër)"
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dt>
-msgid ""
-"<a href=\"/philosophy/freedom-or-copyright.html\">freedom-or-copyright.html</"
-"a>"
-msgstr ""
-"<a href=\"/philosophy/freedom-or-copyright.html\">freedom-or-copyright.html</"
-"a>"
+msgid "<a 
href=\"/philosophy/freedom-or-copyright.html\">freedom-or-copyright.html</a>"
+msgstr "<a 
href=\"/philosophy/freedom-or-copyright.html\">freedom-or-copyright.html</a>"
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dd>
 msgid "Freedom&mdash;or Copyright?"
@@ -3681,18 +3224,16 @@
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dt>
 msgid "<a href=\"/philosophy/freedom-or-power.html\">freedom-or-power.html</a>"
-msgstr ""
-"<a href=\"/philosophy/freedom-or-power.html\">freedom-or-power.html</a>"
+msgstr "<a 
href=\"/philosophy/freedom-or-power.html\">freedom-or-power.html</a>"
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dd>
 msgid "Freedom or Power?"
-msgstr ""
+msgstr "Liri apo Pushtet"
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dt>
 msgid "<a href=\"/philosophy/fs-motives.html\">fs-motives.html</a>"
 msgstr "<a href=\"/philosophy/fs-motives.html\">fs-motives.html</a>"
 
-# type: Content of: <ul><li><ul><li>
 #. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dd>
 msgid "Motives For Writing Free Software"
 msgstr "Arsye Për Shkrim Software-i të Lirë"
@@ -3706,12 +3247,8 @@
 msgstr "Përkthimet e termit &ldquo;software i lirë&rdquo;"
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dt>
-msgid ""
-"<a href=\"/philosophy/funding-art-vs-funding-software.html\">funding-art-vs-"
-"funding-software.html</a>"
-msgstr ""
-"<a href=\"/philosophy/funding-art-vs-funding-software.html\">funding-art-vs-"
-"funding-software.html</a>"
+msgid "<a 
href=\"/philosophy/funding-art-vs-funding-software.html\">funding-art-vs-funding-software.html</a>"
+msgstr "<a 
href=\"/philosophy/funding-art-vs-funding-software.html\">funding-art-vs-funding-software.html</a>"
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dd>
 msgid "Funding Art vs Funding Software"
@@ -3738,49 +3275,35 @@
 msgid "<a href=\"/philosophy/gnutella.html\">gnutella.html</a>"
 msgstr "<a href=\"/philosophy/gnutella.html\">gnutella.html</a>"
 
-# type: Content of: <ul><li><ul><li>
 #. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dd>
 msgid "Regarding Gnutella"
 msgstr "Lidhur Me Gnutella-n"
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dt>
-msgid ""
-"<a href=\"/philosophy/google-engineering-talk.html\">google-engineering-talk."
-"html</a>"
-msgstr ""
-"<a href=\"/philosophy/google-engineering-talk.html\">google-engineering-talk."
-"html</a>"
+msgid "<a 
href=\"/philosophy/google-engineering-talk.html\">google-engineering-talk.html</a>"
+msgstr "<a 
href=\"/philosophy/google-engineering-talk.html\">google-engineering-talk.html</a>"
 
 # type: Content of: <h3>
 #. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dd>
-#, fuzzy
-#| msgid "The Free Software Foundation"
 msgid "GNU &amp; The Free Software Foundation"
-msgstr "The Free Software Foundation"
+msgstr "GNU &amp; The Free Software Foundation"
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dd>
 msgid "Engineering Tech Talk at Google"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dt>
-msgid ""
-"<a href=\"/philosophy/government-free-software.html\">government-free-"
-"software.html</a>"
-msgstr ""
-"<a href=\"/philosophy/government-free-software.html\">government-free-"
-"software.html</a>"
+msgid "<a 
href=\"/philosophy/government-free-software.html\">government-free-software.html</a>"
+msgstr "<a 
href=\"/philosophy/government-free-software.html\">government-free-software.html</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li><ul><li>
 #. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dd>
 msgid "Measures Governments Can Use to Promote Free Software"
-msgstr ""
-"Masa Që Qeveritë Mund T'i Përdorin për Promuovimin e Software-it të 
Lirë"
+msgstr "Masa Që Qeveritë Mund T'i Përdorin për Promuovimin e Software-it 
të Lirë"
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dt>
-msgid ""
-"<a href=\"/philosophy/gpl-american-dream.html\">gpl-american-dream.html</a>"
-msgstr ""
-"<a href=\"/philosophy/gpl-american-dream.html\">gpl-american-dream.html</a>"
+msgid "<a 
href=\"/philosophy/gpl-american-dream.html\">gpl-american-dream.html</a>"
+msgstr "<a 
href=\"/philosophy/gpl-american-dream.html\">gpl-american-dream.html</a>"
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dd>
 msgid "The GNU GPL and the American Dream"
@@ -3788,8 +3311,7 @@
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dt>
 msgid "<a href=\"/philosophy/gpl-american-way.html\">gpl-american-way.html</a>"
-msgstr ""
-"<a href=\"/philosophy/gpl-american-way.html\">gpl-american-way.html</a>"
+msgstr "<a 
href=\"/philosophy/gpl-american-way.html\">gpl-american-way.html</a>"
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dd>
 msgid "The GNU GPL and the American Way"
@@ -3800,14 +3322,12 @@
 msgstr "<a href=\"/philosophy/greve-clown.html\">greve-clown.html</a>"
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dd>
-msgid ""
-"Speech by Georg C. F. Greve in Paderborn (Germany), 5. 12. 98 at the CLOWN."
+msgid "Speech by Georg C. F. Greve in Paderborn (Germany), 5. 12. 98 at the 
CLOWN."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dt>
 msgid "<a href=\"/philosophy/guardian-article.html\">guardian-article.html</a>"
-msgstr ""
-"<a href=\"/philosophy/guardian-article.html\">guardian-article.html</a>"
+msgstr "<a 
href=\"/philosophy/guardian-article.html\">guardian-article.html</a>"
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dd>
 msgid "That's fighting talk"
@@ -3827,19 +3347,15 @@
 msgstr "<a href=\"/philosophy/historical-apsl.html\">historical-apsl.html</a>"
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dd>
-msgid ""
-"The Problems with older versions of the Apple Public Source License (APSL)"
-msgstr ""
+msgid "The Problems with older versions of the Apple Public Source License 
(APSL)"
+msgstr "Problemet me versione të vjetër të licencës Apple Public Source 
License (APSL)"
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dt>
-msgid ""
-"<a href=\"/philosophy/ICT-for-prosperity.html\">ICT-for-prosperity.html</a>"
-msgstr ""
-"<a href=\"/philosophy/ICT-for-prosperity.html\">ICT-for-prosperity.html</a>"
+msgid "<a 
href=\"/philosophy/ICT-for-prosperity.html\">ICT-for-prosperity.html</a>"
+msgstr "<a 
href=\"/philosophy/ICT-for-prosperity.html\">ICT-for-prosperity.html</a>"
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dd>
-msgid ""
-"Shaping Collaborative ICT Development and Initiatives for Global Prosperity"
+msgid "Shaping Collaborative ICT Development and Initiatives for Global 
Prosperity"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dt>
@@ -3867,38 +3383,24 @@
 msgstr "Kurthi JavaScript"
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dt>
-msgid ""
-"<a href=\"/philosophy/judge-internet-usage.html\">judge-internet-usage.html</"
-"a>"
-msgstr ""
-"<a href=\"/philosophy/judge-internet-usage.html\">judge-internet-usage.html</"
-"a>"
+msgid "<a 
href=\"/philosophy/judge-internet-usage.html\">judge-internet-usage.html</a>"
+msgstr "<a 
href=\"/philosophy/judge-internet-usage.html\">judge-internet-usage.html</a>"
 
-# type: Content of: <ul><li><ul><li>
 #. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dd>
 msgid "A wise user judges each Internet usage scenario carefully"
-msgstr ""
-"Përdoruesi i matur e gjykon me kujdes çdo skenar të përdorimit të 
Internetit"
+msgstr "Përdoruesi i matur e gjykon me kujdes çdo skenar të përdorimit të 
Internetit"
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dt>
-msgid ""
-"<a href=\"/philosophy/keep-control-of-your-computing.html\">keep-control-of-"
-"your-computing.html</a>"
-msgstr ""
-"<a href=\"/philosophy/keep-control-of-your-computing.html\">keep-control-of-"
-"your-computing.html</a>"
+msgid "<a 
href=\"/philosophy/keep-control-of-your-computing.html\">keep-control-of-your-computing.html</a>"
+msgstr "<a 
href=\"/philosophy/keep-control-of-your-computing.html\">keep-control-of-your-computing.html</a>"
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dd>
 msgid "Keep control of your computing, so it doesn't control you!"
-msgstr ""
-"Mbajeni nën kontroll kompjuterin tuaj, që kështu të mos ju kontrollojë 
ai "
-"juve!"
+msgstr "Mbajeni nën kontroll kompjuterin tuaj, që kështu të mos ju 
kontrollojë ai juve!"
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dt>
-msgid ""
-"<a href=\"/philosophy/kevin-cole-response.html\">kevin-cole-response.html</a>"
-msgstr ""
-"<a href=\"/philosophy/kevin-cole-response.html\">kevin-cole-response.html</a>"
+msgid "<a 
href=\"/philosophy/kevin-cole-response.html\">kevin-cole-response.html</a>"
+msgstr "<a 
href=\"/philosophy/kevin-cole-response.html\">kevin-cole-response.html</a>"
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dt>
 msgid "<a href=\"/philosophy/kragen-software.html\">kragen-software.html</a>"
@@ -3913,63 +3415,44 @@
 msgstr "<a href=\"/philosophy/latest-articles.html\">latest-articles.html</a>"
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dd>
-#, fuzzy
-#| msgid "Philosophy of the GNU Project"
 msgid "Philosophy of the GNU Project &mdash; Latest Articles"
-msgstr "Filozofia e Projektit GNU"
+msgstr "Filozofia e Projektit GNU &mdash; Artikujt Më të Rinj"
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dt>
-msgid ""
-"<a href=\"/philosophy/lessig-fsfs-intro.html\">lessig-fsfs-intro.html</a>"
-msgstr ""
-"<a href=\"/philosophy/lessig-fsfs-intro.html\">lessig-fsfs-intro.html</a>"
+msgid "<a 
href=\"/philosophy/lessig-fsfs-intro.html\">lessig-fsfs-intro.html</a>"
+msgstr "<a 
href=\"/philosophy/lessig-fsfs-intro.html\">lessig-fsfs-intro.html</a>"
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dd>
-msgid ""
-"Introduction to <a href=\"http://shop.fsf.org/product/free-software-free-";
-"society/\"><i>Free Software, Free Society: The Selected Essays of Richard M. "
-"Stallman</i></a>"
-msgstr ""
+msgid "Introduction to <a 
href=\"http://shop.fsf.org/product/free-software-free-society/\";><i>Free 
Software, Free Society: The Selected Essays of Richard M. Stallman</i></a>"
+msgstr "Hyrje e <a 
href=\"http://shop.fsf.org/product/free-software-free-society/\";><i>Software i 
Lirë, Shoqëri e Lirë: Ese të Zgjedhura të Richard M. Stallman-it</i></a>"
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dt>
-msgid ""
-"<a href=\"/philosophy/lest-codeplex-perplex.html\">lest-codeplex-perplex."
-"html</a>"
-msgstr ""
-"<a href=\"/philosophy/lest-codeplex-perplex.html\">lest-codeplex-perplex."
-"html</a>"
+msgid "<a 
href=\"/philosophy/lest-codeplex-perplex.html\">lest-codeplex-perplex.html</a>"
+msgstr "<a 
href=\"/philosophy/lest-codeplex-perplex.html\">lest-codeplex-perplex.html</a>"
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dd>
 msgid "Lest CodePlex perplex"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dt>
-msgid ""
-"<a href=\"/philosophy/limit-patent-effect.html\">limit-patent-effect.html</a>"
-msgstr ""
-"<a href=\"/philosophy/limit-patent-effect.html\">limit-patent-effect.html</a>"
+msgid "<a 
href=\"/philosophy/limit-patent-effect.html\">limit-patent-effect.html</a>"
+msgstr "<a 
href=\"/philosophy/limit-patent-effect.html\">limit-patent-effect.html</a>"
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dd>
 msgid "Giving the Software Field Protection from Patents"
-msgstr ""
+msgstr "Për Mbrojtje nga Patentat të Fushës së Software-eve"
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dt>
-msgid ""
-"<a href=\"/philosophy/linux-gnu-freedom.html\">linux-gnu-freedom.html</a>"
-msgstr ""
-"<a href=\"/philosophy/linux-gnu-freedom.html\">linux-gnu-freedom.html</a>"
+msgid "<a 
href=\"/philosophy/linux-gnu-freedom.html\">linux-gnu-freedom.html</a>"
+msgstr "<a 
href=\"/philosophy/linux-gnu-freedom.html\">linux-gnu-freedom.html</a>"
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dd>
 msgid "Linux, GNU, and freedom"
 msgstr "Linux-i, GNU-ja, dhe liria"
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dt>
-msgid ""
-"<a href=\"/philosophy/luispo-rms-interview.html\">luispo-rms-interview.html</"
-"a>"
-msgstr ""
-"<a href=\"/philosophy/luispo-rms-interview.html\">luispo-rms-interview.html</"
-"a>"
+msgid "<a 
href=\"/philosophy/luispo-rms-interview.html\">luispo-rms-interview.html</a>"
+msgstr "<a 
href=\"/philosophy/luispo-rms-interview.html\">luispo-rms-interview.html</a>"
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dd>
 msgid "Interview: Richard M. Stallman"
@@ -3979,28 +3462,21 @@
 msgid "<a href=\"/philosophy/mcvoy.html\">mcvoy.html</a>"
 msgstr "<a href=\"/philosophy/mcvoy.html\">mcvoy.html</a>"
 
-# type: Content of: <ul><li>
 #. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dd>
 msgid "Thank You, Larry McVoy"
 msgstr "Ju Falemi Nderit, Larry McVoy"
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dt>
-msgid ""
-"<a href=\"/philosophy/microsoft-antitrust.html\">microsoft-antitrust.html</a>"
-msgstr ""
-"<a href=\"/philosophy/microsoft-antitrust.html\">microsoft-antitrust.html</a>"
+msgid "<a 
href=\"/philosophy/microsoft-antitrust.html\">microsoft-antitrust.html</a>"
+msgstr "<a 
href=\"/philosophy/microsoft-antitrust.html\">microsoft-antitrust.html</a>"
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dd>
 msgid "The Microsoft Antitrust Trial and Free Software"
 msgstr "Çështja Gjyqësore Antitrust Kundër Microsoft-it dhe Software-i i 
Lirë"
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dt>
-msgid ""
-"<a href=\"/philosophy/microsoft-new-monopoly.html\">microsoft-new-monopoly."
-"html</a>"
-msgstr ""
-"<a href=\"/philosophy/microsoft-new-monopoly.html\">microsoft-new-monopoly."
-"html</a>"
+msgid "<a 
href=\"/philosophy/microsoft-new-monopoly.html\">microsoft-new-monopoly.html</a>"
+msgstr "<a 
href=\"/philosophy/microsoft-new-monopoly.html\">microsoft-new-monopoly.html</a>"
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dd>
 msgid "Microsoft's New Monopoly"
@@ -4010,18 +3486,13 @@
 msgid "<a href=\"/philosophy/microsoft-old.html\">microsoft-old.html</a>"
 msgstr "<a href=\"/philosophy/microsoft-old.html\">microsoft-old.html</a>"
 
-# type: Content of: <ul><li>
 #. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dd>
-#, fuzzy
-#| msgid "Is Microsoft the Great Satan?"
 msgid "Is Microsoft the Great Satan? (Old Version)"
-msgstr "A është Microsoft-i Djalli Me Brirë?"
+msgstr "A është Microsoft-i Djalli Me Brirë? (Version i Vjetër)"
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dt>
-msgid ""
-"<a href=\"/philosophy/microsoft-verdict.html\">microsoft-verdict.html</a>"
-msgstr ""
-"<a href=\"/philosophy/microsoft-verdict.html\">microsoft-verdict.html</a>"
+msgid "<a 
href=\"/philosophy/microsoft-verdict.html\">microsoft-verdict.html</a>"
+msgstr "<a 
href=\"/philosophy/microsoft-verdict.html\">microsoft-verdict.html</a>"
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dd>
 msgid "On the Microsoft Verdict"
@@ -4037,24 +3508,16 @@
 msgstr "A është Microsoft-i Djalli Me Brirë?"
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dt>
-msgid ""
-"<a href=\"/philosophy/misinterpreting-copyright.html\">misinterpreting-"
-"copyright.html</a>"
-msgstr ""
-"<a href=\"/philosophy/misinterpreting-copyright.html\">misinterpreting-"
-"copyright.html</a>"
+msgid "<a 
href=\"/philosophy/misinterpreting-copyright.html\">misinterpreting-copyright.html</a>"
+msgstr "<a 
href=\"/philosophy/misinterpreting-copyright.html\">misinterpreting-copyright.html</a>"
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dd>
 msgid "Misinterpreting Copyright&mdash;A Series of Errors"
-msgstr ""
+msgstr "Keqinterpretim i Të drejtave të Kopjimit&mdash;Një Seri Gabimesh"
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dt>
-msgid ""
-"<a href=\"/philosophy/moglen-harvard-speech-2004.html\">moglen-harvard-"
-"speech-2004.html</a>"
-msgstr ""
-"<a href=\"/philosophy/moglen-harvard-speech-2004.html\">moglen-harvard-"
-"speech-2004.html</a>"
+msgid "<a 
href=\"/philosophy/moglen-harvard-speech-2004.html\">moglen-harvard-speech-2004.html</a>"
+msgstr "<a 
href=\"/philosophy/moglen-harvard-speech-2004.html\">moglen-harvard-speech-2004.html</a>"
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dd>
 msgid "Eben Moglen - Speech for Harvard Journal of Law &amp; Technology"
@@ -4074,12 +3537,8 @@
 msgstr "<a href=\"/philosophy/ms-doj-tunney.html\">ms-doj-tunney.html</a>"
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dd>
-msgid ""
-"FSF Statement in Response to Proposed Revised Final Judgment in Microsoft "
-"vs. United States"
-msgstr ""
-"Deklaratë e FSFs-ë në Përgjigje të Rishikimit të Propozuar për 
Vendimin "
-"Gjyqësor Përfundimtar në çështjen Microsoft vs. ShBA"
+msgid "FSF Statement in Response to Proposed Revised Final Judgment in 
Microsoft vs. United States"
+msgstr "Deklaratë e FSFs-ë në Përgjigje të Rishikimit të Propozuar për 
Vendimin Gjyqësor Përfundimtar në çështjen Microsoft vs. ShBA"
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dt>
 msgid "<a href=\"/philosophy/my_doom.html\">my_doom.html</a>"
@@ -4092,10 +3551,8 @@
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dt>
 msgid "<a href=\"/philosophy/netscape-npl-old.html\">netscape-npl-old.html</a>"
-msgstr ""
-"<a href=\"/philosophy/netscape-npl-old.html\">netscape-npl-old.html</a>"
+msgstr "<a 
href=\"/philosophy/netscape-npl-old.html\">netscape-npl-old.html</a>"
 
-# type: Content of: <ul><li><ul><li>
 #. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dd>
 msgid "On the Netscape Public License (Original Version)"
 msgstr "On the Netscape Public License (Original Version)"
@@ -4104,7 +3561,6 @@
 msgid "<a href=\"/philosophy/netscape-npl.html\">netscape-npl.html</a>"
 msgstr "<a href=\"/philosophy/netscape-npl.html\">netscape-npl.html</a>"
 
-# type: Content of: <ul><li><ul><li>
 #. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dd>
 msgid "On the Netscape Public License"
 msgstr "On the Netscape Public License"
@@ -4114,25 +3570,17 @@
 msgstr "<a href=\"/philosophy/netscape.html\">netscape.html</a>"
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dd>
-#, fuzzy
-#| msgid "New Free Software"
 msgid "Netscape and Free Software"
-msgstr "Software i Lirë i Ri"
+msgstr "Netscape dhe Software-i i Lirë"
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dt>
-msgid ""
-"<a href=\"/philosophy/network-services-arent-free-or-nonfree.html\">network-"
-"services-arent-free-or-nonfree.html</a>"
-msgstr ""
-"<a href=\"/philosophy/network-services-arent-free-or-nonfree.html\">network-"
-"services-arent-free-or-nonfree.html</a>"
+msgid "<a 
href=\"/philosophy/network-services-arent-free-or-nonfree.html\">network-services-arent-free-or-nonfree.html</a>"
+msgstr "<a 
href=\"/philosophy/network-services-arent-free-or-nonfree.html\">network-services-arent-free-or-nonfree.html</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li><ul><li>
 #. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dd>
 msgid "Network Services Aren't Free or Nonfree; They Raise Other Issues"
-msgstr ""
-"Shërbimet e Rrjeteve Nuk Janë të Lirë ose Jo të Lirë; Prej Tyre Dalin "
-"Çështje të Tjera"
+msgstr "Shërbimet e Rrjeteve Nuk Janë të Lirë ose Jo të Lirë; Prej Tyre 
Dalin Çështje të Tjera"
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dt>
 msgid "<a href=\"/philosophy/new-monopoly.html\">new-monopoly.html</a>"
@@ -4148,7 +3596,7 @@
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dd>
 msgid "National Institute of Technology - Trichy - India - 17 February 2004"
-msgstr ""
+msgstr "National Institute of Technology - Trishi - Indi - 17 Shkurt, 2004"
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dt>
 msgid "<a href=\"/philosophy/no-ip-ethos.html\">no-ip-ethos.html</a>"
@@ -4156,14 +3604,11 @@
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dd>
 msgid "Don't Let &lsquo;Intellectual Property&rsquo; Twist Your Ethos"
-msgstr ""
-"Mos e Lini &lsquo;Pronësinë Intelektuale&rsquo; të Shtrembërojë Etikën 
Tuaj"
+msgstr "Mos e Lini &lsquo;Pronësinë Intelektuale&rsquo; të Shtrembërojë 
Etikën Tuaj"
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dt>
-msgid ""
-"<a href=\"/philosophy/no-word-attachments.html\">no-word-attachments.html</a>"
-msgstr ""
-"<a href=\"/philosophy/no-word-attachments.html\">no-word-attachments.html</a>"
+msgid "<a 
href=\"/philosophy/no-word-attachments.html\">no-word-attachments.html</a>"
+msgstr "<a 
href=\"/philosophy/no-word-attachments.html\">no-word-attachments.html</a>"
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dd>
 msgid "We Can Put an End to Word Attachments"
@@ -4178,12 +3623,8 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dt>
-msgid ""
-"<a href=\"/philosophy/nonsoftware-copyleft.html\">nonsoftware-copyleft.html</"
-"a>"
-msgstr ""
-"<a href=\"/philosophy/nonsoftware-copyleft.html\">nonsoftware-copyleft.html</"
-"a>"
+msgid "<a 
href=\"/philosophy/nonsoftware-copyleft.html\">nonsoftware-copyleft.html</a>"
+msgstr "<a 
href=\"/philosophy/nonsoftware-copyleft.html\">nonsoftware-copyleft.html</a>"
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dd>
 msgid "Applying Copyleft To Non-Software Information"
@@ -4194,17 +3635,12 @@
 msgstr "<a href=\"/philosophy/not-ipr.html\">not-ipr.html</a>"
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dd>
-msgid ""
-"Did You Say &ldquo;Intellectual Property&rdquo;? It's a Seductive Mirage"
+msgid "Did You Say &ldquo;Intellectual Property&rdquo;? It's a Seductive 
Mirage"
 msgstr "&ldquo;Pronësi Intelektuale&rdquo; Thatë? Ç'Mirazh Joshës!"
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dt>
-msgid ""
-"<a href=\"/philosophy/open-source-misses-the-point.html\">open-source-misses-"
-"the-point.html</a>"
-msgstr ""
-"<a href=\"/philosophy/open-source-misses-the-point.html\">open-source-misses-"
-"the-point.html</a>"
+msgid "<a 
href=\"/philosophy/open-source-misses-the-point.html\">open-source-misses-the-point.html</a>"
+msgstr "<a 
href=\"/philosophy/open-source-misses-the-point.html\">open-source-misses-the-point.html</a>"
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dd>
 msgid "Why Open Source misses the point of Free Software"
@@ -4227,26 +3663,16 @@
 msgstr "Një intervistë për OUGH!"
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dt>
-msgid ""
-"<a href=\"/philosophy/patent-practice-panel.html\">patent-practice-panel."
-"html</a>"
-msgstr ""
-"<a href=\"/philosophy/patent-practice-panel.html\">patent-practice-panel."
-"html</a>"
+msgid "<a 
href=\"/philosophy/patent-practice-panel.html\">patent-practice-panel.html</a>"
+msgstr "<a 
href=\"/philosophy/patent-practice-panel.html\">patent-practice-panel.html</a>"
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dd>
-msgid ""
-"New developments in patent practice: assessing the risks and cost of "
-"portfolio licensing and hold-ups"
+msgid "New developments in patent practice: assessing the risks and cost of 
portfolio licensing and hold-ups"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dt>
-msgid ""
-"<a href=\"/philosophy/patent-reform-is-not-enough.html\">patent-reform-is-"
-"not-enough.html</a>"
-msgstr ""
-"<a href=\"/philosophy/patent-reform-is-not-enough.html\">patent-reform-is-"
-"not-enough.html</a>"
+msgid "<a 
href=\"/philosophy/patent-reform-is-not-enough.html\">patent-reform-is-not-enough.html</a>"
+msgstr "<a 
href=\"/philosophy/patent-reform-is-not-enough.html\">patent-reform-is-not-enough.html</a>"
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dd>
 msgid "Patent Reform Is Not Enough"
@@ -4258,9 +3684,7 @@
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dd>
 msgid "How the Swedish Pirate Party Platform Backfires on Free Software"
-msgstr ""
-"Në Ç'Mënyrë Platforma e Partisë Pirate Suedeze Kthehet Kundër 
Software-it të "
-"Lirë"
+msgstr "Në Ç'Mënyrë Platforma e Partisë Pirate Suedeze Kthehet Kundër 
Software-it të Lirë"
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dt>
 msgid "<a href=\"/philosophy/plan-nine.html\">plan-nine.html</a>"
@@ -4291,43 +3715,29 @@
 msgid "<a href=\"/philosophy/privacyaction.html\">privacyaction.html</a>"
 msgstr "<a href=\"/philosophy/privacyaction.html\">privacyaction.html</a>"
 
-# type: Content of: <ul><li><ul><li>
 #. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dd>
 msgid "Protect Postal Privacy"
 msgstr "Mbroni Privatësinë Postare"
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dt>
-msgid ""
-"<a href=\"/philosophy/programs-must-not-limit-freedom-to-run.html\">programs-"
-"must-not-limit-freedom-to-run.html</a>"
-msgstr ""
-"<a href=\"/philosophy/programs-must-not-limit-freedom-to-run.html\">programs-"
-"must-not-limit-freedom-to-run.html</a>"
+msgid "<a 
href=\"/philosophy/programs-must-not-limit-freedom-to-run.html\">programs-must-not-limit-freedom-to-run.html</a>"
+msgstr "<a 
href=\"/philosophy/programs-must-not-limit-freedom-to-run.html\">programs-must-not-limit-freedom-to-run.html</a>"
 
-# type: Content of: <ul><li><ul><li>
 #. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dd>
 msgid "Why programs must not limit the freedom to run them"
 msgstr "Pse programet nuk duhet ta kufizojnë lirinë për xhirimin e tyre"
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dt>
-msgid ""
-"<a href=\"/philosophy/proprietary-sabotage.html\">proprietary-sabotage.html</"
-"a>"
-msgstr ""
-"<a href=\"/philosophy/proprietary-sabotage.html\">proprietary-sabotage.html</"
-"a>"
+msgid "<a 
href=\"/philosophy/proprietary-sabotage.html\">proprietary-sabotage.html</a>"
+msgstr "<a 
href=\"/philosophy/proprietary-sabotage.html\">proprietary-sabotage.html</a>"
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dd>
 msgid "Proprietary Sabotage"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dt>
-msgid ""
-"<a href=\"/philosophy/proprietary-surveillance.html\">proprietary-"
-"surveillance.html</a>"
-msgstr ""
-"<a href=\"/philosophy/proprietary-surveillance.html\">proprietary-"
-"surveillance.html</a>"
+msgid "<a 
href=\"/philosophy/proprietary-surveillance.html\">proprietary-surveillance.html</a>"
+msgstr "<a 
href=\"/philosophy/proprietary-surveillance.html\">proprietary-surveillance.html</a>"
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dd>
 msgid "Proprietary Surveillance"
@@ -4339,41 +3749,27 @@
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dd>
 msgid "Help Protect the Rights to Write Both Non-Free and Free Software"
-msgstr ""
-"Ndihmoni të Mbrohen të Drejtat për Shkrim Qoftë të Software-esh të 
Lirë, "
-"Qoftë Jo të Lirë"
+msgstr "Ndihmoni të Mbrohen të Drejtat për Shkrim Qoftë të Software-esh 
të Lirë, Qoftë Jo të Lirë"
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dt>
-msgid ""
-"<a href=\"/philosophy/public-domain-manifesto.html\">public-domain-manifesto."
-"html</a>"
-msgstr ""
-"<a href=\"/philosophy/public-domain-manifesto.html\">public-domain-manifesto."
-"html</a>"
+msgid "<a 
href=\"/philosophy/public-domain-manifesto.html\">public-domain-manifesto.html</a>"
+msgstr "<a 
href=\"/philosophy/public-domain-manifesto.html\">public-domain-manifesto.html</a>"
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dd>
 msgid "Why I Will Not Sign the Public Domain Manifesto"
 msgstr "Pse Nuk Do Ta Nënshkruaj Manifestin e Përkatësisë Publike"
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dt>
-msgid ""
-"<a href=\"/philosophy/push-copyright-aside.html\">push-copyright-aside.html</"
-"a>"
-msgstr ""
-"<a href=\"/philosophy/push-copyright-aside.html\">push-copyright-aside.html</"
-"a>"
+msgid "<a 
href=\"/philosophy/push-copyright-aside.html\">push-copyright-aside.html</a>"
+msgstr "<a 
href=\"/philosophy/push-copyright-aside.html\">push-copyright-aside.html</a>"
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dd>
 msgid "Science must push copyright aside"
-msgstr ""
+msgstr "Shkenca duhet t'i lërë tej të drejtat e kopjimit"
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dt>
-msgid ""
-"<a href=\"/philosophy/reevaluating-copyright.html\">reevaluating-copyright."
-"html</a>"
-msgstr ""
-"<a href=\"/philosophy/reevaluating-copyright.html\">reevaluating-copyright."
-"html</a>"
+msgid "<a 
href=\"/philosophy/reevaluating-copyright.html\">reevaluating-copyright.html</a>"
+msgstr "<a 
href=\"/philosophy/reevaluating-copyright.html\">reevaluating-copyright.html</a>"
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dd>
 msgid "Reevaluating Copyright: The Public Must Prevail"
@@ -4384,10 +3780,8 @@
 msgstr "<a href=\"/philosophy/rieti.html\">rieti.html</a>"
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dd>
-#, fuzzy
-#| msgid "New Free Software"
 msgid "The Future of Jiyuna Software"
-msgstr "Software i Lirë i Ri"
+msgstr "E ardhmja e Jiyuna Software-it"
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dt>
 msgid "<a href=\"/philosophy/right-to-read.html\">right-to-read.html</a>"
@@ -4403,15 +3797,11 @@
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dd>
 msgid "Richard Stallman on the Alex Jones Show"
-msgstr ""
+msgstr "Richard Stallman-i në Alex Jones Show"
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dt>
-msgid ""
-"<a href=\"/philosophy/rms-comment-longs-article.html\">rms-comment-longs-"
-"article.html</a>"
-msgstr ""
-"<a href=\"/philosophy/rms-comment-longs-article.html\">rms-comment-longs-"
-"article.html</a>"
+msgid "<a 
href=\"/philosophy/rms-comment-longs-article.html\">rms-comment-longs-article.html</a>"
+msgstr "<a 
href=\"/philosophy/rms-comment-longs-article.html\">rms-comment-longs-article.html</a>"
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dd>
 msgid "Comments on Roderick Long's Article"
@@ -4422,19 +3812,12 @@
 msgstr "<a href=\"/philosophy/rms-hack.html\">rms-hack.html</a>"
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dd>
-#, fuzzy
-#| msgid "The Law of Success 2.0: An Interview with Richard Stallman"
-msgid ""
-"The Hacker Community and Ethics: An Interview with Richard M. Stallman, 2002"
-msgstr "Ligji i Suksesit 2.0: Intervistë me Richard Stallman-in"
+msgid "The Hacker Community and Ethics: An Interview with Richard M. Stallman, 
2002"
+msgstr "Bashkësia e Hacker-ëve dhe Etika: Intervistë me Richard M. 
Stallman-in, 2002"
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dt>
-msgid ""
-"<a href=\"/philosophy/rms-interview-edinburgh.html\">rms-interview-edinburgh."
-"html</a>"
-msgstr ""
-"<a href=\"/philosophy/rms-interview-edinburgh.html\">rms-interview-edinburgh."
-"html</a>"
+msgid "<a 
href=\"/philosophy/rms-interview-edinburgh.html\">rms-interview-edinburgh.html</a>"
+msgstr "<a 
href=\"/philosophy/rms-interview-edinburgh.html\">rms-interview-edinburgh.html</a>"
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dd>
 msgid "Interview with Richard Stallman, Edinburgh, 2004"
@@ -4454,7 +3837,7 @@
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dd>
 msgid "RMS on Radio NZ - October 2009"
-msgstr ""
+msgstr "RMS-ja në Radio NZ - Tetor 2009"
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dt>
 msgid "<a href=\"/philosophy/rtlinux-patent.html\">rtlinux-patent.html</a>"
@@ -4462,8 +3845,7 @@
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dd>
 msgid "GPL-compliant version of RTLinux Open Patent License in Works"
-msgstr ""
-"Version i lejes RTLinux Open Patent License i përputhshëm me GPL-në në 
Punime"
+msgstr "Version i lejes RTLinux Open Patent License i përputhshëm me GPL-në 
në Punime"
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dt>
 msgid "<a href=\"/philosophy/savingeurope.html\">savingeurope.html</a>"
@@ -4478,7 +3860,6 @@
 msgid "<a href=\"/philosophy/second-sight.html\">second-sight.html</a>"
 msgstr "<a href=\"/philosophy/second-sight.html\">second-sight.html</a>"
 
-# type: Content of: <ul><li><ul><li>
 #. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dd>
 msgid "Free Software and (e-)Government"
 msgstr "Software-i i Lirë dhe (e-)Qeveria"
@@ -4487,16 +3868,14 @@
 msgid "<a href=\"/philosophy/self-interest.html\">self-interest.html</a>"
 msgstr "<a href=\"/philosophy/self-interest.html\">self-interest.html</a>"
 
-# type: Content of: <ul><li><ul><li>
 #. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dd>
 msgid "Self-Interest"
 msgstr ""
 
+# type: Content of: <ul><li><ul><li>
 #. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dt>
-msgid ""
-"<a href=\"/philosophy/selling-exceptions.html\">selling-exceptions.html</a>"
-msgstr ""
-"<a href=\"/philosophy/selling-exceptions.html\">selling-exceptions.html</a>"
+msgid "<a 
href=\"/philosophy/selling-exceptions.html\">selling-exceptions.html</a>"
+msgstr "<a 
href=\"/philosophy/selling-exceptions.html\">selling-exceptions.html</a>"
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dd>
 msgid "Selling Exceptions"
@@ -4506,7 +3885,6 @@
 msgid "<a href=\"/philosophy/selling.html\">selling.html</a>"
 msgstr "<a href=\"/philosophy/selling.html\">selling.html</a>"
 
-# type: Content of: <ul><li><ul><li>
 #. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dd>
 msgid "Selling Free Software"
 msgstr "Të shesësh Software të Lirë"
@@ -4515,7 +3893,6 @@
 msgid "<a href=\"/philosophy/shouldbefree.html\">shouldbefree.html</a>"
 msgstr "<a href=\"/philosophy/shouldbefree.html\">shouldbefree.html</a>"
 
-# type: Content of: <ul><li><ul><li>
 #. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dd>
 msgid "Why Software Should Be Free"
 msgstr "Pse Software-i do të Duhej të Ishte i Lirë"
@@ -4529,24 +3906,16 @@
 msgstr "Kapërcimi i Inercisë Shoqërore"
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dt>
-msgid ""
-"<a href=\"/philosophy/software-libre-commercial-viability.html\">software-"
-"libre-commercial-viability.html</a>"
-msgstr ""
-"<a href=\"/philosophy/software-libre-commercial-viability.html\">software-"
-"libre-commercial-viability.html</a>"
+msgid "<a 
href=\"/philosophy/software-libre-commercial-viability.html\">software-libre-commercial-viability.html</a>"
+msgstr "<a 
href=\"/philosophy/software-libre-commercial-viability.html\">software-libre-commercial-viability.html</a>"
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dd>
 msgid "Software Libre and Commercial Viability"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dt>
-msgid ""
-"<a href=\"/philosophy/software-literary-patents.html\">software-literary-"
-"patents.html</a>"
-msgstr ""
-"<a href=\"/philosophy/software-literary-patents.html\">software-literary-"
-"patents.html</a>"
+msgid "<a 
href=\"/philosophy/software-literary-patents.html\">software-literary-patents.html</a>"
+msgstr "<a 
href=\"/philosophy/software-literary-patents.html\">software-literary-patents.html</a>"
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dd>
 msgid "Software Patents and Literary Patents"
@@ -4554,24 +3923,19 @@
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dt>
 msgid "<a href=\"/philosophy/software-patents.html\">software-patents.html</a>"
-msgstr ""
-"<a href=\"/philosophy/software-patents.html\">software-patents.html</a>"
+msgstr "<a 
href=\"/philosophy/software-patents.html\">software-patents.html</a>"
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dd>
 msgid "Software patents &mdash; Obstacles to software development"
-msgstr ""
+msgstr "Patentat mbi software-in &mdash; Pengesa për zhvillimin e software-it"
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dt>
-msgid ""
-"<a href=\"/philosophy/speeches-and-interview.html\">speeches-and-interview."
-"html</a>"
-msgstr ""
-"<a href=\"/philosophy/speeches-and-interview.html\">speeches-and-interview."
-"html</a>"
+msgid "<a 
href=\"/philosophy/speeches-and-interview.html\">speeches-and-interview.html</a>"
+msgstr "<a 
href=\"/philosophy/speeches-and-interview.html\">speeches-and-interview.html</a>"
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dd>
 msgid "Speeches and Interviews (in reverse chronological order)"
-msgstr ""
+msgstr "Fjalime dhe Intervista (në rend kohor të përmbysur)"
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dt>
 msgid "<a href=\"/philosophy/stallman-kth.html\">stallman-kth.html</a>"
@@ -4582,22 +3946,17 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dt>
-msgid ""
-"<a href=\"/philosophy/stallman-mec-india.html\">stallman-mec-india.html</a>"
-msgstr ""
-"<a href=\"/philosophy/stallman-mec-india.html\">stallman-mec-india.html</a>"
+msgid "<a 
href=\"/philosophy/stallman-mec-india.html\">stallman-mec-india.html</a>"
+msgstr "<a 
href=\"/philosophy/stallman-mec-india.html\">stallman-mec-india.html</a>"
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dd>
-#, fuzzy
-#| msgid "The Danger of Software Patents"
 msgid "The Danger of Software Patents (2001)"
-msgstr "Rreziku i Patentave Mbi Software-in"
+msgstr "Rreziku i Patentave Mbi Software-in (2001)"
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dt>
 msgid "<a href=\"/philosophy/stallmans-law.html\">stallmans-law.html</a>"
 msgstr "<a href=\"/philosophy/stallmans-law.html\">stallmans-law.html</a>"
 
-# type: Content of: <ul><li><ul><li>
 #. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dd>
 msgid "Stallman's Law"
 msgstr "Ligji i Stallman-it"
@@ -4608,64 +3967,47 @@
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dd>
 msgid "Stop H.R. 3028 - Protect the Net - Stop the Trademark Monopolists"
-msgstr ""
-"Stop H.R. 3028 - Mbroni Rrjetin - Ndalini Monopolistët e Shenjave Tregtare"
+msgstr "Stop H.R. 3028 - Mbroni Rrjetin - Ndalini Monopolistët e Shenjave 
Tregtare"
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dt>
-msgid ""
-"<a href=\"/philosophy/sun-in-night-time.html\">sun-in-night-time.html</a>"
-msgstr ""
-"<a href=\"/philosophy/sun-in-night-time.html\">sun-in-night-time.html</a>"
+msgid "<a 
href=\"/philosophy/sun-in-night-time.html\">sun-in-night-time.html</a>"
+msgstr "<a 
href=\"/philosophy/sun-in-night-time.html\">sun-in-night-time.html</a>"
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dd>
 msgid "The Curious Incident of Sun in the Night-Time"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dt>
-msgid ""
-"<a href=\"/philosophy/the-danger-of-ebooks.html\">the-danger-of-ebooks.html</"
-"a>"
-msgstr ""
-"<a href=\"/philosophy/the-danger-of-ebooks.html\">the-danger-of-ebooks.html</"
-"a>"
+msgid "<a 
href=\"/philosophy/the-danger-of-ebooks.html\">the-danger-of-ebooks.html</a>"
+msgstr "<a 
href=\"/philosophy/the-danger-of-ebooks.html\">the-danger-of-ebooks.html</a>"
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dd>
 msgid "The Danger of E-Books"
 msgstr "Rreziku i E-Librave"
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dt>
-msgid ""
-"<a href=\"/philosophy/the-law-of-success-2.html\">the-law-of-success-2.html</"
-"a>"
-msgstr ""
-"<a href=\"/philosophy/the-law-of-success-2.html\">the-law-of-success-2.html</"
-"a>"
+msgid "<a 
href=\"/philosophy/the-law-of-success-2.html\">the-law-of-success-2.html</a>"
+msgstr "<a 
href=\"/philosophy/the-law-of-success-2.html\">the-law-of-success-2.html</a>"
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dd>
 msgid "The Law of Success 2.0: An Interview with Richard Stallman"
 msgstr "Ligji i Suksesit 2.0: Intervistë me Richard Stallman-in"
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dt>
-msgid ""
-"<a href=\"/philosophy/the-root-of-this-problem.html\">the-root-of-this-"
-"problem.html</a>"
-msgstr ""
-"<a href=\"/philosophy/the-root-of-this-problem.html\">the-root-of-this-"
-"problem.html</a>"
+msgid "<a 
href=\"/philosophy/the-root-of-this-problem.html\">the-root-of-this-problem.html</a>"
+msgstr "<a 
href=\"/philosophy/the-root-of-this-problem.html\">the-root-of-this-problem.html</a>"
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dd>
 msgid "The Problem Is Software Controlled By Its Developer"
 msgstr "Problemi Është Software-i i Kontrolluar Nga Hartuesit e Tij"
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dt>
-msgid ""
-"<a href=\"/philosophy/third-party-ideas.html\">third-party-ideas.html</a>"
-msgstr ""
-"<a href=\"/philosophy/third-party-ideas.html\">third-party-ideas.html</a>"
+msgid "<a 
href=\"/philosophy/third-party-ideas.html\">third-party-ideas.html</a>"
+msgstr "<a 
href=\"/philosophy/third-party-ideas.html\">third-party-ideas.html</a>"
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dd>
 msgid "Third Party Ideas"
-msgstr ""
+msgstr "Ide Nga Palë të Treta"
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dt>
 msgid "<a href=\"/philosophy/trivial-patent.html\">trivial-patent.html</a>"
@@ -4679,7 +4021,6 @@
 msgid "<a href=\"/philosophy/ubuntu-spyware.html\">ubuntu-spyware.html</a>"
 msgstr "<a href=\"/philosophy/ubuntu-spyware.html\">ubuntu-spyware.html</a>"
 
-# type: Content of: <ul><li>
 #. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dd>
 msgid "Ubuntu Spyware: What to Do?"
 msgstr "Ubuntu Spyware: Ç'Duhet Bërë?"
@@ -4698,30 +4039,24 @@
 
 # type: Content of: <ul><li><ul><li>
 #. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dd>
-#, fuzzy
-#| msgid "Free Software and (e-)Government"
 msgid "The Free Software Movement and UDI"
-msgstr "Software-i i Lirë dhe (e-)Qeveria"
+msgstr "Lëvizja për Software të Lirë dhe UDI"
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dt>
 msgid "<a href=\"/philosophy/university.html\">university.html</a>"
 msgstr "<a href=\"/philosophy/university.html\">university.html</a>"
 
-# type: Content of: <ul><li><ul><li>
 #. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dd>
 msgid "Releasing Free Software If You Work at a University"
-msgstr ""
-"Si të Hidhni Në Qarkullim Software të Lirë Nëse Punoni Në një 
Universitet"
+msgstr "Si të Hidhni Në Qarkullim Software të Lirë Nëse Punoni Në një 
Universitet"
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dt>
-msgid ""
-"<a href=\"/philosophy/use-free-software.html\">use-free-software.html</a>"
-msgstr ""
-"<a href=\"/philosophy/use-free-software.html\">use-free-software.html</a>"
+msgid "<a 
href=\"/philosophy/use-free-software.html\">use-free-software.html</a>"
+msgstr "<a 
href=\"/philosophy/use-free-software.html\">use-free-software.html</a>"
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dd>
 msgid "The Free Software Community After 20 Years:"
-msgstr ""
+msgstr "Bashkësia e Software-it të Lirë Pas 20 Vjetësh:"
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dd>
 msgid "With great but incomplete success, what now?"
@@ -4731,7 +4066,6 @@
 msgid "<a href=\"/philosophy/using-gfdl.html\">using-gfdl.html</a>"
 msgstr "<a href=\"/philosophy/using-gfdl.html\">using-gfdl.html</a>"
 
-# type: Content of: <ul><li><ul><li>
 #. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dd>
 msgid "Using GNU FDL"
 msgstr "Përdorimi i GNU FDL-së"
@@ -4749,9 +4083,8 @@
 msgstr "<a href=\"/philosophy/w3c-patent.html\">w3c-patent.html</a>"
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dd>
-msgid ""
-"FSF's Position on W3 Consortium &ldquo;Royalty-Free&rdquo; Patent Policy"
-msgstr ""
+msgid "FSF's Position on W3 Consortium &ldquo;Royalty-Free&rdquo; Patent 
Policy"
+msgstr "Pozicioni i FSF-së lidhur me Politikën e Patentave &ldquo;Pa 
Pagesë&rdquo; të W3 Consortium-it"
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dt>
 msgid "<a href=\"/philosophy/wassenaar.html\">wassenaar.html</a>"
@@ -4762,12 +4095,8 @@
 msgstr "Marrëveshja Wassenaar"
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dt>
-msgid ""
-"<a href=\"/philosophy/when_free_software_isnt_practically_better.html"
-"\">when_free_software_isnt_practically_better.html</a>"
-msgstr ""
-"<a href=\"/philosophy/when_free_software_isnt_practically_better.html"
-"\">when_free_software_isnt_practically_better.html</a>"
+msgid "<a 
href=\"/philosophy/when_free_software_isnt_practically_better.html\">when_free_software_isnt_practically_better.html</a>"
+msgstr "<a 
href=\"/philosophy/when_free_software_isnt_practically_better.html\">when_free_software_isnt_practically_better.html</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li><ul><li>
 #. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dd>
@@ -4775,34 +4104,25 @@
 msgstr "Kur Software-i i Lirë S'është (Praktikisht) Më i Mirë"
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dt>
-msgid ""
-"<a href=\"/philosophy/who-does-that-server-really-serve.html\">who-does-that-"
-"server-really-serve.html</a>"
-msgstr ""
-"<a href=\"/philosophy/who-does-that-server-really-serve.html\">who-does-that-"
-"server-really-serve.html</a>"
+msgid "<a 
href=\"/philosophy/who-does-that-server-really-serve.html\">who-does-that-server-really-serve.html</a>"
+msgstr "<a 
href=\"/philosophy/who-does-that-server-really-serve.html\">who-does-that-server-really-serve.html</a>"
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dd>
 msgid "Who does that server really serve?"
-msgstr ""
+msgstr "Kujt i shërben vërtet ai shërbyes?"
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dt>
-msgid ""
-"<a href=\"/philosophy/why-audio-format-matters.html\">why-audio-format-"
-"matters.html</a>"
-msgstr ""
-"<a href=\"/philosophy/why-audio-format-matters.html\">why-audio-format-"
-"matters.html</a>"
+msgid "<a 
href=\"/philosophy/why-audio-format-matters.html\">why-audio-format-matters.html</a>"
+msgstr "<a 
href=\"/philosophy/why-audio-format-matters.html\">why-audio-format-matters.html</a>"
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dd>
 msgid "Why Audio Format Matters"
-msgstr ""
+msgstr "Pse Formati Audio Ka Rëndësi"
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dt>
 msgid "<a href=\"/philosophy/why-copyleft.html\">why-copyleft.html</a>"
 msgstr "<a href=\"/philosophy/why-copyleft.html\">why-copyleft.html</a>"
 
-# type: Content of: <ul><li><ul><li>
 #. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dd>
 msgid "Why Copyleft?"
 msgstr "Përse Duhet Copyleft-i?"
@@ -4811,18 +4131,13 @@
 msgid "<a href=\"/philosophy/why-free.html\">why-free.html</a>"
 msgstr "<a href=\"/philosophy/why-free.html\">why-free.html</a>"
 
-# type: Content of: <ul><li><ul><li>
 #. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dd>
 msgid "Why Software Should Not Have Owners"
 msgstr "Pse Software-i i Lirë Nuk do të Duhej të Kishte Pronarë"
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dt>
-msgid ""
-"<a href=\"/philosophy/wipo-PublicAwarenessOfCopyright-2002.html\">wipo-"
-"PublicAwarenessOfCopyright-2002.html</a>"
-msgstr ""
-"<a href=\"/philosophy/wipo-PublicAwarenessOfCopyright-2002.html\">wipo-"
-"PublicAwarenessOfCopyright-2002.html</a>"
+msgid "<a 
href=\"/philosophy/wipo-PublicAwarenessOfCopyright-2002.html\">wipo-PublicAwarenessOfCopyright-2002.html</a>"
+msgstr "<a 
href=\"/philosophy/wipo-PublicAwarenessOfCopyright-2002.html\">wipo-PublicAwarenessOfCopyright-2002.html</a>"
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dd>
 msgid "Public Awareness of Copyright, WIPO, June 2002"
@@ -4834,9 +4149,7 @@
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dd>
 msgid "Words to Avoid (or Use with Care) Because They Are Loaded or Confusing"
-msgstr ""
-"Fjalë Që Duhen Shmangur (ose Përdorur me Kujdes) Ngaqë Janë Me Spec ose "
-"Ngatërruese"
+msgstr "Fjalë Që Duhen Shmangur (ose Përdorur me Kujdes) Ngaqë Janë Me 
Spec ose Ngatërruese"
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dt>
 msgid "<a href=\"/philosophy/wsis-2003.html\">wsis-2003.html</a>"
@@ -4844,13 +4157,12 @@
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dd>
 msgid "Speech at WSIS, 16 July 2003"
-msgstr ""
+msgstr "Fjala në WSIS, 16 Korrik 2003"
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dt>
 msgid "<a href=\"/philosophy/wsis.html\">wsis.html</a>"
 msgstr "<a href=\"/philosophy/wsis.html\">wsis.html</a>"
 
-# type: Content of: <ul><li><ul><li>
 #. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dd>
 msgid "World Summit on the Information Society"
 msgstr "Kuvendi Botëror i Shoqërisë së Informacionit"
@@ -4859,18 +4171,13 @@
 msgid "<a href=\"/philosophy/x.html\">x.html</a>"
 msgstr "<a href=\"/philosophy/x.html\">x.html</a>"
 
-# type: Content of: <ul><li><ul><li>
 #. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dd>
 msgid "The X Window System Trap"
 msgstr "Kurthi i Sistemit X të Dritareve"
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dt>
-msgid ""
-"<a href=\"/philosophy/your-freedom-needs-free-software.html\">your-freedom-"
-"needs-free-software.html</a>"
-msgstr ""
-"<a href=\"/philosophy/your-freedom-needs-free-software.html\">your-freedom-"
-"needs-free-software.html</a>"
+msgid "<a 
href=\"/philosophy/your-freedom-needs-free-software.html\">your-freedom-needs-free-software.html</a>"
+msgstr "<a 
href=\"/philosophy/your-freedom-needs-free-software.html\">your-freedom-needs-free-software.html</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li><ul><li>
 #. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dd>
@@ -4894,16 +4201,13 @@
 msgid "<a href=\"/philosophy/sco/sco.html\">philosophy/sco</a>"
 msgstr "<a href=\"/philosophy/sco/sco.html\">philosophy/sco</a>"
 
-# type: Content of: <ul><li><ul><li>
 #. type: Content of: <div><dl><dd><div><dl><dd>
 msgid "FSF's Position regarding SCO's attacks on Free Software"
 msgstr "Pozicioni i FSF-së lidhur me sulmet e SCO-së ndaj Software-it të 
Lirë"
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><div><dl><dd><dl><dt>
-msgid ""
-"<a href=\"/philosophy/sco/questioning-sco.html\">questioning-sco.html</a>"
-msgstr ""
-"<a href=\"/philosophy/sco/questioning-sco.html\">questioning-sco.html</a>"
+msgid "<a 
href=\"/philosophy/sco/questioning-sco.html\">questioning-sco.html</a>"
+msgstr "<a 
href=\"/philosophy/sco/questioning-sco.html\">questioning-sco.html</a>"
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><div><dl><dd><dl><dd>
 msgid "Questioning SCO: A Hard Look at Nebulous Claims"
@@ -4919,8 +4223,7 @@
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><div><dl><dd><dl><dt>
 msgid "<a href=\"/philosophy/sco/sco-preemption.html\">sco-preemption.html</a>"
-msgstr ""
-"<a href=\"/philosophy/sco/sco-preemption.html\">sco-preemption.html</a>"
+msgstr "<a 
href=\"/philosophy/sco/sco-preemption.html\">sco-preemption.html</a>"
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><div><dl><dd><dl><dd>
 msgid "SCO Scuttles Sense, Claiming GPL Invalidity"
@@ -4932,13 +4235,11 @@
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><div><dl><dd><dl><dd>
 msgid "FSF Statement on <cite>SCO v. IBM</cite>"
-msgstr ""
+msgstr "Deklaratë e FSF-së lidhur me çështjen <cite>SCO v. IBM</cite>"
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><div><dl><dd><dl><dt>
-msgid ""
-"<a href=\"/philosophy/sco/sco-without-fear.html\">sco-without-fear.html</a>"
-msgstr ""
-"<a href=\"/philosophy/sco/sco-without-fear.html\">sco-without-fear.html</a>"
+msgid "<a 
href=\"/philosophy/sco/sco-without-fear.html\">sco-without-fear.html</a>"
+msgstr "<a 
href=\"/philosophy/sco/sco-without-fear.html\">sco-without-fear.html</a>"
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><div><dl><dd><dl><dd>
 msgid "SCO: Without Fear and Without Research"
@@ -4957,10 +4258,8 @@
 msgstr "<a class=\"topmost-title\" href=\"/prep/index.html\">prep</a>"
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><span>
-#, fuzzy
-#| msgid "FSF and GNU Press Information"
 msgid "prep - GNU project information"
-msgstr "Informacione FSF dhe GNU për Shtypin"
+msgstr "prep - informacione mbi projektin GNU"
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dt>
 msgid "<a href=\"/prep/ftp.html\">ftp.html</a>"
@@ -4980,7 +4279,6 @@
 msgid "<a href=\"/prep/maintain/index.html\">index.html</a>"
 msgstr "<a href=\"/prep/maintain/index.html\">index.html</a>"
 
-# type: Content of: <ul><li><ul><li>
 #. type: Content of: <div><dl><dd><div><dl><dd><dl><dd>
 msgid "Information for maintainers of GNU software"
 msgstr "Informacione për mirëmbajtësa të software-eve GNU"
@@ -4989,7 +4287,6 @@
 msgid "<a href=\"/prep/maintain/maintain.html\">maintain.html</a>"
 msgstr "<a href=\"/prep/maintain/maintain.html\">maintain.html</a>"
 
-# type: Content of: <ul><li><ul><li>
 #. type: Content of: <div><dl><dd><div><dl><dd><dl><dd>
 msgid "Information for Maintainers of GNU Software"
 msgstr "Informacione për Mirëmbajtësa të Software-eve GNU"
@@ -5003,7 +4300,6 @@
 msgid "<a href=\"/prep/standards/index.html\">index.html</a>"
 msgstr "<a href=\"/prep/standards/index.html\">index.html</a>"
 
-# type: Content of: <ul><li><ul><li>
 #. type: Content of: <div><dl><dd><div><dl><dd><dl><dd>
 msgid "GNU coding standards"
 msgstr "Standarde GNU për kodimin"
@@ -5012,7 +4308,6 @@
 msgid "<a href=\"/prep/standards/standards.html\">standards.html</a>"
 msgstr "<a href=\"/prep/standards/standards.html\">standards.html</a>"
 
-# type: Content of: <ul><li><ul><li>
 #. type: Content of: <div><dl><dd><div><dl><dd><dl><dd>
 msgid "GNU Coding Standards"
 msgstr "Standarde GNU për Kodimin"
@@ -5038,9 +4333,7 @@
 msgstr "<a href=\"/press/2001-05-25-NYU.html\">2001-05-25-NYU.html</a>"
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dd>
-msgid ""
-"Richard Stallman Delivers Speech at NYU, Countering Mundie's Attack on Free "
-"Software"
+msgid "Richard Stallman Delivers Speech at NYU, Countering Mundie's Attack on 
Free Software"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dt>
@@ -5049,72 +4342,47 @@
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dd>
 msgid "GNU Compiler Collection Version 3.0 Is Released"
-msgstr ""
+msgstr "Hidhet Në Qarkullim GNU Compiler Collection Version 3.0"
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dt>
 msgid "<a href=\"/press/2001-06-28-USENIX.html\">2001-06-28-USENIX.html</a>"
 msgstr "<a href=\"/press/2001-06-28-USENIX.html\">2001-06-28-USENIX.html</a>"
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dd>
-msgid ""
-"GNU Project and Kerberos Developers Receive Prestigious USENIX Achievement "
-"Awards"
+msgid "GNU Project and Kerberos Developers Receive Prestigious USENIX 
Achievement Awards"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dt>
-msgid ""
-"<a href=\"/press/2001-07-09-DotGNU-Mono.html\">2001-07-09-DotGNU-Mono.html</"
-"a>"
-msgstr ""
-"<a href=\"/press/2001-07-09-DotGNU-Mono.html\">2001-07-09-DotGNU-Mono.html</"
-"a>"
+msgid "<a 
href=\"/press/2001-07-09-DotGNU-Mono.html\">2001-07-09-DotGNU-Mono.html</a>"
+msgstr "<a 
href=\"/press/2001-07-09-DotGNU-Mono.html\">2001-07-09-DotGNU-Mono.html</a>"
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dd>
-msgid ""
-"FSF Announces Support of Free Software Projects to Replace Components of "
-"Microsoft .NET"
-msgstr ""
-"FSF-ja Njofton Përkrahjen e Projekteve të Software-it të Lirë për "
-"Zëvendësimin e Përbërësve nga Microsoft .NET"
+msgid "FSF Announces Support of Free Software Projects to Replace Components 
of Microsoft .NET"
+msgstr "FSF-ja Njofton Përkrahjen e Projekteve të Software-it të Lirë për 
Zëvendësimin e Përbërësve nga Microsoft .NET"
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dt>
-msgid ""
-"<a href=\"/press/2001-07-20-FSF-India.html\">2001-07-20-FSF-India.html</a>"
-msgstr ""
-"<a href=\"/press/2001-07-20-FSF-India.html\">2001-07-20-FSF-India.html</a>"
+msgid "<a 
href=\"/press/2001-07-20-FSF-India.html\">2001-07-20-FSF-India.html</a>"
+msgstr "<a 
href=\"/press/2001-07-20-FSF-India.html\">2001-07-20-FSF-India.html</a>"
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dd>
-msgid ""
-"Richard Stallman Inaugurates Free Software Foundation-India, First Affiliate "
-"in Asia of the Free Software Foundation"
-msgstr ""
-"Richard Stallman Përuron Free Software Foundation-India, Degën e Parë në 
Azi "
-"të Free Software Foundation-it"
+msgid "Richard Stallman Inaugurates Free Software Foundation-India, First 
Affiliate in Asia of the Free Software Foundation"
+msgstr "Richard Stallman Përuron Free Software Foundation-India, Degën e 
Parë në Azi të Free Software Foundation-it"
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dt>
 msgid "<a href=\"/press/2001-09-18-RTLinux.html\">2001-09-18-RTLinux.html</a>"
 msgstr "<a href=\"/press/2001-09-18-RTLinux.html\">2001-09-18-RTLinux.html</a>"
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dd>
-#, fuzzy
-#| msgid "GPL-compliant version of RTLinux Open Patent License in Works"
-msgid ""
-"FSF and FSMLabs come to agreement on a GPL-compliant version of RTLinux Open "
-"Patent License"
+msgid "FSF and FSMLabs come to agreement on a GPL-compliant version of RTLinux 
Open Patent License"
 msgstr ""
-"Version i lejes RTLinux Open Patent License i përputhshëm me GPL-në në 
Punime"
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dt>
 msgid "<a href=\"/press/2001-09-24-CPI.html\">2001-09-24-CPI.html</a>"
 msgstr "<a href=\"/press/2001-09-24-CPI.html\">2001-09-24-CPI.html</a>"
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dd>
-msgid ""
-"Richard Stallman and Eben Moglen to Speak at GWU's Cyberspace Policy "
-"Institute's Free Software Conference"
-msgstr ""
-"Richard Stallman dhe Eben Moglen do të Flasin në Konferencën për Software 
të "
-"Lirë të organizuar nga Cyberspace Policy Institute i GWU-së"
+msgid "Richard Stallman and Eben Moglen to Speak at GWU's Cyberspace Policy 
Institute's Free Software Conference"
+msgstr "Richard Stallman dhe Eben Moglen do të Flasin në Konferencën për 
Software të Lirë të organizuar nga Cyberspace Policy Institute i GWU-së"
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dt>
 msgid "<a href=\"/press/2001-10-12-bayonne.html\">2001-10-12-bayonne.html</a>"
@@ -5122,7 +4390,7 @@
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dd>
 msgid "Free Software Foundation Announces 7th Major Release of GNU Bayonne"
-msgstr ""
+msgstr "Free Software Foundation Njofton Versionin e 7-të të Rëndësishëm 
të GNU Bayonne-it"
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dt>
 msgid "<a href=\"/press/2001-10-22-Emacs.html\">2001-10-22-Emacs.html</a>"
@@ -5138,7 +4406,7 @@
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dd>
 msgid "Richard Stallman Receives Prestigious 2001 Takeda Award"
-msgstr "Richard Stallman Fiton Çmimin Prestigjioz Takeda për 2001"
+msgstr "Richard Stallman Fiton Çmimin Prestigjioz Takeda për 2001-shin"
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dt>
 msgid "<a href=\"/press/2002-01-29-MS-DOJ.html\">2002-01-29-MS-DOJ.html</a>"
@@ -5149,119 +4417,80 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dt>
-msgid ""
-"<a href=\"/press/2002-02-16-FSF-Award.html\">2002-02-16-FSF-Award.html</a>"
-msgstr ""
-"<a href=\"/press/2002-02-16-FSF-Award.html\">2002-02-16-FSF-Award.html</a>"
+msgid "<a 
href=\"/press/2002-02-16-FSF-Award.html\">2002-02-16-FSF-Award.html</a>"
+msgstr "<a 
href=\"/press/2002-02-16-FSF-Award.html\">2002-02-16-FSF-Award.html</a>"
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dd>
-msgid ""
-"Guido van Rossum Awarded the Free Software Foundation Award for the "
-"Advancement of Free Software"
-msgstr ""
-"Guido van Rossum Vlerësohet me Çmimin e Free Software Foundation-it për "
-"Shtyrjen Përpara të Software-it të Lirë"
+msgid "Guido van Rossum Awarded the Free Software Foundation Award for the 
Advancement of Free Software"
+msgstr "Guido van Rossum Vlerësohet me Çmimin e Free Software Foundation-it 
për Shtyrjen Përpara të Software-it të Lirë"
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dt>
 msgid "<a href=\"/press/2002-02-26-MySQL.html\">2002-02-26-MySQL.html</a>"
 msgstr "<a href=\"/press/2002-02-26-MySQL.html\">2002-02-26-MySQL.html</a>"
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dd>
-msgid ""
-"FSF Lawyer and Board Member Serves as Expert Witness in Lawsuit Related to "
-"GNU GPL"
-msgstr ""
-"Avokati dhe Anëtari i Këshillit Drejtues të FSF-së Si Dëshmitar Ekspert 
në "
-"një Çështje Gjyqësore Lidhur me GNU GPL-në"
+msgid "FSF Lawyer and Board Member Serves as Expert Witness in Lawsuit Related 
to GNU GPL"
+msgstr "Avokati dhe Anëtari i Këshillit Drejtues të FSF-së Si Dëshmitar 
Ekspert në një Çështje Gjyqësore Lidhur me GNU GPL-në"
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dt>
-msgid ""
-"<a href=\"/press/2002-03-01-pi-MySQL.html\">2002-03-01-pi-MySQL.html</a>"
-msgstr ""
-"<a href=\"/press/2002-03-01-pi-MySQL.html\">2002-03-01-pi-MySQL.html</a>"
+msgid "<a 
href=\"/press/2002-03-01-pi-MySQL.html\">2002-03-01-pi-MySQL.html</a>"
+msgstr "<a 
href=\"/press/2002-03-01-pi-MySQL.html\">2002-03-01-pi-MySQL.html</a>"
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dd>
-msgid ""
-"Judge Saris defers GNU GPL Questions for Trial in MySQL vs. Progress Software"
+msgid "Judge Saris defers GNU GPL Questions for Trial in MySQL vs. Progress 
Software"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dt>
-msgid ""
-"<a href=\"/press/2002-03-05-DCL-GNUE.html\">2002-03-05-DCL-GNUE.html</a>"
-msgstr ""
-"<a href=\"/press/2002-03-05-DCL-GNUE.html\">2002-03-05-DCL-GNUE.html</a>"
+msgid "<a 
href=\"/press/2002-03-05-DCL-GNUE.html\">2002-03-05-DCL-GNUE.html</a>"
+msgstr "<a 
href=\"/press/2002-03-05-DCL-GNUE.html\">2002-03-05-DCL-GNUE.html</a>"
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dd>
-msgid ""
-"GNU Enterprise and Double Choco Latte Projects Merge to Further Accelerate "
-"Free Software Enterprise Application Offerings"
+msgid "GNU Enterprise and Double Choco Latte Projects Merge to Further 
Accelerate Free Software Enterprise Application Offerings"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dt>
-msgid ""
-"<a href=\"/press/2002-03-18-digitalspeech.html\">2002-03-18-digitalspeech."
-"html</a>"
-msgstr ""
-"<a href=\"/press/2002-03-18-digitalspeech.html\">2002-03-18-digitalspeech."
-"html</a>"
+msgid "<a 
href=\"/press/2002-03-18-digitalspeech.html\">2002-03-18-digitalspeech.html</a>"
+msgstr "<a 
href=\"/press/2002-03-18-digitalspeech.html\">2002-03-18-digitalspeech.html</a>"
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dd>
 msgid "Free Software Foundation Offers Resources to the Digital Speech Project"
-msgstr ""
+msgstr "Free Software Foundation Ofron Burime për Projektin Fjala Dixhitale"
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dt>
 msgid "<a href=\"/press/2002-03-19-Affero.html\">2002-03-19-Affero.html</a>"
 msgstr "<a href=\"/press/2002-03-19-Affero.html\">2002-03-19-Affero.html</a>"
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dd>
-msgid ""
-"Free Software Foundation Announces Support of the Affero General Public "
-"License, the First Copyleft License for Web Services"
+msgid "Free Software Foundation Announces Support of the Affero General Public 
License, the First Copyleft License for Web Services"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dt>
-msgid ""
-"<a href=\"/press/2002-04-11-ms-patent.html\">2002-04-11-ms-patent.html</a>"
-msgstr ""
-"<a href=\"/press/2002-04-11-ms-patent.html\">2002-04-11-ms-patent.html</a>"
+msgid "<a 
href=\"/press/2002-04-11-ms-patent.html\">2002-04-11-ms-patent.html</a>"
+msgstr "<a 
href=\"/press/2002-04-11-ms-patent.html\">2002-04-11-ms-patent.html</a>"
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dd>
 msgid "Microsoft Attacks Free Software Developers with New License"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dt>
-msgid ""
-"<a href=\"/press/2002-05-21-eldred-brief.html\">2002-05-21-eldred-brief."
-"html</a>"
-msgstr ""
-"<a href=\"/press/2002-05-21-eldred-brief.html\">2002-05-21-eldred-brief."
-"html</a>"
+msgid "<a 
href=\"/press/2002-05-21-eldred-brief.html\">2002-05-21-eldred-brief.html</a>"
+msgstr "<a 
href=\"/press/2002-05-21-eldred-brief.html\">2002-05-21-eldred-brief.html</a>"
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dd>
-msgid ""
-"Free Software Foundation Files Brief Amicus Curiae in Eldred v. Aschroft "
-"Supreme Court Case"
+msgid "Free Software Foundation Files Brief Amicus Curiae in Eldred v. 
Aschroft Supreme Court Case"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dt>
-msgid ""
-"<a href=\"/press/2002-08-01-sf-fundraiser.html\">2002-08-01-sf-fundraiser."
-"html</a>"
-msgstr ""
-"<a href=\"/press/2002-08-01-sf-fundraiser.html\">2002-08-01-sf-fundraiser."
-"html</a>"
+msgid "<a 
href=\"/press/2002-08-01-sf-fundraiser.html\">2002-08-01-sf-fundraiser.html</a>"
+msgstr "<a 
href=\"/press/2002-08-01-sf-fundraiser.html\">2002-08-01-sf-fundraiser.html</a>"
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dd>
-msgid ""
-"Affero Hosts \"Full Tilt for Software Freedom\", a Benefit for Free Software "
-"Foundation on Wednesday, August, 14 2002 in San Francisco"
+msgid "Affero Hosts \"Full Tilt for Software Freedom\", a Benefit for Free 
Software Foundation on Wednesday, August, 14 2002 in San Francisco"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dt>
-msgid ""
-"<a href=\"/press/2002-08-26-freenode.html\">2002-08-26-freenode.html</a>"
-msgstr ""
-"<a href=\"/press/2002-08-26-freenode.html\">2002-08-26-freenode.html</a>"
+msgid "<a 
href=\"/press/2002-08-26-freenode.html\">2002-08-26-freenode.html</a>"
+msgstr "<a 
href=\"/press/2002-08-26-freenode.html\">2002-08-26-freenode.html</a>"
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dd>
 msgid "GNU Project Will Use Freenode as Its Official IRC Network"
@@ -5272,9 +4501,7 @@
 msgstr "<a href=\"/press/2002-09-03-bayonne.html\">2002-09-03-bayonne.html</a>"
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dd>
-msgid ""
-"GNU Bayonne 1.0 Released; GNU Telephony Server gives software freedom to "
-"businesses, large enterprises and commercial telephone carriers"
+msgid "GNU Bayonne 1.0 Released; GNU Telephony Server gives software freedom 
to businesses, large enterprises and commercial telephone carriers"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dt>
@@ -5282,9 +4509,7 @@
 msgstr "<a href=\"/press/2002-11-12-mysql.html\">2002-11-12-mysql.html</a>"
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dd>
-msgid ""
-"Gift from MySQL AB Supports Free Software Foundation's General Public "
-"License Compliance Lab"
+msgid "Gift from MySQL AB Supports Free Software Foundation's General Public 
License Compliance Lab"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dt>
@@ -5292,10 +4517,8 @@
 msgstr "<a href=\"/press/2003-02-08-award.html\">2003-02-08-award.html</a>"
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dd>
-msgid ""
-"Professor Lawrence Lessig Awarded the 2002 FSF Award for the Advancement of "
-"Free Software"
-msgstr ""
+msgid "Professor Lawrence Lessig Awarded the 2002 FSF Award for the 
Advancement of Free Software"
+msgstr "Profesorit Lawrence Lessig i Akordohet Çmimi i FSF-së 2002 për 
Shtyrjen Përpara të Software-it të Lirë"
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dt>
 msgid "<a href=\"/press/2003-03-27-patron.html\">2003-03-27-patron.html</a>"
@@ -5303,48 +4526,30 @@
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dd>
 msgid "FSF Announces Corporate Patronage Program"
-msgstr ""
+msgstr "FSF-ja Njofton Programin për Patronazh Korporate"
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dt>
-msgid ""
-"<a href=\"/press/2003-11-19-Microsoft-CA.html\">2003-11-19-Microsoft-CA."
-"html</a>"
-msgstr ""
-"<a href=\"/press/2003-11-19-Microsoft-CA.html\">2003-11-19-Microsoft-CA."
-"html</a>"
+msgid "<a 
href=\"/press/2003-11-19-Microsoft-CA.html\">2003-11-19-Microsoft-CA.html</a>"
+msgstr "<a 
href=\"/press/2003-11-19-Microsoft-CA.html\">2003-11-19-Microsoft-CA.html</a>"
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dd>
-msgid ""
-"FSF Encourages Californians to Support Software Freedom with Microsoft "
-"Vouchers"
+msgid "FSF Encourages Californians to Support Software Freedom with Microsoft 
Vouchers"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dt>
-msgid ""
-"<a href=\"/press/2004-01-02-nyc-seminars.html\">2004-01-02-nyc-seminars."
-"html</a>"
-msgstr ""
-"<a href=\"/press/2004-01-02-nyc-seminars.html\">2004-01-02-nyc-seminars."
-"html</a>"
+msgid "<a 
href=\"/press/2004-01-02-nyc-seminars.html\">2004-01-02-nyc-seminars.html</a>"
+msgstr "<a 
href=\"/press/2004-01-02-nyc-seminars.html\">2004-01-02-nyc-seminars.html</a>"
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dd>
-msgid ""
-"FSF To Host Free Software Licensing Seminars and Discussions on SCO v. IBM "
-"in New York"
+msgid "FSF To Host Free Software Licensing Seminars and Discussions on SCO v. 
IBM in New York"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dt>
-msgid ""
-"<a href=\"/press/2004-01-14-record-straight.html\">2004-01-14-record-"
-"straight.html</a>"
-msgstr ""
-"<a href=\"/press/2004-01-14-record-straight.html\">2004-01-14-record-"
-"straight.html</a>"
+msgid "<a 
href=\"/press/2004-01-14-record-straight.html\">2004-01-14-record-straight.html</a>"
+msgstr "<a 
href=\"/press/2004-01-14-record-straight.html\">2004-01-14-record-straight.html</a>"
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dd>
-msgid ""
-"Setting the Record Straight: The Free Software Foundation, the General "
-"Public License and SCO versus IBM"
+msgid "Setting the Record Straight: The Free Software Foundation, the General 
Public License and SCO versus IBM"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dt>
@@ -5353,29 +4558,23 @@
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dd>
 msgid "GNOME 1.0"
-msgstr ""
+msgstr "GNOME 1.0"
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dt>
 msgid "<a href=\"/press/mysql-affidavit.html\">mysql-affidavit.html</a>"
 msgstr "<a href=\"/press/mysql-affidavit.html\">mysql-affidavit.html</a>"
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dd>
-msgid ""
-"Affidavit of Eben Moglen on Progress Software vs. MySQL AB Preliminary "
-"Injunction Hearing"
+msgid "Affidavit of Eben Moglen on Progress Software vs. MySQL AB Preliminary 
Injunction Hearing"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><dl><dt>
-msgid ""
-"<a class=\"topmost-title\" href=\"/pronunciation/pronunciation.html"
-"\">pronunciation</a>"
-msgstr ""
-"<a class=\"topmost-title\" href=\"/pronunciation/pronunciation.html"
-"\">pronunciation</a>"
+msgid "<a class=\"topmost-title\" 
href=\"/pronunciation/pronunciation.html\">pronunciation</a>"
+msgstr "<a class=\"topmost-title\" 
href=\"/pronunciation/pronunciation.html\">pronunciation</a>"
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><span>
 msgid "How To Pronounce GNU"
-msgstr ""
+msgstr "Si të shqiptohet GNU-ja"
 
 #. type: Content of: <div><dl><dt>
 msgid "<a class=\"topmost-title\" href=\"/server/server.html\">server</a>"
@@ -5386,14 +4585,12 @@
 msgstr "Rreth Shërbyesve GNU"
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dt>
-msgid ""
-"<a href=\"/server/fsf-html-style-sheet.html\">fsf-html-style-sheet.html</a>"
-msgstr ""
-"<a href=\"/server/fsf-html-style-sheet.html\">fsf-html-style-sheet.html</a>"
+msgid "<a 
href=\"/server/fsf-html-style-sheet.html\">fsf-html-style-sheet.html</a>"
+msgstr "<a 
href=\"/server/fsf-html-style-sheet.html\">fsf-html-style-sheet.html</a>"
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dd>
 msgid "The GNU/FSF Web Site Guidelines"
-msgstr ""
+msgstr "Udhëzime Për Site-et Web GNU/FSF"
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dt>
 msgid "<a href=\"/server/irc-rules.html\">irc-rules.html</a>"
@@ -5445,28 +4642,21 @@
 msgid "<a href=\"/server/standards/boilerplate.html\">boilerplate.html</a>"
 msgstr "<a href=\"/server/standards/boilerplate.html\">boilerplate.html</a>"
 
-# type: Content of: <ul><li><ul><li>
 #. type: Content of: <div><dl><dd><div><dl><dd><dl><dd>
 msgid "General GNU page template"
 msgstr "Gjedhe faqeje të përgjithshme për GNU-në"
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><div><dl><dd><dl><dt>
-msgid ""
-"<a href=\"/server/standards/README.editors.html\">README.editors.html</a>"
-msgstr ""
-"<a href=\"/server/standards/README.editors.html\">README.editors.html</a>"
+msgid "<a 
href=\"/server/standards/README.editors.html\">README.editors.html</a>"
+msgstr "<a 
href=\"/server/standards/README.editors.html\">README.editors.html</a>"
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><div><dl><dd><dl><dd>
 msgid "Guidelines for Web Page Creation at www.gnu.org"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><div><dl><dd><dl><dt>
-msgid ""
-"<a href=\"/server/standards/README.translations.html\">README.translations."
-"html</a>"
-msgstr ""
-"<a href=\"/server/standards/README.translations.html\">README.translations."
-"html</a>"
+msgid "<a 
href=\"/server/standards/README.translations.html\">README.translations.html</a>"
+msgstr "<a 
href=\"/server/standards/README.translations.html\">README.translations.html</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li><ul><li>
 #. type: Content of: <div><dl><dd><div><dl><dd><dl><dd>
@@ -5474,22 +4664,16 @@
 msgstr "Udhërrëfyes Mbi Përkthimin e Faqeve Web te www.gnu.org"
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><div><dl><dd><dl><dt>
-msgid ""
-"<a href=\"/server/standards/README.webmastering.html\">README.webmastering."
-"html</a>"
-msgstr ""
-"<a href=\"/server/standards/README.webmastering.html\">README.webmastering."
-"html</a>"
+msgid "<a 
href=\"/server/standards/README.webmastering.html\">README.webmastering.html</a>"
+msgstr "<a 
href=\"/server/standards/README.webmastering.html\">README.webmastering.html</a>"
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><div><dl><dd><dl><dd>
 msgid "GNU Webmastering Guidelines"
-msgstr ""
+msgstr "Udhëzime për Përgjegjësa Web të GNU-së"
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><div><dl><dd><dl><dt>
-msgid ""
-"<a href=\"/server/standards/webmaster-quiz.html\">webmaster-quiz.html</a>"
-msgstr ""
-"<a href=\"/server/standards/webmaster-quiz.html\">webmaster-quiz.html</a>"
+msgid "<a 
href=\"/server/standards/webmaster-quiz.html\">webmaster-quiz.html</a>"
+msgstr "<a 
href=\"/server/standards/webmaster-quiz.html\">webmaster-quiz.html</a>"
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><div><dl><dd><dl><dd>
 msgid "Volunteer Webmaster Quiz"
@@ -5497,40 +4681,28 @@
 
 # type: Content of: <ul><li><ul><li>
 #. type: Content of: <div><dl><dd><div><dl><dd><div><dl><dt>
-msgid ""
-"<a href=\"/server/standards/translations/\">server/standards/translations</a>"
-msgstr ""
-"<a 
href=\"/server/standards/translations/\">shërbyes/standarde/përkthime</a>"
+msgid "<a 
href=\"/server/standards/translations/\">server/standards/translations</a>"
+msgstr "<a 
href=\"/server/standards/translations/\">server/standards/translations</a>"
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><div><dl><dd><div><dl><dd><dl><dt>
-msgid ""
-"<a href=\"/server/standards/translations/po-how-to.html\">po-how-to.html</a>"
-msgstr ""
-"<a href=\"/server/standards/translations/po-how-to.html\">po-how-to.html</a>"
+msgid "<a 
href=\"/server/standards/translations/po-how-to.html\">po-how-to.html</a>"
+msgstr "<a 
href=\"/server/standards/translations/po-how-to.html\">po-how-to.html</a>"
 
-# type: Content of: <ul><li><ul><li>
 #. type: Content of: <div><dl><dd><div><dl><dd><div><dl><dd><dl><dd>
 msgid "How to Translate Using PO Files"
 msgstr "Si të Përkthehet Duke Përdorur Kartela PO"
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><div><dl><dd><div><dl><dd><dl><dt>
-msgid ""
-"<a href=\"/server/standards/translations/priorities.html\">priorities.html</"
-"a>"
-msgstr ""
-"<a href=\"/server/standards/translations/priorities.html\">priorities.html</"
-"a>"
+msgid "<a 
href=\"/server/standards/translations/priorities.html\">priorities.html</a>"
+msgstr "<a 
href=\"/server/standards/translations/priorities.html\">priorities.html</a>"
 
-# type: Content of: <ul><li><ul><li>
 #. type: Content of: <div><dl><dd><div><dl><dd><div><dl><dd><dl><dd>
 msgid "Web Translation Priorities"
 msgstr "Përparësi Për Përkthimet Web"
 
 #. type: Content of: <div><dl><dt>
-msgid ""
-"<a class=\"topmost-title\" href=\"/software/software.html\">software</a>"
-msgstr ""
-"<a class=\"topmost-title\" href=\"/software/software.html\">software</a>"
+msgid "<a class=\"topmost-title\" 
href=\"/software/software.html\">software</a>"
+msgstr "<a class=\"topmost-title\" 
href=\"/software/software.html\">software</a>"
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><span>
 msgid "Download GNU"
@@ -5549,10 +4721,8 @@
 msgstr "<a href=\"/software/for-windows.html\">for-windows.html</a>"
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dd>
-#, fuzzy
-#| msgid "Free Software Awards"
 msgid "Free Software for Windows"
-msgstr "Çmime të Marra Nga Software-i i Lirë"
+msgstr "Software-e të Lirë për Windows"
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dt>
 msgid "<a href=\"/software/README.accounts.html\">README.accounts.html</a>"
@@ -5568,13 +4738,12 @@
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dd>
 msgid "Recent GNU software releases"
-msgstr ""
+msgstr "Hedhje të reja në qarkullim software-esh GNU"
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dt>
 msgid "<a href=\"/software/reliability.html\">reliability.html</a>"
 msgstr "<a href=\"/software/reliability.html\">reliability.html</a>"
 
-# type: Content of: <ul><li>
 #. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dd>
 msgid "Free Software is More Reliable!"
 msgstr "Software-i i Lirë është Më i Besueshëm!"
@@ -5593,17 +4762,12 @@
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dd>
 msgid "GNU Software in the Year 2000"
-msgstr ""
+msgstr "Software-i GNU në Vitin 2000"
 
 #. type: Content of: <div><dl><dt>
-msgid ""
-"<a class=\"topmost-title\" href=\"/testimonials/testimonials.html"
-"\">testimonials</a>"
-msgstr ""
-"<a class=\"topmost-title\" href=\"/testimonials/testimonials.html"
-"\">testimonials</a>"
+msgid "<a class=\"topmost-title\" 
href=\"/testimonials/testimonials.html\">testimonials</a>"
+msgstr "<a class=\"topmost-title\" 
href=\"/testimonials/testimonials.html\">testimonials</a>"
 
-# type: Content of: <ul><li><ul><li>
 #. type: Content of: <div><dl><dd><span>
 msgid "GNU Testimonials"
 msgstr "Dëshmi GNU"
@@ -5614,112 +4778,88 @@
 
 # type: Content of: <ul><li>
 #. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dd>
-#, fuzzy
-#| msgid "Free Software is More Reliable!"
 msgid "Free Software Is Reliable"
-msgstr "Software-i i Lirë është Më i Besueshëm!"
+msgstr "Software-i i Lirë është i Besueshëm!"
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dt>
 msgid "<a href=\"/testimonials/supported.html\">supported.html</a>"
 msgstr "<a href=\"/testimonials/supported.html\">supported.html</a>"
 
-# type: Content of: <ul><li>
 #. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dd>
 msgid "Free Software is Supported"
 msgstr "Software-i i Lirë Ka Përkrahje"
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dt>
-msgid ""
-"<a href=\"/testimonials/testimonial_cadcam.html\">testimonial_cadcam.html</a>"
-msgstr ""
-"<a href=\"/testimonials/testimonial_cadcam.html\">testimonial_cadcam.html</a>"
+msgid "<a 
href=\"/testimonials/testimonial_cadcam.html\">testimonial_cadcam.html</a>"
+msgstr "<a 
href=\"/testimonials/testimonial_cadcam.html\">testimonial_cadcam.html</a>"
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dd>
 msgid "GNU Testimonials&mdash;CAD/CAM Development"
-msgstr ""
+msgstr "Dëshmi GNU&mdash;Programime për CAD/CAM"
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dt>
-msgid ""
-"<a href=\"/testimonials/testimonial_HIRLAM.html\">testimonial_HIRLAM.html</a>"
-msgstr ""
-"<a href=\"/testimonials/testimonial_HIRLAM.html\">testimonial_HIRLAM.html</a>"
+msgid "<a 
href=\"/testimonials/testimonial_HIRLAM.html\">testimonial_HIRLAM.html</a>"
+msgstr "<a 
href=\"/testimonials/testimonial_HIRLAM.html\">testimonial_HIRLAM.html</a>"
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dd>
 msgid "GNU Testimonials&mdash;HIRLAM Consortium"
-msgstr ""
+msgstr "Dëshmi GNU&mdash;Konsorciumi HIRLAM"
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dt>
-msgid ""
-"<a href=\"/testimonials/testimonial_media.html\">testimonial_media.html</a>"
-msgstr ""
-"<a href=\"/testimonials/testimonial_media.html\">testimonial_media.html</a>"
+msgid "<a 
href=\"/testimonials/testimonial_media.html\">testimonial_media.html</a>"
+msgstr "<a 
href=\"/testimonials/testimonial_media.html\">testimonial_media.html</a>"
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dd>
 msgid "GNU Testimonials&mdash;Alexander Ewering"
-msgstr ""
+msgstr "Dëshmi GNU&mdash;Alexander Ewering"
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dt>
-msgid ""
-"<a href=\"/testimonials/testimonial_mondrup.html\">testimonial_mondrup.html</"
-"a>"
-msgstr ""
-"<a href=\"/testimonials/testimonial_mondrup.html\">testimonial_mondrup.html</"
-"a>"
+msgid "<a 
href=\"/testimonials/testimonial_mondrup.html\">testimonial_mondrup.html</a>"
+msgstr "<a 
href=\"/testimonials/testimonial_mondrup.html\">testimonial_mondrup.html</a>"
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dd>
 msgid "GNU Testimonials - Christian Mondrup"
 msgstr "GNU Testimonials - Christian Mondrup"
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dt>
-msgid ""
-"<a href=\"/testimonials/testimonial_research_ships.html"
-"\">testimonial_research_ships.html</a>"
-msgstr ""
-"<a href=\"/testimonials/testimonial_research_ships.html"
-"\">testimonial_research_ships.html</a>"
+msgid "<a 
href=\"/testimonials/testimonial_research_ships.html\">testimonial_research_ships.html</a>"
+msgstr "<a 
href=\"/testimonials/testimonial_research_ships.html\">testimonial_research_ships.html</a>"
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dd>
 msgid "GNU Testimonials&mdash;Robert E. A. Harvey"
-msgstr ""
+msgstr "Dëshmi GNU&mdash;Robert E. A. Harvey"
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dt>
 msgid "<a href=\"/testimonials/useful.html\">useful.html</a>"
 msgstr "<a href=\"/testimonials/useful.html\">useful.html</a>"
 
-# type: Content of: <ul><li>
 #. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dd>
 msgid "Free Software is Useful"
 msgstr "Software-i i Lirë është i Dobishëm"
 
 #. type: Content of: <div><dl><dt>
-msgid ""
-"<a class=\"topmost-title\" href=\"/thankgnus/thankgnus.html\">thankgnus</a>"
-msgstr ""
-"<a class=\"topmost-title\" href=\"/thankgnus/thankgnus.html\">thankgnus</a>"
+msgid "<a class=\"topmost-title\" 
href=\"/thankgnus/thankgnus.html\">thankgnus</a>"
+msgstr "<a class=\"topmost-title\" 
href=\"/thankgnus/thankgnus.html\">thankgnus</a>"
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><span>
 msgid "Thank GNUs"
-msgstr "Thank GNUs"
+msgstr "Faleminderit nga GNU-ja"
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dt>
 msgid "<a href=\"/thankgnus/1997supporters.html\">1997supporters.html</a>"
 msgstr "<a href=\"/thankgnus/1997supporters.html\">1997supporters.html</a>"
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dd>
-#, fuzzy
-#| msgid "Thank GNUs"
 msgid "Thank GNUs, 1997"
-msgstr "Thank GNUs"
+msgstr "Faleminderit nga GNU-ja, për 1997-n"
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dt>
 msgid "<a href=\"/thankgnus/1998supporters.html\">1998supporters.html</a>"
 msgstr "<a href=\"/thankgnus/1998supporters.html\">1998supporters.html</a>"
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dd>
-#, fuzzy
-#| msgid "Thank GNUs"
 msgid "Thank GNUs, 1998"
-msgstr "Thank GNUs"
+msgstr "Faleminderit nga GNU-ja, për 1998-n"
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dt>
 msgid "<a href=\"/thankgnus/1999.html\">1999.html</a>"
@@ -5727,167 +4867,135 @@
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dd>
 msgid "List of 1999 FSF Supporters"
-msgstr "Listë e Përkrahësve të FSF-së për 1999-n"
+msgstr "Listë e Përkrahësve të FSF-së, për 1999-n"
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dt>
 msgid "<a href=\"/thankgnus/1999supporters.html\">1999supporters.html</a>"
 msgstr "<a href=\"/thankgnus/1999supporters.html\">1999supporters.html</a>"
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dd>
-#, fuzzy
-#| msgid "Thank GNUs"
 msgid "Thank GNUs, 1999"
-msgstr "Thank GNUs"
+msgstr "Faleminderit nga GNU-ja, për 1999-n"
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dt>
 msgid "<a href=\"/thankgnus/2000supporters.html\">2000supporters.html</a>"
 msgstr "<a href=\"/thankgnus/2000supporters.html\">2000supporters.html</a>"
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dd>
-#, fuzzy
-#| msgid "Thank GNUs"
 msgid "Thank GNUs, 2000"
-msgstr "Thank GNUs"
+msgstr "Faleminderit nga GNU-ja, për 2000-shin"
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dt>
 msgid "<a href=\"/thankgnus/2001supporters.html\">2001supporters.html</a>"
 msgstr "<a href=\"/thankgnus/2001supporters.html\">2001supporters.html</a>"
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dd>
-#, fuzzy
-#| msgid "Thank GNUs"
 msgid "Thank GNUs, 2001"
-msgstr "Thank GNUs"
+msgstr "Faleminderit nga GNU-ja, për 2001-shin"
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dt>
 msgid "<a href=\"/thankgnus/2002supporters.html\">2002supporters.html</a>"
 msgstr "<a href=\"/thankgnus/2002supporters.html\">2002supporters.html</a>"
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dd>
-#, fuzzy
-#| msgid "Thank GNUs"
 msgid "Thank GNUs, 2002"
-msgstr "Thank GNUs"
+msgstr "Faleminderit nga GNU-ja, për 2002-shin"
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dt>
 msgid "<a href=\"/thankgnus/2003supporters.html\">2003supporters.html</a>"
 msgstr "<a href=\"/thankgnus/2003supporters.html\">2003supporters.html</a>"
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dd>
-#, fuzzy
-#| msgid "Thank GNUs"
 msgid "Thank GNUs, 2003"
-msgstr "Thank GNUs"
+msgstr "Faleminderit nga GNU-ja, për 2003-shin"
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dt>
 msgid "<a href=\"/thankgnus/2004supporters.html\">2004supporters.html</a>"
 msgstr "<a href=\"/thankgnus/2004supporters.html\">2004supporters.html</a>"
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dd>
-#, fuzzy
-#| msgid "Thank GNUs"
 msgid "Thank GNUs, 2004"
-msgstr "Thank GNUs"
+msgstr "Faleminderit nga GNU-ja, për 2004-in"
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dt>
 msgid "<a href=\"/thankgnus/2005supporters.html\">2005supporters.html</a>"
 msgstr "<a href=\"/thankgnus/2005supporters.html\">2005supporters.html</a>"
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dd>
-#, fuzzy
-#| msgid "Thank GNUs"
 msgid "Thank GNUs, 2005"
-msgstr "Thank GNUs"
+msgstr "Faleminderit nga GNU-ja, për 2005-n"
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dt>
 msgid "<a href=\"/thankgnus/2006supporters.html\">2006supporters.html</a>"
 msgstr "<a href=\"/thankgnus/2006supporters.html\">2006supporters.html</a>"
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dd>
-#, fuzzy
-#| msgid "Thank GNUs"
 msgid "Thank GNUs, 2006"
-msgstr "Thank GNUs"
+msgstr "Faleminderit nga GNU-ja, për 2006-n"
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dt>
 msgid "<a href=\"/thankgnus/2007supporters.html\">2007supporters.html</a>"
 msgstr "<a href=\"/thankgnus/2007supporters.html\">2007supporters.html</a>"
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dd>
-#, fuzzy
-#| msgid "Thank GNUs"
 msgid "Thank GNUs, 2007"
-msgstr "Thank GNUs"
+msgstr "Faleminderit nga GNU-ja, për 2007-n"
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dt>
 msgid "<a href=\"/thankgnus/2008supporters.html\">2008supporters.html</a>"
 msgstr "<a href=\"/thankgnus/2008supporters.html\">2008supporters.html</a>"
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dd>
-#, fuzzy
-#| msgid "Thank GNUs"
 msgid "Thank GNUs, 2008"
-msgstr "Thank GNUs"
+msgstr "Faleminderit nga GNU-ja, për 2008-n"
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dt>
 msgid "<a href=\"/thankgnus/2009supporters.html\">2009supporters.html</a>"
 msgstr "<a href=\"/thankgnus/2009supporters.html\">2009supporters.html</a>"
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dd>
-#, fuzzy
-#| msgid "Thank GNUs"
 msgid "Thank GNUs, 2009"
-msgstr "Thank GNUs"
+msgstr "Faleminderit nga GNU-ja, për 2009-n"
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dt>
 msgid "<a href=\"/thankgnus/2010supporters.html\">2010supporters.html</a>"
 msgstr "<a href=\"/thankgnus/2010supporters.html\">2010supporters.html</a>"
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dd>
-#, fuzzy
-#| msgid "Thank GNUs"
 msgid "Thank GNUs, 2010"
-msgstr "Thank GNUs"
+msgstr "Faleminderit nga GNU-ja, për 2010-n"
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dt>
 msgid "<a href=\"/thankgnus/2011supporters.html\">2011supporters.html</a>"
 msgstr "<a href=\"/thankgnus/2011supporters.html\">2011supporters.html</a>"
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dd>
-#, fuzzy
-#| msgid "Thank GNUs"
 msgid "Thank GNUs, 2011"
-msgstr "Thank GNUs"
+msgstr "Faleminderit nga GNU-ja për, 2011-n"
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dt>
 msgid "<a href=\"/thankgnus/2012supporters.html\">2012supporters.html</a>"
 msgstr "<a href=\"/thankgnus/2012supporters.html\">2012supporters.html</a>"
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dd>
-#, fuzzy
-#| msgid "Thank GNUs"
 msgid "Thank GNUs, 2012"
-msgstr "Thank GNUs"
+msgstr "Faleminderit nga GNU-ja, për 2012-n"
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dt>
 msgid "<a href=\"/thankgnus/2013supporters.html\">2013supporters.html</a>"
 msgstr "<a href=\"/thankgnus/2013supporters.html\">2013supporters.html</a>"
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dd>
-#, fuzzy
-#| msgid "Thank GNUs"
 msgid "Thank GNUs, 2013"
-msgstr "Thank GNUs"
+msgstr "Faleminderit nga GNU-ja, për 2013-n"
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dt>
 msgid "<a href=\"/thankgnus/thankgnus.old.html\">thankgnus.old.html</a>"
 msgstr "<a href=\"/thankgnus/thankgnus.old.html\">thankgnus.old.html</a>"
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dd>
-#, fuzzy
-#| msgid "Thank GNUs"
 msgid "Old Thanks GNUs"
-msgstr "Thank GNUs"
+msgstr "Falënderime të Mëparshme anga GNU-ja"
 
 #. type: Content of: <div><dl><dt>
 msgid "<a class=\"topmost-title\" href=\"/usenet/usenet.html\">usenet</a>"
@@ -5904,20 +5012,12 @@
 msgstr "  "
 
 #. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";
-"\">&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other 
ways "
-"to contact</a> the FSF.  Broken links and other corrections or suggestions "
-"can be sent to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden"
-"org&gt;</a>."
-msgstr ""
-"Ju lutemi, pyetjet dhe kërkesat e përgjithshme rreth FSF-së &amp; GNU-së "
-"dërgojini te <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.  
Ka "
-"gjithashtu <a href=\"/contact/\">mënyra të tjera për t'u lidhur me</a> 
FSF-"
-"në.  Njoftimet për lidhje të dëmtuara dhe ndreqje apo këshilla të tjera 
mund "
-"të dërgohen te <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden"
-"org&gt;</a>."
+msgid "Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a 
href=\"/contact/\">other ways to contact</a> the FSF.  Broken links and other 
corrections or suggestions can be sent to <a 
href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
+msgstr "Ju lutemi, pyetjet dhe kërkesat e përgjithshme rreth FSF-së &amp; 
GNU-së dërgojini te <a 
href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.  Ka gjithashtu <a 
href=\"/contact/\">mënyra të tjera për t'u lidhur me</a> FSF-në.  Njoftimet 
për lidhje të dëmtuara dhe ndreqje apo këshilla të tjera mund të 
dërgohen te <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
 
+#
+#
+#
 #.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
 #.         replace it with the translation of these two:
 #.         We work hard and do our best to provide accurate, good quality
@@ -5930,28 +5030,22 @@
 #.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
 #.         README</a>. 
 #. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
-"translations of this article."
-msgstr ""
-"Për të dhëna mbi bashkërendimin dhe parashtrimin e përkthimeve të 
këtij "
-"artikulli, ju lutemi, shihni <a href=\"/server/standards/README.translations."
-"html\">README për përkthimet</a>."
+msgid "Please see the <a 
href=\"/server/standards/README.translations.html\">Translations README</a> for 
information on coordinating and submitting translations of this article."
+msgstr ""
+"Përpiqemi fort dhe bëjmë më të mirën që mundemi për të ofruar 
përkthime me "
+"cilësi të mirë dhe të përpikta.  Megjithatë, nuk jemi të përjashtuar 
nga "
+"papërsosmëritë. Ju lutemi, komentet dhe këshillat e përgjithshme lidhur 
me "
+"këtë dërgojini te <a 
href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p><p>Për të " 
"dhëna mbi bashkërendimin dhe parashtrimin e përkthimeve të faqeve tona "
+"web, shihni <a href=\"/server/standards/README.translations.html\">README 
për "
+"Përkthimet</a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Copyright &copy; 2013 Free Software Foundation, Inc."
-msgstr "Copyright &copy; 2013 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Të Drejta Kopjimi &copy; 2013 Free Software Foundation, Inc."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://";
-"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
-"NoDerivs 3.0 United States License</a>."
-msgstr ""
-"Kjo faqe mund të përdoret sipas një lejeje <a rel=\"license\" 
href=\"http://";
-"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
-"NoDerivs 3.0 United States License</a>."
+msgid "This page is licensed under a <a rel=\"license\" 
href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\";>Creative Commons 
Attribution-NoDerivs 3.0 United States License</a>."
+msgstr "Kjo faqe mund të përdoret sipas një lejeje <a rel=\"license\" 
href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\";>Creative Commons 
Attribution-NoDerivs 3.0 United States License</a>."
 
 # type: Content of: <div><div>
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
@@ -5964,3585 +5058,3 @@
 msgid "Updated:"
 msgstr "U përditësua më:"
 
-#~ msgid "A guide to helping the GNU operating system"
-#~ msgstr "Një udhërrëfyes për ndihmë rreth sistemit operativ GNU"
-
-#~ msgid "<a href=\"/help/directory.html\">directory.html</a>"
-#~ msgstr "<a href=\"/help/directory.html\">directory.html</a>"
-
-#~ msgid ""
-#~ ".sitemap-directory { margin-left: 1.2em } .sitemap-directory-depth-0, ."
-#~ "sitemap-directory-depth-1 { margin-left: auto } #content .sitemap-"
-#~ "directory ul { margin-left: 0em; margin-top: 0.5em } #content .sitemap-"
-#~ "directory-depth-0 ul li { list-style: decimal } #content .sitemap-"
-#~ "directory-depth-1 ul li { list-style: decimal } #content .sitemap-"
-#~ "directory-depth-2 ul li { list-style: lower-alpha } #content .sitemap-"
-#~ "directory-depth-3 ul li { list-style: decimal } #content .sitemap-"
-#~ "directory-depth-4 ul li { list-style: lower-alpha } #content .sitemap-"
-#~ "directory-depth-5 ul li { list-style: decimal } #content .sitemap-"
-#~ "directory ul li { list-style-position: inside } .sitemap-header { font-"
-#~ "weight: bold; margin: 0.5em auto } .sitemap-directory-depth-1 > .sitemap-"
-#~ "header { font-size: 1.5em }"
-#~ msgstr ""
-#~ ".sitemap-directory { margin-left: 1.2em } .sitemap-directory-depth-0, ."
-#~ "sitemap-directory-depth-1 { margin-left: auto } #content .sitemap-"
-#~ "directory ul { margin-left: 0em; margin-top: 0.5em } #content .sitemap-"
-#~ "directory-depth-0 ul li { list-style: decimal } #content .sitemap-"
-#~ "directory-depth-1 ul li { list-style: decimal } #content .sitemap-"
-#~ "directory-depth-2 ul li { list-style: lower-alpha } #content .sitemap-"
-#~ "directory-depth-3 ul li { list-style: decimal } #content .sitemap-"
-#~ "directory-depth-4 ul li { list-style: lower-alpha } #content .sitemap-"
-#~ "directory-depth-5 ul li { list-style: decimal } #content .sitemap-"
-#~ "directory ul li { list-style-position: inside } .sitemap-header { font-"
-#~ "weight: bold; margin: 0.5em auto } .sitemap-directory-depth-1 > .sitemap-"
-#~ "header { font-size: 1.5em }"
-
-# type: Content of: <ul><li><ul><li>
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/keepingup.html\">keepingup.html - Keeping Up With GNU and the "
-#~ "FSF</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/keepingup.html\">keepingup.html - Si të Vazhdohet Me GNU-në "
-#~ "dhe FSF-në</a>"
-
-# type: Content of: <ul><li>
-#~ msgid "<a href=\"/provide.html\">provide.html - What we provide</a>"
-#~ msgstr "<a href=\"/provide.html\">provide.html - Çfarë japim</a>"
-
-# type: Content of: <ul><li><ul><li>
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/thankpoland.html\">thankpoland.html - Thank you, Poland!</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/thankpoland.html\">thankpoland.html - Faleminderit, Poloni!</a>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/accessibility/accessibility.html\">accessibility - GNU "
-#~ "Accessibility Statement</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/accessibility/accessibility.html\">hyrshmëri - Deklarata GNU "
-#~ "Për Hyrshmërinë</a>"
-
-# type: Content of: <ul><li>
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/award/award.html\">award - Prior Years' Free Software Award</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/award/award.html\">award - Çmime të Software-it të Lirë 
për "
-#~ "Vite Më Përpara</a>"
-
-# type: Content of: <ul><li>
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/award/award-1998.html\">award-1998.html - 1998 Free Software "
-#~ "Award</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/award/award-1998.html\">award-1998.html - Çmimi i Software-it "
-#~ "të Lirë për 1998-n</a>"
-
-# type: Content of: <ul><li>
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/award/award-1999.html\">award-1999.html - 1999 Free Software "
-#~ "Award</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/award/award-1999.html\">award-1999.html - Çmimi i Software-it "
-#~ "të Lirë për 1999-n</a>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/award/1998/finalists.html\">finalists.html - FSF Award - 1998 "
-#~ "Finalists</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/award/1998/finalists.html\">finalists.html - Çmimi FSF - "
-#~ "Finalistët e 1998-s</a>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/award/1998/nominees.html\">nominees.html - FSF Award - 1998 "
-#~ "Nominees</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/award/1998/nominees.html\">nominees.html - Çmimi FSF - "
-#~ "Kandidatët e 1998-s</a>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/award/1999/1999.html\">award/1999 - Miguel De Icaza Receives "
-#~ "1999 Free Software Award</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/award/1999/1999.html\">award/1999 - Miguel De Icaza Vlerësohet 
"
-#~ "me Çmimin e Software-it të Lirë për 1999-n</a>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/award/2000/2000.html\">award/2000 - 2000 Award For the "
-#~ "Advancement of Free Software</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/award/2000/2000.html\">award/2000 - Çmimi Për Shtyrjen Më 
Tej "
-#~ "të Software-it të Lirë 2000</a>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/award/2001/2001.html\">award/2001 - 2001 Award For the "
-#~ "Advancement of Free Software- GNU Project</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/award/2001/2001.html\">award/2001 - Çmimi Për Shtyrjen Më 
Tej "
-#~ "të Software-it të Lirë 2001 - Projekti GNU</a>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/award/2002/2002.html\">award/2002 - 2002 Award For the "
-#~ "Advancement of Free Software- GNU Project</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/award/2002/2002.html\">award/2002 - Çmimi Për Shtyrjen Më 
Tej "
-#~ "të Software-it të Lirë 2002 - Projekti GNU</a>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/award/2003/2003.html\">award/2003 - 2003 Award For the "
-#~ "Advancement of Free Software</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/award/2003/2003.html\">award/2003 - Çmimi Për Shtyrjen Më 
Tej "
-#~ "të Software-it të Lirë 2003</a>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/award/2003/2003-call.html\">2003-call.html - 2003 Award For "
-#~ "the Advancement of Free Software</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/award/2003/2003-call.html\">2003-call.html - Çmimi për "
-#~ "Shtyrjen Më Tej të Software-it të Lirë për 2003-shin</a>"
-
-# type: Content of: <ul><li>
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/bulletins/bulletins.html\">bulletins - GNU's Bulletins</a>"
-#~ msgstr "<a href=\"/bulletins/bulletins.html\">buletinë - Buletinë GNU</a>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/bulletins/bull10.html\">bull10.html - GNU's Bulletin, vol. 1 "
-#~ "no. 10</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/bulletins/bull10.html\">bull10.html - Buletini i GNU-së, vol. "
-#~ "1 no. 10</a>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/bulletins/bull11.html\">bull11.html - GNU's Bulletin, vol. 1 "
-#~ "no. 11</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/bulletins/bull11.html\">bull11.html - Buletini i GNU-së, vol. "
-#~ "1 no. 11</a>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/bulletins/bull12.html\">bull12.html - GNU's Bulletin, vol. 1 "
-#~ "no. 12</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/bulletins/bull12.html\">bull12.html - Buletini i GNU-së, vol. "
-#~ "1 no. 12</a>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/bulletins/bull13.html\">bull13.html - GNU's Bulletin, vol. 1 "
-#~ "no. 13</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/bulletins/bull13.html\">bull13.html - Buletini i GNU-së, vol. "
-#~ "1 no. 13</a>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/bulletins/bull14.html\">bull14.html - GNU's Bulletin, vol. 1 "
-#~ "no. 14</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/bulletins/bull14.html\">bull14.html - Buletini i GNU-së, vol. "
-#~ "1 no. 14</a>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/bulletins/bull15.html\">bull15.html - GNU's Bulletin, vol. 1 "
-#~ "no. 15</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/bulletins/bull15.html\">bull15.html - Buletini i GNU-së, vol. "
-#~ "1 no. 15</a>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/bulletins/bull16.html\">bull16.html - GNU's Bulletin, vol. 1 "
-#~ "no. 16</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/bulletins/bull16.html\">bull16.html - Buletini i GNU-së, vol. "
-#~ "1 no. 16</a>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/bulletins/bull17.html\">bull17.html - GNU's Bulletin, vol. 1 "
-#~ "no. 17</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/bulletins/bull17.html\">bull17.html - Buletini i GNU-së, vol. "
-#~ "1 no. 17</a>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/bulletins/bull18.html\">bull18.html - GNU's Bulletin, vol. 1 "
-#~ "no. 18</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/bulletins/bull18.html\">bull18.html - Buletini i GNU-së, vol. "
-#~ "1 no. 18</a>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/bulletins/bull19.html\">bull19.html - GNU's Bulletin, vol. 1 "
-#~ "no. 19</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/bulletins/bull19.html\">bull19.html - Buletini i GNU-së, vol. "
-#~ "1 no. 19</a>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/bulletins/bull20.html\">bull20.html - GNU's Bulletin, vol. 1 "
-#~ "no. 20</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/bulletins/bull20.html\">bull20.html - Buletini i GNU-së, vol. "
-#~ "1 no. 20</a>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/bulletins/bull21.html\">bull21.html - GNU's Bulletin, vol. 1 "
-#~ "no. 21</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/bulletins/bull21.html\">bull21.html - Buletini i GNU-së, vol. "
-#~ "1 no. 21</a>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/bulletins/bull22.html\">bull22.html - GNU's Bulletin, vol. 1 "
-#~ "no. 22</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/bulletins/bull22.html\">bull22.html - Buletini i GNU-së, vol. "
-#~ "1 no. 22</a>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/bulletins/bull23.html\">bull23.html - GNU's Bulletin, vol. 1 "
-#~ "no. 23</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/bulletins/bull23.html\">bull23.html - Buletini i GNU-së, vol. "
-#~ "1 no. 23</a>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/bulletins/bull24.html\">bull24.html - GNU's Bulletin, vol. 1 "
-#~ "no. 24</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/bulletins/bull24.html\">bull24.html - Buletini i GNU-së, vol. "
-#~ "1 no. 24</a>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/bulletins/bull3.html\">bull3.html - GNU's Bulletin, vol. 1 no. "
-#~ "3</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/bulletins/bull3.html\">bull3.html - Buletini i GNU-së, vol. 1 "
-#~ "no. 3</a>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/bulletins/bull4.html\">bull4.html - GNU's Bulletin, vol. 1 no. "
-#~ "4</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/bulletins/bull4.html\">bull4.html - Buletini i GNU-së, vol. 1 "
-#~ "no. 4</a>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/bulletins/bull5.html\">bull5.html - GNU's Bulletin, vol. 1 no. "
-#~ "5</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/bulletins/bull5.html\">bull5.html - Buletini i GNU-së, vol. 1 "
-#~ "no. 5</a>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/bulletins/bull6.html\">bull6.html - GNU's Bulletin, vol. 1 no. "
-#~ "6</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/bulletins/bull6.html\">bull6.html - Buletini i GNU-së, vol. 1 "
-#~ "no. 6</a>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/bulletins/bull7.html\">bull7.html - GNU's Bulletin, vol. 1 no. "
-#~ "7</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/bulletins/bull7.html\">bull7.html - Buletini i GNU-së, vol. 1 "
-#~ "no. 7</a>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/bulletins/bull8.html\">bull8.html - GNU's Bulletin, vol. 1 no. "
-#~ "8</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/bulletins/bull8.html\">bull8.html - Buletini i GNU-së, vol. 1 "
-#~ "no. 8</a>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/bulletins/bull9.html\">bull9.html - GNU's Bulletin, vol. 1 no. "
-#~ "9</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/bulletins/bull9.html\">bull9.html - Buletini i GNU-së, vol. 1 "
-#~ "no. 9</a>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/bulletins/bulletin-001.html\">bulletin-001.html - FSF Bulletin "
-#~ "- Issue No.1 - November 2002</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/bulletins/bulletin-001.html\">bulletin-001.html - Buletini FSF "
-#~ "- Numri 1 - Nëntor 2002</a>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/bulletins/bulletin-002.html\">bulletin-002.html - FSF Bulletin "
-#~ "- Issue 2 - June 2003</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/bulletins/bulletin-002.html\">bulletin-002.html - Buletini FSF "
-#~ "- Numri 2 - Qershor 2003</a>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/bulletins/gnustatus-2011-01.html\">gnustatus-2011-01.html - "
-#~ "GNU Status Reports: January 2011</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/bulletins/gnustatus-2011-01.html\">gnustatus-2011-01.html - "
-#~ "Raporte mbi Gjendjen e GNU-së: Janar 2011</a>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/bulletins/gnustatus-2011-10.html\">gnustatus-2011-10.html - "
-#~ "GNU Status Reports: October 2011</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/bulletins/gnustatus-2011-10.html\">gnustatus-2011-10.html - "
-#~ "Raporte mbi Gjendjen e GNU-së: Tetor 2011</a>"
-
-# type: Content of: <ul><li><ul><li>
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/bulletins/thankgnus-index.html\">thankgnus-index.html - Thank "
-#~ "GNUs from the GNU's Bulletins</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/bulletins/thankgnus-index.html\">thankgnus-index.html - "
-#~ "Faleminderit GNU nga Buletinet GNU</a>"
-
-# type: Content of: <ul><li>
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/contact/contact.html\">contact - Contacting the GNU project</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/contact/contact.html\">kontakte - Si të Lidheni me projektin "
-#~ "GNU</a>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/contact/gnu-advisory.html\">gnu-advisory.html - GNU Advisory "
-#~ "Committee</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/contact/gnu-advisory.html\">gnu-advisory.html - Komiteti "
-#~ "Këshillimor i GNU-së</a>"
-
-# type: Content of: <ul><li><ul><li>
-#~ msgid "<a href=\"/copyleft/copyleft.html\">copyleft - What is Copyleft?</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/copyleft/copyleft.html\">copyleft - Çfarë është 
Copyleft-i?</a>"
-
-# type: Content of: <ul><li><ul><li>
-#~ msgid "<a href=\"/distros/distros.html\">distros - GNU/Linux Distros</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/distros/distros.html\">shpërndarje - Shpërndarje 
GNU/Linux</a>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/distros/common-distros.html\">common-distros.html - Explaining "
-#~ "Why We Don't Endorse Other Systems</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/distros/common-distros.html\">common-distros.html - Sqarim Pse "
-#~ "Nuk Marrim Përsipër Sisteme të Tjera</a>"
-
-# type: Content of: <ul><li>
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/distros/free-distros.html\">free-distros.html - List of Free "
-#~ "GNU/Linux Distributions</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/distros/free-distros.html\">free-distros.html - Shpërndarjesh "
-#~ "GNU/Linux të Lira</a>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/distros/free-system-distribution-guidelines.html\">free-system-"
-#~ "distribution-guidelines.html - Guidelines for Free System Distributions</"
-#~ "a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/distros/free-system-distribution-guidelines.html\">free-system-"
-#~ "distribution-guidelines.html - Udhëzime për Shpërndarje Sistemesh të "
-#~ "Lirë</a>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/distros/screenshot.html\">screenshot.html - Screenshot of a "
-#~ "Free Distro</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/distros/screenshot.html\">screenshot.html - Foto nga një "
-#~ "Shpërndarje e Lirë</a>"
-
-# type: Content of: <ul><li><ul><li><ul><li>
-#~ msgid "<a href=\"/doc/doc.html\">doc - Documentation</a>"
-#~ msgstr "<a href=\"/doc/doc.html\">dokumentin - Dokumentim</a>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/doc/other-free-books.html\">other-free-books.html - Free Books "
-#~ "from Other Publishers</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/doc/other-free-books.html\">other-free-books.html - Libra të "
-#~ "Lirë nga Botues të Tjerë</a>"
-
-# type: Content of: <ul><li><ul><li><ul><li>
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/education/education.html\">education - Free Software and "
-#~ "Education</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/education/education.html\">arsimi - Software-i i Lirë dhe "
-#~ "Arsimi</a>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/education/edu-cases-argentina-ecen.html\">edu-cases-argentina-"
-#~ "ecen.html - Escuela Cristiana Evang&eacute;lica de Neuqu&eacute;n (ECEN)- "
-#~ "GNU Project</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/education/edu-cases-argentina-ecen.html\">edu-cases-argentina-"
-#~ "ecen.html - Escuela Cristiana Evang&eacute;lica de Neuqu&eacute;n (ECEN) "
-#~ "- Projekt GNU</a>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/education/edu-cases-argentina.html\">edu-cases-argentina.html "
-#~ "- Case Studies in Argentina</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/education/edu-cases-argentina.html\">edu-cases-argentina.html "
-#~ "- Shembuj nga Argjentina</a>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/education/edu-cases-india-ambedkar.html\">edu-cases-india-"
-#~ "ambedkar.html - Ambedkar Community Computing Center (AC3)</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/education/edu-cases-india-ambedkar.html\">edu-cases-india-"
-#~ "ambedkar.html - Ambedkar Community Computing Center (AC3)</a>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/education/edu-cases-india-irimpanam.html\">edu-cases-india-"
-#~ "irimpanam.html - Vocational Higher Secondary School Irimpanam</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/education/edu-cases-india-irimpanam.html\">edu-cases-india-"
-#~ "irimpanam.html - Vocational Higher Secondary School Irimpanam</a>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/education/edu-cases-india.html\">edu-cases-india.html - Case "
-#~ "Studies in India</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/education/edu-cases-india.html\">edu-cases-india.html - "
-#~ "Shembuj nga India</a>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/education/edu-cases.html\">edu-cases.html - Case Studies</a>"
-#~ msgstr "<a href=\"/education/edu-cases.html\">edu-cases.html - Shembuj</a>"
-
-# type: Content of: <ul><li><ul><li><ul><li>
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/education/edu-contents.html\">edu-contents.html - Free "
-#~ "Software and Education - Table of Contents</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/education/edu-contents.html\">edu-contents.html - Software-i i "
-#~ "Lirë dhe Arsimi - Tabela e Lëndës</a>"
-
-# type: Content of: <ul><li><ul><li>
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/education/edu-faq.html\">edu-faq.html - Educational Frequently "
-#~ "Asked Questions</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/education/edu-faq.html\">edu-faq.html - Pyetje të Bëra Shpesh 
"
-#~ "Rreth Arsimit</a>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/education/edu-projects.html\">edu-projects.html - Other "
-#~ "Education Groups and Projects</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/education/edu-projects.html\">edu-projects.html - Grupe dhe "
-#~ "Projekte të Tjera Arsimore</a>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/education/edu-resources.html\">edu-resources.html - Free "
-#~ "Educational Resources</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/education/edu-resources.html\">edu-resources.html - Burime "
-#~ "Arsimore të Lira</a>"
-
-# type: Content of: <ul><li><ul><li>
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/education/edu-schools.html\">edu-schools.html - Why Schools "
-#~ "Should Exclusively Use Free Software</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/education/edu-schools.html\">edu-schools.html - Pse do të "
-#~ "Duhej Që Shkollat të Përdornin Përjashtimisht Software të Lirë</a>"
-
-# type: Content of: <ul><li><ul><li><ul><li>
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/education/edu-software-gcompris.html\">edu-software-gcompris."
-#~ "html - GCompris</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/education/edu-software-gcompris.html\">edu-software-gcompris."
-#~ "html - GCompris</a>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/education/edu-software-gimp.html\">edu-software-gimp.html - "
-#~ "GIMP</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/education/edu-software-gimp.html\">edu-software-gimp.html - "
-#~ "GIMP</a>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/education/edu-software-tuxpaint.html\">edu-software-tuxpaint."
-#~ "html - Tux Paint</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/education/edu-software-tuxpaint.html\">edu-software-tuxpaint."
-#~ "html - Tux Paint</a>"
-
-# type: Content of: <ul><li><ul><li><ul><li>
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/education/edu-software.html\">edu-software.html - Educational "
-#~ "Free Software</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/education/edu-software.html\">edu-software.html - Software-i i "
-#~ "Lirë Për Arsimin</a>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/education/edu-system-india.html\">edu-system-india.html - The "
-#~ "Education System in India</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/education/edu-system-india.html\">edu-system-india.html - "
-#~ "Sistemi Arsimor në Indi</a>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/education/edu-team.html\">edu-team.html - The Education Team</"
-#~ "a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/education/edu-team.html\">edu-team.html - Ekipi Arsimor</a>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/education/edu-why.html\">edu-why.html - Why Educational "
-#~ "Institutions Should Use and Teach Free Software</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/education/edu-why.html\">edu-why.html - Pse Institucionet "
-#~ "Arsimore Do të Duhej të Përdornin dhe Ta Jepnin Mësim Software-in e 
Lirë</"
-#~ "a>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/education/misc/edu-misc.html\">edu-misc.html - Education "
-#~ "Miscellaneous Materials</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/education/misc/edu-misc.html\">edu-misc.html - Materiale të "
-#~ "Ndryshme Mbi Arsimin</a>"
-
-# type: Content of: <ul><li><ul><li><ul><li>
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/encyclopedia/encyclopedia.html\">encyclopedia - The Free "
-#~ "Universal Encyclopedia and Learning Resource</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/encyclopedia/encyclopedia.html\">encyclopedia - Enciklopedia e "
-#~ "Lirë Universale dhe Burime Mbi të Nxënët</a>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/encyclopedia/free-encyclopedia.html\">free-encyclopedia.html - "
-#~ "The Free Universal Encyclopedia and Learning Resource</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/encyclopedia/free-encyclopedia.html\">free-encyclopedia.html - "
-#~ "Enciklopedia e Lirë Universale dhe Burime Arsimore</a>"
-
-# type: Content of: <ul><li>
-#~ msgid "<a href=\"/events/events.html\">events - Past Events</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/events/events.html\">veprimtari - Veprimtari Në të 
Kaluarën</a>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/events/dinner-20030807.html\">dinner-20030807.html - 2003 "
-#~ "August Fundraising Dinner</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/events/dinner-20030807.html\">dinner-20030807.html - Darkë 
Për "
-#~ "Mbledhje Fondesh Gusht 2003</a>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/events/first-assoc-members-meeting.html\">first-assoc-members-"
-#~ "meeting.html - The first annual FSF Associate Membership meeting</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/events/first-assoc-members-meeting.html\">first-assoc-members-"
-#~ "meeting.html - Mbledhja e parë vjetore e Anëtarëve Shok të FSF-së</a>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/events/nyc-2004-01.html\">nyc-2004-01.html - Events in New "
-#~ "York in January 2004</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/events/nyc-2004-01.html\">nyc-2004-01.html - Veprimtari në Nju 
"
-#~ "Jork në Janar 2004</a>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/events/porto-tech-city-2001.html\">porto-tech-city-2001.html - "
-#~ "Porto, Technological City</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/events/porto-tech-city-2001.html\">porto-tech-city-2001.html - "
-#~ "Porto, Qyteti Teknologjik</a>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/events/rms-nyu-2001-transcript.html\">rms-nyu-2001-transcript."
-#~ "html - Free Software: Freedom and Cooperation</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/events/rms-nyu-2001-transcript.html\">rms-nyu-2001-transcript."
-#~ "html - Software i Lirë: Liri dhe Bashkëpunim</a>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/events/sco_without_fear.html\">sco_without_fear.html - SCO "
-#~ "Without Fear</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/events/sco_without_fear.html\">sco_without_fear.html - SCO Pa "
-#~ "Frikë</a>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/events/usenix-2001-lifetime-achievement.html\">usenix-2001-"
-#~ "lifetime-achievement.html - Pictures from Usenix 2001</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/events/usenix-2001-lifetime-achievement.html\">usenix-2001-"
-#~ "lifetime-achievement.html - Foto nga Usenix 2001</a>"
-
-# type: Content of: <ul><li>
-#~ msgid "<a href=\"/fun/\">fun</a>"
-#~ msgstr "<a href=\"/fun/\">dëfrim</a>"
-
-# type: Content of: <ul><li>
-#~ msgid "<a href=\"/fun/humor.html\">humor.html - Laugh along with GNU</a>"
-#~ msgstr "<a href=\"/fun/humor.html\">humor.html - Dëfrehuni me GNU-në</a>"
-
-# type: Content of: <ul><li>
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/fun/jokes/index.html\">fun/jokes - Laugh along with GNU</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/fun/jokes/index.html\">dëfrim/anekdota - Dëfrehuni me 
GNU-në</"
-#~ "a>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/fun/jokes/10-kinds-of-people.html\">10-kinds-of-people.html - "
-#~ "10 Kinds of People in the World</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/fun/jokes/10-kinds-of-people.html\">10-kinds-of-people.html - "
-#~ "10 Llojet e Njerëzve në Botë</a>"
-
-#~ msgid "<a href=\"/fun/jokes/anagrams.html\">anagrams.html - Anagrams</a>"
-#~ msgstr "<a href=\"/fun/jokes/anagrams.html\">anagrams.html - Anagrama</a>"
-
-# type: Content of: <ul><li>
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/fun/jokes/bug.war.html\">bug.war.html - War against bugs!</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/fun/jokes/bug.war.html\">bug.war.html - Luftë kundër të 
metave!"
-#~ "</a>"
-
-#~ msgid "<a href=\"/fun/jokes/c+-.html\">c+-.html - C more or less</a>"
-#~ msgstr "<a href=\"/fun/jokes/c+-.html\">c+-.html - C pak a shumë</a>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/fun/jokes/clinton.tree.html\">clinton.tree.html - If Clinton "
-#~ "was a tree!</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/fun/jokes/clinton.tree.html\">clinton.tree.html - Sikur "
-#~ "Klintoni të qe pemë!</a>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/fun/jokes/courtroom.quips.html\">courtroom.quips.html - Great "
-#~ "Court Quotes</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/fun/jokes/courtroom.quips.html\">courtroom.quips.html - Citime "
-#~ "të Forta nga Gjykata</a>"
-
-#~ msgid "<a href=\"/fun/jokes/deadbeef.html\">deadbeef.html - Dead Beef?</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/fun/jokes/deadbeef.html\">deadbeef.html - Viç i Ngordhur?</a>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/fun/jokes/declarations.html\">declarations.html - Funny C/C++ "
-#~ "Declarations!</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/fun/jokes/declarations.html\">declarations.html - Deklarime C/C"
-#~ "++ Zbavitëse!</a>"
-
-#~ msgid "<a href=\"/fun/jokes/dna.html\">dna.html - Human DNA as C code</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/fun/jokes/dna.html\">dna.html - DNA-ja Njerëzore si kod C</a>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/fun/jokes/doctor.manifesto.html\">doctor.manifesto.html - Dr. "
-#~ "Emacs and the GNU Manifesto</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/fun/jokes/doctor.manifesto.html\">doctor.manifesto.html - Dr. "
-#~ "Emacs dhe Manifesti i GNU-së</a>"
-
-# type: Content of: <ul><li>
-#~ msgid "<a href=\"/fun/jokes/echo-msg.html\">echo-msg.html - GNU Echo</a>"
-#~ msgstr "<a href=\"/fun/jokes/echo-msg.html\">echo-msg.html - GNU Echo</a>"
-
-# type: Content of: <ul><li><ul><li>
-#~ msgid "<a href=\"/fun/jokes/ed.html\">ed.html - Ed source code</a>"
-#~ msgstr "<a href=\"/fun/jokes/ed.html\">ed.html - Kodi burim për Ed-in</a>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/fun/jokes/errno.2.html\">errno.2.html - errno(2) codes</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/fun/jokes/errno.2.html\">errno.2.html - kode errno(2)</a>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/fun/jokes/error-haiku.html\">error-haiku.html - Haiku error "
-#~ "messages</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/fun/jokes/error-haiku.html\">error-haiku.html - Mesazhe "
-#~ "gabimesh Haiku</a>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/fun/jokes/eternal-flame.html\">eternal-flame.html - Eternal "
-#~ "Flame</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/fun/jokes/eternal-flame.html\">eternal-flame.html - Flaka e "
-#~ "Përjetshme</a>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/fun/jokes/evilmalware.html\">evilmalware.html - Why GNU/Linux "
-#~ "Viruses are fairly uncommon</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/fun/jokes/evilmalware.html\">evilmalware.html - Pse Viruset "
-#~ "për GNU/Linux janë thuajse të pazakontë</a>"
-
-# type: Content of: <ul><li>
-#~ msgid "<a href=\"/fun/jokes/filks.html\">filks.html - Filks</a>"
-#~ msgstr "<a href=\"/fun/jokes/filks.html\">filks.html - Filks</a>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/fun/jokes/foreign-signs.html\">foreign-signs.html - Foreign "
-#~ "Signs</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/fun/jokes/foreign-signs.html\">foreign-signs.html - Shenja të "
-#~ "Huaja</a>"
-
-# type: Content of: <ul><li>
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/fun/jokes/freesoftware.html\">freesoftware.html - Free "
-#~ "Software</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/fun/jokes/freesoftware.html\">freesoftware.html - Software-i i "
-#~ "Lirë</a>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/fun/jokes/fsf-in-german.html\">fsf-in-german.html - FSF in "
-#~ "German</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/fun/jokes/fsf-in-german.html\">fsf-in-german.html - FSF-ja në "
-#~ "Gjermanisht</a>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/fun/jokes/fundefinitions1.html\">fundefinitions1.html - Fun "
-#~ "Definitions 1</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/fun/jokes/fundefinitions1.html\">fundefinitions1.html - "
-#~ "Përkufizime Zbavitëse 1</a>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/fun/jokes/fundefinitions2.html\">fundefinitions2.html - Fun "
-#~ "Definitions 2</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/fun/jokes/fundefinitions2.html\">fundefinitions2.html - "
-#~ "Përkufizime Zbavitëse 2</a>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/fun/jokes/gcc.html\">gcc.html - Some suggested future GCC "
-#~ "options</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/fun/jokes/gcc.html\">gcc.html - Disa sugjerime për opsione GCC 
"
-#~ "në të ardhmen</a>"
-
-# type: Content of: <ul><li>
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/fun/jokes/gnu-song.html\">gnu-song.html - The GNU Song</a>"
-#~ msgstr "<a href=\"/fun/jokes/gnu-song.html\">gnu-song.html - Kënga GNU</a>"
-
-# type: Content of: <ul><li>
-#~ msgid "<a href=\"/fun/jokes/gnu.jive.html\">gnu.jive.html - GNU Jive</a>"
-#~ msgstr "<a href=\"/fun/jokes/gnu.jive.html\">gnu.jive.html - GNU Jive</a>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/fun/jokes/gnuemacs.html\">gnuemacs.html - GNU Emacs Humor</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/fun/jokes/gnuemacs.html\">gnuemacs.html - Humor GNU Emacs</a>"
-
-# type: Content of: <ul><li>
-#~ msgid "<a href=\"/fun/jokes/gospel.html\">gospel.html - Gospel</a>"
-#~ msgstr "<a href=\"/fun/jokes/gospel.html\">gospel.html - Ungjilli</a>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/fun/jokes/gullibility.virus.html\">gullibility.virus.html - "
-#~ "The Gullibility Virus</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/fun/jokes/gullibility.virus.html\">gullibility.virus.html - "
-#~ "Virusi i Syleshësisë</a>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/fun/jokes/hackersong.html\">hackersong.html - If the Beatles "
-#~ "were hackers&hellip;</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/fun/jokes/hackersong.html\">hackersong.html - Sikur Beatles-at "
-#~ "të qenë hackers-a&hellip;</a>"
-
-#~ msgid "<a href=\"/fun/jokes/hakawatha.html\">hakawatha.html - HAKAWATHA</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/fun/jokes/hakawatha.html\">hakawatha.html - HAKAWATHA</a>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/fun/jokes/hap-bash.html\">hap-bash.html - Happiness is a bash "
-#~ "prompt</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/fun/jokes/hap-bash.html\">hap-bash.html - Lumturia është një 
"
-#~ "bash prompt</a>"
-
-# type: Content of: <ul><li>
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/fun/jokes/happy-new-year.html\">happy-new-year.html - Happy "
-#~ "New Year- GNU Project</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/fun/jokes/happy-new-year.html\">happy-new-year.html - Gëzuar "
-#~ "Vitin e Ri- Projekti GNU</a>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/fun/jokes/hello_world_patent.html\">hello_world_patent.html - "
-#~ "YAAS Foundation Patent Suit</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/fun/jokes/hello_world_patent.html\">hello_world_patent.html - "
-#~ "Çështja Gjyqësore mbi Patentën e Fondacionit YAAS</a>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/fun/jokes/helloworld.html\">helloworld.html - Hello World!</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/fun/jokes/helloworld.html\">helloworld.html - Njatjeta Botë!</"
-#~ "a>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/fun/jokes/know.your.sysadmin.html\">know.your.sysadmin.html - "
-#~ "Know your System Administrator</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/fun/jokes/know.your.sysadmin.html\">know.your.sysadmin.html - "
-#~ "Njihuni me Përgjegjësin e Sistemit tuaj</a>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/fun/jokes/last.bug.html\">last.bug.html - The Last Bug</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/fun/jokes/last.bug.html\">last.bug.html - E meta e Fundit</a>"
-
-# type: Content of: <ul><li>
-#~ msgid "<a href=\"/fun/jokes/lawyers.html\">lawyers.html - Lawyers</a>"
-#~ msgstr "<a href=\"/fun/jokes/lawyers.html\">lawyers.html - Avokatët</a>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/fun/jokes/linus-islam.html\">linus-islam.html - Linus converts "
-#~ "to Islam</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/fun/jokes/linus-islam.html\">linus-islam.html - Linuso "
-#~ "konvertohet në Islam</a>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/fun/jokes/long-options.html\">long-options.html - Long options?"
-#~ "</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/fun/jokes/long-options.html\">long-options.html - Opsione të "
-#~ "gjatë?</a>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/fun/jokes/merry-xmas.html\">merry-xmas.html - Merry Christmas</"
-#~ "a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/fun/jokes/merry-xmas.html\">merry-xmas.html - Gëzuar "
-#~ "Kërshëndellat</a>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/fun/jokes/microsoft-church.html\">microsoft-church.html - "
-#~ "Microsoft and the Church</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/fun/jokes/microsoft-church.html\">microsoft-church.html - "
-#~ "Microsoft-i dhe Kisha</a>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/fun/jokes/networkologist.html\">networkologist.html - "
-#~ "Networkologist</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/fun/jokes/networkologist.html\">networkologist.html - "
-#~ "Rrjetologjisti</a>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/fun/jokes/nobody-owns.html\">nobody-owns.html - Nobody owns "
-#~ "this song</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/fun/jokes/nobody-owns.html\">nobody-owns.html - Askush nuk "
-#~ "është pronar i kësaj kënge</a>"
-
-# type: Content of: <ul><li><ul><li>
-#~ msgid "<a href=\"/fun/jokes/only-gnu.html\">only-gnu.html - Only G.N.U.</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/fun/jokes/only-gnu.html\">only-gnu.html - Vetëm G.N.U.</a>"
-
-#~ msgid "<a href=\"/fun/jokes/panama.html\">panama.html - Panama</a>"
-#~ msgstr "<a href=\"/fun/jokes/panama.html\">panama.html - Panamaja</a>"
-
-# type: Content of: <ul><li>
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/fun/jokes/pasta.code.html\">pasta.code.html - Spaghetti Code- "
-#~ "GNU Project</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/fun/jokes/pasta.code.html\">pasta.code.html - Kod për Spageti "
-#~ "- Projekti GNU</a>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/fun/jokes/phone.features.html\">phone.features.html - Phone "
-#~ "Features</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/fun/jokes/phone.features.html\">phone.features.html - "
-#~ "Karakteristika Telefoni</a>"
-
-#~ msgid "<a href=\"/fun/jokes/physics.html\">physics.html - Physics Store</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/fun/jokes/physics.html\">physics.html - Dyqani i Fizikës</a>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/fun/jokes/power.users.html\">power.users.html - Power Users</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/fun/jokes/power.users.html\">power.users.html - Përdorues Me "
-#~ "Kërkesa</a>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/fun/jokes/purchase.agreement.html\">purchase.agreement.html - "
-#~ "Disclaimer</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/fun/jokes/purchase.agreement.html\">purchase.agreement.html - "
-#~ "Klauzolë</a>"
-
-#~ msgid "<a href=\"/fun/jokes/quayle.html\">quayle.html - Dan Quayle</a>"
-#~ msgstr "<a href=\"/fun/jokes/quayle.html\">quayle.html - Dan Quayle</a>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/fun/jokes/quotations.html\">quotations.html - Quotations</a>"
-#~ msgstr "<a href=\"/fun/jokes/quotations.html\">quotations.html - 
Thënie</a>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/fun/jokes/santa_comes_to_town.html\">santa_comes_to_town.html "
-#~ "- Santa Claus is Coming to town</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/fun/jokes/santa_comes_to_town.html\">santa_comes_to_town.html "
-#~ "- Vit' i Riu po Mbërrin në qytet</a>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/fun/jokes/science.facts.html\">science.facts.html - Some "
-#~ "Scientific Facts- GNU Project</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/fun/jokes/science.facts.html\">science.facts.html - Pak Fakte "
-#~ "Shkencore - Projekti GNU</a>"
-
-# type: Content of: <ul><li>
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/fun/jokes/software.terms.html\">software.terms.html - Software "
-#~ "Terms</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/fun/jokes/software.terms.html\">software.terms.html - Terma "
-#~ "Software-i</a>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/fun/jokes/typoglycemia.html\">typoglycemia.html - "
-#~ "Typoglycemia</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/fun/jokes/typoglycemia.html\">typoglycemia.html - "
-#~ "Tipoglicemia</a>"
-
-#~ msgid "<a href=\"/fun/jokes/ubuntu.html\">ubuntu.html - Ubuntu Humor</a>"
-#~ msgstr "<a href=\"/fun/jokes/ubuntu.html\">ubuntu.html - Humor Ubuntu</a>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/fun/jokes/unix.errors.html\">unix.errors.html - Unix Error "
-#~ "Messages</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/fun/jokes/unix.errors.html\">unix.errors.html - Mesazhe "
-#~ "Gabimesh Unix</a>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/fun/jokes/unreliable.net.html\">unreliable.net.html - Top Ten "
-#~ "Unreliable networks</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/fun/jokes/unreliable.net.html\">unreliable.net.html - Dhjetë "
-#~ "rrjetet kryesues Më të Paqëndrueshëm</a>"
-
-#~ msgid "<a href=\"/fun/jokes/vaxorcist.html\">vaxorcist.html - VAXORCIST</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/fun/jokes/vaxorcist.html\">vaxorcist.html - VAXORCIST</a>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/fun/jokes/vi.song.html\">vi.song.html - Addicted to vi</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/fun/jokes/vi.song.html\">vi.song.html - I varur nga vi-u</a>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/fun/jokes/vim-songs.html\">vim-songs.html - VIM Songs . . .</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/fun/jokes/vim-songs.html\">vim-songs.html - Këngë VIM . . 
.</a>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/fun/jokes/virus-warning.html\">virus-warning.html - Virus "
-#~ "Warning</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/fun/jokes/virus-warning.html\">virus-warning.html - Sinjalizim "
-#~ "Virusi</a>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/fun/jokes/welcome-to-gnu-emacs.html\">welcome-to-gnu-emacs."
-#~ "html - GNU Emacs Song</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/fun/jokes/welcome-to-gnu-emacs.html\">welcome-to-gnu-emacs."
-#~ "html - Kënga për GNU Emacs</a>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/fun/jokes/wolf-logo.html\">wolf-logo.html - The Wolf Logo</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/fun/jokes/wolf-logo.html\">wolf-logo.html - Logoja për Wolf-"
-#~ "in</a>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/fun/jokes/wonderful-code.html\">wonderful-code.html - What a "
-#~ "Wonderful Code</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/fun/jokes/wonderful-code.html\">wonderful-code.html - Sa Kod i "
-#~ "Hijshëm</a>"
-
-# type: Content of: <ul><li>
-#~ msgid "<a href=\"/fun/spam/index.html\">fun/spam - Laugh along with GNU</a>"
-#~ msgstr "<a href=\"/fun/spam/index.html\">fun/spam - Dëfrehuni me 
GNU-në</a>"
-
-#~ msgid "<a href=\"/fun/spam/sheep.html\">sheep.html - Inflatable Sheep</a>"
-#~ msgstr "<a href=\"/fun/spam/sheep.html\">sheep.html - Dele Me Ajër</a>"
-
-# type: Content of: <ul><li>
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/gnu/gnu.html\">gnu - The GNU Operating System - GNU project</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/gnu/gnu.html\">gnu - Sistemi Operativ GNU - Projekti GNU</a>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/gnu/about-gnu.html\">about-gnu.html - About the GNU Operating "
-#~ "System</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/gnu/about-gnu.html\">about-gnu.html - Rreth Sistemit Operativ "
-#~ "GNU</a>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/gnu/byte-interview.html\">byte-interview.html - BYTE Interview "
-#~ "with Richard Stallman</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/gnu/byte-interview.html\">byte-interview.html - Intervistë e "
-#~ "Richard Stallman-it për revistën BYTE</a>"
-
-# type: Content of: <ul><li><ul><li>
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/gnu/gnu-history.html\">gnu-history.html - Overview of the GNU "
-#~ "System</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/gnu/gnu-history.html\">gnu-history.html - Përmbledhje e "
-#~ "Sistemit GNU</a>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/gnu/gnu-linux-faq.html\">gnu-linux-faq.html - GNU/Linux FAQ</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/gnu/gnu-linux-faq.html\">gnu-linux-faq.html - FAQ për GNU/"
-#~ "Linux-in</a>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/gnu/gnu-users-never-heard-of-gnu.html\">gnu-users-never-heard-"
-#~ "of-gnu.html - GNU Users Who Have Never Heard of GNU</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/gnu/gnu-users-never-heard-of-gnu.html\">gnu-users-never-heard-"
-#~ "of-gnu.html - Përdorues GNU Që Nuk Kandë Dëgjuar Ndonjëherë mbi 
GNU-në</a>"
-
-# type: Content of: <ul><li><ul><li>
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/gnu/initial-announcement.html\">initial-announcement.html - "
-#~ "About the GNU Project</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/gnu/initial-announcement.html\">initial-announcement.html - "
-#~ "Rreth Projektit GNU</a>"
-
-# type: Content of: <ul><li><ul><li>
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/gnu/linux-and-gnu.html\">linux-and-gnu.html - Linux and GNU</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/gnu/linux-and-gnu.html\">linux-and-gnu.html - Linux-i dhe GNU-"
-#~ "ja</a>"
-
-# type: Content of: <ul><li>
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/gnu/manifesto.html\">manifesto.html - The GNU Manifesto</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/gnu/manifesto.html\">manifesto.html - Manifesti i GNU-së</a>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/gnu/rms-lisp.html\">rms-lisp.html - My Lisp Experiences and "
-#~ "the Development of GNU Emacs</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/gnu/rms-lisp.html\">rms-lisp.html - Përvoja Ime Me Lisp-in dhe 
"
-#~ "Zhvillimi i GNU Emacs-it</a>"
-
-# type: Content of: <ul><li>
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/gnu/thegnuproject.html\">thegnuproject.html - About the GNU "
-#~ "Project</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/gnu/thegnuproject.html\">thegnuproject.html - Mbi Projektin "
-#~ "GNU</a>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/gnu/why-gnu-linux.html\">why-gnu-linux.html - Why GNU/Linux?</"
-#~ "a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/gnu/why-gnu-linux.html\">why-gnu-linux.html - Përse GNU/Linux?"
-#~ "</a>"
-
-# type: Content of: <ul><li>
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/graphics/graphics.html\">graphics - The GNU Art Gallery</a>"
-#~ msgstr "<a href=\"/graphics/graphics.html\">grafikë - Galeri Arti GNU</a>"
-
-# type: Content of: <ul><li>
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/graphics/3dbabygnutux.html\">3dbabygnutux.html - 3D Baby GNU "
-#~ "and Tux</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/graphics/3dbabygnutux.html\">3dbabygnutux.html - Foshnje GNU "
-#~ "dhe Tux në 3D</a>"
-
-# type: Content of: <ul><li>
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/graphics/3dgnuhead.html\">3dgnuhead.html - 3D GNU head</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/graphics/3dgnuhead.html\">3dgnuhead.html - Kryet e GNU-së në "
-#~ "3D</a>"
-
-# type: Content of: <ul><li>
-#~ msgid "<a href=\"/graphics/agnubody.html\">agnubody.html - A GNU Body</a>"
-#~ msgstr "<a href=\"/graphics/agnubody.html\">agnubody.html - Trup GNU-je</a>"
-
-# type: Content of: <ul><li>
-#~ msgid "<a href=\"/graphics/agnuhead.html\">agnuhead.html - A GNU Head</a>"
-#~ msgstr "<a href=\"/graphics/agnuhead.html\">agnuhead.html - Krye GNU-je</a>"
-
-# type: Content of: <ul><li>
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/graphics/agnuheadterm.html\">agnuheadterm.html - A GNU Head in "
-#~ "Terminal</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/graphics/agnuheadterm.html\">agnuheadterm.html - Krye GNU-je "
-#~ "në Terminal</a>"
-
-# type: Content of: <ul><li>
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/graphics/ahurdlogo.html\">ahurdlogo.html - A Hurd Logo</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/graphics/ahurdlogo.html\">ahurdlogo.html - Logo Hurd-i</a>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/graphics/alternative-ascii.html\">alternative-ascii.html - An "
-#~ "alternative ASCII Gnu</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/graphics/alternative-ascii.html\">alternative-ascii.html - "
-#~ "ASCII Gnu Alternative</a>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/graphics/anfsflogo.html\">anfsflogo.html - An FSF Logo</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/graphics/anfsflogo.html\">anfsflogo.html - Logo FSF-je</a>"
-
-# type: Content of: <ul><li>
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/graphics/anlpflogo.html\">anlpflogo.html - An LPF Logo</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/graphics/anlpflogo.html\">anlpflogo.html - Logo LPF-je</a>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/graphics/anothertypinggnu.html\">anothertypinggnu.html - "
-#~ "Another Typing GNU Hacker</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/graphics/anothertypinggnu.html\">anothertypinggnu.html - "
-#~ "Tjetër Hacker GNU Që Shtyp</a>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/graphics/atypinggnu.html\">atypinggnu.html - A Typing GNU "
-#~ "Hacker</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/graphics/atypinggnu.html\">atypinggnu.html - Hacker GNU Që "
-#~ "Shtyp</a>"
-
-# type: Content of: <ul><li>
-#~ msgid "<a href=\"/graphics/avatars.html\">avatars.html - GNU Avatars</a>"
-#~ msgstr "<a href=\"/graphics/avatars.html\">avatars.html - Avatarë GNU</a>"
-
-# type: Content of: <ul><li>
-#~ msgid "<a href=\"/graphics/babygnu.html\">babygnu.html - Baby GNU</a>"
-#~ msgstr "<a href=\"/graphics/babygnu.html\">babygnu.html - GNU Foshnjë</a>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/graphics/bokma-gnu.html\">bokma-gnu.html - John Bokma's GNU "
-#~ "Logos</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/graphics/bokma-gnu.html\">bokma-gnu.html - Logot GNU nga John "
-#~ "Bokma</a>"
-
-# type: Content of: <ul><li>
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/graphics/BVBN.html\">BVBN.html - GNU Art by Vladimir Tsarkov</"
-#~ "a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/graphics/BVBN.html\">BVBN.html - Art GNU nga Vladimir Tsarkov-"
-#~ "i</a>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/graphics/bwcartoon.html\">bwcartoon.html - The Dynamic Duo: "
-#~ "The Gnu and the Penguin in flight</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/graphics/bwcartoon.html\">bwcartoon.html - Dyshja Dinamike: "
-#~ "Gnu-ja dhe Pinguini duke fluturuar</a>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/graphics/digital-restrictions-management.html\">digital-"
-#~ "restrictions-management.html - GNU Art - Digital Restrictions Management</"
-#~ "a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/graphics/digital-restrictions-management.html\">digital-"
-#~ "restrictions-management.html - Art GNU - Digital Restrictions Management</"
-#~ "a>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/graphics/distros-dragora.html\">distros-dragora.html - Dragora "
-#~ "Logo</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/graphics/distros-dragora.html\">distros-dragora.html - Logo e "
-#~ "Dragora-s</a>"
-
-# type: Content of: <ul><li>
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/graphics/emacs-ref.html\">emacs-ref.html - GNU Emacs Reference "
-#~ "Card</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/graphics/emacs-ref.html\">emacs-ref.html - Skedë Referencë 
për "
-#~ "GNU Emacs</a>"
-
-# type: Content of: <ul><li>
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/graphics/freedom.html\">freedom.html - What Freedom Means</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/graphics/freedom.html\">freedom.html - Ç'do të Thorë 
Liri</a>"
-
-# type: Content of: <ul><li>
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/graphics/fromagnulinux.html\">fromagnulinux.html - "
-#~ "Fromagnulinux</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/graphics/fromagnulinux.html\">fromagnulinux.html - "
-#~ "Fromagnulinux</a>"
-
-# type: Content of: <ul><li>
-#~ msgid "<a href=\"/graphics/fsf-logo.html\">fsf-logo.html - FSF Logo</a>"
-#~ msgstr "<a href=\"/graphics/fsf-logo.html\">fsf-logo.html - Logo FSF-je</a>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/graphics/FSFS-logo.html\">FSFS-logo.html - Free Software, Free "
-#~ "Society Title Logo</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/graphics/FSFS-logo.html\">FSFS-logo.html - Logo Titulli për "
-#~ "Software i Lirë, Shoqëri e Lirë</a>"
-
-# type: Content of: <ul><li>
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/graphics/gleesons.html\">gleesons.html - Gleeson's GNU Art</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/graphics/gleesons.html\">gleesons.html - Art GNU nga Gleeson</"
-#~ "a>"
-
-# type: Content of: <ul><li>
-#~ msgid "<a href=\"/graphics/gNewSense.html\">gNewSense.html - gNewSense</a>"
-#~ msgstr "<a href=\"/graphics/gNewSense.html\">gNewSense.html - gNewSense</a>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/graphics/gnu-alternative.html\">gnu-alternative.html - GNU "
-#~ "Alternative</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/graphics/gnu-alternative.html\">gnu-alternative.html - GNU "
-#~ "Alternativ</a>"
-
-# type: Content of: <ul><li>
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/graphics/gnu-ascii-liberty.html\">gnu-ascii-liberty.html - GNU "
-#~ "is Liberty</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/graphics/gnu-ascii-liberty.html\">gnu-ascii-liberty.html - GNU "
-#~ "do të thotë Liri</a>"
-
-# type: Content of: <ul><li>
-#~ msgid "<a href=\"/graphics/gnu-ascii.html\">gnu-ascii.html - ASCII Gnu</a>"
-#~ msgstr "<a href=\"/graphics/gnu-ascii.html\">gnu-ascii.html - Gnu ASCII</a>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/graphics/gnu-ascii2.html\">gnu-ascii2.html - Another ASCII "
-#~ "Gnu</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/graphics/gnu-ascii2.html\">gnu-ascii2.html - Tjetër GNU 
ASCII</"
-#~ "a>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/graphics/gnu-head-shadow.html\">gnu-head-shadow.html - GNU "
-#~ "head shadowed</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/graphics/gnu-head-shadow.html\">gnu-head-shadow.html - Kryet e "
-#~ "GNU-së, hijëzuar</a>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/graphics/gnu-jacket.html\">gnu-jacket.html - A Gnu wearing a "
-#~ "jacket</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/graphics/gnu-jacket.html\">gnu-jacket.html - Gnu me 
xhaketë</a>"
-
-# type: Content of: <ul><li>
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/graphics/gnu-slash-linux.html\">gnu-slash-linux.html - GNU/"
-#~ "Linux art</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/graphics/gnu-slash-linux.html\">gnu-slash-linux.html - Art GNU/"
-#~ "Linux</a>"
-
-# type: Content of: <ul><li>
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/graphics/gnubanner.html\">gnubanner.html - A GNU Banner</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/graphics/gnubanner.html\">gnubanner.html - Flamur GNU-je</a>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/graphics/gnuhornedlogo.html\">gnuhornedlogo.html - GNU horned "
-#~ "logo</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/graphics/gnuhornedlogo.html\">gnuhornedlogo.html - Logo e GNU-"
-#~ "së me brirë</a>"
-
-# type: Content of: <ul><li>
-#~ msgid "<a href=\"/graphics/gnulove.html\">gnulove.html - GNU Love</a>"
-#~ msgstr "<a href=\"/graphics/gnulove.html\">gnulove.html - Dashuri GNU</a>"
-
-# type: Content of: <ul><li>
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/graphics/gnupascal.html\">gnupascal.html - GNU and Blaise "
-#~ "Pascal</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/graphics/gnupascal.html\">gnupascal.html - GNU-ja dhe Blez "
-#~ "Paskali</a>"
-
-# type: Content of: <ul><li>
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/graphics/gnupumpkin.html\">gnupumpkin.html - GNU Pumpkin</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/graphics/gnupumpkin.html\">gnupumpkin.html - Kungull GNU</a>"
-
-# type: Content of: <ul><li>
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/graphics/gnusvgart.html\">gnusvgart.html - GNU Art in svg "
-#~ "format</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/graphics/gnusvgart.html\">gnusvgart.html - Art GNU në format "
-#~ "svg</a>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/graphics/historic-gnu-press.html\">historic-gnu-press.html - "
-#~ "Historic GNU press items</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/graphics/historic-gnu-press.html\">historic-gnu-press.html - "
-#~ "Objekte historike shtypi lidhur me GNU-në</a>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/graphics/hitflip-gnu.html\">hitflip-gnu.html - Hitflip images</"
-#~ "a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/graphics/hitflip-gnu.html\">hitflip-gnu.html - Figura nga "
-#~ "Hitflip</a>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/graphics/httptunnel-logo.html\">httptunnel-logo.html - "
-#~ "httptunnel logo</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/graphics/httptunnel-logo.html\">httptunnel-logo.html - Logoja "
-#~ "e httptunnel-it</a>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/graphics/hurd_mf.html\">hurd_mf.html - Hurd Logos in Metafont</"
-#~ "a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/graphics/hurd_mf.html\">hurd_mf.html - Logo Hurd me Metafont</"
-#~ "a>"
-
-# type: Content of: <ul><li>
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/graphics/jesus-cartoon.html\">jesus-cartoon.html - Cartoon</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/graphics/jesus-cartoon.html\">jesus-cartoon.html - 
Karikaturë</"
-#~ "a>"
-
-# type: Content of: <ul><li>
-#~ msgid "<a href=\"/graphics/kafa.html\">kafa.html - Abstract GNU Art</a>"
-#~ msgstr "<a href=\"/graphics/kafa.html\">kafa.html - Art GNU Abstrakt</a>"
-
-# type: Content of: <ul><li>
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/graphics/license-logos.html\">license-logos.html - GNU License "
-#~ "Logos</a>"
-#~ msgstr "<a href=\"/licenses/licenses.html\">Logo Lejesh GNU</a>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/graphics/lovchik-gnu.html\">lovchik-gnu.html - Lisa J. Lovchik "
-#~ "GNU Art</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/graphics/lovchik-gnu.html\">lovchik-gnu.html - Art GNU nga "
-#~ "Lisa J. Lovchik</a>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/graphics/package-logos.html\">package-logos.html - Logos of "
-#~ "GNU packages</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/graphics/package-logos.html\">package-logos.html - Logo "
-#~ "paketash GNU</a>"
-
-# type: Content of: <ul><li>
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/graphics/philosophicalgnu.html\">philosophicalgnu.html - A "
-#~ "Philosophical GNU</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/graphics/philosophicalgnu.html\">philosophicalgnu.html - GNU "
-#~ "Filozofik</a>"
-
-# type: Content of: <ul><li>
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/graphics/philosoputer.html\">philosoputer.html - Philosoputer</"
-#~ "a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/graphics/philosoputer.html\">philosoputer.html - Filozopjuter</"
-#~ "a>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/graphics/reiss-gnuhead.html\">reiss-gnuhead.html - Color Gnu "
-#~ "Head</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/graphics/reiss-gnuhead.html\">reiss-gnuhead.html - Kryet Gnu e "
-#~ "Ngjyrosur</a>"
-
-# type: Content of: <ul><li>
-#~ msgid "<a href=\"/graphics/social.html\">social.html - GNU social</a>"
-#~ msgstr "<a href=\"/graphics/social.html\">social.html - GNU shoqëror</a>"
-
-# type: Content of: <ul><li>
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/graphics/spiritoffreedom.html\">spiritoffreedom.html - The "
-#~ "Spirit of Freedom</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/graphics/spiritoffreedom.html\">spiritoffreedom.html - Fryma e "
-#~ "Lirisë</a>"
-
-# type: Content of: <ul><li>
-#~ msgid "<a href=\"/graphics/Trisquel.html\">Trisquel.html - Trisquel</a>"
-#~ msgstr "<a href=\"/graphics/Trisquel.html\">Trisquel.html - Trisquel</a>"
-
-# type: Content of: <ul><li>
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/graphics/wallpapers.html\">wallpapers.html - Wallpapers</a>"
-#~ msgstr "<a href=\"/graphics/wallpapers.html\">wallpapers.html - Sfonde</a>"
-
-# type: Content of: <ul><li><ul><li>
-#~ msgid "<a href=\"/graphics/whatsgnu.html\">whatsgnu.html - What's GNU</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/graphics/whatsgnu.html\">whatsgnu.html - Ç'është GNU-ja</a>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/graphics/winkler-gnu.html\">winkler-gnu.html - Alternative GNU "
-#~ "Logos by Kyle Winkler</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/graphics/winkler-gnu.html\">winkler-gnu.html - Logo "
-#~ "Alternative GNU nga Kyle Winkler</a>"
-
-# type: Content of: <ul><li>
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/graphics/adrienne/index.html\">graphics/adrienne - Adrienne "
-#~ "Thompson's GNU art</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/graphics/adrienne/index.html\">graphics/adrienne - Art GNU nga "
-#~ "Adrienne Thompson</a>"
-
-# type: Content of: <ul><li>
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/graphics/bahlon/index.html\">graphics/bahlon - Georg Bahlon's "
-#~ "3D GNU head</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/graphics/bahlon/index.html\">graphics/bahlon - Krye GNU-je në "
-#~ "#D nga Georg Bahlon</a>"
-
-# type: Content of: <ul><li>
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/graphics/behroze/index.html\">graphics/behroze - Behroze "
-#~ "Nejaati's GNU art</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/graphics/behroze/index.html\">graphics/behroze - Art GNU nga "
-#~ "Behroze Nejaati</a>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/graphics/fsfsociety/fsfsociety.html\">graphics/fsfsociety - "
-#~ "Artwork from Dr Stallman's Free Software, Free Society</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/graphics/fsfsociety/fsfsociety.html\">graphics/fsfsociety - "
-#~ "Grafikë nga Software i Lirë, Shoqëri e Lirë e Dr Stallman-it</a>"
-
-# type: Content of: <ul><li>
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/graphics/gnu-post/index.html\">graphics/gnu-post - GNU Post "
-#~ "images</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/graphics/gnu-post/index.html\">grafikë/gnu-post - Figura për "
-#~ "GNU Post</a>"
-
-# type: Content of: <ul><li>
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/help/help.html\">help - How you can help the GNU Project</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/help/help.html\">help - Si mund ta ndihmohni Projektin GNU</a>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/help/directory.html\">directory.html - Helping with the Free "
-#~ "Software Directory</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/help/directory.html\">directory.html - Si të ndihmohet te "
-#~ "Lista e Software-eve të Lirë</a>"
-
-# type: Content of: <ul><li><ul><li>
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/help/evaluation.html\">evaluation.html - GNU Software "
-#~ "Evaluation</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/help/evaluation.html\">evaluation.html - Vlerësim i Software-"
-#~ "it GNU</a>"
-
-# type: Content of: <ul><li>
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/help/gethelp.html\">gethelp.html - Getting help with GNU "
-#~ "software</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/help/gethelp.html\">gethelp.html - Si të kihet ndihmë për "
-#~ "software GNU</a>"
-
-# type: Content of: <ul><li>
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/help/help-hardware.html\">help-hardware.html - How you can "
-#~ "help the GNU Project: Hardware</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/help/help-hardware.html\">help-hardware.html - Si mund ta "
-#~ "ndihmoni Projektin GNU: Hardware</a>"
-
-# type: Content of: <ul><li>
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/help/linking-gnu.html\">linking-gnu.html - Linking to the GNU "
-#~ "Project</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/help/linking-gnu.html\">linking-gnu.html - Si të Krijoni "
-#~ "Lidhje Internet Për Te Projekti GNU</a>"
-
-# type: Content of: <ul><li>
-#~ msgid "<a href=\"/licenses/licenses.html\">licenses - Licenses</a>"
-#~ msgstr "<a href=\"/licenses/licenses.html\">licenses - Leje</a>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/licenses/200104_seminar.html\">200104_seminar.html - FSF "
-#~ "Seminar: Detailed Study and Analysis of GPL and LGPL</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/licenses/200104_seminar.html\">200104_seminar.html - Seminar i "
-#~ "FSF-së: Studim dhe Analizë e Hollësishme e GPL-së dhe LGPL-së</a>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/licenses/210104_seminar.html\">210104_seminar.html - FSF "
-#~ "Seminar: Case Study and Legal Ethics</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/licenses/210104_seminar.html\">210104_seminar.html - Seminar i "
-#~ "FSF-së: Shembull dhe Etika Ligjore</a>"
-
-# type: Content of: <ul><li><ul><li>
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/licenses/agpl-3.0-standalone.html\">agpl-3.0-standalone.html - "
-#~ "GNU Affero General Public License</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/licenses/agpl-3.0-standalone.html\">agpl-3.0-standalone.html - "
-#~ "GNU Affero General Public License</a>"
-
-# type: Content of: <ul><li><ul><li>
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/licenses/agpl-3.0.html\">agpl-3.0.html - GNU Affero General "
-#~ "Public License</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/licenses/agpl-3.0.html\">agpl-3.0.html - GNU Affero General "
-#~ "Public License</a>"
-
-# type: Content of: <ul><li>
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/licenses/ecos-license.html\">ecos-license.html - The eCos "
-#~ "license version 2.0</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/licenses/ecos-license.html\">ecos-license.html - The eCos "
-#~ "license version 2.0</a>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/licenses/eiffel-forum-license-2.html\">eiffel-forum-license-2."
-#~ "html - Eiffel Forum License, version 2</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/licenses/eiffel-forum-license-2.html\">eiffel-forum-license-2."
-#~ "html - Eiffel Forum License, version 2</a>"
-
-# type: Content of: <ul><li><ul><li>
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/licenses/exceptions.html\">exceptions.html - Exceptions to GNU "
-#~ "Licenses</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/licenses/exceptions.html\">exceptions.html - Përjashtime te "
-#~ "Lejet GNU</a>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/licenses/fdl-1.3-faq.html\">fdl-1.3-faq.html - GFDL v1.3 FAQ</"
-#~ "a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/licenses/fdl-1.3-faq.html\">fdl-1.3-faq.html - FAQ mbi GFDL "
-#~ "v1.3</a>"
-
-# type: Content of: <ul><li><ul><li>
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/licenses/fdl-1.3-standalone.html\">fdl-1.3-standalone.html - "
-#~ "GNU Free Documentation License v1.3</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/licenses/fdl-1.3-standalone.html\">fdl-1.3-standalone.html - "
-#~ "GNU Free Documentation License v1.3</a>"
-
-# type: Content of: <ul><li><ul><li>
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/licenses/fdl-1.3.html\">fdl-1.3.html - GNU Free Documentation "
-#~ "License v1.3</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/licenses/fdl-1.3.html\">fdl-1.3.html - GNU Free Documentation "
-#~ "License v1.3</a>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/licenses/fdl-howto-opt.html\">fdl-howto-opt.html - How to Use "
-#~ "the Optional Features of the GFDL</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/licenses/fdl-howto-opt.html\">fdl-howto-opt.html - Si të "
-#~ "Përdoren Veçoritë Opsionale të GFDL-së</a>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/licenses/fdl-howto.html\">fdl-howto.html - Tips on Using the "
-#~ "GNU FDL</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/licenses/fdl-howto.html\">fdl-howto.html - Ndihmëza rreth "
-#~ "Përdorimit të GNU FDL-së</a>"
-
-# type: Content of: <ul><li><ul><li>
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/licenses/gpl-3.0-standalone.html\">gpl-3.0-standalone.html - "
-#~ "GNU General Public License v3.0</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/licenses/gpl-3.0-standalone.html\">gpl-3.0-standalone.html - "
-#~ "GNU General Public License v3.0</a>"
-
-# type: Content of: <ul><li><ul><li>
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/licenses/gpl-3.0.html\">gpl-3.0.html - The GNU General Public "
-#~ "License v3.0</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/licenses/gpl-3.0.html\">gpl-3.0.html - The GNU General Public "
-#~ "License v3.0</a>"
-
-# type: Content of: <ul><li><ul><li>
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/licenses/gpl-faq.html\">gpl-faq.html - Frequently Asked "
-#~ "Questions about the GNU Licenses</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/licenses/gpl-faq.html\">gpl-faq.html - Pyetje të bëra Shpesh "
-#~ "rreth Lejeve GNU</a>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/licenses/gpl-howto.html\">gpl-howto.html - How to use GNU "
-#~ "licenses for your own software</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/licenses/gpl-howto.html\">gpl-howto.html - Si të përdorni 
leje "
-#~ "GNU për software-et tuaja</a>"
-
-# type: Content of: <ul><li><ul><li>
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/licenses/gpl-violation.html\">gpl-violation.html - Violations "
-#~ "of the GNU Licenses</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/licenses/gpl-violation.html\">gpl-violation.html - Shkelje të "
-#~ "Lejeve GNU</a>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/licenses/gplv3-the-program.html\">gplv3-the-program.html - "
-#~ "What does &quot;the Program&quot; mean in GPLv3?</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/licenses/gplv3-the-program.html\">gplv3-the-program.html - "
-#~ "Ç'do të thotë &quot;Programi&quot; sipas GPLv3-it?</a>"
-
-# type: Content of: <ul><li>
-#~ msgid "<a href=\"/licenses/hessla.html\">hessla.html - HESSLA</a>"
-#~ msgstr "<a href=\"/licenses/hessla.html\">hessla.html - HESSLA</a>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/licenses/lgpl-3.0-standalone.html\">lgpl-3.0-standalone.html - "
-#~ "GNU Lesser General Public License v3.0</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/licenses/lgpl-3.0-standalone.html\">lgpl-3.0-standalone.html - "
-#~ "GNU Lesser General Public License v3.0</a>"
-
-# type: Content of: <ul><li><ul><li>
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/licenses/lgpl-3.0.html\">lgpl-3.0.html - GNU Lesser General "
-#~ "Public License v3.0</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/licenses/lgpl-3.0.html\">lgpl-3.0.html - GNU Lesser General "
-#~ "Public License v3.0</a>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/licenses/lgpl-java.html\">lgpl-java.html - The LGPL and Java</"
-#~ "a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/licenses/lgpl-java.html\">lgpl-java.html - LGPL-ja dhe Java</a>"
-
-# type: Content of: <ul><li><ul><li>
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/licenses/license-list.html\">license-list.html - Various "
-#~ "Licenses and Comments about Them</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/licenses/license-list.html\">license-list.html - Leje të "
-#~ "Ndryshme dhe Komente rreth Tyre</a>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/licenses/license-recommendations.html\">license-"
-#~ "recommendations.html - How to choose a license for your own work</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/licenses/license-recommendations.html\">license-"
-#~ "recommendations.html - Si të zgjidhni një leje për veprën tuaj</a>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/licenses/NYC_Seminars_Jan2004.html\">NYC_Seminars_Jan2004.html "
-#~ "- FSF Seminars in 2004</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/licenses/NYC_Seminars_Jan2004.html\">NYC_Seminars_Jan2004.html "
-#~ "- FSF Seminaret FSF në 2004</a>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/licenses/quick-guide-gplv3.html\">quick-guide-gplv3.html - A "
-#~ "Quick Guide to GPLv3</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/licenses/quick-guide-gplv3.html\">quick-guide-gplv3.html - "
-#~ "Udhërrëfyes i Shpejtë mbi GPLv3-in</a>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/licenses/recommended-copylefts.html\">recommended-copylefts."
-#~ "html - Recommended copyleft licenses</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/licenses/recommended-copylefts.html\">recommended-copylefts."
-#~ "html - Leje copyleft të këshillueshme</a>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/licenses/rms-why-gplv3.html\">rms-why-gplv3.html - Why Upgrade "
-#~ "to GPLv3</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/licenses/rms-why-gplv3.html\">rms-why-gplv3.html - Pse të "
-#~ "Përmirësoni versionin me GPLv3</a>"
-
-# type: Content of: <ul><li><ul><li>
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/licenses/translations.html\">translations.html - Unofficial "
-#~ "Translations</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/licenses/translations.html\">translations.html - Përkthime Jo "
-#~ "Zyrtare</a>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/licenses/why-affero-gpl.html\">why-affero-gpl.html - Why the "
-#~ "GNU Affero GPL</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/licenses/why-affero-gpl.html\">why-affero-gpl.html - Ç'duhet "
-#~ "GNU Affero GPL-ja</a>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/licenses/why-assign.html\">why-assign.html - Why the FSF gets "
-#~ "copyright assignments from contributors</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/licenses/why-assign.html\">why-assign.html - Pse FSF-ja kërkon 
"
-#~ "deklarata të drejtash kopjimi prej kontribuesve</a>"
-
-# type: Content of: <ul><li><ul><li>
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/licenses/why-gfdl.html\">why-gfdl.html - Why Publishers should "
-#~ "Use the GNU FDL</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/licenses/why-gfdl.html\">why-gfdl.html - Pse Botuesit Do të "
-#~ "Duhej të Përdornin lejen GNU FDL</a>"
-
-# type: Content of: <ul><li><ul><li>
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/licenses/why-not-lgpl.html\">why-not-lgpl.html - Why you "
-#~ "shouldn't use the Lesser GPL for your next library</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/licenses/why-not-lgpl.html\">why-not-lgpl.html - Pse do të "
-#~ "duhej të mos përdornit Lesser GPL për librarinë tuaj të ardhshme</a>"
-
-# type: Content of: <ul><li>
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/licenses/old-licenses/old-licenses.html\">licenses/old-"
-#~ "licenses - Old Licenses</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/licenses/old-licenses/old-licenses.html\">licenses/old-"
-#~ "licenses - Leje të Vjetra</a>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/licenses/old-licenses/fdl-1.1-standalone.html\">fdl-1.1-"
-#~ "standalone.html - GNU Free Documentation License v1.1</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/licenses/old-licenses/fdl-1.1-standalone.html\">fdl-1.1-"
-#~ "standalone.html - GNU Free Documentation License v1.1</a>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/licenses/old-licenses/fdl-1.1-translations.html\">fdl-1.1-"
-#~ "translations.html - Unofficial GNU FDL v1.1 Translations</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/licenses/old-licenses/fdl-1.1-translations.html\">fdl-1.1-"
-#~ "translations.html - Përkthime Jozyrtare të  GNU FDL v1.1</a>"
-
-# type: Content of: <ul><li><ul><li>
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/licenses/old-licenses/fdl-1.1.html\">fdl-1.1.html - GNU Free "
-#~ "Documentation License v1.1</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/licenses/old-licenses/fdl-1.1.html\">fdl-1.1.html - GNU Free "
-#~ "Documentation License v1.1</a>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/licenses/old-licenses/fdl-1.2-standalone.html\">fdl-1.2-"
-#~ "standalone.html - GNU Free Documentation License v1.2</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/licenses/old-licenses/fdl-1.2-standalone.html\">fdl-1.2-"
-#~ "standalone.html - GNU Free Documentation License v1.2</a>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/licenses/old-licenses/fdl-1.2-translations.html\">fdl-1.2-"
-#~ "translations.html - Unofficial GNU FDL v1.2 Translations</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/licenses/old-licenses/fdl-1.2-translations.html\">fdl-1.2-"
-#~ "translations.html - Përkthime Jozyrtare të GNU FDL v1.2</a>"
-
-# type: Content of: <ul><li><ul><li>
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/licenses/old-licenses/fdl-1.2.html\">fdl-1.2.html - GNU Free "
-#~ "Documentation License v1.2</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/licenses/old-licenses/fdl-1.2.html\">fdl-1.2.html - GNU Free "
-#~ "Documentation License v1.2</a>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/licenses/old-licenses/gcc-exception-translations.html\">gcc-"
-#~ "exception-translations.html - Unofficial GCC RLE Translations</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/licenses/old-licenses/gcc-exception-translations.html\">gcc-"
-#~ "exception-translations.html - Përkthime Jozyrtare të GCC RLE</a>"
-
-# type: Content of: <ul><li><ul><li>
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/licenses/old-licenses/gpl-1.0-standalone.html\">gpl-1.0-"
-#~ "standalone.html - GNU General Public License v1.0</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/licenses/old-licenses/gpl-1.0-standalone.html\">gpl-1.0-"
-#~ "standalone.html - GNU General Public License v1.0</a>"
-
-# type: Content of: <ul><li><ul><li>
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/licenses/old-licenses/gpl-1.0.html\">gpl-1.0.html - GNU "
-#~ "General Public License v1.0</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/licenses/old-licenses/gpl-1.0.html\">gpl-1.0.html - GNU "
-#~ "General Public License v1.0</a>"
-
-# type: Content of: <ul><li><ul><li>
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/licenses/old-licenses/gpl-2.0-faq.html\">gpl-2.0-faq.html - "
-#~ "Frequently Asked Questions about the GNU GPL v2.0</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/licenses/old-licenses/gpl-2.0-faq.html\">gpl-2.0-faq.html - "
-#~ "Pyetje të bëra Shpesh rreth GNU GPL v2.0</a>"
-
-# type: Content of: <ul><li><ul><li>
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/licenses/old-licenses/gpl-2.0-standalone.html\">gpl-2.0-"
-#~ "standalone.html - GNU General Public License v2.0</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/licenses/old-licenses/gpl-2.0-standalone.html\">gpl-2.0-"
-#~ "standalone.html - GNU General Public License v2.0</a>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/licenses/old-licenses/gpl-2.0-translations.html\">gpl-2.0-"
-#~ "translations.html - Unofficial GNU GPL v2.0 Translations</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/licenses/old-licenses/gpl-2.0-translations.html\">gpl-2.0-"
-#~ "translations.html - Përkthime Jozyrtare të GNU GPL v2.0</a>"
-
-# type: Content of: <ul><li><ul><li>
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/licenses/old-licenses/gpl-2.0.html\">gpl-2.0.html - GNU "
-#~ "General Public License v2.0</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/licenses/old-licenses/gpl-2.0.html\">gpl-2.0.html - GNU "
-#~ "General Public License v2.0</a>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/licenses/old-licenses/lgpl-2.0-standalone.html\">lgpl-2.0-"
-#~ "standalone.html - GNU Library General Public License v2.0</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/licenses/old-licenses/lgpl-2.0-standalone.html\">lgpl-2.0-"
-#~ "standalone.html - GNU Library General Public License v2.0</a>"
-
-# type: Content of: <ul><li><ul><li>
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/licenses/old-licenses/lgpl-2.0.html\">lgpl-2.0.html - GNU "
-#~ "Library General Public License v2.0</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/licenses/old-licenses/lgpl-2.0.html\">lgpl-2.0.html - GNU "
-#~ "Library General Public License v2.0</a>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/licenses/old-licenses/lgpl-2.1-standalone.html\">lgpl-2.1-"
-#~ "standalone.html - GNU Lesser General Public License v2.1</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/licenses/old-licenses/lgpl-2.1-standalone.html\">lgpl-2.1-"
-#~ "standalone.html - GNU Lesser General Public License v2.1</a>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/licenses/old-licenses/lgpl-2.1-translations.html\">lgpl-2.1-"
-#~ "translations.html - Unofficial LGPL v2.1 Translations</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/licenses/old-licenses/lgpl-2.1-translations.html\">lgpl-2.1-"
-#~ "translations.html - Përkthime Jozyrtare të LGPL v2.1</a>"
-
-# type: Content of: <ul><li><ul><li>
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/licenses/old-licenses/lgpl-2.1.html\">lgpl-2.1.html - GNU "
-#~ "Lesser General Public License v2.1</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/licenses/old-licenses/lgpl-2.1.html\">lgpl-2.1.html - GNU "
-#~ "Lesser General Public License v2.1</a>"
-
-# type: Content of: <ul><li>
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/links/links.html\">links - Links to Other Free Software Sites</"
-#~ "a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/links/links.html\">lidhje - Lidhje për te Site-e të Tjerë "
-#~ "Software-i të Lirë</a>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/links/companies.html\">companies.html - Companies that sell "
-#~ "computers with GNU/Linux preinstalled</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/links/companies.html\">companies.html - Firma që shesin "
-#~ "kompjutera me GNU/Linux të instaluar</a>"
-
-# type: Content of: <ul><li>
-#~ msgid "<a href=\"/manual/manual.html\">manual - Online Manuals</a>"
-#~ msgstr "<a href=\"/manual/manual.html\">doracakë - Doracakë Online</a>"
-
-# type: Content of: <ul><li>
-#~ msgid "<a href=\"/music/music.html\">music - GNU Music and Songs</a>"
-#~ msgstr "<a href=\"/music/music.html\">muzikë - Muzikë dhe Këngë GNU</a>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/music/blues-song.html\">blues-song.html - The Programmer's "
-#~ "Blues</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/music/blues-song.html\">blues-song.html - The Programmer's "
-#~ "Blues</a>"
-
-#~ msgid "<a href=\"/music/emacsvsvi.html\">emacsvsvi.html - Emacs vs VI</a>"
-#~ msgstr "<a href=\"/music/emacsvsvi.html\">emacsvsvi.html - Emacs vs VI</a>"
-
-# type: Content of: <ul><li>
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/music/free-software-song.html\">free-software-song.html - Free "
-#~ "Software Song</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/music/free-software-song.html\">free-software-song.html - "
-#~ "Kënga e Software-it të Lirë</a>"
-
-#~ msgid "<a href=\"/music/gdb-song.html\">gdb-song.html - The GDB Song</a>"
-#~ msgstr "<a href=\"/music/gdb-song.html\">gdb-song.html - Kënga e 
GDB-së</a>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/music/writing-fs-song.html\">writing-fs-song.html - Writing "
-#~ "the Free Software Song</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/music/writing-fs-song.html\">writing-fs-song.html - Shkrimi i "
-#~ "Këngës së Software-it të Lirë</a>"
-
-# type: Content of: <ul><li>
-#~ msgid "<a href=\"/people/people.html\">people - GNU's Who</a>"
-#~ msgstr "<a href=\"/people/people.html\">people - GNU's Who</a>"
-
-# type: Content of: <ul><li>
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/people/past-webmasters.html\">past-webmasters.html - GNU's "
-#~ "Webmasters</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/people/past-webmasters.html\">past-webmasters.html - "
-#~ "Përgjegjësa Web të GNU-së</a>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/people/rms.html\">rms.html - Richard Stallman Page Moved</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/people/rms.html\">rms.html - Faqja e Richard Stallman-it 
Është "
-#~ "Lëvizur</a>"
-
-# type: Content of: <ul><li>
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/people/speakers.html\">speakers.html - GNU and Free Software "
-#~ "Speakers</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/people/speakers.html\">speakers.html - Folësa për GNU-në dhe 
"
-#~ "Software-in e Lirë</a>"
-
-# type: Content of: <ul><li>
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/people/webmeisters.html\">webmeisters.html - GNU's Webmasters</"
-#~ "a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/people/webmeisters.html\">webmeisters.html - Përgjegjësa Web "
-#~ "të GNU-së</a>"
-
-# type: Content of: <ul><li>
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/philosophy/philosophy.html\">philosophy - Philosophy of the "
-#~ "GNU Project</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/philosophy/philosophy.html\">filozofi - Filozofia e Projektit "
-#~ "GNU</a>"
-
-# type: Content of: <ul><li><ul><li>
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/philosophy/15-years-of-free-software.html\">15-years-of-free-"
-#~ "software.html - 15 Years of Free Software -</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/philosophy/15-years-of-free-software.html\">15-years-of-free-"
-#~ "software.html - 15 Vjetë Software i Lirë -</a>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/philosophy/amazon-nat.html\">amazon-nat.html - Amazon letter "
-#~ "from Nat</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/philosophy/amazon-nat.html\">amazon-nat.html - Letra për "
-#~ "Amazon-ën nga Nat-i</a>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/philosophy/amazon-rms-tim.html\">amazon-rms-tim.html - Amazon "
-#~ "letter from RMS to Tim O'Reilly</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/philosophy/amazon-rms-tim.html\">amazon-rms-tim.html - Letra "
-#~ "mbi Amazon-ën nga RMS për Tim O'Reilly-n</a>"
-
-# type: Content of: <ul><li><ul><li>
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/philosophy/amazon.html\">amazon.html - (Formerly) Boycott "
-#~ "Amazon!</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/philosophy/amazon.html\">amazon.html - (Dikur) Bojkotoni "
-#~ "Amazon-ën!</a>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/philosophy/amazonpatent.html\">amazonpatent.html - United "
-#~ "States Patent: 5,960,411</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/philosophy/amazonpatent.html\">amazonpatent.html - Patenta në "
-#~ "Shtetet e Bashkuara: 5,960,411</a>"
-
-# type: Content of: <ul><li><ul><li>
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/philosophy/android-and-users-freedom.html\">android-and-users-"
-#~ "freedom.html - Android and Users' Freedom</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/philosophy/android-and-users-freedom.html\">android-and-users-"
-#~ "freedom.html - Android-i dhe Liria e Përdoruesit</a>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/philosophy/anonymous-response.html\">anonymous-response.html - "
-#~ "A Response Letter to the Word Attachments</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/philosophy/anonymous-response.html\">anonymous-response.html - "
-#~ "Letër Përgjigje për Bashkangjitjet Word</a>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/philosophy/assigning-copyright.html\">assigning-copyright.html "
-#~ "- When a Company Asks For Your Copyright</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/philosophy/assigning-copyright.html\">assigning-copyright.html "
-#~ "- Kur një Firmë Ju Kërkon të Drejta Kopjimi</a>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/philosophy/basic-freedoms.html\">basic-freedoms.html - Freedom "
-#~ "of Speech, Press and Association on the Internet</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/philosophy/basic-freedoms.html\">basic-freedoms.html - Liria e "
-#~ "Fjalës, Shtypit dhe Grumbullimit në Internet</a>"
-
-# type: Content of: <ul><li><ul><li>
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/philosophy/bdk.html\">bdk.html - The Ballad of Dennis Karjala</"
-#~ "a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/philosophy/bdk.html\">bdk.html - Balada e Dennis 
Karjala-së</a>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/philosophy/boldrin-levine.html\">boldrin-levine.html - Review: "
-#~ "Boldrin and Levine, &ldquo;The case against intellectual property&rdquo;</"
-#~ "a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/philosophy/boldrin-levine.html\">boldrin-levine.html - "
-#~ "Recension: Boldrin dhe Levine, &ldquo;The case against intellectual "
-#~ "property&rdquo;</a>"
-
-# type: Content of: <ul><li><ul><li>
-#~ msgid "<a href=\"/philosophy/bsd.html\">bsd.html - BSD License Problem</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/philosophy/bsd.html\">bsd.html - Problemi me Lejen BSD</a>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/philosophy/bug-nobody-allowed-to-understand.html\">bug-nobody-"
-#~ "allowed-to-understand.html - The Bug Nobody is Allowed to Understand</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/philosophy/bug-nobody-allowed-to-understand.html\">bug-nobody-"
-#~ "allowed-to-understand.html - E meta Që Nuk i Lejohet Kujt Ta Kuptojë</a>"
-
-# type: Content of: <ul><li><ul><li>
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/philosophy/can-you-trust.html\">can-you-trust.html - Can You "
-#~ "Trust Your Computer?</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/philosophy/can-you-trust.html\">can-you-trust.html - A Mund "
-#~ "T'i Zini Besë Kompjuterit Tuaj?</a>"
-
-# type: Content of: <ul><li><ul><li>
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/philosophy/categories.html\">categories.html - Categories of "
-#~ "Free and Nonfree Software</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/philosophy/categories.html\">categories.html - Kategori "
-#~ "Software-i të Lirë dhe Jo të Lirë</a>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/philosophy/compromise.html\">compromise.html - Avoiding "
-#~ "Ruinous Compromises</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/philosophy/compromise.html\">compromise.html - Shmangia e "
-#~ "Kompromiseve Shkatërrimtare</a>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/philosophy/computing-progress.html\">computing-progress.html - "
-#~ "Computing &lsquo;Progress&rsquo;: Good and Bad</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/philosophy/computing-progress.html\">computing-progress.html - "
-#~ "&lsquo;Progresi&rsquo; Në Fushën e Kompjuterit: E mira dhe e Keqja</a>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/philosophy/copyright-and-globalization.html\">copyright-and-"
-#~ "globalization.html - Copyright and Globalization in the Age of Computer "
-#~ "Networks</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/philosophy/copyright-and-globalization.html\">copyright-and-"
-#~ "globalization.html - Të drejta Kopjimi dhe Globalizëm në Epokën e "
-#~ "Rrjeteve Kompjuterikë</a>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/philosophy/copyright-versus-community-2000.html\">copyright-"
-#~ "versus-community-2000.html - Copyright versus Community in the Age of "
-#~ "Computer Networks</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/philosophy/copyright-versus-community-2000.html\">copyright-"
-#~ "versus-community-2000.html - Të drejtat e Kopjimit përballë 
Bashkësisë në "
-#~ "Epokën e Rrjeteve Kompjuterikë</a>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/philosophy/copyright-versus-community.html\">copyright-versus-"
-#~ "community.html - Copyright versus Community in the Age of Computer "
-#~ "Networks</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/philosophy/copyright-versus-community.html\">copyright-versus-"
-#~ "community.html - Të drejtat e Kopjimit përballë Bashkësisë në 
Epokën e "
-#~ "Rrjeteve Kompjuterikë</a>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/philosophy/danger-of-software-patents.html\">danger-of-"
-#~ "software-patents.html - The Danger of Software Patents</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/philosophy/danger-of-software-patents.html\">danger-of-"
-#~ "software-patents.html - Rreziku i Patentave Mbi Software-in</a>"
-
-# type: Content of: <ul><li>
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/philosophy/dat.html\">dat.html - The Right Way to Tax DAT</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/philosophy/dat.html\">dat.html - Rruga e Duhur për Tatimin e "
-#~ "DAT-it</a>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/philosophy/digital-inclusion-in-freedom.html\">digital-"
-#~ "inclusion-in-freedom.html - Is Digital Inclusion A Good Thing? How Can We "
-#~ "Make Sure It Is?</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/philosophy/digital-inclusion-in-freedom.html\">digital-"
-#~ "inclusion-in-freedom.html - A Është Gjë e Mirë Përfshirja Dixhitale? 
Si "
-#~ "Mund Të Sigurohemi Se Bëhet Vërtet?</a>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/philosophy/dmarti-patent.html\">dmarti-patent.html - Patent "
-#~ "Reform Now</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/philosophy/dmarti-patent.html\">dmarti-patent.html - Reformë "
-#~ "Patentash Që Sot</a>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/philosophy/drdobbs-letter.html\">drdobbs-letter.html - Letter "
-#~ "to the Editor of Dr. Dobb's Journal</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/philosophy/drdobbs-letter.html\">drdobbs-letter.html - Letër "
-#~ "Kryeredaktorit të Dr. Dobb's Journal</a>"
-
-# type: Content of: <ul><li><ul><li>
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/philosophy/ebooks.html\">ebooks.html - E-Books: Freedom Or "
-#~ "Copyright - RMS</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/philosophy/ebooks.html\">ebooks.html - E-Books: Liri Ose Të "
-#~ "Drejta Kopjimi - RMS</a>"
-
-# type: Content of: <ul><li>
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/philosophy/enforcing-gpl.html\">enforcing-gpl.html - Enforcing "
-#~ "the GNU GPL</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/philosophy/enforcing-gpl.html\">enforcing-gpl.html - Zbatimi i "
-#~ "GNU GPL-së</a>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/philosophy/essays-and-articles.html\">essays-and-articles.html "
-#~ "- Essays and Articles</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/philosophy/essays-and-articles.html\">essays-and-articles.html "
-#~ "- Ese dhe Artikuj</a>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/philosophy/europes-unitary-patent.html\">europes-unitary-"
-#~ "patent.html - Europe's &ldquo;unitary patent&rdquo; Could Mean Unlimited "
-#~ "Software Patents</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/philosophy/europes-unitary-patent.html\">europes-unitary-"
-#~ "patent.html - &ldquo;Patena unitare&rdquo; e Europës Do të Thoshte "
-#~ "Patenta të Pakufizuara Mbi Software-et</a>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/philosophy/fighting-software-patents.html\">fighting-software-"
-#~ "patents.html - Fighting Software Patents - Singly and Together</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/philosophy/fighting-software-patents.html\">fighting-software-"
-#~ "patents.html - Luftë Patentave të Software-eve - Më Vete dhe Tok</a>"
-
-# type: Content of: <ul><li><ul><li>
-#~ msgid "<a href=\"/philosophy/fire.html\">fire.html - Copyrighting fire!</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/philosophy/fire.html\">fire.html - Vënia e zjarrit Nën të "
-#~ "Drejta Kopjimi!</a>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/philosophy/free-digital-society.html\">free-digital-society."
-#~ "html - A Free Digital Society - What Makes Digital Inclusion Good or Bad?"
-#~ "</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/philosophy/free-digital-society.html\">free-digital-society."
-#~ "html - Për një Shoqëri të Lirë Dixhitale - Çfarë e Bën 
Përfshirjen "
-#~ "Dixhitale të Mirë ose të Keqe?</a>"
-
-# type: Content of: <ul><li><ul><li>
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/philosophy/free-doc.html\">free-doc.html - Why Free Software "
-#~ "needs Free Documentation</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/philosophy/free-doc.html\">free-doc.html - Pse Software-i i "
-#~ "Lirë lyp Dokumentim të Lirë</a>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/philosophy/free-software-for-freedom.html\">free-software-for-"
-#~ "freedom.html - Why &ldquo;Free Software&rdquo; is better than &ldquo;Open "
-#~ "Source&rdquo;</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/philosophy/free-software-for-freedom.html\">free-software-for-"
-#~ "freedom.html - Pse &ldquo;Software-i i Lirë&rdquo; është më mirë se 
sa "
-#~ "&ldquo;Burimi i Hapur&rdquo;</a>"
-
-# type: Content of: <ul><li><ul><li>
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/philosophy/free-software-intro.html\">free-software-intro.html "
-#~ "- Free Software movement</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/philosophy/free-software-intro.html\">free-software-intro.html "
-#~ "- Lëvizja për Software të Lirë</a>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/philosophy/free-sw.html\">free-sw.html - What is free software?"
-#~ "</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/philosophy/free-sw.html\">free-sw.html - Ç'është software-i 
i "
-#~ "lirë?</a>"
-
-# type: Content of: <ul><li><ul><li>
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/philosophy/free-world.html\">free-world.html - Only the Free "
-#~ "World Can Stand Up to Microsoft</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/philosophy/free-world.html\">free-world.html - Vetëm një 
Botë "
-#~ "e Lirë Mund të Përballet me Microsoft-in</a>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/philosophy/freedom-or-copyright-old.html\">freedom-or-"
-#~ "copyright-old.html - Freedom&mdash;or Copyright?</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/philosophy/freedom-or-copyright-old.html\">freedom-or-"
-#~ "copyright-old.html - Liri&mdash;apo Të drejta Kopjimi?</a>"
-
-# type: Content of: <ul><li><ul><li>
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/philosophy/freedom-or-copyright.html\">freedom-or-copyright."
-#~ "html - Freedom or Copyright?</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/philosophy/freedom-or-copyright.html\">freedom-or-copyright."
-#~ "html - Liri apo Të Drejta Kopjimi?</a>"
-
-# type: Content of: <ul><li><ul><li>
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/philosophy/freedom-or-power.html\">freedom-or-power.html - "
-#~ "Freedom Or Power?</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/philosophy/freedom-or-power.html\">freedom-or-power.html - "
-#~ "Liri apo Pushtet?</a>"
-
-# type: Content of: <ul><li><ul><li>
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/philosophy/fs-motives.html\">fs-motives.html - Motives For "
-#~ "Writing Free Software</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/philosophy/fs-motives.html\">fs-motives.html - Arsye Për "
-#~ "Shkrim Software-i të Lirë</a>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/philosophy/fs-translations.html\">fs-translations.html - "
-#~ "Translations of the term &ldquo;free software&rdquo;</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/philosophy/fs-translations.html\">fs-translations.html - "
-#~ "Përkthimet e termit &ldquo;software i lirë&rdquo;</a>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/philosophy/gif.html\">gif.html - Why There Are No GIF Files on "
-#~ "GNU Web Pages</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/philosophy/gif.html\">gif.html - Pse Faqet Web të GNU-së Nuk "
-#~ "Përmbajnë Kartela GIF</a>"
-
-# type: Content of: <ul><li><ul><li>
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/philosophy/gnutella.html\">gnutella.html - Regarding Gnutella</"
-#~ "a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/philosophy/gnutella.html\">gnutella.html - Lidhur Me Gnutella-"
-#~ "n</a>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/philosophy/google-engineering-talk.html\">google-engineering-"
-#~ "talk.html - GNU &amp; The Free Software Foundation (Engineering Tech Talk "
-#~ "at Google)</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/philosophy/google-engineering-talk.html\">google-engineering-"
-#~ "talk.html - GNU-ja &amp; The Free Software Foundation (Engineering Tech "
-#~ "Talk tek Google)</a>"
-
-# type: Content of: <ul><li><ul><li>
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/philosophy/government-free-software.html\">government-free-"
-#~ "software.html - Measures Governments Can Use to Promote Free Software</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/philosophy/government-free-software.html\">government-free-"
-#~ "software.html - Masa Që Qeveritë Mund T'i Përdorin për Promuovimin e "
-#~ "Software-it të Lirë</a>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/philosophy/gpl-american-dream.html\">gpl-american-dream.html - "
-#~ "The GNU GPL and the American Dream</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/philosophy/gpl-american-dream.html\">gpl-american-dream.html - "
-#~ "GNU GPL-ja dhe Ëndrra Amerikane</a>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/philosophy/gpl-american-way.html\">gpl-american-way.html - The "
-#~ "GNU GPL and the American Way</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/philosophy/gpl-american-way.html\">gpl-american-way.html - GNU "
-#~ "GPL-ja dhe Rruga Amerikane</a>"
-
-# type: Content of: <ul><li><ul><li>
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/philosophy/greve-clown.html\">greve-clown.html - Speech at the "
-#~ "CLOWN</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/philosophy/greve-clown.html\">greve-clown.html - Fjala në "
-#~ "CLOWN</a>"
-
-# type: Content of: <ul><li><ul><li>
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/philosophy/hague.html\">hague.html - Harm from the Hague</a>"
-#~ msgstr "<a href=\"/philosophy/hague.html\">hague.html - Dëm nga Haga</a>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/philosophy/historical-apsl.html\">historical-apsl.html - "
-#~ "Problems with older versions of the Apple License (APSL)</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/philosophy/historical-apsl.html\">historical-apsl.html - "
-#~ "Probleme me versione të vjetër të lejes Apple License (APSL)</a>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/philosophy/ipjustice.html\">ipjustice.html - Reject IP "
-#~ "Enforcement Directive</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/philosophy/ipjustice.html\">ipjustice.html - Hidhni Poshtë "
-#~ "Direktivën për Dënime Me Bazë IP-të</a>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/philosophy/java-trap.html\">java-trap.html - Free but Shackled "
-#~ "- The Java Trap</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/philosophy/java-trap.html\">java-trap.html - Të lirë por Nën 
"
-#~ "Vargonj - Kurthi Java</a>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/philosophy/javascript-trap.html\">javascript-trap.html - The "
-#~ "JavaScript Trap</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/philosophy/javascript-trap.html\">javascript-trap.html - "
-#~ "Kurthi JavaScript</a>"
-
-# type: Content of: <ul><li><ul><li>
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/philosophy/judge-internet-usage.html\">judge-internet-usage."
-#~ "html - A wise user judges each Internet usage scenario carefully</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/philosophy/judge-internet-usage.html\">judge-internet-usage."
-#~ "html - Përdoruesi i matur e gjykon me kujdes çdo skenar të përdorimit 
të "
-#~ "Internetit</a>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/philosophy/keep-control-of-your-computing.html\">keep-control-"
-#~ "of-your-computing.html - Keep control of your computing, so it doesn't "
-#~ "control you!</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/philosophy/keep-control-of-your-computing.html\">keep-control-"
-#~ "of-your-computing.html - Mbajeni nën kontroll kompjuterin tuaj, që 
kështu "
-#~ "të mos ju kontrollojë ai juve!</a>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/philosophy/kevin-cole-response.html\">kevin-cole-response.html "
-#~ "- A Response Letter to the Word Attachments</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/philosophy/kevin-cole-response.html\">kevin-cole-response.html "
-#~ "- Letër Përgjigje për Bashkangjitjet Word</a>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/philosophy/kragen-software.html\">kragen-software.html - "
-#~ "People, places, things and ideas</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/philosophy/kragen-software.html\">kragen-software.html - "
-#~ "Njerëz, vende, gjëra dhe ngjarje</a>"
-
-# type: Content of: <ul><li>
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/philosophy/latest-articles.html\">latest-articles.html - "
-#~ "Philosophy of the GNU Project - Latest Articles</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/philosophy/latest-articles.html\">latest-articles.html - "
-#~ "Filozofia e Projektit GNU - Artikujt Më të Rinj</a>"
-
-# type: Content of: <ul><li><ul><li>
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/philosophy/lessig-fsfs-intro.html\">lessig-fsfs-intro.html - "
-#~ "Introduction to Free Software, Free Society</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/philosophy/lessig-fsfs-intro.html\">lessig-fsfs-intro.html - "
-#~ "Hyrje në Software-in e Lirë, Shoqërinë e Lirë</a>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/philosophy/linux-gnu-freedom.html\">linux-gnu-freedom.html - "
-#~ "Linux, GNU, and freedom</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/philosophy/linux-gnu-freedom.html\">linux-gnu-freedom.html - "
-#~ "Linux-i, GNU-ja, dhe liria</a>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/philosophy/luispo-rms-interview.html\">luispo-rms-interview."
-#~ "html - Interview: Richard M. Stallman</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/philosophy/luispo-rms-interview.html\">luispo-rms-interview."
-#~ "html - Intervistë: Richard M. Stallman</a>"
-
-# type: Content of: <ul><li>
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/philosophy/mcvoy.html\">mcvoy.html - Thank You, Larry McVoy</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/philosophy/mcvoy.html\">mcvoy.html - Ju Falemi Nderit, Larry "
-#~ "McVoy</a>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/philosophy/microsoft-antitrust.html\">microsoft-antitrust.html "
-#~ "- The Microsoft Antitrust Trial and Free Software</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/philosophy/microsoft-antitrust.html\">microsoft-antitrust.html "
-#~ "- Çështja Gjyqësore Antitrust Kundër Microsoft-it dhe Software-i i 
Lirë</"
-#~ "a>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/philosophy/microsoft-new-monopoly.html\">microsoft-new-"
-#~ "monopoly.html - Microsoft's New Monopoly</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/philosophy/microsoft-new-monopoly.html\">microsoft-new-"
-#~ "monopoly.html - Monopoli i Ri i Microsoft-it</a>"
-
-# type: Content of: <ul><li>
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/philosophy/microsoft-old.html\">microsoft-old.html - Is "
-#~ "Microsoft the Great Satan?</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/philosophy/microsoft-old.html\">microsoft-old.html - A është "
-#~ "Microsoft-i Djalli Me Brirë?</a>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/philosophy/microsoft-verdict.html\">microsoft-verdict.html - "
-#~ "On the Microsoft Verdict</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/philosophy/microsoft-verdict.html\">microsoft-verdict.html - "
-#~ "Mbi Verdiktin e Dhënë Ndaj Microsoft-it</a>"
-
-# type: Content of: <ul><li>
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/philosophy/microsoft.html\">microsoft.html - Is Microsoft the "
-#~ "Great Satan?</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/philosophy/microsoft.html\">microsoft.html - A është 
Microsoft-"
-#~ "i Djalli Me Brirë?</a>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/philosophy/misinterpreting-copyright.html\">misinterpreting-"
-#~ "copyright.html - Misinterpreting Copyright</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/philosophy/misinterpreting-copyright.html\">misinterpreting-"
-#~ "copyright.html - Keqinterpretimi i Të drejtave të Kopjimit</a>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/philosophy/moglen-harvard-speech-2004.html\">moglen-harvard-"
-#~ "speech-2004.html - Eben Moglen Speech - Harvard - 2004</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/philosophy/moglen-harvard-speech-2004.html\">moglen-harvard-"
-#~ "speech-2004.html - Fjala e Eben Moglen-it - Harvard - 2004</a>"
-
-# type: Content of: <ul><li><ul><li>
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/philosophy/motif.html\">motif.html - The Motif License</a>"
-#~ msgstr "<a href=\"/philosophy/motif.html\">motif.html - Leja Motif</a>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/philosophy/ms-doj-tunney.html\">ms-doj-tunney.html - FSF "
-#~ "Statement in Response to Proposed Revised Final Judgment in Microsoft vs. "
-#~ "United States</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/philosophy/ms-doj-tunney.html\">ms-doj-tunney.html - Deklaratë 
"
-#~ "e FSFs-ë në Përgjigje të Rishikimit të Propozuar për Vendimin 
Gjyqësor "
-#~ "Përfundimtar në çështjen Microsoft vs. ShBA</a>"
-
-# type: Content of: <ul><li><ul><li>
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/philosophy/netscape-npl-old.html\">netscape-npl-old.html - "
-#~ "Netscape Public License</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/philosophy/netscape-npl-old.html\">netscape-npl-old.html - "
-#~ "Netscape Public License</a>"
-
-# type: Content of: <ul><li><ul><li>
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/philosophy/netscape-npl.html\">netscape-npl.html - Netscape "
-#~ "Public License</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/philosophy/netscape-npl.html\">netscape-npl.html - Netscape "
-#~ "Public License</a>"
-
-# type: Content of: <ul><li>
-#~ msgid "<a href=\"/philosophy/netscape.html\">netscape.html - Netscape</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/philosophy/netscape.html\">netscape.html - Netscape-i</a>"
-
-# type: Content of: <ul><li><ul><li>
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/philosophy/network-services-arent-free-or-nonfree.html"
-#~ "\">network-services-arent-free-or-nonfree.html - Network Services Aren't "
-#~ "Free or Nonfree; They Raise Other Issues</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/philosophy/network-services-arent-free-or-nonfree.html"
-#~ "\">network-services-arent-free-or-nonfree.html - Shërbimet e Rrjeteve Nuk 
"
-#~ "Janë të Lirë ose Jo të Lirë; Prej Tyre Dalin Çështje të Tjera</a>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/philosophy/new-monopoly.html\">new-monopoly.html - U.S. "
-#~ "Congress Threatens to Establish a New Kind of Monopoly</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/philosophy/new-monopoly.html\">new-monopoly.html - Kongresi i "
-#~ "ShBA-ve Kërcënon të Vednosë një Lloj të Ri Monopoli</a>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/philosophy/nit-india.html\">nit-india.html - Stallman's Speech "
-#~ "at National Institute of Technology, Trichy, India, 17 February 2004</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/philosophy/nit-india.html\">nit-india.html - Fjala e Stallman-"
-#~ "it në National Institute of Technology, Trishi, Indi, 17 Shkurt 2004</a>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/philosophy/no-ip-ethos.html\">no-ip-ethos.html - Don't Let "
-#~ "&lsquo;Intellectual Property&rsquo; Twist Your Ethos</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/philosophy/no-ip-ethos.html\">no-ip-ethos.html - Mos e Lini "
-#~ "&lsquo;Pronësinë Intelektuale&rsquo; të Shtrembërojë Etikën Tuaj</a>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/philosophy/no-word-attachments.html\">no-word-attachments.html "
-#~ "- We Can Put an End to Word Attachments</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/philosophy/no-word-attachments.html\">no-word-attachments.html "
-#~ "- Mund T'u Japim Fund Bashkangjitjeve Word</a>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/philosophy/nonsoftware-copyleft.html\">nonsoftware-copyleft."
-#~ "html - Applying Copyleft To Non-Software Information</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/philosophy/nonsoftware-copyleft.html\">nonsoftware-copyleft."
-#~ "html - Zbatimi i Copyleft-it te të Dhëna Që Nuk Janë Software</a>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/philosophy/not-ipr.html\">not-ipr.html - Did You Say &ldquo;"
-#~ "Intellectual Property&rdquo;? It's a Seductive Mirage</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/philosophy/not-ipr.html\">not-ipr.html - &ldquo;Pronësi "
-#~ "Intelektuale&rdquo; Thatë? Ç'Mirazh Joshës!</a>"
-
-# type: Content of: <ul><li><ul><li>
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/philosophy/open-source-misses-the-point.html\">open-source-"
-#~ "misses-the-point.html - Why Open Source Misses the Point of Free "
-#~ "Software</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/philosophy/open-source-misses-the-point.html\">open-source-"
-#~ "misses-the-point.html - Pse Burimi i Hapur Nuk e Rrok Thelbin e Software-"
-#~ "it të Lirë</a>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/philosophy/ough-interview.html\">ough-interview.html - An "
-#~ "interview for OUGH!</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/philosophy/ough-interview.html\">ough-interview.html - Një "
-#~ "intervistë për OUGH!</a>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/philosophy/patent-reform-is-not-enough.html\">patent-reform-is-"
-#~ "not-enough.html - Patent Reform Is Not Enough</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/philosophy/patent-reform-is-not-enough.html\">patent-reform-is-"
-#~ "not-enough.html - Reforma e Patentave Nuk Mjafton</a>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/philosophy/pirate-party.html\">pirate-party.html - How the "
-#~ "Swedish Pirate Party Platform Backfires on Free Software</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/philosophy/pirate-party.html\">pirate-party.html - Në 
Ç'Mënyrë "
-#~ "Platforma e Partisë Pirate Suedeze Kthehet Kundër Software-it të 
Lirë</a>"
-
-# type: Content of: <ul><li><ul><li>
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/philosophy/practical.html\">practical.html - The advantages of "
-#~ "free software</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/philosophy/practical.html\">practical.html - Përparësitë e "
-#~ "software-it të lirë</a>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/philosophy/pragmatic.html\">pragmatic.html - Copyleft: "
-#~ "Pragmatic Idealism</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/philosophy/pragmatic.html\">pragmatic.html - Copyleft-i: "
-#~ "Idealizëm Pragmatik</a>"
-
-# type: Content of: <ul><li><ul><li>
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/philosophy/privacyaction.html\">privacyaction.html - Protect "
-#~ "Postal Privacy</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/philosophy/privacyaction.html\">privacyaction.html - Mbroni "
-#~ "Privatësinë Postare</a>"
-
-# type: Content of: <ul><li><ul><li>
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/philosophy/programs-must-not-limit-freedom.html\">programs-"
-#~ "must-not-limit-freedom.html - Why programs must not limit the freedom to "
-#~ "run them</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/philosophy/programs-must-not-limit-freedom.html\">programs-"
-#~ "must-not-limit-freedom.html - Pse programet nuk duhet ta kufizojnë 
lirinë "
-#~ "për xhirimin e tyre</a>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/philosophy/protecting.html\">protecting.html - Help Protect "
-#~ "the Rights to Write Both Non-Free and Free Software</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/philosophy/protecting.html\">protecting.html - Ndihmoni të "
-#~ "Mbrohen të Drejtat për Shkrim Qoftë të Software-esh të Lirë, Qoftë 
Jo të "
-#~ "Lirë</a>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/philosophy/public-domain-manifesto.html\">public-domain-"
-#~ "manifesto.html - Why I Will Not Sign the Public Domain Manifesto</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/philosophy/public-domain-manifesto.html\">public-domain-"
-#~ "manifesto.html - Pse Nuk Do Ta Nënshkruaj Manifestin e Përkatësisë "
-#~ "Publike</a>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/philosophy/push-copyright-aside.html\">push-copyright-aside."
-#~ "html - Science must &ldquo;push copyright aside&rdquo;</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/philosophy/push-copyright-aside.html\">push-copyright-aside."
-#~ "html - Shkenca duhet &ldquo;ta lërë anash copyright-in&rdquo;</a>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/philosophy/reevaluating-copyright.html\">reevaluating-"
-#~ "copyright.html - Reevaluating Copyright: The Public Must Prevail</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/philosophy/reevaluating-copyright.html\">reevaluating-"
-#~ "copyright.html - Rivlerësim i Të Drejtave të Kopjimit: Publikja Duhet 
të "
-#~ "Ketë Përparësi</a>"
-
-# type: Content of: <ul><li><ul><li>
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/philosophy/rieti.html\">rieti.html - The Future of Jiyuna "
-#~ "Software, 21 April 2003</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/philosophy/rieti.html\">rieti.html - E ardhmja e Jiyuna "
-#~ "Software-it, 21 April 2003</a>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/philosophy/right-to-read.html\">right-to-read.html - The Right "
-#~ "to Read</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/philosophy/right-to-read.html\">right-to-read.html - E drejta "
-#~ "e Leximit</a>"
-
-# type: Content of: <ul><li><ul><li>
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/philosophy/rms-aj.html\">rms-aj.html - RMS on the Alex Jones "
-#~ "Show</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/philosophy/rms-aj.html\">rms-aj.html - RMS në Alex Jones 
Show</"
-#~ "a>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/philosophy/rms-comment-longs-article.html\">rms-comment-longs-"
-#~ "article.html - Comments on Roderick Long's Article</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/philosophy/rms-comment-longs-article.html\">rms-comment-longs-"
-#~ "article.html - Komente mbi Artikullin e Roderick Long-ut</a>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/philosophy/rms-interview-edinburgh.html\">rms-interview-"
-#~ "edinburgh.html - Interview with Richard Stallman, Edinburgh, 2004</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/philosophy/rms-interview-edinburgh.html\">rms-interview-"
-#~ "edinburgh.html - Intervistë me Richard Stallman-in, Edinburg, 2004</a>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/philosophy/rms-kol.html\">rms-kol.html - Richard Stallman's "
-#~ "speech in Kolkata (Calcutta), August 2006</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/philosophy/rms-kol.html\">rms-kol.html - Fjala e Richard "
-#~ "Stallman-it në Kolkata (Kalkuta), Gusht 2006</a>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/philosophy/rms-on-radio-nz.html\">rms-on-radio-nz.html - RMS "
-#~ "on Radio New Zealand</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/philosophy/rms-on-radio-nz.html\">rms-on-radio-nz.html - RMS-"
-#~ "ja në Radio New Zealand</a>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/philosophy/rtlinux-patent.html\">rtlinux-patent.html - GPL-"
-#~ "compliant version of RTLinux Open Patent License in Works</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/philosophy/rtlinux-patent.html\">rtlinux-patent.html - Version "
-#~ "i lejes RTLinux Open Patent License i përputhshëm me GPL-në në 
Punime</a>"
-
-# type: Content of: <ul><li><ul><li>
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/philosophy/savingeurope.html\">savingeurope.html - Saving "
-#~ "Europe from Software Patents</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/philosophy/savingeurope.html\">savingeurope.html - Shpëtimi i "
-#~ "Europës nga Patentat mbi Software-et</a>"
-
-# type: Content of: <ul><li><ul><li>
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/philosophy/second-sight.html\">second-sight.html - Free "
-#~ "Software and (e-)Government</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/philosophy/second-sight.html\">second-sight.html - Software-i "
-#~ "i Lirë dhe (e-)Qeveria</a>"
-
-# type: Content of: <ul><li><ul><li>
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/philosophy/selling.html\">selling.html - Selling Free "
-#~ "Software</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/philosophy/selling.html\">selling.html - Të shesësh Software "
-#~ "të Lirë</a>"
-
-# type: Content of: <ul><li><ul><li>
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/philosophy/shouldbefree.html\">shouldbefree.html - Why "
-#~ "Software Should Be Free</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/philosophy/shouldbefree.html\">shouldbefree.html - Pse "
-#~ "Software-i do të Duhej të Ishte i Lirë</a>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/philosophy/social-inertia.html\">social-inertia.html - "
-#~ "Overcoming Social Inertia</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/philosophy/social-inertia.html\">social-inertia.html - "
-#~ "Kapërcimi i Inercisë Shoqërore</a>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/philosophy/software-literary-patents.html\">software-literary-"
-#~ "patents.html - Software Patents and Literary Patents</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/philosophy/software-literary-patents.html\">software-literary-"
-#~ "patents.html - Patenta Software-i dhe Patenta Letrare</a>"
-
-# type: Content of: <ul><li><ul><li>
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/philosophy/software-patents.html\">software-patents.html - "
-#~ "Software Patents</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/philosophy/software-patents.html\">software-patents.html - "
-#~ "Patentat Mbi Software-e</a>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/philosophy/speeches-and-interview.html\">speeches-and-"
-#~ "interview.html - Philosophy of the GNU Project</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/philosophy/speeches-and-interview.html\">speeches-and-"
-#~ "interview.html - Filozofia e Projektit GNU</a>"
-
-# type: Content of: <ul><li><ul><li>
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/philosophy/stallman-kth.html\">stallman-kth.html - Speech in "
-#~ "Sweden</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/philosophy/stallman-kth.html\">stallman-kth.html - Fjala në "
-#~ "Suedi</a>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/philosophy/stallman-mec-india.html\">stallman-mec-india.html - "
-#~ "Stallman's Speech at Model Engineering College About Software Patent "
-#~ "Dangers</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/philosophy/stallman-mec-india.html\">stallman-mec-india.html - "
-#~ "Fjala e Stallman-it në Model Engineering College Rreth Rreziqeve të "
-#~ "Patentave mbi Software-in</a>"
-
-# type: Content of: <ul><li><ul><li>
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/philosophy/stallmans-law.html\">stallmans-law.html - "
-#~ "Stallman's Law</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/philosophy/stallmans-law.html\">stallmans-law.html - Ligji i "
-#~ "Stallman-it</a>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/philosophy/stophr3028.html\">stophr3028.html - Stop H.R. 3028 "
-#~ "- Protect the Net - Stop the Trademark Monopolists</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/philosophy/stophr3028.html\">stophr3028.html - Stop H.R. 3028 "
-#~ "- Mbroni Rrjetin - Ndalini Monopolistët e Shenjave Tregtare</a>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/philosophy/the-danger-of-ebooks.html\">the-danger-of-ebooks."
-#~ "html - The Danger of E-Books</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/philosophy/the-danger-of-ebooks.html\">the-danger-of-ebooks."
-#~ "html - Rreziku i E-Librave</a>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/philosophy/the-law-of-success-2.html\">the-law-of-success-2."
-#~ "html - The Law of Success 2.0: An Interview with Richard Stallman</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/philosophy/the-law-of-success-2.html\">the-law-of-success-2."
-#~ "html - Ligji i Suksesit 2.0: Intervistë me Richard Stallman-in</a>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/philosophy/the-root-of-this-problem.html\">the-root-of-this-"
-#~ "problem.html - The Problem Is Software Controlled By Its Developer</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/philosophy/the-root-of-this-problem.html\">the-root-of-this-"
-#~ "problem.html - Problemi Është Software-i i Kontrolluar Nga Hartuesit e "
-#~ "Tij</a>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/philosophy/third-party-ideas.html\">third-party-ideas.html - "
-#~ "Philosophy of the GNU Project</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/philosophy/third-party-ideas.html\">third-party-ideas.html - "
-#~ "Filozofia e Projektit GNU</a>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/philosophy/trivial-patent.html\">trivial-patent.html - The "
-#~ "Anatomy of a Trivial Patent - GNU project</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/philosophy/trivial-patent.html\">trivial-patent.html - "
-#~ "Anatomia e Një Patente Triviale - Projekti GNU</a>"
-
-# type: Content of: <ul><li>
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/philosophy/ubuntu-spyware.html\">ubuntu-spyware.html - Ubuntu "
-#~ "Spyware: What to Do?</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/philosophy/ubuntu-spyware.html\">ubuntu-spyware.html - Ubuntu "
-#~ "Spyware: Ç'Duhet Bërë?</a>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/philosophy/ucita.html\">ucita.html - Why We Must Fight UCITA</"
-#~ "a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/philosophy/ucita.html\">ucita.html - Psed Duhet Ta Luftojmë "
-#~ "UCITA-n</a>"
-
-# type: Content of: <ul><li>
-#~ msgid "<a href=\"/philosophy/udi.html\">udi.html - UDI</a>"
-#~ msgstr "<a href=\"/philosophy/udi.html\">udi.html - UDI</a>"
-
-# type: Content of: <ul><li><ul><li>
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/philosophy/university.html\">university.html - Releasing Free "
-#~ "Software If You Work at a University</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/philosophy/university.html\">university.html - Si të Hidhni 
Në "
-#~ "Qarkullim Software të Lirë Nëse Punoni Në një Universitet</a>"
-
-# type: Content of: <ul><li><ul><li>
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/philosophy/use-free-software.html\">use-free-software.html - "
-#~ "The Free Software Community After 20 Years</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/philosophy/use-free-software.html\">use-free-software.html - "
-#~ "Bashkësia e Software-it të Lirë Pas 20 Vjetësh</a>"
-
-# type: Content of: <ul><li><ul><li>
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/philosophy/using-gfdl.html\">using-gfdl.html - Using GNU FDL</"
-#~ "a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/philosophy/using-gfdl.html\">using-gfdl.html - Përdorimi i GNU 
"
-#~ "FDL-së</a>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/philosophy/w3c-patent.html\">w3c-patent.html - Position on W3C "
-#~ "\"RF\" Patent Policy</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/philosophy/w3c-patent.html\">w3c-patent.html - Qëndrimi mbi "
-#~ "Politikën \"RF\" të W3C-së mbi Patentat</a>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/philosophy/wassenaar.html\">wassenaar.html - The Wassenaar "
-#~ "Arrangement</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/philosophy/wassenaar.html\">wassenaar.html - Marrëveshja "
-#~ "Wassenaar</a>"
-
-# type: Content of: <ul><li><ul><li>
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/philosophy/when_free_software_isnt_practically_better.html"
-#~ "\">when_free_software_isnt_practically_better.html - When Free Software "
-#~ "Isn't (Practically) Better</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/philosophy/when_free_software_isnt_practically_better.html"
-#~ "\">when_free_software_isnt_practically_better.html - Kur Software-i i "
-#~ "Lirë S'është (Praktikisht) Më i Mirë</a>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/philosophy/who-does-that-server-really-serve.html\">who-does-"
-#~ "that-server-really-serve.html - Who Does That Server Really Serve?</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/philosophy/who-does-that-server-really-serve.html\">who-does-"
-#~ "that-server-really-serve.html - Kujt i Shërben Vërtet Ai Shërbyes?</a>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/philosophy/why-audio-format-matters.html\">why-audio-format-"
-#~ "matters.html - Why Audio Format Matters - GNU Project - Free as in "
-#~ "Freedom</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/philosophy/why-audio-format-matters.html\">why-audio-format-"
-#~ "matters.html - Pse Formati Audio Ka Rëndësi - Projekti GNU - I lirë si 
në "
-#~ "Liri</a>"
-
-# type: Content of: <ul><li><ul><li>
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/philosophy/why-copyleft.html\">why-copyleft.html - Why "
-#~ "Copyleft?</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/philosophy/why-copyleft.html\">why-copyleft.html - Përse Duhet 
"
-#~ "Copyleft-i?</a>"
-
-# type: Content of: <ul><li><ul><li>
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/philosophy/why-free.html\">why-free.html - Why Software Should "
-#~ "Not Have Owners</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/philosophy/why-free.html\">why-free.html - Pse Software-i i "
-#~ "Lirë Nuk do të Duhej të Kishte Pronarë</a>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/philosophy/wipo-PublicAwarenessOfCopyright-2002.html\">wipo-"
-#~ "PublicAwarenessOfCopyright-2002.html - Public Awareness of Copyright, "
-#~ "WIPO, June 2002</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/philosophy/wipo-PublicAwarenessOfCopyright-2002.html\">wipo-"
-#~ "PublicAwarenessOfCopyright-2002.html - Ndërgjegjësim Publik mbi Të "
-#~ "Drejtat e Kopjimit, WIPO, Qershor 2002</a>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/philosophy/words-to-avoid.html\">words-to-avoid.html - Words "
-#~ "to Avoid (or Use with Care) Because They Are Loaded or Confusing</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/philosophy/words-to-avoid.html\">words-to-avoid.html - Fjalë "
-#~ "Që Duhen Shmangur (ose Përdorur me Kujdes) Ngaqë Janë Me Spec ose "
-#~ "Ngatërruese</a>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/philosophy/wsis-2003.html\">wsis-2003.html - Stallman's Speech "
-#~ "at WSIS, 16 July 2003</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/philosophy/wsis-2003.html\">wsis-2003.html - Fjala e Stallman-"
-#~ "it në WSIS, 16 Korrik 2003</a>"
-
-# type: Content of: <ul><li><ul><li>
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/philosophy/wsis.html\">wsis.html - World Summit on the "
-#~ "Information Society</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/philosophy/wsis.html\">wsis.html - Kuvendi Botëror i 
Shoqërisë "
-#~ "së Informacionit</a>"
-
-# type: Content of: <ul><li><ul><li>
-#~ msgid "<a href=\"/philosophy/x.html\">x.html - The X Window System Trap</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/philosophy/x.html\">x.html - Kurthi i Sistemit X të 
Dritareve</"
-#~ "a>"
-
-# type: Content of: <ul><li><ul><li>
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/philosophy/your-freedom-needs-free-software.html\">your-"
-#~ "freedom-needs-free-software.html - Your Freedom Needs Free Software</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/philosophy/your-freedom-needs-free-software.html\">your-"
-#~ "freedom-needs-free-software.html - Liria Juaj Lyp Software të Lirë</a>"
-
-# type: Content of: <ul><li><ul><li>
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/philosophy/sco/sco.html\">philosophy/sco - FSF's Position "
-#~ "regarding SCO's attacks on Free Software</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/philosophy/sco/sco.html\">philosophy/sco - Pozicioni i FSF-së "
-#~ "lidhur me sulmet e SCO-së ndaj Software-it të Lirë</a>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/philosophy/sco/sco-gnu-linux.html\">sco-gnu-linux.html - SCO, "
-#~ "GNU and Linux</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/philosophy/sco/sco-gnu-linux.html\">sco-gnu-linux.html - SCO-"
-#~ "ja, GNU-ja dhe Linux-i</a>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/philosophy/sco/sco-v-ibm.html\">sco-v-ibm.html - FSF Statement "
-#~ "on SCO v. IBM</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/philosophy/sco/sco-v-ibm.html\">sco-v-ibm.html - Deklaratë e "
-#~ "FSF-së lidhur me çështjen SCO v. IBM</a>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/philosophy/sco/sco-without-fear.html\">sco-without-fear.html - "
-#~ "SCO: Without Fear and Without Research</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/philosophy/sco/sco-without-fear.html\">sco-without-fear.html - "
-#~ "SCO: Pa Frikë dhe Pa Kërkime</a>"
-
-# type: Content of: <ul><li>
-#~ msgid "<a href=\"/prep/index.html\">prep - prep</a>"
-#~ msgstr "<a href=\"/prep/index.html\">prep - prep</a>"
-
-# type: Content of: <ul><li>
-#~ msgid "<a href=\"/prep/ftp.html\">ftp.html - GNU Mirror List</a>"
-#~ msgstr "<a href=\"/prep/ftp.html\">ftp.html - Listë Pasqyrash të 
GNU-së</a>"
-
-# type: Content of: <ul><li><ul><li>
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/prep/maintain/index.html\">index.html - Information for "
-#~ "maintainers of GNU software</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/prep/maintain/index.html\">index.html - Informacione për "
-#~ "mirëmbajtësa të software-eve GNU</a>"
-
-# type: Content of: <ul><li><ul><li>
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/prep/maintain/maintain.html\">maintain.html - Information for "
-#~ "Maintainers of GNU Software</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/prep/maintain/maintain.html\">maintain.html - Informacione për 
"
-#~ "Mirëmbajtësa të Software-eve GNU</a>"
-
-# type: Content of: <ul><li><ul><li>
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/prep/standards/index.html\">index.html - GNU coding standards</"
-#~ "a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/prep/standards/index.html\">index.html - Standarde GNU për "
-#~ "kodimin</a>"
-
-# type: Content of: <ul><li><ul><li>
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/prep/standards/standards.html\">standards.html - GNU Coding "
-#~ "Standards</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/prep/standards/standards.html\">standards.html - Standarde GNU "
-#~ "për Kodimin</a>"
-
-# type: Content of: <ul><li>
-#~ msgid "<a href=\"/press/press.html\">press - Press Information</a>"
-#~ msgstr "<a href=\"/press/press.html\">press - Informacione për Shtypin</a>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/press/2001-05-04-GPL.html\">2001-05-04-GPL.html - The GNU "
-#~ "General Public License Protects Software Freedoms</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/press/2001-05-04-GPL.html\">2001-05-04-GPL.html - Leja GNU "
-#~ "General Public License Mbron Liritë e Software-it</a>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/press/2001-06-18-GCC.html\">2001-06-18-GCC.html - GNU Compiler "
-#~ "Collection Version 3.0 Is Released; Includes Support for Java and IA-64</"
-#~ "a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/press/2001-06-18-GCC.html\">2001-06-18-GCC.html - Hidhet në "
-#~ "Qarkullim Versioni 3.0 për GNU Compiler Collection; Përfshin Mbulim për 
"
-#~ "Java dhe IA-64</a>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/press/2001-07-09-DotGNU-Mono.html\">2001-07-09-DotGNU-Mono."
-#~ "html - FSF Announces Support of Free Software Projects to Replace "
-#~ "Components of Microsoft .NET</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/press/2001-07-09-DotGNU-Mono.html\">2001-07-09-DotGNU-Mono."
-#~ "html - FSF-ja Njofton Përkrahjen e Projekteve të Software-it të Lirë 
për "
-#~ "Zëvendësimin e Përbërësve nga Microsoft .NET</a>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/press/2001-07-20-FSF-India.html\">2001-07-20-FSF-India.html - "
-#~ "Richard Stallman Inaugurates Free Software Foundation-India, First "
-#~ "Affiliate in Asia of the Free Software Foundation</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/press/2001-07-20-FSF-India.html\">2001-07-20-FSF-India.html - "
-#~ "Richard Stallman Përuron Free Software Foundation-India, Degën e Parë 
në "
-#~ "Azi të Free Software Foundation-it</a>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/press/2001-09-24-CPI.html\">2001-09-24-CPI.html - Richard "
-#~ "Stallman and Eben Moglen to Speak at GWU's Cyberspace Policy Institute's "
-#~ "Free Software Conference</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/press/2001-09-24-CPI.html\">2001-09-24-CPI.html - Richard "
-#~ "Stallman dhe Eben Moglen do të Flasin në Konferencën për Software të 
Lirë "
-#~ "të organizuar nga Cyberspace Policy Institute i GWU-së</a>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/press/2001-10-22-Emacs.html\">2001-10-22-Emacs.html - FSF "
-#~ "Announces Version 21 of the GNU Emacs Editing Environment</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/press/2001-10-22-Emacs.html\">2001-10-22-Emacs.html - FSF-ja "
-#~ "Njofton Versionin 21 të Mjedisit GNU Emacs për Përpunime</a>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/press/2001-12-03-Takeda.html\">2001-12-03-Takeda.html - "
-#~ "Richard Stallman Receives Prestigious 2001 Takeda Award</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/press/2001-12-03-Takeda.html\">2001-12-03-Takeda.html - "
-#~ "Richard Stallman Fiton Çmimin Prestigjioz Takeda për 2001</a>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/press/2002-02-16-FSF-Award.html\">2002-02-16-FSF-Award.html - "
-#~ "Guido van Rossum Awarded the Free Software Foundation Award for the "
-#~ "Advancement of Free Software</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/press/2002-02-16-FSF-Award.html\">2002-02-16-FSF-Award.html - "
-#~ "Guido van Rossum Vlerësohet me Çmimin e Free Software Foundation-it për 
"
-#~ "Shtyrjen Përpara të Software-it të Lirë</a>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/press/2002-02-26-MySQL.html\">2002-02-26-MySQL.html - FSF "
-#~ "Lawyer and Board Member Serves as Expert Witness in Lawsuit Related to "
-#~ "GNU GPL</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/press/2002-02-26-MySQL.html\">2002-02-26-MySQL.html - Avokati "
-#~ "dhe Anëtari i Këshillit Drejtues të FSF-së Si Dëshmitar Ekspert në 
një "
-#~ "Çështje Gjyqësore Lidhur me GNU GPL-në</a>"
-
-# type: Content of: <ul><li>
-#~ msgid "<a href=\"/server/server.html\">server - About GNU Servers</a>"
-#~ msgstr "<a href=\"/server/server.html\">server - Rreth shërbyesave GNU</a>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/server/mirror.html\">mirror.html - Using and Running Mirrors</"
-#~ "a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/server/mirror.html\">mirror.html - Përdorimi dhe Mbajtja Në "
-#~ "Punë e Pasqyrave</a>"
-
-# type: Content of: <ul><li><ul><li>
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/server/select-skip-translations.html\">select-skip-"
-#~ "translations.html</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/server/select-skip-translations.html\">select-skip-"
-#~ "translations.html</a>"
-
-# type: Content of: <ul><li><ul><li>
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/server/skip-translations.html\">skip-translations.html</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/server/skip-translations.html\">skip-translations.html</a>"
-
-# type: Content of: <ul><li>
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/server/takeaction.html\">takeaction.html - Take Action</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/server/takeaction.html\">takeaction.html - Hidhuni në Veprim</"
-#~ "a>"
-
-# type: Content of: <ul><li><ul><li><ul><li>
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/server/tasks.html\">tasks.html - Tasks to do for www.gnu.org</"
-#~ "a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/server/tasks.html\">tasks.html - Punë që duhen bërë për 
www."
-#~ "gnu.org</a>"
-
-# type: Content of: <ul><li>
-#~ msgid "<a href=\"/server/top-addendum.html\">top-addendum.html</a>"
-#~ msgstr "<a href=\"/server/top-addendum.html\">top-addendum.html</a>"
-
-# type: Content of: <ul><li><ul><li>
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/server/standards/boilerplate.html\">boilerplate.html - General "
-#~ "GNU page template</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/server/standards/boilerplate.html\">boilerplate.html - Gjedhe "
-#~ "faqeje të përgjithshme për GNU-në</a>"
-
-# type: Content of: <ul><li><ul><li>
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/server/standards/README.translations.html\">README."
-#~ "translations.html - Guide to Translating Web Pages on www.gnu.org</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/server/standards/README.translations.html\">README."
-#~ "translations.html - Udhërrëfyes Mbi Përkthimin e Faqeve Web te www.gnu."
-#~ "org</a>"
-
-# type: Content of: <ul><li><ul><li>
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/server/standards/translations/po-how-to.html\">po-how-to.html "
-#~ "- How to Translate Using PO Files</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/server/standards/translations/po-how-to.html\">po-how-to.html "
-#~ "- Si të Përkthehet Duke Përdorur Kartela PO</a>"
-
-# type: Content of: <ul><li><ul><li>
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/server/standards/translations/priorities.html\">priorities."
-#~ "html - Web Translation Priorities</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/server/standards/translations/priorities.html\">priorities."
-#~ "html - Përparësi Për Përkthimet Web</a>"
-
-# type: Content of: <ul><li>
-#~ msgid "<a href=\"/software/software.html\">software - Software</a>"
-#~ msgstr "<a href=\"/software/software.html\">software - Software</a>"
-
-# type: Content of: <ul><li><ul><li>
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/software/devel.html\">devel.html - GNU Development Resources</"
-#~ "a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/software/devel.html\">devel.html - Burime GNU për Zhvilluesa</"
-#~ "a>"
-
-# type: Content of: <ul><li>
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/software/for-windows.html\">for-windows.html - Free software "
-#~ "for Windows</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/software/for-windows.html\">for-windows.html - Software i Lirë 
"
-#~ "për Windows</a>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/software/README.accounts.html\">README.accounts.html - "
-#~ "Accounts on GNU machines</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/software/README.accounts.html\">README.accounts.html - Llogari "
-#~ "te makinat GNU</a>"
-
-# type: Content of: <ul><li>
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/software/reliability.html\">reliability.html - Free Software "
-#~ "is More Reliable!</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/software/reliability.html\">reliability.html - Software-i i "
-#~ "Lirë është Më i Besueshëm!</a>"
-
-# type: Content of: <ul><li><ul><li>
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/software/year2000-list.html\">year2000-list.html - Year 2000 "
-#~ "List</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/software/year2000-list.html\">year2000-list.html - Lista e "
-#~ "Vitit 2000</a>"
-
-# type: Content of: <ul><li><ul><li>
-#~ msgid "<a href=\"/software/year2000.html\">year2000.html - Year 2000</a>"
-#~ msgstr "<a href=\"/software/year2000.html\">year2000.html - Viti 2000</a>"
-
-# type: Content of: <ul><li><ul><li>
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/testimonials/testimonials.html\">testimonials - GNU "
-#~ "Testimonials</a>"
-#~ msgstr "<a href=\"/testimonials/testimonials.html\">dëshmi - Dëshmi 
GNU</a>"
-
-# type: Content of: <ul><li>
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/testimonials/reliable.html\">reliable.html - Free Software is "
-#~ "Reliable</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/testimonials/reliable.html\">reliable.html - Software-i i Lirë 
"
-#~ "është i Besueshëm</a>"
-
-# type: Content of: <ul><li>
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/testimonials/supported.html\">supported.html - Free Software "
-#~ "is Supported</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/testimonials/supported.html\">supported.html - Software-i i "
-#~ "Lirë Ka Përkrahje</a>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/testimonials/testimonial_cadcam.html\">testimonial_cadcam.html "
-#~ "- CAD/CAM Development</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/testimonials/testimonial_cadcam.html\">testimonial_cadcam.html "
-#~ "- Programim për CAD/CAM</a>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/testimonials/testimonial_HIRLAM.html\">testimonial_HIRLAM.html "
-#~ "- HIRLAM Consortium</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/testimonials/testimonial_HIRLAM.html\">testimonial_HIRLAM.html "
-#~ "- Konsorciumi HIRLAM</a>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/testimonials/testimonial_media.html\">testimonial_media.html - "
-#~ "Alexander Ewering</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/testimonials/testimonial_media.html\">testimonial_media.html - "
-#~ "Alexander Ewering</a>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/testimonials/testimonial_mondrup.html\">testimonial_mondrup."
-#~ "html - Christian Mondrup</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/testimonials/testimonial_mondrup.html\">testimonial_mondrup."
-#~ "html - Christian Mondrup</a>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/testimonials/testimonial_research_ships.html"
-#~ "\">testimonial_research_ships.html - Robert Harvey</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/testimonials/testimonial_research_ships.html"
-#~ "\">testimonial_research_ships.html - Robert Harvey</a>"
-
-# type: Content of: <ul><li>
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/testimonials/useful.html\">useful.html - Free Software is "
-#~ "Useful</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/testimonials/useful.html\">useful.html - Software-i i Lirë "
-#~ "është i Dobishëm</a>"
-
-# type: Content of: <ul><li><ul><li>
-#~ msgid "<a href=\"/thankgnus/thankgnus.html\">thankgnus - Thank GNUs</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/thankgnus/thankgnus.html\">thankgnus - Faleminderit nga GNU-"
-#~ "ja</a>"
-
-# type: Content of: <ul><li><ul><li>
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/thankgnus/1997supporters.html\">1997supporters.html - Thanks "
-#~ "GNUs 1997</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/thankgnus/1997supporters.html\">1997supporters.html - "
-#~ "Faleminderit nga GNU-ja për 1997-n</a>"
-
-# type: Content of: <ul><li><ul><li>
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/thankgnus/1998supporters.html\">1998supporters.html - Thanks "
-#~ "GNUs 1998</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/thankgnus/1998supporters.html\">1998supporters.html - "
-#~ "Faleminderit nga GNU-ja për 1998-n</a>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/thankgnus/1999.html\">1999.html - List of 1999 FSF Supporters</"
-#~ "a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/thankgnus/1999.html\">1999.html - Listë e Përkrahësve të 
FSF-"
-#~ "së për 1999-n</a>"
-
-# type: Content of: <ul><li><ul><li>
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/thankgnus/1999supporters.html\">1999supporters.html - Thanks "
-#~ "GNUs 1999</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/thankgnus/1999supporters.html\">1999supporters.html - "
-#~ "Faleminderit nga GNU-ja për 1999-n</a>"
-
-# type: Content of: <ul><li><ul><li>
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/thankgnus/2000supporters.html\">2000supporters.html - Thanks "
-#~ "GNUs 2000</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/thankgnus/2000supporters.html\">2000supporters.html - "
-#~ "Faleminderit nga GNU-ja për 2000-shin</a>"
-
-# type: Content of: <ul><li><ul><li>
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/thankgnus/2001supporters.html\">2001supporters.html - Thanks "
-#~ "GNUs 2001</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/thankgnus/2001supporters.html\">2001supporters.html - "
-#~ "Faleminderit nga GNU-ja për 2001-shin</a>"
-
-# type: Content of: <ul><li><ul><li>
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/thankgnus/2002supporters.html\">2002supporters.html - Thanks "
-#~ "GNUs 2002</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/thankgnus/2002supporters.html\">2002supporters.html - "
-#~ "Faleminderit nga GNU-ja për 2002-shin</a>"
-
-# type: Content of: <ul><li><ul><li>
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/thankgnus/2003supporters.html\">2003supporters.html - Thanks "
-#~ "GNUs 2003</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/thankgnus/2003supporters.html\">2003supporters.html - "
-#~ "Faleminderit nga GNU-ja për 2003-shin</a>"
-
-# type: Content of: <ul><li><ul><li>
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/thankgnus/2004supporters.html\">2004supporters.html - Thank "
-#~ "GNUs 2004</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/thankgnus/2004supporters.html\">2004supporters.html - "
-#~ "Faleminderit nga GNU-ja për 2004-in</a>"
-
-# type: Content of: <ul><li><ul><li>
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/thankgnus/2005supporters.html\">2005supporters.html - Thank "
-#~ "GNUs 2005</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/thankgnus/2005supporters.html\">2005supporters.html - "
-#~ "Faleminderit nga GNU-ja për 2005-n</a>"
-
-# type: Content of: <ul><li><ul><li>
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/thankgnus/2006supporters.html\">2006supporters.html - Thank "
-#~ "GNUs 2006</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/thankgnus/2006supporters.html\">2006supporters.html - "
-#~ "Faleminderit nga GNU-ja për 2006-n</a>"
-
-# type: Content of: <ul><li><ul><li>
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/thankgnus/2007supporters.html\">2007supporters.html - Thank "
-#~ "GNUs 2007</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/thankgnus/2007supporters.html\">2007supporters.html - "
-#~ "Faleminderit nga GNU-ja për 2007-n</a>"
-
-# type: Content of: <ul><li><ul><li>
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/thankgnus/2008supporters.html\">2008supporters.html - Thank "
-#~ "GNUs 2008</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/thankgnus/2008supporters.html\">2008supporters.html - "
-#~ "Faleminderit nga GNU-ja për 2008-n</a>"
-
-# type: Content of: <ul><li><ul><li>
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/thankgnus/2009supporters.html\">2009supporters.html - Thank "
-#~ "GNUs 2009</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/thankgnus/2009supporters.html\">2009supporters.html - "
-#~ "Faleminderit nga GNU-ja 2009-n</a>"
-
-# type: Content of: <ul><li><ul><li>
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/thankgnus/2010supporters.html\">2010supporters.html - Thank "
-#~ "GNUs 2010</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/thankgnus/2010supporters.html\">2010supporters.html - "
-#~ "Faleminderit nga GNU-ja për 2010-n</a>"
-
-# type: Content of: <ul><li><ul><li>
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/thankgnus/2011supporters.html\">2011supporters.html - Thank "
-#~ "GNUs 2011</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/thankgnus/2011supporters.html\">2011supporters.html - "
-#~ "Faleminderit nga GNU-ja për 2011-n</a>"
-
-# type: Content of: <ul><li><ul><li>
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/thankgnus/2012supporters.html\">2012supporters.html - Thank "
-#~ "GNUs 2012</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/thankgnus/2012supporters.html\">2012supporters.html - "
-#~ "Faleminderit nga GNU-ja për 2012-n</a>"
-
-# type: Content of: <ul><li><ul><li>
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/thankgnus/thankgnus.old.html\">thankgnus.old.html - Thanks "
-#~ "GNUs</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/thankgnus/thankgnus.old.html\">thankgnus.old.html - "
-#~ "Faleminderit nga GNU-ja</a>"
-
-# type: Content of: <ul><li>
-#~ msgid "<a href=\"/usenet/usenet.html\">usenet - gnUSENET</a>"
-#~ msgstr "<a href=\"/usenet/usenet.html\">usenet - gnUSENET</a>"
-
-# type: Content of: <div><p>
-#~ msgid ""
-#~ "Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, "
-#~ "2005, 2006, 2007, 2008, 2011, 2012 Free Software Foundation, Inc."
-#~ msgstr ""
-#~ "Të drejta Kopjimi &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, "
-#~ "2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2011 Free Software Foundation, Inc."

Index: server/po/08whatsnew.sq.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/po/08whatsnew.sq.po,v
retrieving revision 1.21
retrieving revision 1.22
diff -u -b -r1.21 -r1.22
--- server/po/08whatsnew.sq.po  1 Jan 2013 20:58:07 -0000       1.21
+++ server/po/08whatsnew.sq.po  20 Feb 2013 12:56:24 -0000      1.22
@@ -370,7 +370,7 @@
 msgstr ""
 "Për të dhëna mbi bashkërendimin dhe parashtrimin e përkthimeve të 
këtij "
 "artikulli, ju lutemi, shihni <a href=\"/server/standards/README.translations."
-"html\">README për përkthimet</a>."
+"html\">README për Përkthimet</a>."
 
 # type: Content of: <div><p>
 #. type: Content of: <div><p>
@@ -401,22 +401,3 @@
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
 msgstr "U përditësua më:"
-
-# type: Content of: <dl><dd>
-#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "For information on coordinating and submitting translations of this "
-#~| "article, see <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-#~| "\">Translations README</a>."
-#~ msgid ""
-#~ "For information on coordinating and submitting translations of this "
-#~ "article, see <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-#~ "\">Translations README</a>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ne përpiqemi fort të bëjmë sa mundemi për të dhën përkthime të 
përpikta, "
-#~ "me cilësitë mirë.  Sidoqoftë, nuk jemi të mbrojtur nga 
papërsosmëritë.Ju "
-#~ "lutemi, komentet dhe këshillimet e përgjithshme për këtë anë 
dërgojinite "
-#~ "<a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;"
-#~ "</a>.</p><p>Për të dhëna mbi bashkërendimin dhe parashtrim 
përkthimesh "
-#~ "për faqet tonaweb, shihni <ahref=\"/server/standards/README.translations."
-#~ "html\">README për Përkthimet</a>.type: Content of: <div><p>"

Index: server/po/irc-rules.sq.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/po/irc-rules.sq.po,v
retrieving revision 1.19
retrieving revision 1.20
diff -u -b -r1.19 -r1.20
--- server/po/irc-rules.sq.po   15 Jan 2013 13:11:50 -0000      1.19
+++ server/po/irc-rules.sq.po   20 Feb 2013 12:56:25 -0000      1.20
@@ -366,7 +366,7 @@
 msgstr ""
 "Ju lutemi, pyetjet për FSF &amp; GNU dërgojini te <a 
href=\"mailto:address@hidden";
 "org\">&lt;address@hidden&gt;</a>.  Ka gjithashtu edhe <a href=\"/contact/"
-"\">rrugë të tjera për t'u lidhur me</a> FSF-në."
+"\">mënyra të tjera për t'u lidhur me</a> FSF-në."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""

Index: server/standards/po/webmaster-quiz.sq.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/standards/po/webmaster-quiz.sq.po,v
retrieving revision 1.17
retrieving revision 1.18
diff -u -b -r1.17 -r1.18
--- server/standards/po/webmaster-quiz.sq.po    1 Jan 2013 20:58:10 -0000       
1.17
+++ server/standards/po/webmaster-quiz.sq.po    20 Feb 2013 12:56:25 -0000      
1.18
@@ -118,7 +118,7 @@
 msgstr ""
 "Ju lutemi, pyetjet për FSF &amp; GNU dërgojini te <a 
href=\"mailto:address@hidden";
 "org\">&lt;address@hidden&gt;</a>.  Ka gjithashtu edhe <a href=\"/contact/"
-"\">rrugë të tjera për t'u lidhur me</a> FSF-në."
+"\">mënyra të tjera për t'u lidhur me</a> FSF-në."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
@@ -137,7 +137,7 @@
 msgstr ""
 "Për të dhëna mbi bashkërendimin dhe parashtrimin e përkthimeve të 
këtij "
 "artikulli, ju lutemi, shihni <a href=\"/server/standards/README.translations."
-"html\">README për përkthimet</a>."
+"html\">README për Përkthimet</a>."
 
 # type: Content of: <div><p>
 #. type: Content of: <div><p>
@@ -164,22 +164,3 @@
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
 msgstr "U përditësua më:"
-
-# type: Content of: <dl><dd>
-#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "For information on coordinating and submitting translations of this "
-#~| "article, see <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-#~| "\">Translations README</a>."
-#~ msgid ""
-#~ "For information on coordinating and submitting translations of this "
-#~ "article, see <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-#~ "\">Translations README</a>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ne përpiqemi fort të bëjmë sa mundemi për të dhën përkthime të 
përpikta, "
-#~ "me cilësitë mirë.  Sidoqoftë, nuk jemi të mbrojtur nga 
papërsosmëritë.Ju "
-#~ "lutemi, komentet dhe këshillimet e përgjithshme për këtë anë 
dërgojinite "
-#~ "<a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;"
-#~ "</a>.</p><p>Për të dhëna mbi bashkërendimin dhe parashtrim 
përkthimesh "
-#~ "për faqet tonaweb, shihni <ahref=\"/server/standards/README.translations."
-#~ "html\">README për Përkthimet</a>.type: Content of: <div><p>"

Index: server/gnun/compendia/master.sq.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/gnun/compendia/master.sq.po,v
retrieving revision 1.2
retrieving revision 1.3
diff -u -b -r1.2 -r1.3
--- server/gnun/compendia/master.sq.po  18 Jan 2013 20:52:00 -0000      1.2
+++ server/gnun/compendia/master.sq.po  20 Feb 2013 12:56:26 -0000      1.3
@@ -22,7 +22,7 @@
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a 
href=\"/contact/\">other ways to contact</a> the FSF."
-msgstr "Ju lutemi, pyetjet për FSF &amp; GNU dërgojini te <a 
href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.  Ka gjithashtu edhe 
<a href=\"/contact/\">rrugë të tjera për t'u lidhur me</a> FSF-në."
+msgstr "Ju lutemi, pyetjet për FSF &amp; GNU dërgojini te <a 
href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.  Ka gjithashtu edhe 
<a href=\"/contact/\">mënyra të tjera për t'u lidhur me</a> FSF-në."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Please send broken links and other corrections or suggestions to <a 
href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
@@ -59,7 +59,7 @@
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a 
href=\"/contact/\">other ways to contact</a> the FSF."
-msgstr "Ju lutemi, pyetjet dhe kërkesat e përgjithshme rreth FSF-së &amp; 
GNU-së dërgojini te <a 
href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.  Ka gjithashtu dhe <a 
href=\"/contact/\">rrugë të tjera për t'u lidhur</a> me FSF-në."
+msgstr "Ju lutemi, pyetjet dhe kërkesat e përgjithshme rreth FSF-së &amp; 
GNU-së dërgojini te <a 
href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.  Ka gjithashtu dhe <a 
href=\"/contact/\">mënyra të tjera për t'u lidhur</a> me FSF-në."
 
 #. type: Content of: <div><ul><li>
 msgid "<a href=\"/education/edu-contents.html\">Education Contents</a>"
@@ -142,5 +142,5 @@
 #. README</a>.
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "For information on coordinating and submitting translations of this 
article, see <a 
href=\"/server/standards/README.translations.html\">Translations README</a>."
-msgstr "Përpiqemi fort dhe bëjmë më të mirën që mundemi për të ofruar 
përkthime me cilësi të mirë dhe të përpikta.  Megjithatë, nuk jemi të 
përjashtuar nga papërsosmëritë. Ju lutemi, komentet dhe këshillat e 
përgjithshme lidhur me këtë dërgojini te <a 
href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p><p>Për të dhëna 
mbi bashkërendimin dhe parashtrimin e përkthimeve të faqeve tona web, shihni 
<a href=\"/server/standards/README.translations.html\">README për 
përkthimet</a>."
+msgstr "Përpiqemi fort dhe bëjmë më të mirën që mundemi për të ofruar 
përkthime me cilësi të mirë dhe të përpikta.  Megjithatë, nuk jemi të 
përjashtuar nga papërsosmëritë. Ju lutemi, komentet dhe këshillat e 
përgjithshme lidhur me këtë dërgojini te <a 
href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p><p>Për të dhëna 
mbi bashkërendimin dhe parashtrimin e përkthimeve të faqeve tona web, shihni 
<a href=\"/server/standards/README.translations.html\">README për 
Përkthimet</a>."
 

Index: server/gnun/compendia/compendium.sq.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/gnun/compendia/compendium.sq.po,v
retrieving revision 1.32
retrieving revision 1.33
diff -u -b -r1.32 -r1.33
--- server/gnun/compendia/compendium.sq.po      18 Feb 2013 10:33:25 -0000      
1.32
+++ server/gnun/compendia/compendium.sq.po      20 Feb 2013 12:56:26 -0000      
1.33
@@ -18,34 +18,18 @@
 
 # type: Content of: <div><p>
 #. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
-"address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other ways to "
-"contact</a> the FSF."
-msgstr ""
-"Ju lutemi, pyetjet rreth FSF-së &amp; GNU-së dërgojini te <a 
href=\"mailto:";
-"address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>.  Ka gjithashtu edhe <a href=\"/"
-"contact/\">mënyra të tjera për t'u lidhur</a> me FSF-në."
+msgid "Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a 
href=\"/contact/\">other ways to contact</a> the FSF."
+msgstr "Ju lutemi, pyetjet rreth FSF-së &amp; GNU-së dërgojini te <a 
href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.  Ka gjithashtu edhe 
<a href=\"/contact/\">mënyra të tjera për t'u lidhur</a> me FSF-në."
 
 # type: Content of: <div><p>
 #. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Please send broken links and other corrections or suggestions to <a href="
-"\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
-msgstr ""
-"Ju lutemi, lidhjet e dëmtuara, këshillat ose ndreqjet e tjera dërgojini te 
"
-"<a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
+msgid "Please send broken links and other corrections or suggestions to <a 
href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
+msgstr "Ju lutemi, lidhjet e dëmtuara, këshillat ose ndreqjet e tjera 
dërgojini te <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
 
 # type: Content of: <div><p>
 #. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
-"translations of this article."
-msgstr ""
-"Për të dhëna mbi bashkërendimin dhe parashtrimin e përkthimeve të 
këtij "
-"artikulli, ju lutemi, shihni <a href=\"/server/standards/README.translations."
-"html\">README për Përkthimet</a>."
+msgid "Please see the <a 
href=\"/server/standards/README.translations.html\">Translations README</a> for 
information on coordinating and submitting translations of this article."
+msgstr "Për të dhëna mbi bashkërendimin dhe parashtrimin e përkthimeve 
të këtij artikulli, ju lutemi, shihni <a 
href=\"/server/standards/README.translations.html\">README për 
Përkthimet</a>."
 
 # type: Content of: <div><p>
 #.  timestamp start 
@@ -59,34 +43,18 @@
 msgstr "51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA"
 
 #. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://";
-"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
-"NoDerivs 3.0 United States License</a>."
-msgstr ""
-"Kjo faqe mund të përdoret sipas një lejeje <a rel=\"license\" 
href=\"http://";
-"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
-"NoDerivs 3.0 United States License</a>."
+msgid "This page is licensed under a <a rel=\"license\" 
href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\";>Creative Commons 
Attribution-NoDerivs 3.0 United States License</a>."
+msgstr "Kjo faqe mund të përdoret sipas një lejeje <a rel=\"license\" 
href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\";>Creative Commons 
Attribution-NoDerivs 3.0 United States License</a>."
 
 # type: Content of: <div><p>
 #. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden";
-"\"><em>address@hidden</em></a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other "
-"ways to contact</a> the FSF."
-msgstr ""
-"Ju lutemi, pyetjet rreth FSF-së &amp; GNU-së dërgojini te <a 
href=\"mailto:";
-"address@hidden"><em>address@hidden</em></a>.  Ka gjithashtu edhe <a href=\"/"
-"contact/\">mënyra të tjera për t'u lidhur me</a> FSF-në."
+msgid "Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>.  There are also <a 
href=\"/contact/\">other ways to contact</a> the FSF."
+msgstr "Ju lutemi, pyetjet rreth FSF-së &amp; GNU-së dërgojini te <a 
href=\"mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>.  Ka gjithashtu edhe 
<a href=\"/contact/\">mënyra të tjera për t'u lidhur me</a> FSF-në."
 
 # type: Content of: <div><p>
 #. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Please send broken links and other corrections or suggestions to <a href="
-"\"mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>."
-msgstr ""
-"Ju lutemi, lidhjet e dëmtuara, këshillat ose ndreqjet e tjera dërgojini te 
"
-"<a href=\"mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>."
+msgid "Please send broken links and other corrections or suggestions to <a 
href=\"mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>."
+msgstr "Ju lutemi, lidhjet e dëmtuara, këshillat ose ndreqjet e tjera 
dërgojini te <a href=\"mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>."
 
 # type: Content of: <ul><li>
 #. type: Content of: <ul><li>
@@ -95,29 +63,13 @@
 
 # type: Content of: <div><p>
 #. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";
-"\">&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other 
ways "
-"to contact</a> the FSF.  Broken links and other corrections or suggestions "
-"can be sent to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden"
-"org&gt;</a>."
-msgstr ""
-"Ju lutemi, pyetjet e përgjithshme për FSF-në &amp; GNU-në dërgojini te 
<a "
-"href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.  Ka gjithashtu edhe 
<a "
-"href=\"/contact/\">rrugë të tjera për t'u lidhur</a> me FSF-në.  
Njoftimet "
-"për lidhje të dëmtuara dhe ndreqje të tjera mund të dërgohen te <a 
href="
-"\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
+msgid "Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a 
href=\"/contact/\">other ways to contact</a> the FSF.  Broken links and other 
corrections or suggestions can be sent to <a 
href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
+msgstr "Ju lutemi, pyetjet e përgjithshme për FSF-në &amp; GNU-në 
dërgojini te <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.  Ka 
gjithashtu edhe <a href=\"/contact/\">rrugë të tjera për t'u lidhur</a> me 
FSF-në.  Njoftimet për lidhje të dëmtuara dhe ndreqje të tjera mund të 
dërgohen te <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
 
 # type: Content of: <div><p>
 #. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";
-"\">&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other 
ways "
-"to contact</a> the FSF."
-msgstr ""
-"Ju lutemi, pyetjet për FSF &amp; GNU dërgojini te <a 
href=\"mailto:address@hidden";
-"org\">&lt;address@hidden&gt;</a>.  Ka gjithashtu edhe <a href=\"/contact/"
-"\">rrugë të tjera për t'u lidhur</a> me FSF-në."
+msgid "Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a 
href=\"/contact/\">other ways to contact</a> the FSF."
+msgstr "Ju lutemi, pyetjet për FSF &amp; GNU dërgojini te <a 
href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.  Ka gjithashtu edhe 
<a href=\"/contact/\">mënyra të tjera për t'u lidhur</a> me FSF-në."
 
 #. type: Content of: <table><tr><td>
 msgid "</a>"
@@ -159,12 +111,8 @@
 
 # type: Content of: <div><p>
 #. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Please send broken links and other corrections or suggestions to <a href="
-"\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
-msgstr ""
-"Ju lutemi, lidhjet e dëmtuara, këshillat ose ndreqjet e tjera dërgojini te 
"
-"<a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
+msgid "Please send broken links and other corrections or suggestions to <a 
href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
+msgstr "Ju lutemi, lidhjet e dëmtuara, këshillat ose ndreqjet e tjera 
dërgojini te <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
 
 # type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
@@ -173,23 +121,13 @@
 
 # type: Attribute 'content' of: <meta>
 #. type: Attribute 'content' of: <meta>
-msgid ""
-"GNU, FSF, Free Software Foundation, Linux, Emacs, GCC, Unix, Free Software, "
-"Operating System, GNU Kernel, HURD, GNU HURD, Hurd"
-msgstr ""
-"GNU, FSF, Free Software Foundation, Linux, Emacs, GCC, Unix, Software i "
-"Lirë, Sistem Operativ, Kernel GNU, HURD, GNU HURD, Hurd"
+msgid "GNU, FSF, Free Software Foundation, Linux, Emacs, GCC, Unix, Free 
Software, Operating System, GNU Kernel, HURD, GNU HURD, Hurd"
+msgstr "GNU, FSF, Free Software Foundation, Linux, Emacs, GCC, Unix, Software 
i Lirë, Sistem Operativ, Kernel GNU, HURD, GNU HURD, Hurd"
 
 # type: Attribute 'content' of: <meta>
 #. type: Attribute 'content' of: <meta>
-msgid ""
-"Since 1983, developing the free Unix style operating system GNU, so that "
-"computer users can have the freedom to share and improve the software they "
-"use."
-msgstr ""
-"Që prej 1983, duke zhvilluar sistemin operativ të lirë GNU, të ngjashëm 
me "
-"Unix-in, që përdoruesit e kompjuterit të jenë të lirë të shkëmbejnë 
dhe të "
-"përmirësojnë software-et që përdorin."
+msgid "Since 1983, developing the free Unix style operating system GNU, so 
that computer users can have the freedom to share and improve the software they 
use."
+msgstr "Që prej 1983, duke zhvilluar sistemin operativ të lirë GNU, të 
ngjashëm me Unix-in, që përdoruesit e kompjuterit të jenë të lirë të 
shkëmbejnë dhe të përmirësojnë software-et që përdorin."
 
 # type: Attribute 'title' of: <link>
 #. type: Attribute 'title' of: <link>
@@ -207,25 +145,17 @@
 
 # type: Content of: <ul><li>
 #. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"<a href=\"/fun/humor.html\">Other humor</a> in the GNU Humor Collection."
-msgstr ""
-"<a href=\"/fun/humor.html\">Tjetër humor</a> te Koleksioni i Humorit GNU."
+msgid "<a href=\"/fun/humor.html\">Other humor</a> in the GNU Humor 
Collection."
+msgstr "<a href=\"/fun/humor.html\">Tjetër humor</a> te Koleksioni i Humorit 
GNU."
 
 # type: Content of: <h3>
 #. type: Content of: <p>
 msgid "The Free Software Foundation claims no copyright on this joke."
-msgstr ""
-"The Free Software Foundation nuk pretendon ndonjë të drejtë kopjimi mbi 
këtë "
-"anekdotë."
+msgstr "The Free Software Foundation nuk pretendon ndonjë të drejtë kopjimi 
mbi këtë anekdotë."
 
 #. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"The joke on this page was obtained from the FSF's <a href=\"http://lists.gnu.";
-"org/\">email archives</a> of the GNU Project."
-msgstr ""
-"Anekdota e kësaj faqeje është nxjerrë nga <a href=\"http://lists.gnu.org/";
-"\">arkivat email</a> të FSF-së të Projektit GNU."
+msgid "The joke on this page was obtained from the FSF's <a 
href=\"http://lists.gnu.org/\";>email archives</a> of the GNU Project."
+msgstr "Anekdota e kësaj faqeje është nxjerrë nga <a 
href=\"http://lists.gnu.org/\";>arkivat email</a> të FSF-së të Projektit GNU."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Copyright &copy; 2013 Free Software Foundation, Inc."
@@ -238,26 +168,17 @@
 
 # type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"by <a href=\"http://www.stallman.org/\";><strong>Richard Stallman</strong></a>"
-msgstr ""
-"nga <a href=\"http://www.stallman.org/\";><strong>Richard Stallman</strong></"
-"a>"
+msgid "by <a href=\"http://www.stallman.org/\";><strong>Richard 
Stallman</strong></a>"
+msgstr "nga <a href=\"http://www.stallman.org/\";><strong>Richard 
Stallman</strong></a>"
 
 # type: Content of: <ul><li>
 #. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"<a href=\"/graphics/graphics.html\">Other art</a> in the GNU Art Gallery."
-msgstr ""
-"<a href=\"/graphics/graphics.html\">Tjetër art</a> te Galeria e Artit GNU."
+msgid "<a href=\"/graphics/graphics.html\">Other art</a> in the GNU Art 
Gallery."
+msgstr "<a href=\"/graphics/graphics.html\">Tjetër art</a> te Galeria e Artit 
GNU."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"The GNU logo can be used verbatim in contexts talking about GNU in a "
-"supportive and accurate way.  For permission, ask address@hidden"
-msgstr ""
-"Logoja e GNU-së mund të përdoret fjalë për fjalë kur për GNU-në 
flitet në "
-"kontekst përkrahës dhe të përpiktë.  Për leje, pyesni te address@hidden"
+msgid "The GNU logo can be used verbatim in contexts talking about GNU in a 
supportive and accurate way.  For permission, ask address@hidden"
+msgstr "Logoja e GNU-së mund të përdoret fjalë për fjalë kur për 
GNU-në flitet në kontekst përkrahës dhe të përpiktë.  Për leje, pyesni 
te address@hidden"
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid "This picture is available in the following formats:"
@@ -267,12 +188,9 @@
 msgid "Copyright notice above."
 msgstr "Shënim të drejtash kopjimi më sipër."
 
-# type: Content of: <h3>
 #. type: Content of: <blockquote><p>
-#, fuzzy
-#| msgid "The Free Software Foundation"
 msgid "Media Contact: Free Software Foundation"
-msgstr "The Free Software Foundation"
+msgstr "Kontakte Për Median: Free Software Foundation"
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid "Krishna Kunchithapadam"
@@ -282,6 +200,3 @@
 msgid "Terence O'Gorman"
 msgstr "Terence O'Gorman"
 
-# type: Content of: <div><address>
-#~ msgid "51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA"
-#~ msgstr "51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA"

Index: po/provide.sq.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/po/provide.sq.po,v
retrieving revision 1.18
retrieving revision 1.19
diff -u -b -r1.18 -r1.19
--- po/provide.sq.po    3 Feb 2013 21:58:29 -0000       1.18
+++ po/provide.sq.po    20 Feb 2013 12:56:26 -0000      1.19
@@ -17,11 +17,8 @@
 "Outdated-Since: 2013-02-03 16:55-0500\n"
 
 # type: Content of: <title>
-#. type: Content of: <title>
-#, fuzzy
-#| msgid "What we provide - GNU Project - Free Software Foundation (FSF)"
 msgid "What we provide - GNU Project - Free Software Foundation"
-msgstr "Çfarë Ofrojmë - Projekti GNU - Free Software Foundation (FSF)"
+msgstr "Çfarë ofrojmë - Projekti GNU - Free Software Foundation"
 
 # type: Attribute 'title' of: <link>
 #. type: Attribute 'title' of: <link>
@@ -138,9 +135,12 @@
 "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
 "translations of this article."
 msgstr ""
-"Për të dhëna mbi bashkërendimin dhe parashtrimin e përkthimeve të 
këtij "
-"artikulli, ju lutemi, shihni <a href=\"/server/standards/README.translations."
-"html\">README për përkthimet</a>."
+"Përpiqemi fort dhe bëjmë më të mirën që mundemi për të ofruar 
përkthime me "
+"cilësi të mirë dhe të përpikta.  Megjithatë, nuk jemi të përjashtuar 
nga "
+"papërsosmëritë. Ju lutemi, komentet dhe këshillat e përgjithshme lidhur 
me "
+"këtë dërgojini te <a 
href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p><p>Për të " 
"dhëna mbi bashkërendimin dhe parashtrimin e përkthimeve të faqeve tona "
+"web, shihni <a href=\"/server/standards/README.translations.html\">README 
për "
+"Përkthimet</a>."
 
 # type: Content of: <div><p>
 #. type: Content of: <div><p>
@@ -173,39 +173,3 @@
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
 msgstr "U përditësua më:"
-
-# type: Attribute 'content' of: <meta>
-#~ msgid "text/html;charset=utf-8"
-#~ msgstr "text/html;charset=utf-8"
-
-# type: Attribute 'content' of: <meta>
-#~ msgid "no"
-#~ msgstr "jo"
-
-# type: Attribute 'content' of: <meta>
-#~ msgid "Free Software Foundation, Inc"
-#~ msgstr "Free Software Foundation, Inc"
-
-# type: Attribute 'content' of: <meta>
-#~ msgid "WAI AA, XHTML, CSS, Semantic Markup, Tableless Design, Freedom"
-#~ msgstr "WAI AA, XHTML, CSS, Semantic Markup, Tableless Design, Freedom"
-
-# type: Content of: <div><p>
-#~ msgid ""
-#~ "Please inquire about GNU by Email: <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
-#~ "address@hidden&gt;</a>, Voice: +1-617-542-5942, or Fax: +1-617-542-2652."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ju lutemi, pyetjet dhe kërkesat lidhur me GNU-në drejtojini te: <a href="
-#~ "\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>, Telefon: 
+1-617-542-5942, "
-#~ "ose Faks: +1-617-542-2652."
-
-# type: Content of: <div><p>
-#~ msgid ""
-#~ "Please send broken links and other web page suggestions to <a href=\"/"
-#~ "people/webmeisters.html\">The GNU Webmasters</a> at <a href=\"mailto:";
-#~ "address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ju lutemi, njoftimet mbi lidhje të dëmtuara, dhe të tjera këshilla mbi 
"
-#~ "faqet web, dërgojuani <a href=\"/people/webmeisters.html\">The GNU "
-#~ "Webmasters</a> te <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
-#~ "address@hidden&gt;</a>."

Index: licenses/po/licenses.sq.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/licenses.sq.po,v
retrieving revision 1.17
retrieving revision 1.18
diff -u -b -r1.17 -r1.18
--- licenses/po/licenses.sq.po  1 Jan 2013 20:58:00 -0000       1.17
+++ licenses/po/licenses.sq.po  20 Feb 2013 12:56:26 -0000      1.18
@@ -812,7 +812,7 @@
 msgstr ""
 "Ju lutemi, pyetjet dhe kërkesat e përgjithshme rreth FSF-së &amp; GNU-së "
 "dërgojini te <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.  
Ka "
-"gjithashtu dhe <a href=\"/contact/\">rrugë të tjera për t'u lidhur</a> me "
+"gjithashtu dhe <a href=\"/contact/\">mënyra të tjera për t'u lidhur</a> me 
"
 "FSF-në."
 
 #. type: Content of: <div><p>
@@ -832,7 +832,7 @@
 msgstr ""
 "Për të dhëna mbi bashkërendimin dhe parashtrimin e përkthimeve të 
këtij "
 "artikulli, ju lutemi, shihni <a href=\"/server/standards/README.translations."
-"html\">README për përkthimet</a>."
+"html\">README për Përkthimet</a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Copyright &copy; 2011 Free Software Foundation, Inc."

Index: help/po/gethelp.sq.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/help/po/gethelp.sq.po,v
retrieving revision 1.4
retrieving revision 1.5
diff -u -b -r1.4 -r1.5
--- help/po/gethelp.sq.po       1 Jan 2013 20:58:00 -0000       1.4
+++ help/po/gethelp.sq.po       20 Feb 2013 12:56:27 -0000      1.5
@@ -242,7 +242,7 @@
 msgstr ""
 "Ju lutemi, pyetjet dhe kërkesat e përgjithshme rreth FSF-së &amp; GNU-së "
 "dërgojini te <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.  
Ka "
-"gjithashtu dhe <a href=\"/contact/\">rrugë të tjera për t'u lidhur</a> me "
+"gjithashtu dhe <a href=\"/contact/\">mënyra të tjera për t'u lidhur</a> me 
"
 "FSF-në."
 
 #. type: Content of: <div><p>
@@ -262,7 +262,7 @@
 msgstr ""
 "Për të dhëna mbi bashkërendimin dhe parashtrimin e përkthimeve të 
këtij "
 "artikulli, ju lutemi, shihni <a href=\"/server/standards/README.translations."
-"html\">README për përkthimet</a>."
+"html\">README për Përkthimet</a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Copyright &copy; 2008, 2009, 2010 Free Software Foundation, Inc."

Index: help/po/help.sq.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/help/po/help.sq.po,v
retrieving revision 1.22
retrieving revision 1.23
diff -u -b -r1.22 -r1.23
--- help/po/help.sq.po  19 Feb 2013 21:36:20 -0000      1.22
+++ help/po/help.sq.po  20 Feb 2013 12:56:27 -0000      1.23
@@ -17,75 +17,50 @@
 "Outdated-Since: 2013-02-08 06:25-0500\n"
 
 #. type: Content of: <title>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "How you can help the GNU Project - GNU Project - Free Software Foundation"
-msgid ""
-"Helping the GNU Project and the Free Software Movement - GNU Project - Free "
-"Software Foundation"
-msgstr ""
-"Si mund ta ndihmoni Projektin GNU - Projekti GNU - Free Software Foundation"
+msgid "Helping the GNU Project and the Free Software Movement - GNU Project - 
Free Software Foundation"
+msgstr "Si mund ta ndihmoni Projektin GNU dhe Lëvizjen për Software të 
Lirë - Projekti GNU - Free Software Foundation"
 
 #. type: Content of: <h2>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Tell others about the GNU Project and the Free Software Foundation by:"
 msgid "Helping the GNU Project and the Free Software Movement"
-msgstr ""
-"Tregojuni të tjerëve rreth Projektit GNU dhe fondacionit Free Software "
-"Foundation:"
+msgstr "Si ta ndihmoni Projektin GNU dhe Lëvizjen për Software të Lirë 
Foundation:"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
-#, fuzzy
-#| msgid "A guide to helping the GNU operating system"
 msgid "<a href=\"#develop\">Help develop the GNU operating system</a>"
-msgstr "Një udhërrëfyes për ndihmë rreth sistemit operativ GNU"
+msgstr "<a href=\"#develop\">Ndihmoni në zhvillimin e sistemit operativ 
GNU</a"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
-msgid ""
-"<a href=\"#awareness\">Spread awareness about GNU and the Free Software "
-"Movement</a>"
-msgstr ""
+msgid "<a href=\"#awareness\">Spread awareness about GNU and the Free Software 
Movement</a>"
+msgstr "<a href=\"#awareness\">Tregojuni të tjerëve rreth Projektit GNU dhe 
Lëvizjes për Software të Lirë</a>"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid "<a href=\"#movement\">Work for the Free Software Movement</a>"
-msgstr ""
+msgstr "<a href=\"#movement\">Punoni për Lëvizjen e Software-it të 
Lirë</a>"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid "<a href=\"#helpgnu\">Help support GNU development and use</a>"
-msgstr ""
+msgstr "<a href=\"#helpgnu\">Ndihmoni në përkrahjen e zhvillimit dhe 
përdorimit të GNU-së</a>"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
-#, fuzzy
-#| msgid "Help the FSF raise funds by:"
 msgid "<a href=\"#funds\">Help the FSF raise funds</a>"
-msgstr "Ndihmoni FSF-në të mbledhë fonde:"
+msgstr "<a href=\"#funds\">Ndihmoni FSF-në të mbledhë fonde</a>"
 
 #. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"For general questions about the GNU project, mail <a 
href=\"mailto:address@hidden";
-"org\">&lt;address@hidden&gt;</a> and for questions and suggestions about this 
"
-"web site, mail <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden"
-"org&gt;</a>."
-msgstr ""
-"Pyetjet e përgjithshme rreth projektit GNU, dërgojini te <a href=\"mailto:";
-"address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>, ndërsa pyetjet dhe këshillat 
rreth "
-"këtij site-i web, dërgojini te <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
-"address@hidden&gt;</a>."
+msgid "For general questions about the GNU project, mail <a 
href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a> and for questions and 
suggestions about this web site, mail <a 
href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
+msgstr "Pyetjet e përgjithshme rreth projektit GNU, dërgojini te <a 
href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>, ndërsa pyetjet dhe 
këshillat rreth këtij site-i web, dërgojini te <a 
href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
 
 #. type: Content of: <h3>
-#, fuzzy
-#| msgid "A guide to helping the GNU operating system"
 msgid "Help develop the GNU operating system"
-msgstr "Një udhërrëfyes për ndihmë rreth sistemit operativ GNU"
+msgstr "Ndihmoni në zhvillimin e sistemit operativ GNU"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
-msgid ""
-"Write free <a href=\"/philosophy/free-doc.html\"> manuals and other "
-"documentation</a> for GNU software."
-msgstr ""
+msgid "Write free <a href=\"/philosophy/free-doc.html\"> manuals and other 
documentation</a> for GNU software."
+msgstr "Shkruani <a href=\"/philosophy/free-doc.html\"> doracakë dhe 
dokumentim tjetër</a> të lirë për software-e  GNU."
 
 #. type: Content of: <ul><li>
+msgid "Write free software:"
+msgstr "Shkruani software të lirë:"
+
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
 msgid ""
 "Contribute to the <a href=\"http://www.fsf.org/campaigns/priority.html";
 "\">high priority free software projects</a>."
@@ -106,20 +81,15 @@
 "html#unmaint\">paketave GNU të pamirëmbajtura</a>."
 
 #. type: Content of: <p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Please let the GNU Volunteer Coordinators <a href=\"mailto:address@hidden";
-#| "\">&lt;address@hidden&gt;</a> know if you take on any task from this list. 
 "
-#| "We want to keep track of what tasks our volunteers are working on."
 msgid ""
 "Please let the GNU Volunteer Coordinators <a 
href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
 "address@hidden&gt;</a> know if you start a new package that you found in 
those "
 "lists.  We want to keep track of what tasks are being worked on."
 msgstr ""
-"Ju lutemi, bëjuani të ditur Bashkërenduesve të Vullnetarëve GNU <a href="
-"\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>, nëse merrni përsipër 
ndonjë "
-"nga punët e treguara në këtë listë.  Duam të kemi dijeni se mbi çfarë 
punësh "
-"po punojnë vullnetarët tanë."
+"Ju lutemi, bëjuani të ditur Bashkërenduesve të Vullnetarëve GNU "
+"<a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>, nëse merrni 
përsipër "
+"ndonjë nga paketat e reja që gjetët në këto lista.  Duam të jemi në 
dijeni "
+"mbi cilat punë po punojnë vullnetarët tanë."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -140,6 +110,11 @@
 "këtë informacion mbi <a href=\"/help/evaluation.html\">vlerësimin e 
software-"
 "eve GNU</a>."
 
+<<<<<<< help.sq.po
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
+msgid "We are sometimes offered software which already does substantially the 
same task as an existing GNU package.  Although of course we appreciate all 
offers, we'd naturally like to encourage programmers to spend their time 
writing free software to do new jobs, not already-solved ones.  So, before 
starting a new program, please check the <a 
href=\"http://directory.fsf.org/\";>Free Software Directory</a> for free 
software that does the job already."
+
+
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "We are sometimes offered software which already does substantially the same "
@@ -166,13 +141,6 @@
 "html\">disa burime</a>."
 
 #. type: Content of: <p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The GNU Volunteer Coordinators <a 
href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden"
-#| "org&gt;</a> can assist you if you wish to help the GNU Project. They will "
-#| "be able to put you in touch with other people interested in or working on "
-#| "similar projects. When you have selected a task from our task lists, "
-#| "please let them know you're interested in working on it."
 msgid ""
 "The GNU Volunteer Coordinators <a 
href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden"
 "org&gt;</a> can assist you if you would like to help development GNU "
@@ -181,33 +149,19 @@
 "task lists, please let them know you're interested in working on it."
 msgstr ""
 "Bashkërenduesit e Vullnetarëve GNU <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
-"address@hidden&gt;</a> mund t'ju ndihmojnë në rast se dëshironi të 
ndihmoni "
-"Projektin GNU. Ata do të jenë në gjendje t'ju lidhin me të tjerë persona 
të "
-"interesuar ose që po punojnë tashmë në projekte të ngjashme. Pasi të 
keni "
-"përzgjedhur një punë nga lista jonë e punëve, ju lutemi, bëjuani të 
ditur që "
-"jeni të interesuar të merreni me të."
+"address@hidden&gt;</a> mund t'ju ndihmojnë, nëse dëshironi të ndihmoni "
+"në zhvillim software-esh GNU. Ata do të jenë në gjendje t'ju lidhin me "
+"të tjerë persona të interesuar ose që po punojnë tashmë në projekte 
të "
+"ngjashme. Pasi të keni përzgjedhur një punë nga lista jonë e punëve, ju 
"
+"lutemi, bëjuani të ditur që jeni të interesuar të merreni me të."
 
 #. type: Content of: <h3>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Tell others about the GNU Project and the Free Software Foundation by:"
 msgid "Spread awareness about GNU and the Free Software Movement"
-msgstr ""
-"Tregojuni të tjerëve rreth Projektit GNU dhe fondacionit Free Software "
-"Foundation:"
+msgstr "Tregojuni të tjerëve rreth Projektit GNU dhe Lëvizjes për Software 
të Lirë"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "informing your friends about the GNU <a href=\"/philosophy/philosophy.html"
-#| "\">philosophy</a> and <a href=\"/software/software.html\">software</a>."
-msgid ""
-"Inform your acquaintances about the GNU <a href=\"/philosophy/philosophy.html"
-"\">philosophy</a> and <a href=\"/software/software.html\">software</a>."
-msgstr ""
-"duke u treguar miqve tuaj për <a href=\"/philosophy/philosophy.html"
-"\">filozofinë</a> dhe <a href=\"/software/software.html\">software</a>-in e "
-"GNU-së."
+msgid "Inform your acquaintances about the GNU <a 
href=\"/philosophy/philosophy.html\">philosophy</a> and <a 
href=\"/software/software.html\">software</a>."
+msgstr "Njoftojini miqtë tuaj rreth <a 
href=\"/philosophy/philosophy.html\">filozofisë</a> dhe <a 
href=\"/software/software.html\">software</a>-it GNU."
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
@@ -219,6 +173,13 @@
 "a>.  This help takes very little of your time once you have unlearned the "
 "old habit."
 msgstr ""
+"Kur i referoheni sistemit operativ që zuri fill si GNU me Linux-in shtuar "
+"atij, quajeni <a href=\"/gnu/linux-and-gnu.html\"> GNU/Linux </a>, dhe mos "
+"u tundoni të ndiqni ata që e quajnë  &ldquo;Linux&rdquo;.  Pasi njerëzit 
të "
+"jenë të ndërgjegjshëm mbi atë që kemi bërë deri më sot, në vend që 
t'ia "
+"atribuojnë të tjerëve, ata <a href=\"/gnu/why-gnu-linux.html\">do t'i "
+"përkrahin më tepër përpjekjet tona të tanishme dhe të ardhshme</a>.  
Kjo "
+"ndihmë ha shumë pak nga koha juaj, sapo të jeni çmësuar me huqin e 
vjetër."
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
@@ -227,154 +188,72 @@
 "saying &ldquo;free software&rdquo;, &ldquo;libre software&rdquo; or &ldquo;"
 "free/libre software&rdquo;."
 msgstr ""
+"Shfaqni përkrahjen tuaj për lëvizjen për software të lirë dhe "
+"<a href=\"/philosophy/free-sw.html\">idetë tona të lirisë për 
përdoruesit "
+"e kompjuterit</a>, duke thënë &ldquo;software i lirë&rdquo;, 
&ldquo;software "
+"libre&rdquo; ose &ldquo;software i lirë/libre&rdquo;"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
-msgid ""
-"<a href=\"/philosophy/open-source-misses-the-point.html\"> Avoid the term "
-"&ldquo;open source&rdquo;</a> which stands for rejection of our ideals."
-msgstr ""
+msgid "<a href=\"/philosophy/open-source-misses-the-point.html\"> Avoid the 
term &ldquo;open source&rdquo;</a> which stands for rejection of our ideals."
+msgstr "<a href=\"/philosophy/open-source-misses-the-point.html\"> Shmangni 
termin &ldquo;burim i hapur&rdquo;</a> që përfaqëson hedhje poshtë të 
idealeve tona."
 
 #. type: Content of: <ul><li>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "by both <a href=\"/help/linking-gnu.html\">adding a link to GNU's home "
-#| "page</a> to your home pages, and suggesting that others do likewise."
-msgid ""
-"<a href=\"/help/linking-gnu.html\">Add a link to this web site</a> to your "
-"home pages."
-msgstr ""
-"duke shtuar te faqet tuaj hyrëse <a href=\"/help/linking-gnu.html\">një "
-"lidhje për te faqja hyrëse e GNU-së</a>, dhe duke këshilluar të tjerët 
të "
-"bëjnë njësoj."
+msgid "<a href=\"/help/linking-gnu.html\">Add a link to this web site</a> to 
your home pages."
+msgstr "<a href=\"/help/linking-gnu.html\">Shtoni një lidhje për te ky site 
web</a> te faqet tuaja hyrëse."
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid "Suggest that others do these things."
-msgstr ""
+msgstr "Këshillojuni të tjerë të bëjnë gjëra nga këto."
 
 #. type: Content of: <h3>
 msgid "Work for the Free Software Movement"
-msgstr ""
+msgstr "Punoni për Lëvizjen e Software-it të Lirë"
 
 #. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"This list is ordered roughly with the more urgent items near the top.  "
-"Please note that many things on this list link to larger, expanded lists."
-msgstr ""
-"Kjo listë është radhitur pak a shumë me gjërat më urgjente në krye.  
Ju "
-"lutemi, mbani parasysh që mjaft gjëra në këtë listë janë lidhje që 
shpien te "
-"lista më të gjera, më të zgjeruara."
+msgid "This list is ordered roughly with the more urgent items near the top.  
Please note that many things on this list link to larger, expanded lists."
+msgstr "Kjo listë është radhitur pak a shumë me gjërat më urgjente në 
krye.  Ju lutemi, mbani parasysh që mjaft gjëra në këtë listë janë 
lidhje që shpien te lista më të gjera, më të zgjeruara."
 
 #. type: Content of: <ul><li>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Organize a new Free Software Activist Group to promote use of free "
-#| "software in your country, region or city."
-msgid ""
-"Organize a new Free Software Activist Group to promote use of free software "
-"in your country, region or city.  Get started by listing your group at <a "
-"href=\"http://libreplanet.org/wiki/LibrePlanet:Local_Teams/New\";> "
-"libreplanet.org</a>."
-msgstr ""
-"Organizoni një Grup të ri Aktivistësh të Software-it të Lirë, për "
-"promuovimin e software-it të lirë në vendin, zonën apo qytetin tuaj."
+msgid "Organize a new Free Software Activist Group to promote use of free 
software in your country, region or city.  Get started by listing your group at 
<a href=\"http://libreplanet.org/wiki/LibrePlanet:Local_Teams/New\";> 
libreplanet.org</a>."
+msgstr "Organizoni një Grup të ri Aktivistësh të Software-it të Lirë, 
për promuovimin e software-it të lirë në vendin, zonën apo qytetin tuaj.  
Fillojani duke e radhitur grupin tuaj te <a 
href=\"http://libreplanet.org/wiki/LibrePlanet:Local_Teams/New\";> 
libreplanet.org</a>."
 
 #. type: Content of: <ul><li>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Set an example by switching to a <em>completely</em> <a href=\"/software/"
-#| "software.html\">free software</a> operating system.  The easiest way to "
-#| "do that is to install and use one of the <a href=\"/distros/free-distros."
-#| "html\"> free GNU/Linux distributions</a>."
-msgid ""
-"Set an example by switching to a <em>completely</em> <a href=\"/philosophy/"
-"free-sw.html\">free software</a> operating system.  The easiest way to do "
-"that is to install and use one of the <a href=\"/distros/free-distros.html"
-"\"> free GNU/Linux distributions</a>."
-msgstr ""
-"Bëhuni vetë një shembull, duke u hedhur te një sistem operativ "
-"<em>completely</em> <a href=\"/software/software.html\">software-i të 
lirë</"
-"a>.  Rruga më e lehtë për ta bërë këtë është instalimi dhe 
përdorimi i një "
-"prej <a href=\"/distros/free-distros.html\"> shpërndarjeve të lira GNU/"
-"Linux</a>."
+msgid "Set an example by switching to a <em>completely</em> <a 
href=\"/philosophy/free-sw.html\">free software</a> operating system.  The 
easiest way to do that is to install and use one of the <a 
href=\"/distros/free-distros.html\"> free GNU/Linux distributions</a>."
+msgstr "Bëhuni vetë një shembull, duke u hedhur te një sistem operativ 
<em>krejtësisht</em> <a href=\"/software/software.html\">software i lirë</a>. 
 Rruga më e lehtë për ta bërë këtë është instalimi dhe përdorimi i 
një prej <a href=\"/distros/free-distros.html\"> shpërndarjeve të lira 
GNU/Linux</a>."
 
 #. type: Content of: <ul><li>
-msgid ""
-"<a href=\"http://directory.fsf.org/wiki/Free_Software_Directory:Participate";
-"\"> Help maintain the Free Software Directory</a>."
-msgstr ""
+msgid "<a 
href=\"http://directory.fsf.org/wiki/Free_Software_Directory:Participate\";> 
Help maintain the Free Software Directory</a>."
+msgstr "<a 
href=\"http://directory.fsf.org/wiki/Free_Software_Directory:Participate\";> 
Ndihmoni në mirëmbajtjen e Listës së Software-it të Lirë</a>."
 
 #. type: Content of: <ul><li>
-msgid ""
-"Volunteer as a &ldquo;Freedom Verifier&rdquo; to check whether a given "
-"distribution contains only free software, so it can be included on the <a "
-"href=\"/distros/free-distros.html\">list of free distributions</a>."
-msgstr ""
-"Dilni vullnetar për &ldquo;Verifikues Lirie&rdquo; për të kontrolluar 
nëse "
-"një shpërndarje e dhënë përmban vetëm software të lirë, që kështu 
të mund të "
-"përfshihet te <a href=\"/distros/free-distros.html\">lista e shpërndarjeve "
-"të lira</a>."
+msgid "Volunteer as a &ldquo;Freedom Verifier&rdquo; to check whether a given 
distribution contains only free software, so it can be included on the <a 
href=\"/distros/free-distros.html\">list of free distributions</a>."
+msgstr "Dilni vullnetar për &ldquo;Verifikues Lirie&rdquo; për të 
kontrolluar nëse një shpërndarje e dhënë përmban vetëm software të 
lirë, që kështu të mund të përfshihet te <a 
href=\"/distros/free-distros.html\">lista e shpërndarjeve të lira</a>."
 
 #. type: Content of: <h3>
 msgid "Help support GNU development and use"
-msgstr ""
+msgstr "Ndihmoni në përkrahjen e zhvillimit dhe përdorimit të GNU-së"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
-msgid ""
-"Help with <a href=\"http://savannah.gnu.org\";>Savannah</a>. We are "
-"especially looking for technical sysadmin volunteers to help with underlying "
-"infrastructure support.  Volunteers to help with pending project submissions "
-"are also very welcome.  Please see this <a href=\"http://savannah.gnu.org/";
-"maintenance/HowToBecomeASavannahHacker\">general information on how to "
-"become a savannah hacker</a>.  Please communicate with us on the <a href="
-"\"http://lists.gnu.org/mailman/listinfo/savannah-hackers-public\";>savannah-"
-"hackers-public</a> mailing list."
-msgstr ""
-"Ndihmoni te <a href=\"http://savannah.gnu.org\";>Savannah</a>. Jemi duke "
-"kërkuar veçanërisht për vullnetarë me njohuri teknike në administrim "
-"sistemesh, për të na ndihmuar në mbulimin teknit të infrastrukturës së 
saj.  "
-"Janë shumë të mirëpritur vullnetarë që të na ndihmojnë me parashtrime 
te "
-"projekti në pritje të shqyrtimit.  Ju lutemi, shihni <a href=\"http://";
-"savannah.gnu.org/maintenance/HowToBecomeASavannahHacker\">të dhëna të "
-"përgjithshme se si të bëheni një hacker te Savannah</a>.  Ju lutemi, 
lidhuni "
-"me ne përmes listës së postimeve <a href=\"http://lists.gnu.org/mailman/";
-"listinfo/savannah-hackers-public\">savannah-hackers-public</a>."
+msgid "Help with <a href=\"http://savannah.gnu.org\";>Savannah</a>. We are 
especially looking for technical sysadmin volunteers to help with underlying 
infrastructure support.  Volunteers to help with pending project submissions 
are also very welcome.  Please see this <a 
href=\"http://savannah.gnu.org/maintenance/HowToBecomeASavannahHacker\";>general 
information on how to become a savannah hacker</a>.  Please communicate with us 
on the <a 
href=\"http://lists.gnu.org/mailman/listinfo/savannah-hackers-public\";>savannah-hackers-public</a>
 mailing list."
+msgstr "Ndihmoni te <a href=\"http://savannah.gnu.org\";>Savannah</a>. Jemi 
duke kërkuar veçanërisht për vullnetarë me njohuri teknike në administrim 
sistemesh, për të na ndihmuar në mbulimin teknit të infrastrukturës së 
saj.  Janë shumë të mirëpritur vullnetarë që të na ndihmojnë me 
parashtrime te projekti në pritje të shqyrtimit.  Ju lutemi, shihni <a 
href=\"http://savannah.gnu.org/maintenance/HowToBecomeASavannahHacker\";>të 
dhëna të përgjithshme se si të bëheni një hacker te Savannah</a>.  Ju 
lutemi, lidhuni me ne përmes listës së postimeve <a 
href=\"http://lists.gnu.org/mailman/listinfo/savannah-hackers-public\";>savannah-hackers-public</a>."
 
 #. type: Content of: <ul><li>
-msgid ""
-"Organize a new <a href=\"http://libreplanet.org/wiki/Group_list\";>GNU/Linux "
-"User Group</a>."
-msgstr ""
-"Organizoni një <a href=\"http://libreplanet.org/wiki/Group_list\";>Grup "
-"Përdoruesish GNU/Linux</a> të ri."
-
-#. type: Content of: <ul><li>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Volunteer as a GNU Webmaster by completing the <a href=\"http://www.gnu.";
-#| "org/server/standards/webmaster-quiz.html\"> webmaster quiz</a>."
-msgid ""
-"Volunteer as a GNU Webmaster.  Start by completing the <a href=\"http://www.";
-"gnu.org/server/standards/webmaster-quiz.html\"> webmaster quiz</a>."
-msgstr ""
-"Dilni vullnetar për përgjegjës site-i GNU, duke plotësuar <a 
href=\"http://";
-"www.gnu.org/server/standards/webmaster-quiz.html\"> pyetësorin për "
-"përgjegjës site-i</a>."
+msgid "Organize a new <a 
href=\"http://libreplanet.org/wiki/Group_list\";>GNU/Linux User Group</a>."
+msgstr "Organizoni një <a 
href=\"http://libreplanet.org/wiki/Group_list\";>Grup Përdoruesish 
GNU/Linux</a> të ri."
 
 #. type: Content of: <ul><li>
-msgid ""
-"Translate the GNU Web site into other languages.  More information about the "
-"issue can be found at the <a href=\"/server/standards/README.translations."
-"html\">Guide to Translating the www.gnu.org Web Pages</a>.  Write to <a href="
-"\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a> if "
-"you want to help."
-msgstr ""
-"Përktheni në gjuhë të tjera site-in web GNU.  Më tepër të dhëna rreth 
kësaj "
-"fushe mund të gjeni te <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-"\">Udhërrëfyesi mbi Përkthimin e Faqeve web të www.gnu.org</a>.  Nëse "
-"dëshironi të ndihmoni, na shkruani <a href=\"mailto:address@hidden";
-"\">&lt;address@hidden&gt;</a>."
+msgid "Volunteer as a GNU Webmaster.  Start by completing the <a 
href=\"http://www.gnu.org/server/standards/webmaster-quiz.html\";> webmaster 
quiz</a>."
+msgstr "Dilni vullnetar për përgjegjës site-i GNU. Fillojani duke 
plotësuar <a href=\"http://www.gnu.org/server/standards/webmaster-quiz.html\";> 
pyetësorin për përgjegjës site-i</a>."
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid "Translate the GNU Web site into other languages.  More information 
about the issue can be found at the <a 
href=\"/server/standards/README.translations.html\">Guide to Translating the 
www.gnu.org Web Pages</a>.  Write to <a 
href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a> if you want to help."
+msgstr "Përktheni në gjuhë të tjera site-in web GNU.  Më tepër të 
dhëna rreth kësaj fushe mund të gjeni te <a 
href=\"/server/standards/README.translations.html\">Udhërrëfyesi mbi 
Përkthimin e Faqeve web të www.gnu.org</a>.  Nëse dëshironi të ndihmoni, 
na shkruani <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
 
 #. type: Content of: <ul><li>
+msgid "Tell others about the GNU Project and the Free Software Foundation by:"
+msgstr "Tregojuni të tjerëve rreth Projektit GNU dhe fondacionit Free 
Software Foundation:"
+
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
 msgid ""
 "When you are talking with people that don't value freedom and community, you "
 "can show them the many practical advantages of free software (see <a href="
@@ -385,9 +264,9 @@
 msgstr ""
 "Kur flisni me njerëz që nuk e çmojnë lirinë dhe bashkësinë, mund t'u 
tregoni "
 "atyre mjaft përparësi teknike të software-it të lirë (shihni <a href="
-"\"http://www.dwheeler.com/oss_fs_why.html\";>Pse Vlen Burimi i Hapur / "
-"Software-i i Lirë? Shihni Numrat!</a> për më tepër fakte të dobishme).  
Por "
-"mos lini pa përmendur gjithashtu çështjet etike! Mos e ndryshoni zërin 
tuaj "
+"\"http://www.dwheeler.com/oss_fs_why.html\";>Pse ia Vlen Burimi i Hapur / "
+"Software-i i Lirë? Shihni Numrat!</a> për ca fakte të dobishme).  Por "
+"vazhdoni të përmendni gjithashtu çështjet etike! Mos e ndryshoni zërin 
tuaj "
 "në zë burimi të hapur, thjesht për t'u ardhur pas midesë të tjerëve."
 
 #. type: Content of: <ul><li>
@@ -452,107 +331,42 @@
 "address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>."
 msgstr ""
 "Mund të ndihmoni duke u lidhur me shoqëri që duan të postojnë njoftime "
-"punësimi , për ta bërë këtë te <a 
href=\"http://www.fsf.org/resources/jobs/";
+"punësimi, që ta bëjnë këtë te <a 
href=\"http://www.fsf.org/resources/jobs/";
 "\">Faqja jonë e Punësimeve në Software-in e Lirë</a>.  Nëse do t'ju "
 "interesonte kjo, ju lutemi, lidhuni me <a href=\"mailto:address@hidden";
 "\">&lt;address@hidden&gt;</a>."
 
 #. type: Content of: <h3>
-#, fuzzy
-#| msgid "Help the FSF raise funds by:"
 msgid "Help the FSF raise funds"
-msgstr "Ndihmoni FSF-në të mbledhë fonde:"
+msgstr "Ndihmoni FSF-në të mbledhë fonde"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "making a donation, either <a href=\"http://donate.fsf.org/\";>directly to "
-#| "the FSF</a> or <a href=\"http://flattr.com/thing/313733/gnuproject-on-";
-#| "Flattr\">via Flattr</a>."
-msgid ""
-"Make a donation, either <a href=\"http://donate.fsf.org/\";>directly to the "
-"FSF</a> or <a href=\"http://flattr.com/thing/313733/gnuproject-on-Flattr";
-"\">via Flattr</a>."
-msgstr ""
-"duke bërë një dhurim, ose <a href=\"http://donate.fsf.org/";
-"\">drejtpërsëdrejti te FSF-ja</a>, ose <a href=\"http://flattr.com/";
-"thing/313733/gnuproject-on-Flattr\">përmes Flattr-it</a>."
+msgid "Make a donation, either <a href=\"http://donate.fsf.org/\";>directly to 
the FSF</a> or <a 
href=\"http://flattr.com/thing/313733/gnuproject-on-Flattr\";>via Flattr</a>."
+msgstr "Bëni një dhurim, ose <a 
href=\"http://donate.fsf.org/\";>drejtpërsëdrejti te FSF-ja</a>, ose <a 
href=\"http://flattr.com/thing/313733/gnuproject-on-Flattr\";>përmes 
Flattr-it</a>."
 
 #. type: Content of: <ul><li>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "becoming an <a href=\"http://member.fsf.org/\";>Associate Member</a> of "
-#| "the FSF."
-msgid ""
-"Become an <a href=\"http://member.fsf.org/\";>Associate Member</a> of the FSF."
-msgstr ""
-"duke u bërë <a href=\"http://member.fsf.org/\";>Anëtar Shok</a> i FSF-së."
+msgid "Become an <a href=\"http://member.fsf.org/\";>Associate Member</a> of 
the FSF."
+msgstr "Bëhuni <a href=\"http://member.fsf.org/\";>Anëtar Shok</a> i FSF-së."
 
 #. type: Content of: <ul><li>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "choosing the FSF as a beneficiary in your <a href=\"http://www.affero.com/";
-#| "ca/fsf\">Affero page</a>, linking to your FSF Affero page in your email "
-#| "signature, software project, and writings."
-msgid ""
-"Choose the FSF as a beneficiary in your <a href=\"http://www.affero.com/ca/";
-"fsf\">Affero page</a>, linking to your FSF Affero page in your email "
-"signature, software project, and writings."
-msgstr ""
-"duke zgjedhur FSF-në si përfitues te <a href=\"http://www.affero.com/ca/fsf";
-"\">faqja juaj Affero</a>, duke paraqitur faqen tuaj FSF Affero te nënshkrimi 
"
-"në email-et tuaj, projektet software dhe artikujt tuaj."
+msgid "Choose the FSF as a beneficiary in your <a 
href=\"http://www.affero.com/ca/fsf\";>Affero page</a>, linking to your FSF 
Affero page in your email signature, software project, and writings."
+msgstr "Zgjidhni FSF-në si përfituese te <a 
href=\"http://www.affero.com/ca/fsf\";>faqja juaj Affero</a>, duke paraqitur 
faqen tuaj FSF Affero te nënshkrimi në email-et tuaj, projektet software dhe 
artikujt tuaj."
 
 #. type: Content of: <ul><li>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<a href=\"http://order.fsf.org/\";>ordering</a> manuals, t-shirts, "
-#| "stickers and gear from the FSF."
-msgid ""
-"<a href=\"http://order.fsf.org/\";>Order</a> manuals, t-shirts, stickers and "
-"gear from the FSF."
-msgstr ""
-"<a href=\"http://order.fsf.org/\";>duke porositur</a> te FSF-ja doracakë, "
-"bluza, stema dhe gjëra të tjera."
+msgid "<a href=\"http://order.fsf.org/\";>Order</a> manuals, t-shirts, stickers 
and gear from the FSF."
+msgstr "<a href=\"http://order.fsf.org/\";>Porositni</a> te FSF-ja doracakë, 
bluza, ngjitësa dhe gjëra të tjera."
 
 #. type: Content of: <ul><li>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "convincing your office to <a href=\"http://order.fsf.org/\";>order</a> "
-#| "manuals and t-shirts from the FSF."
-msgid ""
-"Convince your office to <a href=\"http://order.fsf.org/\";>order</a> manuals "
-"and t-shirts from the FSF."
-msgstr ""
-"duke e bindur zyrën tuaj të <a href=\"http://order.fsf.org/\";>blejë</a> "
-"doracakë dhe bluza nga FSF-ja."
+msgid "Convince your office to <a href=\"http://order.fsf.org/\";>order</a> 
manuals and t-shirts from the FSF."
+msgstr "Bindeni zyrën tuaj të <a href=\"http://order.fsf.org/\";>blejë</a> 
doracakë dhe bluza nga FSF-ja."
 
 #. type: Content of: <ul><li>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<a href=\"/philosophy/selling.html\">selling free software</a> and "
-#| "donating a part of the proceeds to the <a href=\"/fsf/fsf.html\">Free "
-#| "Software Foundation</a> or some other free software development project. "
-#| "By funding development, you can advance the world of free software."
-msgid ""
-"<a href=\"/philosophy/selling.html\">Sell free software</a> and donate a "
-"part of the proceeds to the <a href=\"/fsf/fsf.html\">Free Software "
-"Foundation</a> or some other free software development project. By funding "
-"development, you can advance the world of free software."
-msgstr ""
-"<a href=\"/philosophy/selling.html\">duke shitur software të lirë</a> dhe "
-"duke dhuruar një pjesë të të ardhurave për <a 
href=\"/fsf/fsf.html\">Free "
-"Software Foundation</a> ose ndonjë projekt tjetër zhvillimi software-esh 
të "
-"lira . Duke financuar zhvillimin e tij, ndihmoni botën e software-it të 
lirë "
-"të bëjë përpara."
+msgid "<a href=\"/philosophy/selling.html\">Sell free software</a> and donate 
a part of the proceeds to the <a href=\"/fsf/fsf.html\">Free Software 
Foundation</a> or some other free software development project. By funding 
development, you can advance the world of free software."
+msgstr "<a href=\"/philosophy/selling.html\">Shitni software të lirë</a> dhe 
dhuroni një pjesë të të ardhurave për <a href=\"/fsf/fsf.html\">Free 
Software Foundation</a> ose ndonjë projekt tjetër zhvillimi software-esh të 
lira . Duke financuar zhvillimin e tij, ndihmoni botën e software-it të lirë 
të bëjë përpara."
 
 #. type: Content of: <ul><li><p>
-msgid ""
-"<strong>Distributing free software is an opportunity to raise funds for "
-"development.  Don't waste it!</strong>"
-msgstr ""
-"<strong>Shpërndarja e software-it të lirë është një mundësi për 
mbledhje "
-"fondesh për zhvillimin e tij.  Mos e humbni këtë rast!</strong>"
+msgid "<strong>Distributing free software is an opportunity to raise funds for 
development.  Don't waste it!</strong>"
+msgstr "<strong>Shpërndarja e software-it të lirë është një mundësi 
për mbledhje fondesh për zhvillimin e tij.  Mos e humbni këtë 
rast!</strong>"
 
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
 #. type: Content of: <div>
@@ -560,19 +374,8 @@
 msgstr "  "
 
 #. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";
-"\">&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other 
ways "
-"to contact</a> the FSF.  Broken links and other corrections or suggestions "
-"can be sent to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden"
-"org&gt;</a>."
-msgstr ""
-"Ju lutemi, pyetjet dhe kërkesat e përgjithshme rreth FSF-së &amp; GNU-së "
-"dërgojini te <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.  
Ka "
-"gjithashtu <a href=\"/contact/\">mënyra të tjera për t'u lidhur me</a> 
FSF-"
-"në.  Njoftimet për lidhje të dëmtuara dhe ndreqje apo këshilla të tjera 
mund "
-"të dërgohen te <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden"
-"org&gt;</a>."
+msgid "Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a 
href=\"/contact/\">other ways to contact</a> the FSF.  Broken links and other 
corrections or suggestions can be sent to <a 
href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
+msgstr "Ju lutemi, pyetjet dhe kërkesat e përgjithshme rreth FSF-së &amp; 
GNU-së dërgojini te <a 
href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.  Ka gjithashtu <a 
href=\"/contact/\">mënyra të tjera për t'u lidhur me</a> FSF-në.  Njoftimet 
për lidhje të dëmtuara dhe ndreqje apo këshilla të tjera mund të 
dërgohen te <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
 
 #.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
 #.         replace it with the translation of these two:
@@ -586,36 +389,22 @@
 #.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
 #.         README</a>. 
 #. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
-"translations of this article."
-msgstr ""
-"Për të dhëna mbi bashkërendimin dhe parashtrimin e përkthimeve të 
këtij "
-"artikulli, ju lutemi, shihni <a href=\"/server/standards/README.translations."
-"html\">README për përkthimet</a>."
+msgid "Please see the <a 
href=\"/server/standards/README.translations.html\">Translations README</a> for 
information on coordinating and submitting translations of this article."
+msgstr ""
+"Përpiqemi fort dhe bëjmë më të mirën që mundemi për të ofruar 
përkthime me "
+"cilësi të mirë dhe të përpikta.  Megjithatë, nuk jemi të përjashtuar 
nga "
+"papërsosmëritë. Ju lutemi, komentet dhe këshillat e përgjithshme lidhur 
me "
+"këtë dërgojini te <a 
href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p><p>Për të " 
"dhëna mbi bashkërendimin dhe parashtrimin e përkthimeve të faqeve tona "
+"web, shihni <a href=\"/server/standards/README.translations.html\">README 
për "
+"Përkthimet</a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, "
-#| "2005, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc."
-msgid ""
-"Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, "
-"2006, 2007, 2008, 2013 Free Software Foundation, Inc."
-msgstr ""
-"Të Drejta Kopjimi &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, "
-"2004, 2005, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc."
+msgid "Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 
2005, 2006, 2007, 2008, 2013 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Të Drejta Kopjimi &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 
2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2013 Free Software Foundation, Inc."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://";
-"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
-"NoDerivs 3.0 United States License</a>."
-msgstr ""
-"Kjo faqe mund të përdoret sipas një lejeje <a rel=\"license\" 
href=\"http://";
-"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
-"NoDerivs 3.0 United States License</a>."
+msgid "This page is licensed under a <a rel=\"license\" 
href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\";>Creative Commons 
Attribution-NoDerivs 3.0 United States License</a>."
+msgstr "Kjo faqe mund të përdoret sipas një lejeje <a rel=\"license\" 
href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\";>Creative Commons 
Attribution-NoDerivs 3.0 United States License</a>."
 
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
 #. type: Content of: <div><div>
@@ -627,36 +416,3 @@
 msgid "Updated:"
 msgstr "U përditësua më:"
 
-#~ msgid "Write free software:"
-#~ msgstr "Shkruani software të lirë:"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "Tell others about the GNU Project and the Free Software Foundation by:"
-#~ msgid "Tell others about the GNU Project and the Free Software Foundation:"
-#~ msgstr ""
-#~ "Tregojuni të tjerëve rreth Projektit GNU dhe fondacionit Free Software "
-#~ "Foundation:"
-
-#~ msgid "How to help the GNU Project"
-#~ msgstr "Si të ndihmoni te Projekti GNU"
-
-#~ msgid "Write documentation for GNU software."
-#~ msgstr "Shkruani dokumentim për software GNU."
-
-#~ msgid ""
-#~ "informing your friends that the &ldquo;Linux&rdquo; operating system is "
-#~ "really <a href=\"/gnu/linux-and-gnu.html\">GNU/Linux</a>: that is, the "
-#~ "GNU system, plus Linux, the kernel.  Simply making a consistent and "
-#~ "unfailing distinction between GNU/Linux (the whole system) and Linux (the "
-#~ "kernel) when you write or speak about the system will <a href=\"/gnu/why-"
-#~ "gnu-linux.html\">help us greatly</a>, while taking very little time once "
-#~ "you have unlearned the old habit."
-#~ msgstr ""
-#~ "duke ua bërë të ditur miqve tuaj që sistemi operativ 
&ldquo;Linux&rdquo; "
-#~ "në të vërtetë është <a 
href=\"/gnu/linux-and-gnu.html\">GNU/Linux</a>: "
-#~ "kjo do të thotë se është sistemi GNU plus Linux-in, kernelin.  Thjesht 
"
-#~ "duke bërë një dallim thelbësor dhe të pagabueshëm mes GNU/Linux-it "
-#~ "(sistemi si i tërë) dhe Linux-it (kerneli), kur shkruani ose flisni për 
"
-#~ "sistemin, do të <a href=\"/gnu/why-gnu-linux.html\">na ndihmojë shumë</"
-#~ "a>, duke marrë shumë pak kohë, kur nuk keni huqe të vjetra të 
mësuara."

Index: graphics/po/graphics.sq.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/graphics/po/graphics.sq.po,v
retrieving revision 1.7
retrieving revision 1.8
diff -u -b -r1.7 -r1.8
--- graphics/po/graphics.sq.po  17 Feb 2013 17:01:10 -0000      1.7
+++ graphics/po/graphics.sq.po  20 Feb 2013 12:56:27 -0000      1.8
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: graphics.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2013-02-17 11:55-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-01-04 22:54+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-02-20 12:27+0200\n"
 "Last-Translator: Besnik Bleta <address@hidden>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <address@hidden>\n"
 "Language: \n"
@@ -17,18 +17,15 @@
 "Outdated-Since: 2013-02-17 11:55-0500\n"
 
 #. type: Content of: <title>
-#, fuzzy
-#| msgid "The GNU Art Gallery - GNU Project - Free Software Foundation (FSF)"
 msgid "The GNU Art Gallery - GNU Project - Free Software Foundation"
-msgstr "Galeria e Artit GNU - Projekti GNU - Free Software Foundation (FSF)"
+msgstr "Galeria e Artit GNU - Projekti GNU - Free Software Foundation"
 
 #. type: Content of: <h2>
 msgid "The GNU Art Gallery"
 msgstr "Galeria e Artit GNU"
 
 #. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"Beside the art on these GNU Web pages, we at the GNU Project have the art:"
+msgid "Beside the art on these GNU Web pages, we at the GNU Project have the 
art:"
 msgstr "Përveç artit në këto faqe Web GNU, ne të Projekti GNU kemi art:"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
@@ -40,9 +37,7 @@
 msgstr "te <a href=\"http://shop.fsf.org/category/gnu-gear/\";>Bluza GNU</a>"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
-msgid ""
-"on the covers of the <a href=\"/bulletins/bulletins.html\">GNU's Bulletins</"
-"a>"
+msgid "on the covers of the <a href=\"/bulletins/bulletins.html\">GNU's 
Bulletins</a>"
 msgstr "te kapakët e <a href=\"/bulletins/bulletins.html\">Buletineve GNU</a>"
 
 #. type: Content of: <h2>
@@ -50,57 +45,32 @@
 msgstr "Ç'ka të re?"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
-msgid ""
-"February 2013: <a href=\"/graphics/nandakumar-gnu.html\"> GNU Gives Freedom</"
-"a> by Nandakumar."
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <ul><li>
-msgid ""
-"November 2012: Mattias Andrée put our beloved GNU Head <a href=\"/graphics/"
-"agnuheadterm.html\">into the terminals.</a>"
-msgstr ""
-"Nëntor 2012: Mattias Andrée i hodhi Kryet e dashura GNU <a 
href=\"/graphics/"
-"agnuheadterm.html\">në terminalë.</a>"
-
-#. type: Content of: <ul><li>
-msgid ""
-"November 2012: Jimmy Rustles's carved out <a href=\"/graphics/gnupumpkin.html"
-"\">GNU Pumpkin</a> on the occasion of Halloween."
-msgstr ""
-"Nëntor 2012: Jimmy Rustles gdhendi <a href=\"/graphics/gnupumpkin.html"
-"\">Kungullin GNU</a> me rastin e Natës së Gjithë Shenjtorëve."
-
-#. type: Content of: <ul><li>
-msgid ""
-"March 2012: <a href=\"/graphics/philosoputer.html\">Braydon Fuller's "
-"Philosoputer</a>, <a href=\"/graphics/license-logos.html\">new license logos "
-"by Christian Candena</a>"
-msgstr ""
-"Mars 2012: <a href=\"/graphics/philosoputer.html\">Filozoputeri i Braydon "
-"Fuller-it</a>, <a href=\"/graphics/license-logos.html\">logo e re licence "
-"nga Christian Candena</a>"
-
-#. type: Content of: <ul><li>
-msgid ""
-"March 2012 <a href=\"/graphics/emacs-ref.html\">GNU Emacs Reference "
-"Wallpaper from Loic Duros</a>"
-msgstr ""
-"Mars 2012 <a href=\"/graphics/emacs-ref.html\">Sfondi Referencë për GNU "
-"Emacs nga Loic Duros</a>"
+msgid "February 2013: <a href=\"/graphics/nandakumar-gnu.html\"> GNU Gives 
Freedom</a> by Nandakumar."
+msgstr "Shkurt 2013: <a href=\"/graphics/nandakumar-gnu.html\"> GNU Jep 
Liri</a> nga Nandakumar."
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid "November 2012: Mattias Andrée put our beloved GNU Head <a 
href=\"/graphics/agnuheadterm.html\">into the terminals.</a>"
+msgstr "Nëntor 2012: Mattias Andrée i hodhi Kryet e dashura GNU <a 
href=\"/graphics/agnuheadterm.html\">në terminalë.</a>"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid "November 2012: Jimmy Rustles's carved out <a 
href=\"/graphics/gnupumpkin.html\">GNU Pumpkin</a> on the occasion of 
Halloween."
+msgstr "Nëntor 2012: Jimmy Rustles gdhendi <a 
href=\"/graphics/gnupumpkin.html\">Kungullin GNU</a> me rastin e Natës së 
Gjithë Shenjtorëve."
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid "March 2012: <a href=\"/graphics/philosoputer.html\">Braydon Fuller's 
Philosoputer</a>, <a href=\"/graphics/license-logos.html\">new license logos by 
Christian Candena</a>"
+msgstr "Mars 2012: <a href=\"/graphics/philosoputer.html\">Filozoputeri i 
Braydon Fuller-it</a>, <a href=\"/graphics/license-logos.html\">logo e re 
licence nga Christian Candena</a>"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid "March 2012 <a href=\"/graphics/emacs-ref.html\">GNU Emacs Reference 
Wallpaper from Loic Duros</a>"
+msgstr "Mars 2012 <a href=\"/graphics/emacs-ref.html\">Sfondi Referencë për 
GNU Emacs nga Loic Duros</a>"
 
 #. type: Content of: <h3>
 msgid "GNU Art on this Site"
 msgstr "Art GNU në këtë Site"
 
 #. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"Please note the <a href= \"/server/fsf-html-style-sheet.html#UseofGraphics"
-"\">graphic style guidelines</a> used in designing and illustrating this site."
-msgstr ""
-"Ju lutemi, mbani parasysh <a href= \"/server/fsf-html-style-sheet."
-"html#UseofGraphics\">udhëzimet për stilin grafik</a> të përdorur në 
hartimin "
-"dhe ilustrimin e këtij site-i."
+msgid "Please note the <a href= 
\"/server/fsf-html-style-sheet.html#UseofGraphics\">graphic style 
guidelines</a> used in designing and illustrating this site."
+msgstr "Ju lutemi, mbani parasysh <a href= 
\"/server/fsf-html-style-sheet.html#UseofGraphics\">udhëzimet për stilin 
grafik</a> të përdorur në hartimin dhe ilustrimin e këtij site-i."
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid "<a href=\"/graphics/agnuhead.html\">A GNU head</a>"
@@ -112,8 +82,7 @@
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid "<a href=\"/graphics/fsf-logo.html\">Free Software Foundation Logo</a>"
-msgstr ""
-"<a href=\"/graphics/fsf-logo.html\">Logo e Free Software Foundation-it</a>"
+msgstr "<a href=\"/graphics/fsf-logo.html\">Logo e Free Software 
Foundation-it</a>"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid "<a href=\"/graphics/gnulove.html\">A Penguin Hugging A GNU</a>"
@@ -124,10 +93,8 @@
 msgstr "<a href=\"/graphics/atypinggnu.html\">Hacker GNU që shtyp</a>"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
-msgid ""
-"<a href=\"/graphics/anothertypinggnu.html\">Another typing GNU hacker</a>"
-msgstr ""
-"<a href=\"/graphics/anothertypinggnu.html\">Tjetër haker GNU që shtyp</a>"
+msgid "<a href=\"/graphics/anothertypinggnu.html\">Another typing GNU 
hacker</a>"
+msgstr "<a href=\"/graphics/anothertypinggnu.html\">Tjetër haker GNU që 
shtyp</a>"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid "<a href=\"/graphics/whatsgnu.html\">What's GNU</a>"
@@ -142,18 +109,12 @@
 msgstr "<a href=\"/graphics/babygnu.html\">GNU Foshnjë</a>"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
-msgid ""
-"<a href=\"/graphics/meditate.html\">Levitating, Meditating, Flute-playing "
-"Gnu by the Nevrax Design Team</a>"
-msgstr ""
-"<a href=\"/graphics/meditate.html\">Gnu Pezull, Mendueshëm, Që i Bie "
-"Flautit, nga Nevrax Design Team</a>"
+msgid "<a href=\"/graphics/meditate.html\">Levitating, Meditating, 
Flute-playing Gnu by the Nevrax Design Team</a>"
+msgstr "<a href=\"/graphics/meditate.html\">Gnu Pezull, Mendueshëm, Që i Bie 
Flautit, nga Nevrax Design Team</a>"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
-msgid ""
-"<a href=\"/graphics/listen.html\">Listening Gnu by the Nevrax Design Team</a>"
-msgstr ""
-"<a href=\"/graphics/listen.html\">Gnu Që Dëgjon nga Nevrax Design Team</a>"
+msgid "<a href=\"/graphics/listen.html\">Listening Gnu by the Nevrax Design 
Team</a>"
+msgstr "<a href=\"/graphics/listen.html\">Gnu Që Dëgjon nga Nevrax Design 
Team</a>"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid "<a href=\"/graphics/gnu-jacket.html\">A Gnu wearing a jacket</a>"
@@ -201,40 +162,27 @@
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid "<a href=\"/graphics/3dgnuhead.html\">Dale Mellor's 3D GNU head</a>"
-msgstr ""
-"<a href=\"/graphics/3dgnuhead.html\">Krye GNU-je në 3D nga Dale Mellor</a>"
+msgstr "<a href=\"/graphics/3dgnuhead.html\">Krye GNU-je në 3D nga Dale 
Mellor</a>"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid "<a href=\"/graphics/hitflip-gnu.html\">Hitflip's GNU coin and herd</a>"
-msgstr ""
-"<a href=\"/graphics/hitflip-gnu.html\">Monedha GNU dhe kope GNU-sh nga "
-"Hitflip</a>"
-
-#. type: Content of: <ul><li>
-msgid ""
-"<a href=\"/graphics/stark-gnuherd.html\">Jochen St&auml;rk's Herd Banners</a>"
-msgstr ""
-"<a href=\"/graphics/stark-gnuherd.html\">Banderola Kopeje nga Jochen St&auml;"
-"rk</a>"
-
-#. type: Content of: <ul><li>
-msgid ""
-"<a href=\"/graphics/bokma-gnu.html\">John Bokma's GNU and Emacs logos</a>"
-msgstr ""
-"<a href=\"/graphics/bokma-gnu.html\">Logo GNU-je dhe Emacs-i nga John Bokma</"
-"a>"
+msgstr "<a href=\"/graphics/hitflip-gnu.html\">Monedha GNU dhe kope GNU-sh nga 
Hitflip</a>"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid "<a href=\"/graphics/stark-gnuherd.html\">Jochen St&auml;rk's Herd 
Banners</a>"
+msgstr "<a href=\"/graphics/stark-gnuherd.html\">Banderola Kopeje nga Jochen 
St&auml;rk</a>"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid "<a href=\"/graphics/bokma-gnu.html\">John Bokma's GNU and Emacs 
logos</a>"
+msgstr "<a href=\"/graphics/bokma-gnu.html\">Logo GNU-je dhe Emacs-i nga John 
Bokma</a>"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid "<a href=\"/graphics/lovchik-gnu.html\">Lisa J. Lovchik GNU art</a>"
 msgstr "<a href=\"/graphics/lovchik-gnu.html\">Art GNU nga Lisa J. Lovchik</a>"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
-msgid ""
-"<a href=\"/graphics/gnu-post/\">Tomasz W. Koz&#322;owski's GNU Post images</"
-"a>"
-msgstr ""
-"<a href=\"/graphics/gnu-post/\">Figura Pullash Poste GNU nga Tomasz W. "
-"Koz&#322;owski</a>"
+msgid "<a href=\"/graphics/gnu-post/\">Tomasz W. Koz&#322;owski's GNU Post 
images</a>"
+msgstr "<a href=\"/graphics/gnu-post/\">Figura Pullash Poste GNU nga Tomasz W. 
Koz&#322;owski</a>"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid "<a href=\"/graphics/gnu-alternative.html\">Alternative GNU Head</a>"
@@ -249,12 +197,8 @@
 msgstr "<a href=\"/graphics/gleesons.html\">Art GNU nga Gleeson</a>"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
-msgid ""
-"<a href=\"/graphics/bwcartoon.html\">The Dynamic Duo: The GNU and the "
-"Penguin in flight</a>"
-msgstr ""
-"<a href=\"/graphics/bwcartoon.html\">Dyshja Dinamike: Gnu-ja dhe Pinguini "
-"duke fluturuar</a>"
+msgid "<a href=\"/graphics/bwcartoon.html\">The Dynamic Duo: The GNU and the 
Penguin in flight</a>"
+msgstr "<a href=\"/graphics/bwcartoon.html\">Dyshja Dinamike: Gnu-ja dhe 
Pinguini duke fluturuar</a>"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid "<a href=\"/graphics/reiss-gnuhead.html\">Color Gnu Head</a>"
@@ -265,33 +209,24 @@
 msgstr "<a href=\"/graphics/gnu-ascii.html\">Gnu ASCII</a>"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
-msgid ""
-"<a href=\"/graphics/gnu-ascii2.html\">Another ASCII Gnu (for email "
-"signatures)</a>"
-msgstr ""
-"<a href=\"/graphics/gnu-ascii2.html\">Tjetër GNU si ASCII (për nënshkrim "
-"email-esh)</a>"
+msgid "<a href=\"/graphics/gnu-ascii2.html\">Another ASCII Gnu (for email 
signatures)</a>"
+msgstr "<a href=\"/graphics/gnu-ascii2.html\">Tjetër GNU si ASCII (për 
nënshkrim email-esh)</a>"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid "<a href=\"/graphics/supergnu-ascii.html\">An ASCII Super Gnu</a>"
 msgstr "<a href=\"/graphics/supergnu-ascii.html\">Një Super Gnu si ASCII</a>"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
-msgid ""
-"<a href=\"/graphics/gnu-ascii-liberty.html\">An ASCII GNU is Liberty</a>"
-msgstr ""
-"<a href=\"/graphics/gnu-ascii-liberty.html\">Një GNU-ja është Liri si 
ASCII</"
-"a>"
+msgid "<a href=\"/graphics/gnu-ascii-liberty.html\">An ASCII GNU is 
Liberty</a>"
+msgstr "<a href=\"/graphics/gnu-ascii-liberty.html\">Një GNU-ja është Liri 
si ASCII</a>"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid "<a href=\"/graphics/alternative-ascii.html\">Another ASCII Gnu</a>"
 msgstr "<a href=\"/graphics/alternative-ascii.html\">Tjetër GNU ASCII</a>"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
-#, fuzzy
-#| msgid "<a href=\"/graphics/agnuhead.html\">A GNU head</a>"
 msgid "<a href=\"/graphics/agnuheadterm.html\">A GNU head for terminals</a>"
-msgstr "<a href=\"/graphics/agnuhead.html\">Krye GNU-je</a>"
+msgstr "<a href=\"/graphics/agnuheadterm.html\">Krye GNU-je për terminal</a>"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid "<a href=\"/graphics/gnusvgart.html\">GNU Art in svg format</a>"
@@ -299,16 +234,11 @@
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid "<a href=\"/graphics/heckert_gnu.html\">Bold alternative GNU Head</a>"
-msgstr ""
-"<a href=\"/graphics/heckert_gnu.html\">Krye GNU alternative me të trasha</a>"
+msgstr "<a href=\"/graphics/heckert_gnu.html\">Krye GNU alternative me të 
trasha</a>"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
-msgid ""
-"<a href=\"/graphics/winkler-gnu.html\">Kyle Winkler's alternative GNU logos</"
-"a>"
-msgstr ""
-"<a href=\"/graphics/winkler-gnu.html\">Logo alternative GNU nga Kyle "
-"Winkler</a>"
+msgid "<a href=\"/graphics/winkler-gnu.html\">Kyle Winkler's alternative GNU 
logos</a>"
+msgstr "<a href=\"/graphics/winkler-gnu.html\">Logo alternative GNU nga Kyle 
Winkler</a>"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid "<a href=\"/graphics/spiritoffreedom.html\">The Spirit of Freedom</a>"
@@ -335,12 +265,8 @@
 msgstr "<a href=\"/graphics/groff-head.html\">Krye Groff-i</a>"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
-msgid ""
-"<a href=\"/graphics/fsfsociety/fsfsociety.html\">Graphics from <i>Free "
-"Software, Free Society</i></a>"
-msgstr ""
-"<a href=\"/graphics/fsfsociety/fsfsociety.html\">Grafikë nga <i>Software i "
-"Lirë, Shoqëri e Lirë</i></a>"
+msgid "<a href=\"/graphics/fsfsociety/fsfsociety.html\">Graphics from <i>Free 
Software, Free Society</i></a>"
+msgstr "<a href=\"/graphics/fsfsociety/fsfsociety.html\">Grafikë nga 
<i>Software i Lirë, Shoqëri e Lirë</i></a>"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid "<a href=\"/graphics/gnu-slash-linux.html\">GNU/Linux</a>"
@@ -355,12 +281,8 @@
 msgstr "<a href=\"/graphics/avatars.html\">Avatarë GNU</a>"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
-msgid ""
-"<a href=\"/graphics/digital-restrictions-management.html\">Digital "
-"Restrictions Management</a>"
-msgstr ""
-"<a href=\"/graphics/digital-restrictions-management.html\">Digital "
-"Restrictions Management</a>"
+msgid "<a href=\"/graphics/digital-restrictions-management.html\">Digital 
Restrictions Management</a>"
+msgstr "<a href=\"/graphics/digital-restrictions-management.html\">Digital 
Restrictions Management</a>"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid "<a href=\"/graphics/trisquel.html\">Trisquel</a>"
@@ -375,16 +297,12 @@
 msgstr "<a href=\"/graphics/distros-dragora.html\">Dragora</a>"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
-msgid ""
-"<a href=\"/graphics/jesus-cartoon.html\">A cartoon featuring Jesus and...</a>"
-msgstr ""
-"<a href=\"/graphics/jesus-cartoon.html\">Një karikaturë që përmban Jezuin 
"
-"dhe...</a>"
+msgid "<a href=\"/graphics/jesus-cartoon.html\">A cartoon featuring Jesus 
and...</a>"
+msgstr "<a href=\"/graphics/jesus-cartoon.html\">Një karikaturë që përmban 
Jezuin dhe...</a>"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid "<a href=\"/graphics/bvbn.html\">Useful GNU art by Vladimir Tsarkov</a>"
-msgstr ""
-"<a href=\"/graphics/bvbn.html\">Art i dobishëm GNU nga Vladimir Tsarkov</a>"
+msgstr "<a href=\"/graphics/bvbn.html\">Art i dobishëm GNU nga Vladimir 
Tsarkov</a>"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid "<a href=\"/graphics/social.html\">The GNU social logo</a>"
@@ -400,101 +318,59 @@
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid "<a href=\"/graphics/gnu-head-shadow.html\">A GNU head shadowed</a>"
-msgstr ""
-"<a href=\"/graphics/gnu-head-shadow.html\">Kryet e GNU-së, hijëzuar</a>"
+msgstr "<a href=\"/graphics/gnu-head-shadow.html\">Kryet e GNU-së, 
hijëzuar</a>"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid "<a href=\"/graphics/runfreegnu.html\">Run free run GNU banner</a>"
 msgstr "<a href=\"/graphics/runfreegnu.html\">Banderola Run free run GNU</a>"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
-msgid ""
-"<a href=\"/graphics/emacs-ref.html\">GNU Emacs Reference Wallpaper from Loic "
-"Duros</a>"
-msgstr ""
-"<a href=\"/graphics/emacs-ref.html\">Sfondi Referencë për GNU Emacs nga 
Loic "
-"Duros</a>"
+msgid "<a href=\"/graphics/emacs-ref.html\">GNU Emacs Reference Wallpaper from 
Loic Duros</a>"
+msgstr "<a href=\"/graphics/emacs-ref.html\">Sfondi Referencë për GNU Emacs 
nga Loic Duros</a>"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid "<a href=\"/graphics/freedom.html\">What Freedom Means</a>"
 msgstr "<a href=\"/graphics/freedom.html\">Ç'do të Thotë Liri</a>"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
-#, fuzzy
-#| msgid "<a href=\"/graphics/philosophicalgnu.html\">A Philosophical GNU</a>"
 msgid "<a href=\"/graphics/philosoputer.html\">Philosoputer</a>"
-msgstr "<a href=\"/graphics/philosophicalgnu.html\">GNU Filozofik</a>"
+msgstr "<a href=\"/graphics/philosoputer.html\">Filozopjuter</a>"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
-#, fuzzy
-#| msgid "<a href=\"/graphics/gnubanner.html\">GNU Banner</a>"
 msgid "<a href=\"/graphics/gnupumpkin.html\">GNU Pumpkin</a>"
-msgstr "<a href=\"/graphics/gnubanner.html\">Stema GNU-je</a>"
+msgstr "<a href=\"/graphics/gnupumpkin.html\">Kungull GNU</a>"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
-#, fuzzy
-#| msgid "<a href=\"/graphics/agnuhead.html\">A GNU head</a>"
 msgid "<a href=\"/graphics/nandakumar-gnu.html\">GNU Gives Freedom</a>"
-msgstr "<a href=\"/graphics/agnuhead.html\">Krye GNU-je</a>"
+msgstr "<a href=\"/graphics/nandakumar-gnu.html\">GNU-ja Jep Liri</a>"
 
 #. type: Content of: <h3>
 msgid "GNU Art on other sites"
 msgstr "Art GNU në site-e të tjerë"
 
 #. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"Thanks to Edward Alfert for drawing the favicon and buttons at: <a href="
-"\"http://web.archive.org/web/20110513011151/http://graphics.rootmode.com/\";> "
-"http://graphics.rootmode.com/ (archived)</a>"
-msgstr ""
-"Faleminderit Edward Alfert-it për vizatimin e favikonit dhe butonat te: <a "
-"href=\"http://web.archive.org/web/20110513011151/http://graphics.rootmode.";
-"com/\"> http://graphics.rootmode.com/ (e arkivuar)</a>"
+msgid "Thanks to Edward Alfert for drawing the favicon and buttons at: <a 
href=\"http://web.archive.org/web/20110513011151/http://graphics.rootmode.com/\";>
 http://graphics.rootmode.com/ (archived)</a>"
+msgstr "Faleminderit Edward Alfert-it për vizatimin e favikonit dhe butonat 
te: <a 
href=\"http://web.archive.org/web/20110513011151/http://graphics.rootmode.com/\";>
 http://graphics.rootmode.com/ (e arkivuar)</a>"
 
 #. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"Thanks to Anja Gerwinski for her images at: <a href= \"http://www.gerwinski.";
-"de/~anja/gnuart/\">http://www.gerwinski.de/~anja/gnuart/</a>."
-msgstr ""
-"Faleminderit Anja Gerwinski-t për figurat e saj te: <a href= \"http://www.";
-"gerwinski.de/~anja/gnuart/\">http://www.gerwinski.de/~anja/gnuart/</a>."
+msgid "Thanks to Anja Gerwinski for her images at: <a href= 
\"http://www.gerwinski.de/~anja/gnuart/\";>http://www.gerwinski.de/~anja/gnuart/</a>."
+msgstr "Faleminderit Anja Gerwinski-t për figurat e saj te: <a href= 
\"http://www.gerwinski.de/~anja/gnuart/\";>http://www.gerwinski.de/~anja/gnuart/</a>."
 
 #. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"Thanks to Arnuld Uttre for his images at: <a href= \"http://lispmachine.";
-"wordpress.com/category/art/\">http://lispmachine.wordpress.com/category/art/";
-"</a>."
-msgstr ""
-"Faleminderit Arnuld Uttre-së për figurat e tij te: <a href= \"http://";
-"lispmachine.wordpress.com/category/art/\">http://lispmachine.wordpress.com/";
-"category/art/</a>."
+msgid "Thanks to Arnuld Uttre for his images at: <a href= 
\"http://lispmachine.wordpress.com/category/art/\";>http://lispmachine.wordpress.com/category/art/</a>."
+msgstr "Faleminderit Arnuld Uttre-së për figurat e tij te: <a href= 
\"http://lispmachine.wordpress.com/category/art/\";>http://lispmachine.wordpress.com/category/art/</a>."
 
 #. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"Thanks to Raul Silva for his images at: <a href= \"http://gnuart.onshore.com";
-"\">http://gnuart.onshore.com</a>"
-msgstr ""
-"Faleminderit Raul Silva-s për figurat e tij te: <a href= \"http://gnuart.";
-"onshore.com\">http://gnuart.onshore.com</a>"
+msgid "Thanks to Raul Silva for his images at: <a href= 
\"http://gnuart.onshore.com\";>http://gnuart.onshore.com</a>"
+msgstr "Faleminderit Raul Silva-s për figurat e tij te: <a href= 
\"http://gnuart.onshore.com\";>http://gnuart.onshore.com</a>"
 
 #. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"Thanks to ~Apolonis for their image at: <a href= \"http://apolonis.";
-"deviantart.com/art/Le-Sage-285523519\"> http://apolonis.deviantart.com/art/";
-"Le-Sage-285523519</a>"
-msgstr ""
-"Faleminderit ~Apolonis-it për figurën e tij te: <a href= \"http://apolonis.";
-"deviantart.com/art/Le-Sage-285523519\"> http://apolonis.deviantart.com/art/";
-"Le-Sage-285523519</a>"
+msgid "Thanks to ~Apolonis for their image at: <a href= 
\"http://apolonis.deviantart.com/art/Le-Sage-285523519\";> 
http://apolonis.deviantart.com/art/Le-Sage-285523519</a>"
+msgstr "Faleminderit ~Apolonis-it për figurën e tij te: <a href= 
\"http://apolonis.deviantart.com/art/Le-Sage-285523519\";> 
http://apolonis.deviantart.com/art/Le-Sage-285523519</a>"
 
 #. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"Thanks to David Arroyo Menéndez for their images at: <a href=\"http://www.";
-"davidam.com/art/free-software\"> http://www.davidam.com/art/free-software</a>"
-msgstr ""
-"Faleminderit David Arroyo Menéndez-it për figurat e tij te: <a 
href=\"http://";
-"www.davidam.com/art/free-software\"> http://www.davidam.com/art/free-";
-"software</a>"
+msgid "Thanks to David Arroyo Menéndez for their images at: <a 
href=\"http://www.davidam.com/art/free-software\";> 
http://www.davidam.com/art/free-software</a>"
+msgstr "Faleminderit David Arroyo Menéndez-it për figurat e tij te: <a 
href=\"http://www.davidam.com/art/free-software\";> 
http://www.davidam.com/art/free-software</a>"
 
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
 #. type: Content of: <div>
@@ -502,19 +378,8 @@
 msgstr "  "
 
 #. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";
-"\">&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other 
ways "
-"to contact</a> the FSF.  Broken links and other corrections or suggestions "
-"can be sent to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden"
-"org&gt;</a>."
-msgstr ""
-"Ju lutemi, pyetjet dhe kërkesat e përgjithshme rreth FSF-së &amp; GNU-së "
-"dërgojini te <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.  
Ka "
-"gjithashtu <a href=\"/contact/\">mënyra të tjera për t'u lidhur me</a> 
FSF-"
-"në.  Njoftimet për lidhje të dëmtuara dhe ndreqje apo këshilla të tjera 
mund "
-"të dërgohen te <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden"
-"org&gt;</a>."
+msgid "Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a 
href=\"/contact/\">other ways to contact</a> the FSF.  Broken links and other 
corrections or suggestions can be sent to <a 
href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
+msgstr "Ju lutemi, pyetjet dhe kërkesat e përgjithshme rreth FSF-së &amp; 
GNU-së dërgojini te <a 
href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.  Ka gjithashtu edhe 
<a href=\"/contact/\">mënyra të tjera për t'u lidhur</a> me FSF-në.  
Njoftimet për lidhje të dëmtuara dhe ndreqje të tjera apo këshilla mund 
të dërgohen te <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
 
 #.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
 #.         replace it with the translation of these two:
@@ -528,36 +393,16 @@
 #.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
 #.         README</a>. 
 #. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
-"translations of this article."
-msgstr ""
-"Për të dhëna mbi bashkërendimin dhe parashtrimin e përkthimeve të 
këtij "
-"artikulli, ju lutemi, shihni <a href=\"/server/standards/README.translations."
-"html\">README për përkthimet</a>."
+msgid "Please see the <a 
href=\"/server/standards/README.translations.html\">Translations README</a> for 
information on coordinating and submitting translations of this article."
+msgstr "Për të dhëna mbi bashkërendimin dhe parashtrimin e përkthimeve 
të këtij artikulli, ju lutemi, shihni <a 
href=\"/server/standards/README.translations.html\">README për 
Përkthimet</a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, "
-#| "2005, 2006, 2007, 2010 Free Software Foundation, Inc."
-msgid ""
-"Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, "
-"2006, 2007, 2010, 2012, 2013 Free Software Foundation, Inc."
-msgstr ""
-"Të Drejta Kopjimi &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, "
-"2004, 2005, 2006, 2007, 2010 Free Software Foundation, Inc."
+msgid "Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 
2005, 2006, 2007, 2010, 2012, 2013 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Të Drejta Kopjimi &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 
2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2010, 2012, 2013 Free Software Foundation, Inc."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://";
-"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
-"NoDerivs 3.0 United States License</a>."
-msgstr ""
-"Kjo faqe mund të përdoret sipas një lejeje <a rel=\"license\" 
href=\"http://";
-"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
-"NoDerivs 3.0 United States License</a>."
+msgid "This page is licensed under a <a rel=\"license\" 
href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\";>Creative Commons 
Attribution-NoDerivs 3.0 United States License</a>."
+msgstr "Kjo faqe mund të përdoret sipas një lejeje <a rel=\"license\" 
href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\";>Creative Commons 
Attribution-NoDerivs 3.0 United States License</a>."
 
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
 #. type: Content of: <div><div>
@@ -568,3 +413,4 @@
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
 msgstr "U përditësua më:"
+

Index: gnu/po/thegnuproject.sq.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/gnu/po/thegnuproject.sq.po,v
retrieving revision 1.41
retrieving revision 1.42
diff -u -b -r1.41 -r1.42
--- gnu/po/thegnuproject.sq.po  11 Feb 2013 07:47:33 -0000      1.41
+++ gnu/po/thegnuproject.sq.po  20 Feb 2013 12:56:27 -0000      1.42
@@ -12,11 +12,8 @@
 "Outdated-Since: 2013-02-11 02:01-0500\n"
 
 # type: Content of: <title>
-#. type: Content of: <title>
-#, fuzzy
-#| msgid "About the GNU Project - GNU Project - Free Software Foundation (FSF)"
 msgid "About the GNU Project - GNU Project - Free Software Foundation"
-msgstr "Rreth Projektit GNU - Projekti GNU - Free Software Foundation (FSF)"
+msgstr "Rreth Projektit GNU - Projekti GNU - Free Software Foundation"
 
 # type: Attribute 'content' of: <meta>
 #. type: Attribute 'content' of: <meta>
@@ -2407,9 +2404,12 @@
 "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
 "translations of this article."
 msgstr ""
-"Për të dhëna mbi bashkërendimin dhe parashtrimin e përkthimeve të 
këtij "
-"artikulli, ju lutemi, shihni <a href=\"/server/standards/README.translations."
-"html\">README për përkthimet</a>."
+"Përpiqemi fort dhe bëjmë më të mirën që mundemi për të ofruar 
përkthime me "
+"cilësi të mirë dhe të përpikta.  Megjithatë, nuk jemi të përjashtuar 
nga "
+"papërsosmëritë. Ju lutemi, komentet dhe këshillat e përgjithshme lidhur 
me "
+"këtë dërgojini te <a 
href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p><p>Për të " 
"dhëna mbi bashkërendimin dhe parashtrimin e përkthimeve të faqeve tona "
+"web, shihni <a href=\"/server/standards/README.translations.html\">README 
për "
+"Përkthimet</a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""

Index: gnu/po/initial-announcement.sq.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/gnu/po/initial-announcement.sq.po,v
retrieving revision 1.22
retrieving revision 1.23
diff -u -b -r1.22 -r1.23
--- gnu/po/initial-announcement.sq.po   11 Feb 2013 07:47:29 -0000      1.22
+++ gnu/po/initial-announcement.sq.po   20 Feb 2013 12:56:27 -0000      1.23
@@ -547,21 +547,19 @@
 "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
 "translations of this article."
 msgstr ""
-"Për të dhëna mbi bashkërendimin dhe parashtrimin e përkthimeve të 
këtij "
-"artikulli, ju lutemi, shihni <a href=\"/server/standards/README.translations."
-"html\">README për përkthimet</a>."
+"Përpiqemi fort dhe bëjmë më të mirën që mundemi për të ofruar 
përkthime me "
+"cilësi të mirë dhe të përpikta.  Megjithatë, nuk jemi të përjashtuar 
nga "
+"papërsosmëritë. Ju lutemi, komentet dhe këshillat e përgjithshme lidhur 
me "
+"këtë dërgojini te <a 
href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p><p>Për të " 
"dhëna mbi bashkërendimin dhe parashtrimin e përkthimeve të faqeve tona "
+"web, shihni <a href=\"/server/standards/README.translations.html\">README 
për "
+"Përkthimet</a>."
 
 # type: Content of: <div><p>
-#. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Copyright &copy; 1983, 1999, 2007, 2008, 2009 Free Software Foundation, "
-#| "Inc."
 msgid ""
 "Copyright &copy; 1983, 1999, 2007, 2008, 2009, 2013 Free Software "
 "Foundation, Inc."
 msgstr ""
-"Të drejta Kopjimi &copy; 1983, 1999, 2007, 2008, 2009 Free Software "
+"Të drejta Kopjimi &copy; 1983, 1999, 2007, 2008, 2009, 2013 Free Software "
 "Foundation, Inc."
 
 #. type: Content of: <div><p>

Index: gnu/po/rms-lisp.sq.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/gnu/po/rms-lisp.sq.po,v
retrieving revision 1.22
retrieving revision 1.23
diff -u -b -r1.22 -r1.23
--- gnu/po/rms-lisp.sq.po       11 Feb 2013 07:47:31 -0000      1.22
+++ gnu/po/rms-lisp.sq.po       20 Feb 2013 12:56:27 -0000      1.23
@@ -17,17 +17,12 @@
 "Outdated-Since: 2013-02-11 02:01-0500\n"
 
 # type: Content of: <title>
-#. type: Content of: <title>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "My Lisp Experiences and the Development of GNU Emacs - GNU Project - Free "
-#| "Software Foundation (FSF)"
 msgid ""
 "My Lisp Experiences and the Development of GNU Emacs - GNU Project - Free "
 "Software Foundation"
 msgstr ""
 "Përvoja Ime Me Lisp dhe Zhvillimi i GNU Emacs - Projekti GNU - Free Software 
"
-"Foundation (FSF)"
+"Foundation"
 
 # type: Content of: <h2>
 #. type: Content of: <h2>
@@ -1211,16 +1206,16 @@
 "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
 "translations of this article."
 msgstr ""
-"Për të dhëna mbi bashkërendimin dhe parashtrimin e përkthimeve të 
këtij "
-"artikulli, ju lutemi, shihni <a href=\"/server/standards/README.translations."
-"html\">README për përkthimet</a>."
+"Përpiqemi fort dhe bëjmë më të mirën që mundemi për të ofruar 
përkthime me "
+"cilësi të mirë dhe të përpikta.  Megjithatë, nuk jemi të përjashtuar 
nga "
+"papërsosmëritë. Ju lutemi, komentet dhe këshillat e përgjithshme lidhur 
me "
+"këtë dërgojini te <a 
href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p><p>Për të " 
"dhëna mbi bashkërendimin dhe parashtrimin e përkthimeve të faqeve tona "
+"web, shihni <a href=\"/server/standards/README.translations.html\">README 
për "
+"Përkthimet</a>."
 
 # type: Content of: <div><p>
-#. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid "Copyright &copy; 2003, 2007 Free Software Foundation, Inc."
 msgid "Copyright &copy; 2003, 2007, 2013 Free Software Foundation, Inc."
-msgstr "Të drejta kopjimi &copy; 2003, 2007 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Të drejta kopjimi &copy; 2003, 2007, 2013 Free Software Foundation, 
Inc."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""

Index: gnu/po/manifesto.sq.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/gnu/po/manifesto.sq.po,v
retrieving revision 1.20
retrieving revision 1.21
diff -u -b -r1.20 -r1.21
--- gnu/po/manifesto.sq.po      11 Feb 2013 07:47:31 -0000      1.20
+++ gnu/po/manifesto.sq.po      20 Feb 2013 12:56:27 -0000      1.21
@@ -17,11 +17,8 @@
 "Outdated-Since: 2013-02-11 02:01-0500\n"
 
 # type: Content of: <title>
-#. type: Content of: <title>
-#, fuzzy
-#| msgid "The GNU Manifesto - GNU Project - Free Software Foundation (FSF)"
 msgid "The GNU Manifesto - GNU Project - Free Software Foundation"
-msgstr "Manifesti i GNU-së - Projekti GNU - Free Software Foundation (FSF)"
+msgstr "Manifesti i GNU-së - Projekti GNU - Free Software Foundation"
 
 # type: Content of: <h2>
 #. type: Content of: <h2>
@@ -1471,9 +1468,12 @@
 "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
 "translations of this article."
 msgstr ""
-"Për të dhëna mbi bashkërendimin dhe parashtrimin e përkthimeve të 
këtij "
-"artikulli, ju lutemi, shihni <a href=\"/server/standards/README.translations."
-"html\">README për përkthimet</a>."
+"Përpiqemi fort dhe bëjmë më të mirën që mundemi për të ofruar 
përkthime me "
+"cilësi të mirë dhe të përpikta.  Megjithatë, nuk jemi të përjashtuar 
nga "
+"papërsosmëritë. Ju lutemi, komentet dhe këshillat e përgjithshme lidhur 
me "
+"këtë dërgojini te <a 
href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p><p>Për të " 
"dhëna mbi bashkërendimin dhe parashtrimin e përkthimeve të faqeve tona "
+"web, shihni <a href=\"/server/standards/README.translations.html\">README 
për "
+"Përkthimet</a>."
 
 # type: Content of: <div><p>
 #. type: Content of: <div><p>
@@ -1512,22 +1512,3 @@
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
 msgstr "U përditësua më:"
-
-# type: Content of: <dl><dd>
-#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "For information on coordinating and submitting translations of this "
-#~| "article, see <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-#~| "\">Translations README</a>."
-#~ msgid ""
-#~ "For information on coordinating and submitting translations of this "
-#~ "article, see <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-#~ "\">Translations README</a>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ne përpiqemi fort të bëjmë sa mundemi për të dhënë përkthime të 
përpikta, "
-#~ "me cilësi të mirë.  Sidoqoftë, nuk jemi të mbrojtur nga 
papërsosmëritë.Ju "
-#~ "lutemi, komentet dhe këshillimet e përgjithshme për këtë anë 
dërgojinite "
-#~ "<a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;"
-#~ "</a>.</p><p>Për të dhëna mbi bashkërendimin dhe parashtrim 
përkthimesh "
-#~ "për faqet tonaweb, shihni <ahref=\"/server/standards/README.translations."
-#~ "html\">README për Përkthimet</a>.type: Content of: <div><p>"

Index: gnu/po/gnu-history.sq.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/gnu/po/gnu-history.sq.po,v
retrieving revision 1.34
retrieving revision 1.35
diff -u -b -r1.34 -r1.35
--- gnu/po/gnu-history.sq.po    11 Feb 2013 07:47:25 -0000      1.34
+++ gnu/po/gnu-history.sq.po    20 Feb 2013 12:56:28 -0000      1.35
@@ -17,13 +17,9 @@
 "Outdated-Since: 2013-02-11 02:00-0500\n"
 
 # type: Content of: <title>
-#. type: Content of: <title>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Overview of the GNU System - GNU Project - Free Software Foundation (FSF)"
 msgid "Overview of the GNU System - GNU Project - Free Software Foundation"
 msgstr ""
-"Përmbledhje e Sistemit GNU - Projektit GNU - Free Software Foundation (FSF)"
+"Përmbledhje e Sistemit GNU - Projekti GNU - Free Software Foundation"
 
 # type: Attribute 'content' of: <meta>
 #. type: Attribute 'content' of: <meta>
@@ -301,9 +297,12 @@
 "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
 "translations of this article."
 msgstr ""
-"Për të dhëna mbi bashkërendimin dhe parashtrimin e përkthimeve të 
këtij "
-"artikulli, ju lutemi, shihni <a href=\"/server/standards/README.translations."
-"html\">README për përkthimet</a>."
+"Përpiqemi fort dhe bëjmë më të mirën që mundemi për të ofruar 
përkthime me "
+"cilësi të mirë dhe të përpikta.  Megjithatë, nuk jemi të përjashtuar 
nga "
+"papërsosmëritë. Ju lutemi, komentet dhe këshillat e përgjithshme lidhur 
me "
+"këtë dërgojini te <a 
href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p><p>Për të " 
"dhëna mbi bashkërendimin dhe parashtrimin e përkthimeve të faqeve tona "
+"web, shihni <a href=\"/server/standards/README.translations.html\">README 
për "
+"Përkthimet</a>."
 
 # type: Content of: <div><p>
 #. type: Content of: <div><p>

Index: gnu/po/linux-and-gnu.sq.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/gnu/po/linux-and-gnu.sq.po,v
retrieving revision 1.39
retrieving revision 1.40
diff -u -b -r1.39 -r1.40
--- gnu/po/linux-and-gnu.sq.po  11 Feb 2013 07:47:30 -0000      1.39
+++ gnu/po/linux-and-gnu.sq.po  20 Feb 2013 12:56:28 -0000      1.40
@@ -17,10 +17,8 @@
 "Outdated-Since: 2013-02-11 02:01-0500\n"
 
 #. type: Content of: <title>
-#, fuzzy
-#| msgid "Linux and GNU - GNU Project - Free Software Foundation (FSF)"
 msgid "Linux and GNU - GNU Project - Free Software Foundation"
-msgstr "Linux-i dhe GNU-ja - Projekti GNU - Free Software Foundation (FSF)"
+msgstr "Linux-i dhe GNU-ja - Projekti GNU - Free Software Foundation"
 
 #. type: Attribute 'content' of: <meta>
 msgid ""
@@ -533,9 +531,12 @@
 "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
 "translations of this article."
 msgstr ""
-"Për të dhëna mbi bashkërendimin dhe parashtrimin e përkthimeve të 
këtij "
-"artikulli, ju lutemi, shihni <a href=\"/server/standards/README.translations."
-"html\">README për përkthimet</a>."
+"Përpiqemi fort dhe bëjmë më të mirën që mundemi për të ofruar 
përkthime me "
+"cilësi të mirë dhe të përpikta.  Megjithatë, nuk jemi të përjashtuar 
nga "
+"papërsosmëritë. Ju lutemi, komentet dhe këshillat e përgjithshme lidhur 
me "
+"këtë dërgojini te <a 
href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p><p>Për të " 
"dhëna mbi bashkërendimin dhe parashtrimin e përkthimeve të faqeve tona "
+"web, shihni <a href=\"/server/standards/README.translations.html\">README 
për "
+"Përkthimet</a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""

Index: gnu/po/byte-interview.sq.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/gnu/po/byte-interview.sq.po,v
retrieving revision 1.24
retrieving revision 1.25
diff -u -b -r1.24 -r1.25
--- gnu/po/byte-interview.sq.po 11 Feb 2013 07:47:24 -0000      1.24
+++ gnu/po/byte-interview.sq.po 20 Feb 2013 12:56:28 -0000      1.25
@@ -12,16 +12,11 @@
 "Outdated-Since: 2013-02-11 02:00-0500\n"
 
 # type: Content of: <title>
-#. type: Content of: <title>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "BYTE Interview with Richard Stallman - GNU Project - Free Software "
-#| "Foundation (FSF)"
 msgid ""
 "BYTE Interview with Richard Stallman - GNU Project - Free Software Foundation"
 msgstr ""
-"Intervistë e BYTE-it me Richard Stallman - Projekti GNU - Free Software "
-"Foundation (FSF)"
+"Intervistë e BYTE-it me Richard Stallman-in - Projekti GNU - Free Software "
+"Foundation"
 
 # type: Content of: <h2>
 #. type: Content of: <h2>
@@ -122,7 +117,7 @@
 "më shumë lloje kompjuteri, thuajse kam përfunduar optimizimin e 
përpiluesit "
 "C dhe krejt programet e tjera që nevojiten për xhirimin e programeve në C. 
"
 "Kjo përfshin një diagnostikues në nivel burimi, i cili ka mjaft veçori 
që të "
-"tjerë diagnostikuesa në nivel burimi për Unix nuk i kanë. Për shembull, 
ka "
+"tjerë diagnostikues në nivel burimi për Unix nuk i kanë. Për shembull, 
ka "
 "ndryshore të leverdishme brenda diagnostikuesit e kështu mund të ruani "
 "vlera, dhe ka po ashtu historik të krejt vlerave që keni dërguar në 
shtypës, "
 "duke e bërë tmerrësisht më të lehtë të gjurmohet përreth strukturash 
listë."
@@ -232,7 +227,7 @@
 "<em>software</em>-eve, sipas të cilit nuk ka pse të ketë kufij arbitrarë 
për "
 "mundësitë tuaja, nuk është i ri. Por qe thjesht praktika standarde në "
 "shkrimin e Unix-it që  vendosi të tillë gjithë kohës, mundet thjesht 
ngaqë "
-"shkruanin për kompjutera shumë të vegjël. Kufiri i vetëm në sistemin 
GNU "
+"shkruanin për kompjuterë shumë të vegjël. Kufiri i vetëm në sistemin 
GNU "
 "është kur programi juaj ka konsumuar krejt kujtesën, ngaqë provoi të 
punojë "
 "mbi më shumë të dhëna se sa mundej, dhe nuk ka vend për t'i mbajtur të 
tëra."
 
@@ -281,7 +276,7 @@
 "personalë. Për shembull, një Sun a është kompjuter personal? GNU EMACS 
lyp "
 "të paktën një megabajt kujtesë në dispozicion, mundësisht edhe më 
tepër. "
 "Përdoret normalisht në makina që kanë kujtesë virtuale. Hiq rastet për 
disa "
-"probleme teknike në pak përpiluesa C, thuajse çfarëdo makine me kujtesë "
+"probleme teknike në pak përpilues C, thuajse çfarëdo makine me kujtesë "
 "virtuale dhe që xhiron një version deri diku të ri të Unix-it do ta 
xhirojë "
 "GNU EMACS, dhe shumica e tyre vërtet e xhirojnë."
 
@@ -485,7 +480,7 @@
 "not going to."
 msgstr ""
 "<strong>Stallman</strong>: Ligji i të drejtave të kopjimit nuk më jep të "
-"drejta kopjimi mbi frutet e marra prej përpiluesit, pra nuk më jep ndonjë "
+"drejta kopjimi mbi frytet e marra prej përpiluesit, pra nuk më jep ndonjë "
 "rrugë që të më lejojë të them diçka mbi këtë, dhe në fakt as që 
përpiqem. "
 "Nuk kam simpati për njerëz që zhvillojnë produkte pronësore, me 
çfarëdo "
 "përpiluesi qoftë, por nuk duket kushedi e dobishme të provohet të 
pengohen "
@@ -597,7 +592,7 @@
 msgstr ""
 "Persona të tjerë mund ta përdorin sistemin GNU thjesht sepse është "
 "teknikisht sipëror. Për shembull, përpiluesi im C prodhon kod po aq të 
mirë "
-"sa kam parë unë prej mjaft përpiluesash të tjerë. Dhe GNU EMACS "
+"sa kam parë unë prej mjaft përpiluesish të tjerë. Dhe GNU EMACS "
 "përgjithësisht shihet si shumë më sipëror se konkurrentët komercialë. 
Dhe "
 "GNU EMACS nuk qe financuar nga dikush tjetër, por gjithkush po e përdor. "
 "Ndaj mendoj se mjaft persona të tjerë do të përdorin pjesën tjetër të "
@@ -753,7 +748,7 @@
 "nuk është e vërtetë. Është pjesërisht e rreme tani për librat, por 
ende "
 "është e vërtetë që për shumicën e librave është më e kushtueshme 
dhe "
 "sigurisht do më shumë punë për të bërë një kopje në Xerox se sa të 
blesh një "
-"kopje, dhe fruti prapë është më pak tërheqës. Tani jemi në një 
periudhë kur "
+"kopje, dhe fryti prapë është më pak tërheqës. Tani jemi në një 
periudhë kur "
 "gjendja që i bënte të drejtat e kopjimit të padëmshme dhe të pranueshme 
po "
 "ndryshon drejt një gjendje ku të drejtat e kopjimit do të bëhen 
shkatërruese "
 "dhe të patolerueshme. Kështu që personat që përgojohen si “piratë” 
në fakt "
@@ -1160,21 +1155,19 @@
 "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
 "translations of this article."
 msgstr ""
-"Për të dhëna mbi bashkërendimin dhe parashtrimin e përkthimeve të 
këtij "
-"artikulli, ju lutemi, shihni <a href=\"/server/standards/README.translations."
-"html\">README për përkthimet</a>."
+"Përpiqemi fort dhe bëjmë më të mirën që mundemi për të ofruar 
përkthime me "
+"cilësi të mirë dhe të përpikta.  Megjithatë, nuk jemi të përjashtuar 
nga "
+"papërsosmëritë. Ju lutemi, komentet dhe këshillat e përgjithshme lidhur 
me "
+"këtë dërgojini te <a 
href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p><p>Për të " 
"dhëna mbi bashkërendimin dhe parashtrimin e përkthimeve të faqeve tona "
+"web, shihni <a href=\"/server/standards/README.translations.html\">README 
për "
+"Përkthimet</a>."
 
 # type: Content of: <div><p>
-#. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Copyright &copy; 1999, 2000, 2001, 2002, 2007 Free Software Foundation, "
-#| "Inc.,"
 msgid ""
 "Copyright &copy; 1999, 2000, 2001, 2002, 2007, 2013 Free Software "
 "Foundation, Inc."
 msgstr ""
-"Të drejta Kopjimi &copy; 1999, 2000, 2001, 2002, 2007 Free Software "
+"Të drejta Kopjimi &copy; 1999, 2000, 2001, 2002, 2007, 2013 Free Software "
 "Foundation, Inc.,"
 
 #. type: Content of: <div><p>
@@ -1197,12 +1190,3 @@
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
 msgstr "U përditësua më:"
-
-# type: Content of: <div><p>
-#~ msgid ""
-#~ "Please send broken links and other corrections (or suggestions) to <a "
-#~ "href=\"mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ju lutemi, lidhjet e dëmtuara dhe të tjera ndreqje (apo këshilla) "
-#~ "dërgojini te <a href=\"mailto:address@hidden";><em>address@hidden"
-#~ "org</em></a>."

Index: gnu/po/gnu-users-never-heard-of-gnu.sq.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/gnu/po/gnu-users-never-heard-of-gnu.sq.po,v
retrieving revision 1.22
retrieving revision 1.23
diff -u -b -r1.22 -r1.23
--- gnu/po/gnu-users-never-heard-of-gnu.sq.po   11 Feb 2013 07:47:28 -0000      
1.22
+++ gnu/po/gnu-users-never-heard-of-gnu.sq.po   20 Feb 2013 12:56:28 -0000      
1.23
@@ -17,17 +17,12 @@
 "Outdated-Since: 2013-02-11 02:01-0500\n"
 
 # type: Content of: <title>
-#. type: Content of: <title>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "GNU Users Who Have Never Heard of GNU - GNU Project - Free Software "
-#| "Foundation (FSF)"
 msgid ""
 "GNU Users Who Have Never Heard of GNU - GNU Project - Free Software "
 "Foundation"
 msgstr ""
 "Përdorues të GNU-së Që Nuk Kanë Dëgjuar Kurrë për GNU-në - Projekti 
GNU - "
-"Free Software Foundation (FSF)"
+"Free Software Foundation"
 
 # type: Content of: <h2>
 #. type: Content of: <h2>
@@ -185,16 +180,16 @@
 "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
 "translations of this article."
 msgstr ""
-"Për të dhëna mbi bashkërendimin dhe parashtrimin e përkthimeve të 
këtij "
-"artikulli, ju lutemi, shihni <a href=\"/server/standards/README.translations."
-"html\">README për përkthimet</a>."
+"Përpiqemi fort dhe bëjmë më të mirën që mundemi për të ofruar 
përkthime me "
+"cilësi të mirë dhe të përpikta.  Megjithatë, nuk jemi të përjashtuar 
nga "
+"papërsosmëritë. Ju lutemi, komentet dhe këshillat e përgjithshme lidhur 
me "
+"këtë dërgojini te <a 
href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p><p>Për të " 
"dhëna mbi bashkërendimin dhe parashtrimin e përkthimeve të faqeve tona "
+"web, shihni <a href=\"/server/standards/README.translations.html\">README 
për "
+"Përkthimet</a>."
 
 # type: Content of: <div><p>
-#. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid "Copyright &copy; 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc."
 msgid "Copyright &copy; 2006, 2007, 2013 Free Software Foundation, Inc."
-msgstr "Të drejta kopjimi &copy; 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Të drejta kopjimi &copy; 2006, 2007, 2013 Free Software Foundation, 
Inc."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""

Index: gnu/po/gnu.sq.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/gnu/po/gnu.sq.po,v
retrieving revision 1.29
retrieving revision 1.30
diff -u -b -r1.29 -r1.30
--- gnu/po/gnu.sq.po    11 Feb 2013 07:47:28 -0000      1.29
+++ gnu/po/gnu.sq.po    20 Feb 2013 12:56:28 -0000      1.30
@@ -17,12 +17,8 @@
 "Outdated-Since: 2013-02-11 02:00-0500\n"
 
 # type: Content of: <title>
-#. type: Content of: <title>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The GNU Operating System - GNU project - Free Software Foundation (FSF)"
 msgid "The GNU Operating System - GNU project - Free Software Foundation"
-msgstr "Sistemi Operativ GNU - Projekti GNU - Free Software Foundation (FSF)"
+msgstr "Sistemi Operativ GNU - Projekti GNU - Free Software Foundation"
 
 # type: Content of: <h2>
 #. type: Content of: <h2>
@@ -203,16 +199,16 @@
 "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
 "translations of this article."
 msgstr ""
-"Për të dhëna mbi bashkërendimin dhe parashtrimin e përkthimeve të 
këtij "
-"artikulli, ju lutemi, shihni <a href=\"/server/standards/README.translations."
-"html\">README për përkthimet</a>."
+"Përpiqemi fort dhe bëjmë më të mirën që mundemi për të ofruar 
përkthime me "
+"cilësi të mirë dhe të përpikta.  Megjithatë, nuk jemi të përjashtuar 
nga "
+"papërsosmëritë. Ju lutemi, komentet dhe këshillat e përgjithshme lidhur 
me "
+"këtë dërgojini te <a 
href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p><p>Për të " 
"dhëna mbi bashkërendimin dhe parashtrimin e përkthimeve të faqeve tona "
+"web, shihni <a href=\"/server/standards/README.translations.html\">README 
për "
+"Përkthimet</a>."
 
 # type: Content of: <div><p>
-#. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid "Copyright &copy; 2011 Free Software Foundation, Inc."
 msgid "Copyright &copy; 2013 Free Software Foundation, Inc."
-msgstr "Të drejta kopjimi &copy; 2011 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Të drejta kopjimi &copy; 2013 Free Software Foundation, Inc."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""

Index: gnu/po/gnu-linux-faq.sq.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/gnu/po/gnu-linux-faq.sq.po,v
retrieving revision 1.37
retrieving revision 1.38
diff -u -b -r1.37 -r1.38
--- gnu/po/gnu-linux-faq.sq.po  11 Feb 2013 07:47:26 -0000      1.37
+++ gnu/po/gnu-linux-faq.sq.po  20 Feb 2013 12:56:28 -0000      1.38
@@ -17,11 +17,8 @@
 "Outdated-Since: 2013-02-11 02:01-0500\n"
 
 # type: Content of: <title>
-#. type: Content of: <title>
-#, fuzzy
-#| msgid "GNU/Linux FAQ - GNU Project - Free Software Foundation (FSF)"
 msgid "GNU/Linux FAQ - GNU Project - Free Software Foundation"
-msgstr "FAQ mbi GNU/Linux - Projekt GNU - Free Software Foundation (FSF)"
+msgstr "FAQ mbi GNU/Linux - Projekti GNU - Free Software Foundation"
 
 # type: Content of: <h2>
 #. type: Content of: <h2>
@@ -3153,21 +3150,19 @@
 "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
 "translations of this article."
 msgstr ""
-"Për të dhëna mbi bashkërendimin dhe parashtrimin e përkthimeve të 
këtij "
-"artikulli, ju lutemi, shihni <a href=\"/server/standards/README.translations."
-"html\">README për përkthimet</a>."
+"Përpiqemi fort dhe bëjmë më të mirën që mundemi për të ofruar 
përkthime me "
+"cilësi të mirë dhe të përpikta.  Megjithatë, nuk jemi të përjashtuar 
nga "
+"papërsosmëritë. Ju lutemi, komentet dhe këshillat e përgjithshme lidhur 
me "
+"këtë dërgojini te <a 
href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p><p>Për të " 
"dhëna mbi bashkërendimin dhe parashtrimin e përkthimeve të faqeve tona "
+"web, shihni <a href=\"/server/standards/README.translations.html\">README 
për "
+"Përkthimet</a>."
 
 # type: Content of: <div><p>
-#. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Copyright &copy; 2001, 2006, 2007, 2008, 2010, 2011 Free Software "
-#| "Foundation, Inc."
 msgid ""
 "Copyright &copy; 2001, 2006, 2007, 2008, 2010, 2011, 2013 Free Software "
 "Foundation, Inc."
 msgstr ""
-"Të drejta kopjimi &copy; 2001, 2006, 2007, 2008, 2010, 2011 Free Software "
+"Të drejta kopjimi &copy; 2001, 2006, 2007, 2008, 2010, 2011, 2013 Free 
Software "
 "Foundation, Inc."
 
 #. type: Content of: <div><p>
@@ -3190,11 +3185,3 @@
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
 msgstr "U përditësua më:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Please send broken links and other or suggestions to a <href corrections="
-#~ "\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ju lutemi, për lidhje të dëmtuara dhe ndreqje të tjera apo këshilla "
-#~ "shkruajuni te <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden"
-#~ "org&gt;</a>."

Index: gnu/po/about-gnu.sq.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/gnu/po/about-gnu.sq.po,v
retrieving revision 1.16
retrieving revision 1.17
diff -u -b -r1.16 -r1.17
--- gnu/po/about-gnu.sq.po      11 Feb 2013 07:47:24 -0000      1.16
+++ gnu/po/about-gnu.sq.po      20 Feb 2013 12:56:29 -0000      1.17
@@ -185,9 +185,12 @@
 "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
 "translations of this article."
 msgstr ""
-"Për të dhëna mbi bashkërendimin dhe parashtrimin e përkthimeve të 
këtij "
-"artikulli, ju lutemi, shihni <a href=\"/server/standards/README.translations."
-"html\">README për përkthimet</a>."
+"Përpiqemi fort dhe bëjmë më të mirën që mundemi për të ofruar 
përkthime me "
+"cilësi të mirë dhe të përpikta.  Megjithatë, nuk jemi të përjashtuar 
nga "
+"papërsosmëritë. Ju lutemi, komentet dhe këshillat e përgjithshme lidhur 
me "
+"këtë dërgojini te <a 
href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p><p>Për të " 
"dhëna mbi bashkërendimin dhe parashtrimin e përkthimeve të faqeve tona "
+"web, shihni <a href=\"/server/standards/README.translations.html\">README 
për "
+"Përkthimet</a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Copyright &copy; 2011 Free Software Foundation, Inc."

Index: fry/po/happy-birthday-to-gnu-download.sq.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/fry/po/happy-birthday-to-gnu-download.sq.po,v
retrieving revision 1.15
retrieving revision 1.16
diff -u -b -r1.15 -r1.16
--- fry/po/happy-birthday-to-gnu-download.sq.po 7 Jan 2013 22:27:29 -0000       
1.15
+++ fry/po/happy-birthday-to-gnu-download.sq.po 20 Feb 2013 12:56:29 -0000      
1.16
@@ -206,7 +206,7 @@
 msgstr ""
 "Për të dhëna mbi bashkërendimin dhe parashtrimin e përkthimeve të 
këtij "
 "artikulli, ju lutemi, shihni <a href=\"/server/standards/README.translations."
-"html\">README për përkthimet</a>."
+"html\">README për Përkthimet</a>."
 
 # type: Content of: <div><div>
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.

Index: fry/po/happy-birthday-to-gnu-translation.sq.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/fry/po/happy-birthday-to-gnu-translation.sq.po,v
retrieving revision 1.17
retrieving revision 1.18
diff -u -b -r1.17 -r1.18
--- fry/po/happy-birthday-to-gnu-translation.sq.po      1 Jan 2013 20:57:52 
-0000       1.17
+++ fry/po/happy-birthday-to-gnu-translation.sq.po      20 Feb 2013 12:56:29 
-0000      1.18
@@ -336,7 +336,7 @@
 msgstr ""
 "Për të dhëna mbi bashkërendimin dhe parashtrimin e përkthimeve të 
këtij "
 "artikulli, ju lutemi, shihni <a href=\"/server/standards/README.translations."
-"html\">README për përkthimet</a>."
+"html\">README për Përkthimet</a>."
 
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
 #. type: Content of: <div><div>

Index: fry/po/happy-birthday-to-gnu-sfd-vlc.sq.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/fry/po/happy-birthday-to-gnu-sfd-vlc.sq.po,v
retrieving revision 1.12
retrieving revision 1.13
diff -u -b -r1.12 -r1.13
--- fry/po/happy-birthday-to-gnu-sfd-vlc.sq.po  1 Jan 2013 20:57:51 -0000       
1.12
+++ fry/po/happy-birthday-to-gnu-sfd-vlc.sq.po  20 Feb 2013 12:56:30 -0000      
1.13
@@ -244,7 +244,7 @@
 msgstr ""
 "Për të dhëna mbi bashkërendimin dhe parashtrimin e përkthimeve të 
këtij "
 "artikulli, ju lutemi, shihni <a href=\"/server/standards/README.translations."
-"html\">README për përkthimet</a>."
+"html\">README për Përkthimet</a>."
 
 # type: Content of: <div><div>
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.

Index: fry/po/happy-birthday-to-gnu-sfd-xine.sq.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/fry/po/happy-birthday-to-gnu-sfd-xine.sq.po,v
retrieving revision 1.12
retrieving revision 1.13
diff -u -b -r1.12 -r1.13
--- fry/po/happy-birthday-to-gnu-sfd-xine.sq.po 1 Jan 2013 20:57:52 -0000       
1.12
+++ fry/po/happy-birthday-to-gnu-sfd-xine.sq.po 20 Feb 2013 12:56:30 -0000      
1.13
@@ -240,7 +240,7 @@
 msgstr ""
 "Për të dhëna mbi bashkërendimin dhe parashtrimin e përkthimeve të 
këtij "
 "artikulli, ju lutemi, shihni <a href=\"/server/standards/README.translations."
-"html\">README për përkthimet</a>."
+"html\">README për Përkthimet</a>."
 
 # type: Content of: <div><div>
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.

Index: fry/po/happy-birthday-to-gnu-sfd-totem.sq.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/fry/po/happy-birthday-to-gnu-sfd-totem.sq.po,v
retrieving revision 1.12
retrieving revision 1.13
diff -u -b -r1.12 -r1.13
--- fry/po/happy-birthday-to-gnu-sfd-totem.sq.po        1 Jan 2013 20:57:51 
-0000       1.12
+++ fry/po/happy-birthday-to-gnu-sfd-totem.sq.po        20 Feb 2013 12:56:30 
-0000      1.13
@@ -254,7 +254,7 @@
 msgstr ""
 "Për të dhëna mbi bashkërendimin dhe parashtrimin e përkthimeve të 
këtij "
 "artikulli, ju lutemi, shihni <a href=\"/server/standards/README.translations."
-"html\">README për përkthimet</a>."
+"html\">README për Përkthimet</a>."
 
 # type: Content of: <div><div>
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.

Index: fry/po/happy-birthday-to-gnu-sfd-mplayer.sq.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/fry/po/happy-birthday-to-gnu-sfd-mplayer.sq.po,v
retrieving revision 1.13
retrieving revision 1.14
diff -u -b -r1.13 -r1.14
--- fry/po/happy-birthday-to-gnu-sfd-mplayer.sq.po      1 Jan 2013 20:57:51 
-0000       1.13
+++ fry/po/happy-birthday-to-gnu-sfd-mplayer.sq.po      20 Feb 2013 12:56:30 
-0000      1.14
@@ -236,7 +236,7 @@
 msgstr ""
 "Për të dhëna mbi bashkërendimin dhe parashtrimin e përkthimeve të 
këtij "
 "artikulli, ju lutemi, shihni <a href=\"/server/standards/README.translations."
-"html\">README për përkthimet</a>."
+"html\">README për Përkthimet</a>."
 
 # type: Content of: <div><div>
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.

Index: fry/po/happy-birthday-to-gnu-sfd-kaffeine.sq.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/fry/po/happy-birthday-to-gnu-sfd-kaffeine.sq.po,v
retrieving revision 1.10
retrieving revision 1.11
diff -u -b -r1.10 -r1.11
--- fry/po/happy-birthday-to-gnu-sfd-kaffeine.sq.po     1 Jan 2013 20:57:51 
-0000       1.10
+++ fry/po/happy-birthday-to-gnu-sfd-kaffeine.sq.po     20 Feb 2013 12:56:30 
-0000      1.11
@@ -235,7 +235,7 @@
 msgstr ""
 "Për të dhëna mbi bashkërendimin dhe parashtrimin e përkthimeve të 
këtij "
 "artikulli, ju lutemi, shihni <a href=\"/server/standards/README.translations."
-"html\">README për përkthimet</a>."
+"html\">README për Përkthimet</a>."
 
 # type: Content of: <div><div>
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
@@ -259,7 +259,7 @@
 #~ "article, see <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
 #~ "\">Translations README</a>."
 #~ msgstr ""
-#~ "Ne përpiqemi fort të bëjmë sa mundemi për të dhën përkthime të 
përpikta, "
+#~ "Ne përpiqemi fort të bëjmë sa mundemi për të dhën eme të 
përpikta, "
 #~ "me cilësitë mirë.  Sidoqoftë, nuk jemi të mbrojtur nga 
papërsosmëritë.Ju "
 #~ "lutemi, komentet dhe këshillimet e përgjithshme për këtë anë 
dërgojinite "
 #~ "<a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;"

Index: fry/po/happy-birthday-to-gnu.sq.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/fry/po/happy-birthday-to-gnu.sq.po,v
retrieving revision 1.20
retrieving revision 1.21
diff -u -b -r1.20 -r1.21
--- fry/po/happy-birthday-to-gnu.sq.po  1 Jan 2013 20:57:52 -0000       1.20
+++ fry/po/happy-birthday-to-gnu.sq.po  20 Feb 2013 12:56:30 -0000      1.21
@@ -441,7 +441,7 @@
 msgstr ""
 "Për të dhëna mbi bashkërendimin dhe parashtrimin e përkthimeve të 
këtij "
 "artikulli, ju lutemi, shihni <a href=\"/server/standards/README.translations."
-"html\">README për përkthimet</a>."
+"html\">README për Përkthimet</a>."
 
 # type: Content of: <div><div>
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.

Index: education/misc/po/edu-misc.sq.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/education/misc/po/edu-misc.sq.po,v
retrieving revision 1.7
retrieving revision 1.8
diff -u -b -r1.7 -r1.8
--- education/misc/po/edu-misc.sq.po    10 Jan 2013 16:59:39 -0000      1.7
+++ education/misc/po/edu-misc.sq.po    20 Feb 2013 12:56:30 -0000      1.8
@@ -384,7 +384,7 @@
 "transcription.it.txt\">Italisht</a> | <a href=\"/education/misc/rms-"
 "education-es-translation-to-pt-br.txt\">Portugalisht (Braziliançe)</a> | <a "
 "href=\"/education/misc/rms-education-es-transcription.txt\">Spanjisht</a> | "
-"<a href=\"/education/misc/rms-education-es-translation-to-sq.txt\">Shqip</a> "
+"<a href=\"/education/misc/rms-education-es-translation.sq.txt\">Shqip</a> "
 "|"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
@@ -489,7 +489,7 @@
 msgstr ""
 "Ju lutemi, pyetjet dhe kërkesat e përgjithshme rreth FSF-së &amp; GNU-së "
 "dërgojini te <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.  
Ka "
-"gjithashtu dhe <a href=\"/contact/\">rrugë të tjera për t'u lidhur</a> me "
+"gjithashtu dhe <a href=\"/contact/\">mënyra të tjera për t'u lidhur</a> me 
"
 "FSF-në."
 
 #. type: Content of: <div><p>
@@ -509,7 +509,7 @@
 msgstr ""
 "Për të dhëna mbi bashkërendimin dhe parashtrimin e përkthimeve të 
këtij "
 "artikulli, ju lutemi, shihni <a href=\"/server/standards/README.translations."
-"html\">README për përkthimet</a>."
+"html\">README për Përkthimet</a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Copyright &copy; 2011, 2012 Free Software Foundation, Inc."

Index: education/po/education.sq.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/education/po/education.sq.po,v
retrieving revision 1.21
retrieving revision 1.22
diff -u -b -r1.21 -r1.22
--- education/po/education.sq.po        1 Feb 2013 10:28:41 -0000       1.21
+++ education/po/education.sq.po        20 Feb 2013 12:56:31 -0000      1.22
@@ -221,7 +221,7 @@
 msgstr ""
 "Ju lutemi, pyetjet dhe kërkesat e përgjithshme rreth FSF-së &amp; GNU-së "
 "dërgojini te <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.  
Ka "
-"gjithashtu dhe <a href=\"/contact/\">rrugë të tjera për t'u lidhur</a> me "
+"gjithashtu dhe <a href=\"/contact/\">mënyra të tjera për t'u lidhur</a> me 
"
 "FSF-në."
 
 #. type: Content of: <div><p>
@@ -241,7 +241,7 @@
 msgstr ""
 "Për të dhëna mbi bashkërendimin dhe parashtrimin e përkthimeve të 
këtij "
 "artikulli, ju lutemi, shihni <a href=\"/server/standards/README.translations."
-"html\">README për përkthimet</a>."
+"html\">README për Përkthimet</a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Copyright &copy; 2011, 2012 Free Software Foundation, Inc."

Index: award/po/award.sq.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/award/po/award.sq.po,v
retrieving revision 1.10
retrieving revision 1.11
diff -u -b -r1.10 -r1.11
--- award/po/award.sq.po        18 Jan 2013 20:59:05 -0000      1.10
+++ award/po/award.sq.po        20 Feb 2013 12:56:31 -0000      1.11
@@ -126,7 +126,7 @@
 msgstr ""
 "Ju lutemi, pyetjet për FSF &amp; GNU dërgojini te <a 
href=\"mailto:address@hidden";
 "org\">&lt;address@hidden&gt;</a>.  Ka gjithashtu edhe <a href=\"/contact/"
-"\">rrugë të tjera për t'u lidhur me</a> FSF-në."
+"\">mënyra të tjera për t'u lidhur me</a> FSF-në."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
@@ -145,7 +145,7 @@
 msgstr ""
 "Për të dhëna mbi bashkërendimin dhe parashtrimin e përkthimeve të 
këtij "
 "artikulli, ju lutemi, shihni <a href=\"/server/standards/README.translations."
-"html\">README për përkthimet</a>."
+"html\">README për Përkthimet</a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""

Index: award/po/award-1998.sq.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/award/po/award-1998.sq.po,v
retrieving revision 1.9
retrieving revision 1.10
diff -u -b -r1.9 -r1.10
--- award/po/award-1998.sq.po   1 Jan 2013 20:57:47 -0000       1.9
+++ award/po/award-1998.sq.po   20 Feb 2013 12:56:31 -0000      1.10
@@ -236,7 +236,7 @@
 msgstr ""
 "Për të dhëna mbi bashkërendimin dhe parashtrimin e përkthimeve të 
këtij "
 "artikulli, ju lutemi, shihni <a href=\"/server/standards/README.translations."
-"html\">README për përkthimet</a>."
+"html\">README për Përkthimet</a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""

Index: accessibility/po/accessibility.sq.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/accessibility/po/accessibility.sq.po,v
retrieving revision 1.14
retrieving revision 1.15
diff -u -b -r1.14 -r1.15
--- accessibility/po/accessibility.sq.po        18 Jan 2013 20:59:05 -0000      
1.14
+++ accessibility/po/accessibility.sq.po        20 Feb 2013 12:56:31 -0000      
1.15
@@ -290,7 +290,7 @@
 msgstr ""
 "Ju lutemi, pyetjet për FSF &amp; GNU dërgojini te <a 
href=\"mailto:address@hidden";
 "org\">&lt;address@hidden&gt;</a>.  Ka gjithashtu edhe <a href=\"/contact/"
-"\">rrugë të tjera për t'u lidhur me</a> FSF-në."
+"\">mënyra të tjera për t'u lidhur me</a> FSF-në."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
@@ -309,7 +309,7 @@
 msgstr ""
 "Për të dhëna mbi bashkërendimin dhe parashtrimin e përkthimeve të 
këtij "
 "artikulli, ju lutemi, shihni <a href=\"/server/standards/README.translations."
-"html\">README për përkthimet</a>."
+"html\">README për Përkthimet</a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Copyright &copy; 2010 Free Software Foundation, Inc."

Index: software/po/devel.sq.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/software/po/devel.sq.po,v
retrieving revision 1.6
retrieving revision 1.7
diff -u -b -r1.6 -r1.7
--- software/po/devel.sq.po     4 Jan 2013 19:57:30 -0000       1.6
+++ software/po/devel.sq.po     20 Feb 2013 12:56:31 -0000      1.7
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: devel.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2012-11-22 14:25-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-01-04 21:36+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-01-20 14:25+0200\n"
 "Last-Translator: Besnik Bleta <address@hidden>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <address@hidden>\n"
 "Language: \n"
@@ -16,8 +16,7 @@
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
 #. type: Content of: <title>
-msgid ""
-"GNU Development Resources - GNU Project - Free Software Foundation (FSF)"
+msgid "GNU Development Resources - GNU Project - Free Software Foundation 
(FSF)"
 msgstr "Burime Zhvillimi GNU - Projekti GNU - Free Software Foundation (FSF)"
 
 #. type: Content of: <h2>
@@ -25,431 +24,144 @@
 msgstr "Burime GNU për Programim"
 
 #. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"This page describes the development services available for GNU developers on "
-"GNU Project machines.  For full details of the privileges and "
-"responsibilities of GNU maintainers, please see the <a href=\"/prep/maintain/"
-"\">Information for GNU Maintainers</a> document, and also follow the <a href="
-"\"/prep/standards/\">GNU Coding Standards</a>.  Also interesting to review "
-"may be the <a href=\"/help/evaluation.html#whatmeans\">overview of what it "
-"means to be a GNU package</a>."
-msgstr ""
-"Kjo faqe përshkruan shërbimet e passhme për programim për zhvilluesa GNU 
në "
-"makinat e Projektit GNU.  Për hollësi të plota rreth privilegjesh dhe "
-"përgjegjësish të mirëmbajtësve GNU, ju lutemi, shihni dokumentin <a 
href=\"/"
-"prep/maintain/\">Informacion për Mirëmbajtësa GNU</a>, dhe ndiqni 
gjithashtu "
-"<a href=\"/prep/standards/\">Standarde GNU Kodimi</a>.  Mundet po aq të 
jetë "
-"me interes t'i hidhni një sy <a href=\"/help/evaluation.html#whatmeans"
-"\">përmbledhjes rreth se çfarë do të thotë që një paketë të jetë 
GNU</a>."
-
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"With the abundance of inexpensive computers that can run <a href=\"/gnu/"
-"linux-and-gnu.html\">GNU/Linux</a>, as well as the greater availability of "
-"Internet access, many GNU volunteers today have all the computer facilities "
-"they need. However, there are still advantages to having central computers "
-"where GNU volunteers can work together without having to make their own "
-"machines accessible to others."
-msgstr ""
-"Me bollëkun e kompjuterave jo të shtrenjtë që mund të xhirojnë <a 
href=\"/"
-"gnu/linux-and-gnu.html\">GNU/Linux</a>, si dhe me shtrirjen më të madhe të 
"
-"përdorimit të Internetit, sot shumë vullnetarë GNU kanë tërë 
lehtësirat "
-"kompjuterike që u duhen. Megjithatë, pasja e kompjuterave qendrorë ku "
-"vullnetarët GNU mund të punojnë së bashku pa qenë të shtrënguar të 
hapin "
-"kompjuterët e tyre për të tjerët ka ende përparësi."
-
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"For that reason, the Free Software Foundation strongly encourages GNU "
-"software projects to use the machines at <code>gnu.org</code> as a home "
-"base.  Using these machines also benefits the GNU Project indirectly, by "
-"increasing public awareness of GNU, and spreading the idea of working "
-"together for the benefit of everyone."
-msgstr ""
-"Për këtë arsye, Free Software Foundation nxit fort projektet software GNU 
të "
-"përdorin makinat e <code>gnu.org</code> si bazë. Përdorimi i këtyre 
makinave "
-"ndih tërthorazi vetë Projektin GNU, duke rritur njohjen e publikut për 
GNU-"
-"në, dhe përhapjen e idesë së punës së përbashkët për të mirën e 
gjithkujt."
+msgid "This page describes the development services available for GNU 
developers on GNU Project machines.  For full details of the privileges and 
responsibilities of GNU maintainers, please see the <a 
href=\"/prep/maintain/\">Information for GNU Maintainers</a> document, and also 
follow the <a href=\"/prep/standards/\">GNU Coding Standards</a>.  Also 
interesting to review may be the <a 
href=\"/help/evaluation.html#whatmeans\">overview of what it means to be a GNU 
package</a>."
+msgstr "Kjo faqe përshkruan shërbimet e passhme për programim për 
zhvilluesa GNU në makinat e Projektit GNU.  Për hollësi të plota rreth 
privilegjesh dhe përgjegjësish të mirëmbajtësve GNU, ju lutemi, shihni 
dokumentin <a href=\"/prep/maintain/\">Informacion për Mirëmbajtësa GNU</a>, 
dhe ndiqni gjithashtu <a href=\"/prep/standards/\">Standarde GNU Kodimi</a>.  
Mundet po aq të jetë me interes t'i hidhni një sy <a 
href=\"/help/evaluation.html#whatmeans\">përmbledhjes rreth se çfarë do të 
thotë që një paketë të jetë GNU</a>."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid "With the abundance of inexpensive computers that can run <a 
href=\"/gnu/linux-and-gnu.html\">GNU/Linux</a>, as well as the greater 
availability of Internet access, many GNU volunteers today have all the 
computer facilities they need. However, there are still advantages to having 
central computers where GNU volunteers can work together without having to make 
their own machines accessible to others."
+msgstr "Me bollëkun e kompjuterave jo të shtrenjtë që mund të xhirojnë 
<a href=\"/gnu/linux-and-gnu.html\">GNU/Linux</a>, si dhe me shtrirjen më të 
madhe të përdorimit të Internetit, sot shumë vullnetarë GNU kanë tërë 
lehtësirat kompjuterike që u duhen. Megjithatë, pasja e kompjuterave 
qendrorë ku vullnetarët GNU mund të punojnë së bashku pa qenë të 
shtrënguar të hapin kompjuterët e tyre për të tjerët ka ende përparësi."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid "For that reason, the Free Software Foundation strongly encourages GNU 
software projects to use the machines at <code>gnu.org</code> as a home base.  
Using these machines also benefits the GNU Project indirectly, by increasing 
public awareness of GNU, and spreading the idea of working together for the 
benefit of everyone."
+msgstr "Për këtë arsye, Free Software Foundation nxit fort projektet 
software GNU të përdorin makinat e <code>gnu.org</code> si bazë. Përdorimi 
i këtyre makinave ndih tërthorazi vetë Projektin GNU, duke rritur njohjen e 
publikut për GNU-në, dhe përhapjen e idesë së punës së përbashkët për 
të mirën e gjithkujt."
 
 #. type: Content of: <h3>
 msgid "Savannah and version control"
 msgstr "Savannah dhe kontroll versionesh"
 
 #. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"If you are developing an official GNU package, we strongly recommend using a "
-"public source control repository on <a href=\"http://savannah.gnu.org/";
-"\">Savannah</a>, the GNU hosting server.  To do this, first <a href="
-"\"https://savannah.gnu.org/account/register.php\";>create yourself an "
-"account</a> and then <a href=\"http://savannah.gnu.org/register/\";>register "
-"your GNU package</a>.  After it is created, you will be able to choose a "
-"version control system, create web pages for your package, manage "
-"permissions for contributors to the pages, and many other features."
-msgstr ""
-"Nëse po zhvilloni një paketë zyrtare GNU, këshillojmë me forcë 
përdorimin e "
-"një depoje publike me kontroll versionesh te <a href=\"http://savannah.gnu.";
-"org/\">Savannah</a>, shërbyesi strehë e GNU-së.  Që ta bëni këtë, së 
pari <a "
-"href=\"https://savannah.gnu.org/account/register.php\";>krijoni për veten 
një "
-"llogari</a> dhe mandej <a href=\"http://savannah.gnu.org/register/";
-"\">regjistroni paketën tuaj GNU</a>.  Pasi të jetë krijuar, do të jeni 
në "
-"gjendje të zgjidhni sistemin tuaj për kontroll versionesh, të krijoni faqe 
"
-"web për paketat tuaja, të administroni lejet për kontribuesit te faqet, 
dhe "
-"mjaft gjëra të tjera."
+msgid "If you are developing an official GNU package, we strongly recommend 
using a public source control repository on <a 
href=\"http://savannah.gnu.org/\";>Savannah</a>, the GNU hosting server.  To do 
this, first <a href=\"https://savannah.gnu.org/account/register.php\";>create 
yourself an account</a> and then <a 
href=\"http://savannah.gnu.org/register/\";>register your GNU package</a>.  
After it is created, you will be able to choose a version control system, 
create web pages for your package, manage permissions for contributors to the 
pages, and many other features."
+msgstr "Nëse po zhvilloni një paketë zyrtare GNU, këshillojmë me forcë 
përdorimin e një depoje publike me kontroll versionesh te <a 
href=\"http://savannah.gnu.org/\";>Savannah</a>, shërbyesi strehë e GNU-së.  
Që ta bëni këtë, së pari <a 
href=\"https://savannah.gnu.org/account/register.php\";>krijoni për veten një 
llogari</a> dhe mandej <a 
href=\"http://savannah.gnu.org/register/\";>regjistroni paketën tuaj GNU</a>.  
Pasi të jetë krijuar, do të jeni në gjendje të zgjidhni sistemin tuaj për 
kontroll versionesh, të krijoni faqe web për paketat tuaja, të administroni 
lejet për kontribuesit te faqet, dhe mjaft gjëra të tjera."
 
 #. type: Content of: <h3>
 msgid "Mailing lists"
 msgstr "Lista postimesh"
 
 #. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"We operate mailing lists for GNU software packages as needed, including both "
-"hand-managed lists and automatically managed lists."
-msgstr ""
-"Mirëmbajmë lista postimesh mbi paketa software-esh GNU sipas nevojës, "
-"përfshi si listat automatike, ashtu edhe ato që mirëmbahen dorazi."
-
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"When a GNU package is registered on <a href=\"http://savannah.gnu.org/";
-"\">Savannah</a>, a web interface allows developers to create and manage "
-"mailing lists dedicated to their package."
-msgstr ""
-"Kur një paketë GNU regjistrohet në <a href=\"http://savannah.gnu.org/";
-"\">Savannah</a>, një ndërfaqe web u lejon zhvilluesve të krijojnë dhe "
-"administrojnë lista kushtuar kësaj pakete."
-
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"Each GNU package <em>name</em> ought to have at least a bug-reporting list "
-"with the canonical name <code>bug-<em>name</em>@gnu.org</code>, plus any "
-"aliases that may be useful. Using Savannah, you can create lists for your "
-"package with names like this.  Some packages share the list bug-gnu-"
-"address@hidden but we now encourage packages to set up their own individual "
-"lists."
-msgstr ""
-"Në përgjithësi, Çdo paketë software-i GNU e ka të domosdoshme pasjen 
të "
-"paktën e një liste raportimi të metash me emrin si rregull <code>bug-"
-"<em>emër</em>@gnu.org</code>, plus çfarëdo aliase mund të jenë të 
dobishëm. "
-"Duke përdorur Savannah-n, mund të krijoni lista për paketat tuaja me emra 
si "
-"këta.  Disa paketa kanë të përbashkët listën address@hidden por tani "
-"ju nxisim që për paketat të sajoni lista të veta individuale."
-
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"Packages can have other lists for announcements, asking for help, posting "
-"source code, for discussion among users, or whatever the package maintainer "
-"finds to be useful."
-msgstr ""
-"Paketat mund të kenë lista të tjera për njoftime, për të kërkuar 
ndihmë, për "
-"të postuar kod burim, për diskutim mes përdoruesish, ose për çfarëdo 
që "
-"mirëmbajtësi i paketës mendon se mund të jetë e dobishme."
-
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"Mailing list archives for automatically-managed lists are available at <a "
-"href=\"http://lists.gnu.org/\";>http://lists.gnu.org</a>, as well as through "
-"the list manager. Archives for hand-maintained lists are generally kept in "
-"<code>/com/archive</code> on the GNU machines."
-msgstr ""
-"Arkivat e listave të postimeve për listat e administruara automatikisht 
janë "
-"të passhme te <a href=\"http://lists.gnu.org/\";>http://lists.gnu.org</a>, si 
"
-"edhe përmes administruesit të listës.  Arkivat për lista jo automatike "
-"mbahen zakonisht në <code>/com/archive</code> te makinat e GNU-së."
-
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"When a mailing list becomes large enough to justify it, we can set up a "
-"<code>gnu.*</code> newsgroup with a two-way link to the mailing list."
-msgstr ""
-"Nëse një listë postimesh bëhet aq e madhe sa ta përligjë këtë, mund 
të "
-"rregullojmë një grup lajmesh <code>gnu.*</code> me lidhje të dyanshme te "
-"lista e postimeve."
+msgid "We operate mailing lists for GNU software packages as needed, including 
both hand-managed lists and automatically managed lists."
+msgstr "Mirëmbajmë lista postimesh mbi paketa software-esh GNU sipas 
nevojës, përfshi si listat automatike, ashtu edhe ato që mirëmbahen dorazi."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid "When a GNU package is registered on <a 
href=\"http://savannah.gnu.org/\";>Savannah</a>, a web interface allows 
developers to create and manage mailing lists dedicated to their package."
+msgstr "Kur një paketë GNU regjistrohet në <a 
href=\"http://savannah.gnu.org/\";>Savannah</a>, një ndërfaqe web u lejon 
zhvilluesve të krijojnë dhe administrojnë lista kushtuar kësaj pakete."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid "Each GNU package <em>name</em> ought to have at least a bug-reporting 
list with the canonical name <code>bug-<em>name</em>@gnu.org</code>, plus any 
aliases that may be useful. Using Savannah, you can create lists for your 
package with names like this.  Some packages share the list address@hidden but 
we now encourage packages to set up their own individual lists."
+msgstr "Në përgjithësi, Çdo paketë software-i GNU e ka të domosdoshme 
pasjen të paktën e një liste raportimi të metash me emrin si rregull 
<code>bug-<em>emër</em>@gnu.org</code>, plus çfarëdo aliase mund të jenë 
të dobishëm. Duke përdorur Savannah-n, mund të krijoni lista për paketat 
tuaja me emra si këta.  Disa paketa kanë të përbashkët listën 
address@hidden por tani ju nxisim që për paketat të sajoni lista të veta 
individuale."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid "Packages can have other lists for announcements, asking for help, 
posting source code, for discussion among users, or whatever the package 
maintainer finds to be useful."
+msgstr "Paketat mund të kenë lista të tjera për njoftime, për të 
kërkuar ndihmë, për të postuar kod burim, për diskutim mes përdoruesish, 
ose për çfarëdo që mirëmbajtësi i paketës mendon se mund të jetë e 
dobishme."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid "Mailing list archives for automatically-managed lists are available at 
<a href=\"http://lists.gnu.org/\";>http://lists.gnu.org</a>, as well as through 
the list manager. Archives for hand-maintained lists are generally kept in 
<code>/com/archive</code> on the GNU machines."
+msgstr "Arkivat e listave të postimeve për listat e administruara 
automatikisht janë të passhme te <a 
href=\"http://lists.gnu.org/\";>http://lists.gnu.org</a>, si edhe përmes 
administruesit të listës.  Arkivat për lista jo automatike mbahen zakonisht 
në <code>/com/archive</code> te makinat e GNU-së."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid "When a mailing list becomes large enough to justify it, we can set up a 
<code>gnu.*</code> newsgroup with a two-way link to the mailing list."
+msgstr "Nëse një listë postimesh bëhet aq e madhe sa ta përligjë këtë, 
mund të rregullojmë një grup lajmesh <code>gnu.*</code> me lidhje të 
dyanshme te lista e postimeve."
 
 #. type: Content of: <h3>
 msgid "Web pages"
 msgstr "Faqe Web"
 
 #. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"The master GNU web server is <a href=\"http://www.gnu.org/\";>http://www.gnu.";
-"org/</a>.  We very strongly recommend that GNU packages use <tt>http://www.";
-"gnu.org/software/</tt><i>package</i> as their primary home page."
-msgstr ""
-"Shërbyesi web kryesor GNU është <a 
href=\"http://www.gnu.org/\";>http://www.";
-"gnu.org/</a>.  Këshillojmë me forcë që paketat GNU të përdorin 
<tt>http://";
-"www.gnu.org/software/</tt><i>paketë</i> si faqe parësore të vetën."
-
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"Using Savannah, developers can create and maintain their own pages at that "
-"url via a CVS &ldquo;web repository&rdquo;, separate from the package's main "
-"source repository (which can use any supported version control system).  <a "
-"href=\"/prep/maintain/maintain.html#Web-Pages\">More information on "
-"maintaining GNU web pages</a>."
-msgstr ""
-"Duke përdorur Savannah-n, zhvilluesit mund të krijojnë dhe mirëmbajnë 
faqet "
-"e tyre te URL-ja e dhënë përmes një &ldquo;depoje web&rdquo; CVS, veçmas 
"
-"prej depos kryesore të burimit të paketës (e cila mund të përdorë 
çfarëdo "
-"sistemi kontrollesh versioni që mbulohet).  <a href=\"/prep/maintain/"
-"maintain.html#Web-Pages\">Më tepër të dhëna rreth mirëmbajtjes së 
faqeve web "
-"GNU</a>."
+msgid "The master GNU web server is <a 
href=\"http://www.gnu.org/\";>http://www.gnu.org/</a>.  We very strongly 
recommend that GNU packages use 
<tt>http://www.gnu.org/software/</tt><i>package</i> as their primary home page."
+msgstr "Shërbyesi web kryesor GNU është <a 
href=\"http://www.gnu.org/\";>http://www.gnu.org/</a>.  Këshillojmë me forcë 
që paketat GNU të përdorin 
<tt>http://www.gnu.org/software/</tt><i>paketë</i> si faqe parësore të 
vetën."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid "Using Savannah, developers can create and maintain their own pages at 
that url via a CVS &ldquo;web repository&rdquo;, separate from the package's 
main source repository (which can use any supported version control system).  
<a href=\"/prep/maintain/maintain.html#Web-Pages\">More information on 
maintaining GNU web pages</a>."
+msgstr "Duke përdorur Savannah-n, zhvilluesit mund të krijojnë dhe 
mirëmbajnë faqet e tyre te URL-ja e dhënë përmes një &ldquo;depoje 
web&rdquo; CVS, veçmas prej depos kryesore të burimit të paketës (e cila 
mund të përdorë çfarëdo sistemi kontrollesh versioni që mbulohet).  <a 
href=\"/prep/maintain/maintain.html#Web-Pages\">Më tepër të dhëna rreth 
mirëmbajtjes së faqeve web GNU</a>."
 
 #. type: Content of: <h3>
 msgid "FTP"
 msgstr "FTP"
 
 #. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"The primary ftp site for GNU software on <a href=\"http://ftp.gnu.org/gnu";
-"\"><code>http://ftp.gnu.org/</code></a>, which is <a href=\"/prep/ftp.html"
-"\">mirrored worldwide</a>.  We very strongly recommend that all GNU packages "
-"upload their releases here (in addition to any other location you find "
-"convenient)."
-msgstr ""
-"Site-i parësor ftp për software GNU <a href=\"http://ftp.gnu.org/gnu";
-"\"><code>http://ftp.gnu.org/</code></a>, i cili <a href=\"/prep/ftp.html"
-"\">ka pasqyra anembanë botës</a>.  Këshillojmë me shumë forcë që krejt 
"
-"paketat GNU t'i ngarkojnë këtu versionet hedhje në qarkullim (përveç 
çfarëdo "
-"vendi tjetër që ju vjen ndoresh)."
-
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"We use a different server for test releases, so that people won't install "
-"them thinking they are ready for prime time. This server is <a href=\"ftp://";
-"alpha.gnu.org/\"><code>ftp://alpha.gnu.org/</code></a>."
-msgstr ""
-"Ne përdorim një tjetër shërbyes për versione provë, që kështu 
njerëzit nuk "
-"do t'i instalojnë duke menduar që janë gati për përdorim normal. Ky 
shërbyes "
-"është <a 
href=\"ftp://alpha.gnu.org/\";><code>ftp://alpha.gnu.org/</code></a>."
-
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"The <a href=\"/prep/maintain/maintain.html#Automated-FTP-Uploads"
-"\">Information for GNU Maintainers</a> document has complete details on the "
-"ftp upload process, which is the same for both servers."
-msgstr ""
-"Dokumenti <a href=\"/prep/maintain/maintain.html#Automated-FTP-Uploads"
-"\">Informacion për Mirëmbajtësit e GNU-së</a> ka hollësi të plota mbi "
-"procesin e ngarkimit me FTP, që është i njështë për të dy shërbyesit."
+msgid "The primary ftp site for GNU software on <a 
href=\"http://ftp.gnu.org/gnu\";><code>http://ftp.gnu.org/</code></a>, which is 
<a href=\"/prep/ftp.html\">mirrored worldwide</a>.  We very strongly recommend 
that all GNU packages upload their releases here (in addition to any other 
location you find convenient)."
+msgstr "Site-i parësor ftp për software GNU <a 
href=\"http://ftp.gnu.org/gnu\";><code>http://ftp.gnu.org/</code></a>, i cili <a 
href=\"/prep/ftp.html\">ka pasqyra anembanë botës</a>.  Këshillojmë me 
shumë forcë që krejt paketat GNU t'i ngarkojnë këtu versionet hedhje në 
qarkullim (përveç çfarëdo vendi tjetër që ju vjen ndoresh)."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid "We use a different server for test releases, so that people won't 
install them thinking they are ready for prime time. This server is <a 
href=\"ftp://alpha.gnu.org/\";><code>ftp://alpha.gnu.org/</code></a>."
+msgstr "Ne përdorim një tjetër shërbyes për versione provë, që kështu 
njerëzit nuk do t'i instalojnë duke menduar që janë gati për përdorim 
normal. Ky shërbyes është <a 
href=\"ftp://alpha.gnu.org/\";><code>ftp://alpha.gnu.org/</code></a>."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid "The <a 
href=\"/prep/maintain/maintain.html#Automated-FTP-Uploads\">Information for GNU 
Maintainers</a> document has complete details on the ftp upload process, which 
is the same for both servers."
+msgstr "Dokumenti <a 
href=\"/prep/maintain/maintain.html#Automated-FTP-Uploads\">Informacion për 
Mirëmbajtësit e GNU-së</a> ka hollësi të plota mbi procesin e ngarkimit me 
FTP, që është i njështë për të dy shërbyesit."
 
 #. type: Content of: <h3>
 msgid "Login accounts"
 msgstr "Llogari hyrjesh"
 
 #. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"We provide shell login access to GNU machines to people who need them for "
-"work on GNU software.  Having a login account is both a privilege and a "
-"responsibility, and they should be used only for your work on GNU.  <a href="
-"\"README.accounts.html\">Instructions for obtaining an account machines</a> "
-"are written separately."
-msgstr ""
-"Japim të drejta hyrjeje në makinat GNU për personat që kanë nevojë për 
to "
-"për të punuar për software GNU. Pasja e llogarie hyrjeje është një 
privilegj "
-"dhe përgjegjësi njëkohësisht, dhe do të duhej të përdoreshin vetëm 
pë"
-
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"On the general login machine, the <a href=\"/software/gsrc/\">gsrc</a> "
-"package developers maintain a hierarchy of the current GNU package releases "
-"(<tt>/gd/gnu/gnusys/live</tt>), compiled from the original sources.  To use "
-"it, source <tt>/gd/gnu/gnusys/live/setup</tt>."
-msgstr ""
-"Te makina me hyrje për këdo, zhvilluesit e paketës <a 
href=\"/software/gsrc/"
-"\">gsrc</a> mirëmbajnë një hierarki të hedhjeve të deritanishme në 
qarkullim "
-"të paketave GNU (<tt>/gd/gnu/gnusys/live</tt>), të përpiluara prej 
burimeve "
-"origjinale.  Që të përdoret, source <tt>/gd/gnu/gnusys/live/setup</tt>."
-
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"You can also <a href=\"http://www.fsf.org/about/systems/sending-mail-via-";
-"fencepost\">use a GNU account for email</a>."
-msgstr ""
-"Mundeni gjithashtu <a href=\"http://www.fsf.org/about/systems/sending-mail-";
-"via-fencepost\">të përdorni një llogari GNU për email-in</a>."
+msgid "We provide shell login access to GNU machines to people who need them 
for work on GNU software.  Having a login account is both a privilege and a 
responsibility, and they should be used only for your work on GNU.  <a 
href=\"README.accounts.html\">Instructions for obtaining an account 
machines</a> are written separately."
+msgstr "Japim të drejta hyrjeje në makinat GNU për personat që kanë 
nevojë për to për të punuar për software GNU. Pasja e llogarie hyrjeje 
është një privilegj dhe përgjegjësi njëkohësisht, dhe do të duhej të 
përdoreshin vetëm pë"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid "On the general login machine, the <a href=\"/software/gsrc/\">gsrc</a> 
package developers maintain a hierarchy of the current GNU package releases 
(<tt>/gd/gnu/gnusys/live</tt>), compiled from the original sources.  To use it, 
source <tt>/gd/gnu/gnusys/live/setup</tt>."
+msgstr "Te makina me hyrje për këdo, zhvilluesit e paketës <a 
href=\"/software/gsrc/\">gsrc</a> mirëmbajnë një hierarki të hedhjeve të 
deritanishme në qarkullim të paketave GNU (<tt>/gd/gnu/gnusys/live</tt>), të 
përpiluara prej burimeve origjinale.  Që të përdoret, source 
<tt>/gd/gnu/gnusys/live/setup</tt>."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid "You can also <a 
href=\"http://www.fsf.org/about/systems/sending-mail-via-fencepost\";>use a GNU 
account for email</a>."
+msgstr "Mundeni gjithashtu <a 
href=\"http://www.fsf.org/about/systems/sending-mail-via-fencepost\";>të 
përdorni një llogari GNU për email-in</a>."
 
 #. type: Content of: <h3>
 msgid "Hydra: Continuous builds and portability testing"
 msgstr "Hydra: Montime dhe testime të kalueshmërisë vazhdimisht"
 
 #. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"Continuous build tools (often referred to as continuous integration tools) "
-"allow programming errors to be spotted soon after they are introduced in a "
-"software project, which is particularly useful for cooperatively developed "
-"software."
-msgstr ""
-"Mjetet për montim të vazhdueshëm (të quajtura shpesh si mjete integrimi 
të "
-"vazhdueshëm) lejojnë që gabimet në programim të kapen sapo të jenë 
shfaqur "
-"në një projekt software-i, çka është veçanërisht e dobishme për 
programim në "
-"bashkëpunim."
-
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"<a href=\"http://nixos.org/hydra/\";>Hydra</a> is a free continuous build "
-"tool based on the <a href=\"http://nixos.org/nix/\";>Nix</a> package "
-"manager.  Administrators of the <a href=\"http://hydra.nixos.org/\";>Hydra "
-"instance at the Delft University of Technology</a> have generously offered "
-"<a href=\"http://hydra.nixos.org/project/gnu\";>slots for the GNU Project</"
-"a>.  Projects on Hydra get re-built <em>at each commit</em> or change in "
-"their dependencies, whichever comes first (dependencies <em>include</em> the "
-"standard build environment being used, which itself contains recent released "
-"versions of GCC, GNU&nbsp;make, etc.)"
-msgstr ""
-"<a href=\"http://nixos.org/hydra/\";>Hydra</a> është një mjet i lirë 
montimi "
-"të vazhdueshëm i bazuar në administuesin <a href=\"http://nixos.org/nix/";
-"\">Nix</a> të paketave.  Administratorët e <a 
href=\"http://hydra.nixos.org/";
-"\">instalimit Hydra në Delft University of Technology</a> kanë ofruar me "
-"buajri <a href=\"http://hydra.nixos.org/project/gnu\";>brazda për Projektin "
-"GNU</a>.  Projektet te Hydra rimontohen <em>pas çdo parashtrimi</em> ose "
-"ndryshimi në varësitë përkatëse, cilado që ndodh e para (te varësitë "
-"<em>përfshihen</em> mjedisi standard i montimit në përdorim, i cili në "
-"vetvete përmban versionet e reja të hedhura në qarkullim të GCC-së, 
GNU&nbsp;"
-"make, etj.)"
-
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"Currently it can build software on GNU/Linux (<tt>i686</tt> and <tt>x86_64</"
-"tt>) as well as FreeBSD, Darwin, Solaris, and Cygwin, and can cross-build "
-"for GNU/Hurd, GNU/Linux on other architectures, and MinGW.  It can provide "
-"code coverage reports produced using LCOV.  In addition to source tarballs "
-"and Nix packages, it can build packages for <code>deb</code>- and <code>RPM</"
-"code>-based distributions.  Packages can be built against the latest "
-"versions of their dependencies; for instance, GnuTLS is built using GNU&nbsp;"
-"libtasn1 and GNU&nbsp;libgcrypt builds corresponding to their latest "
-"revision."
-msgstr ""
-"Siç është sot, mund të montojë software në GNU/Linux (<tt>i686</tt> dhe 
"
-"<tt>x86_64</tt>) si dhe  në FreeBSD, Darwin, Solaris, dhe Cygwin, si dhe "
-"mund të montojë për GNU/Hurd, GNU/Linux në arkitektura të tjera, dhe 
MinGW.  "
-"Mund të ofrojë raporte kodi të prodhuara me LCOV.  Përtej paketimeve të "
-"burimit dhe paketave Nix, mund të montojë paketa për shpërndarje me bazë 
"
-"<code>deb</code>- dhe <code>RPM</code>.  Paketat mund të montohet kundrejt "
-"versioneve më të reja të varësive; për shembull, GnuTLS montohet duke "
-"përdorur montime GNU&nbsp;libtasn1 dhe GNU&nbsp;libgcrypt që u "
-"korrespondojjnë versioneve më të reja përkatëse."
-
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"In addition to the <a href=\"http://hydra.nixos.org/project/gnu\";>web "
-"interface</a>, Hydra can send notifications by email when the build status "
-"of a project changes&mdash;e.g., from <code>SUCCEEDED</code> to "
-"<code>FAILED</code>.  When a build fails, its log and build tree are "
-"accessible from the web interface; the latter allows generated files (for "
-"example, <code>config.log</code> or <code>testsuite.log</code>) to be "
-"inspected, which provides debugging hints."
-msgstr ""
-"Përveç <a href=\"http://hydra.nixos.org/project/gnu\";>ndërfaqes web</a>, "
-"Hydra mund të dërgojë njoftime me email sa herë që gjendja e montimit 
për "
-"një projekt të dhënë ndryshon&mdash;p.sh., nga <code>ME SUKSES</code> në 
"
-"<code>DËSHTOI</code>.  Kur një montim dështon, regjistrimi përkatës dhe 
pema "
-"e montimit mund të shihen prej ndërfaqes web; kjo e dyta lejon shqyrtimin e 
"
-"kartelave të prodhuara (për shembull, <code>config.log</code> ose "
-"<code>testsuite.log</code>), çka ofron ndihmëza për diagnostikim."
-
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"Any GNU software package can request a slot on Hydra.  Each package must "
-"provide its own &ldquo;build recipe&rdquo; written in the Nix language (a "
-"<em>Nix expression</em>, in Nix parlance).  <a href=\"http://git.savannah.";
-"gnu.org/cgit/hydra-recipes.git\">Nix expressions for GNU projects</a> are "
-"available via Git.  For simple projects using standard GNU build tools such "
-"as Automake and Autoconf, the recipe is usually fairly simple.  For example, "
-"see the <a href=\"http://git.savannah.gnu.org/cgit/hydra-recipes.git/tree/";
-"patch/release.nix\">recipe for GNU&nbsp;Patch</a>.  You are welcome to ask "
-"for guidance on <a href=\"mailto:address@hidden";>address@hidden</"
-"a>."
-msgstr ""
-"Te Hydra mund të kërkojë një brazdë cilado paketë software GNU.  Secila 
"
-"paketë duhet të furnizojë &ldquo;recetën e vet të montimit&rdquo; të 
shkruar "
-"në gjuhën Nix (një <em>shprehje Nix</em>, në zhargonin Nix).  <a href="
-"\"http://git.savannah.gnu.org/cgit/hydra-recipes.git\";>Shprehje Nix për "
-"projektet GNU</a> mund të kihen përmes Git-it.  Për projekte të thjeshta 
që "
-"përdorin mjete GNU montimi të tilla si Automake dhe Autoconf, receta 
është "
-"pak a shumë e thjeshtë.  Për shembull, shihni <a 
href=\"http://git.savannah.";
-"gnu.org/cgit/hydra-recipes.git/tree/patch/release.nix\">recetën për 
GNU&nbsp;"
-"Patch</a>.  Jeni i mirëpritur të kërkoni ndihmë te <a 
href=\"mailto:hydra-";
-"address@hidden">address@hidden</a>."
-
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"After constructing your build recipe, email <a href=\"http://lists.gnu.org/";
-"mailman/listinfo/hydra-users\">address@hidden</a> and ask to be "
-"included in Hydra.  Also make sure to become a member of the <a href="
-"\"https://savannah.gnu.org/projects/hydra-recipes/\";><code>hydra-recipes</"
-"code> project at Savannah</a>.  This will allow you to customize your "
-"project's build job directly."
-msgstr ""
-"Pasi të keni formuar recetën tuaj të montimit, dërgojeni me email te <a 
href="
-"\"http://lists.gnu.org/mailman/listinfo/hydra-users\";>address@hidden</"
-"a> dhe kërkoni që të përfshihet te Hydra.  Gjithashtu mos harroni të 
bëheni "
-"anëtar i <a href=\"https://savannah.gnu.org/projects/hydra-recipes/";
-"\">projektit <code>hydra-recipes</code> te Savannah</a>.  Kjo do t'ju lejojë 
"
-"ta personalizoni aktin e montimit të projektit tuaj drejtpërsëdrejti."
-
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"For technical information about Hydra, please consult the <a href=\"http://";
-"hydra.nixos.org/job/hydra/trunk/tarball/latest/download-by-type/doc/manual"
-"\"> manual of Hydra</a> (<a href=\"http://hydra.nixos.org/job/hydra/trunk/";
-"tarball/latest/download-by-type/doc-pdf/manual\">PDF</a>).  For more "
-"details, please refer to the <a href=\"http://hydra.nixos.org/job/nix/trunk/";
-"tarball/latest/download/1/nix/manual.html\">Nix manual</a> and <a href="
-"\"http://hydra.nixos.org/job/nixpkgs/trunk/tarball/latest/download/2/manual.";
-"html\">the Nixpkgs manual</a>."
-msgstr ""
-"Për të dhëna teknike rreth Hydra-s, ju lutemi, shihni <a 
href=\"http://hydra.";
-"nixos.org/job/hydra/trunk/tarball/latest/download-by-type/doc/manual\"> "
-"doracakun e Hydra-s</a> (<a href=\"http://hydra.nixos.org/job/hydra/trunk/";
-"tarball/latest/download-by-type/doc-pdf/manual\">PDF</a>).  Për më tepër "
-"hollësi, ju lutemi, shihni <a href=\"http://hydra.nixos.org/job/nix/trunk/";
-"tarball/latest/download/1/nix/manual.html\">doracakun për Nix</a> dhe <a "
-"href=\"http://hydra.nixos.org/job/nixpkgs/trunk/tarball/latest/download/2/";
-"manual.html\">doracakun për Nixpkgs</a>."
+msgid "Continuous build tools (often referred to as continuous integration 
tools) allow programming errors to be spotted soon after they are introduced in 
a software project, which is particularly useful for cooperatively developed 
software."
+msgstr "Mjetet për montim të vazhdueshëm (të quajtura shpesh si mjete 
integrimi të vazhdueshëm) lejojnë që gabimet në programim të kapen sapo 
të jenë shfaqur në një projekt software-i, çka është veçanërisht e 
dobishme për programim në bashkëpunim."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid "<a href=\"http://nixos.org/hydra/\";>Hydra</a> is a free continuous 
build tool based on the <a href=\"http://nixos.org/nix/\";>Nix</a> package 
manager.  Administrators of the <a href=\"http://hydra.nixos.org/\";>Hydra 
instance at the Delft University of Technology</a> have generously offered <a 
href=\"http://hydra.nixos.org/project/gnu\";>slots for the GNU Project</a>.  
Projects on Hydra get re-built <em>at each commit</em> or change in their 
dependencies, whichever comes first (dependencies <em>include</em> the standard 
build environment being used, which itself contains recent released versions of 
GCC, GNU&nbsp;make, etc.)"
+msgstr "<a href=\"http://nixos.org/hydra/\";>Hydra</a> është një mjet i 
lirë montimi të vazhdueshëm i bazuar në administuesin <a 
href=\"http://nixos.org/nix/\";>Nix</a> të paketave.  Administratorët e <a 
href=\"http://hydra.nixos.org/\";>instalimit Hydra në Delft University of 
Technology</a> kanë ofruar me buajri <a 
href=\"http://hydra.nixos.org/project/gnu\";>brazda për Projektin GNU</a>.  
Projektet te Hydra rimontohen <em>pas çdo parashtrimi</em> ose ndryshimi në 
varësitë përkatëse, cilado që ndodh e para (te varësitë 
<em>përfshihen</em> mjedisi standard i montimit në përdorim, i cili në 
vetvete përmban versionet e reja të hedhura në qarkullim të GCC-së, 
GNU&nbsp;make, etj.)"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid "Currently it can build software on GNU/Linux (<tt>i686</tt> and 
<tt>x86_64</tt>) as well as FreeBSD, Darwin, Solaris, and Cygwin, and can 
cross-build for GNU/Hurd, GNU/Linux on other architectures, and MinGW.  It can 
provide code coverage reports produced using LCOV.  In addition to source 
tarballs and Nix packages, it can build packages for <code>deb</code>- and 
<code>RPM</code>-based distributions.  Packages can be built against the latest 
versions of their dependencies; for instance, GnuTLS is built using 
GNU&nbsp;libtasn1 and GNU&nbsp;libgcrypt builds corresponding to their latest 
revision."
+msgstr "Siç është sot, mund të montojë software në GNU/Linux 
(<tt>i686</tt> dhe <tt>x86_64</tt>) si dhe  në FreeBSD, Darwin, Solaris, dhe 
Cygwin, si dhe mund të montojë për GNU/Hurd, GNU/Linux në arkitektura të 
tjera, dhe MinGW.  Mund të ofrojë raporte kodi të prodhuara me LCOV.  
Përtej paketimeve të burimit dhe paketave Nix, mund të montojë paketa për 
shpërndarje me bazë <code>deb</code>- dhe <code>RPM</code>.  Paketat mund të 
montohet kundrejt versioneve më të reja të varësive; për shembull, GnuTLS 
montohet duke përdorur montime GNU&nbsp;libtasn1 dhe GNU&nbsp;libgcrypt që u 
korrespondojjnë versioneve më të reja përkatëse."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid "In addition to the <a href=\"http://hydra.nixos.org/project/gnu\";>web 
interface</a>, Hydra can send notifications by email when the build status of a 
project changes&mdash;e.g., from <code>SUCCEEDED</code> to <code>FAILED</code>. 
 When a build fails, its log and build tree are accessible from the web 
interface; the latter allows generated files (for example, 
<code>config.log</code> or <code>testsuite.log</code>) to be inspected, which 
provides debugging hints."
+msgstr "Përveç <a href=\"http://hydra.nixos.org/project/gnu\";>ndërfaqes 
web</a>, Hydra mund të dërgojë njoftime me email sa herë që gjendja e 
montimit për një projekt të dhënë ndryshon&mdash;p.sh., nga <code>ME 
SUKSES</code> në <code>DËSHTOI</code>.  Kur një montim dështon, regjistrimi 
përkatës dhe pema e montimit mund të shihen prej ndërfaqes web; kjo e dyta 
lejon shqyrtimin e kartelave të prodhuara (për shembull, 
<code>config.log</code> ose <code>testsuite.log</code>), çka ofron ndihmëza 
për diagnostikim."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid "Any GNU software package can request a slot on Hydra.  Each package 
must provide its own &ldquo;build recipe&rdquo; written in the Nix language (a 
<em>Nix expression</em>, in Nix parlance).  <a 
href=\"http://git.savannah.gnu.org/cgit/hydra-recipes.git\";>Nix expressions for 
GNU projects</a> are available via Git.  For simple projects using standard GNU 
build tools such as Automake and Autoconf, the recipe is usually fairly simple. 
 For example, see the <a 
href=\"http://git.savannah.gnu.org/cgit/hydra-recipes.git/tree/patch/release.nix\";>recipe
 for GNU&nbsp;Patch</a>.  You are welcome to ask for guidance on <a 
href=\"mailto:address@hidden";>address@hidden</a>."
+msgstr "Te Hydra mund të kërkojë një brazdë cilado paketë software GNU.  
Secila paketë duhet të furnizojë &ldquo;recetën e vet të montimit&rdquo; 
të shkruar në gjuhën Nix (një <em>shprehje Nix</em>, në zhargonin Nix).  
<a href=\"http://git.savannah.gnu.org/cgit/hydra-recipes.git\";>Shprehje Nix 
për projektet GNU</a> mund të kihen përmes Git-it.  Për projekte të 
thjeshta që përdorin mjete GNU montimi të tilla si Automake dhe Autoconf, 
receta është pak a shumë e thjeshtë.  Për shembull, shihni <a 
href=\"http://git.savannah.gnu.org/cgit/hydra-recipes.git/tree/patch/release.nix\";>recetën
 për GNU&nbsp;Patch</a>.  Jeni i mirëpritur të kërkoni ndihmë te <a 
href=\"mailto:address@hidden";>address@hidden</a>."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid "After constructing your build recipe, email <a 
href=\"http://lists.gnu.org/mailman/listinfo/hydra-users\";>address@hidden</a> 
and ask to be included in Hydra.  Also make sure to become a member of the <a 
href=\"https://savannah.gnu.org/projects/hydra-recipes/\";><code>hydra-recipes</code>
 project at Savannah</a>.  This will allow you to customize your project's 
build job directly."
+msgstr "Pasi të keni formuar recetën tuaj të montimit, dërgojeni me email 
te <a 
href=\"http://lists.gnu.org/mailman/listinfo/hydra-users\";>address@hidden</a> 
dhe kërkoni që të përfshihet te Hydra.  Gjithashtu mos harroni të bëheni 
anëtar i <a 
href=\"https://savannah.gnu.org/projects/hydra-recipes/\";>projektit 
<code>hydra-recipes</code> te Savannah</a>.  Kjo do t'ju lejojë ta 
personalizoni aktin e montimit të projektit tuaj drejtpërsëdrejti."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid "For technical information about Hydra, please consult the <a 
href=\"http://hydra.nixos.org/job/hydra/trunk/tarball/latest/download-by-type/doc/manual\";>
 manual of Hydra</a> (<a 
href=\"http://hydra.nixos.org/job/hydra/trunk/tarball/latest/download-by-type/doc-pdf/manual\";>PDF</a>).
  For more details, please refer to the <a 
href=\"http://hydra.nixos.org/job/nix/trunk/tarball/latest/download/1/nix/manual.html\";>Nix
 manual</a> and <a 
href=\"http://hydra.nixos.org/job/nixpkgs/trunk/tarball/latest/download/2/manual.html\";>the
 Nixpkgs manual</a>."
+msgstr "Për të dhëna teknike rreth Hydra-s, ju lutemi, shihni <a 
href=\"http://hydra.nixos.org/job/hydra/trunk/tarball/latest/download-by-type/doc/manual\";>
 doracakun e Hydra-s</a> (<a 
href=\"http://hydra.nixos.org/job/hydra/trunk/tarball/latest/download-by-type/doc-pdf/manual\";>PDF</a>).
  Për më tepër hollësi, ju lutemi, shihni <a 
href=\"http://hydra.nixos.org/job/nix/trunk/tarball/latest/download/1/nix/manual.html\";>doracakun
 për Nix</a> dhe <a 
href=\"http://hydra.nixos.org/job/nixpkgs/trunk/tarball/latest/download/2/manual.html\";>doracakun
 për Nixpkgs</a>."
 
 #. type: Content of: <h3>
 msgid "platform-testers: Manual portability testing"
 msgstr "testues platformash: Testim dorazi për platforma të ndryshme"
 
 #. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"Another useful option for pre-release testing is the <a href=\"http://lists.";
-"gnu.org/mailman/listinfo/platform-testers\">platform-testers mailing list</"
-"a>.  Time permitting, the people on this list build pre-releases on a wide "
-"variety of platforms upon request.  (Volunteers to handle testing requests "
-"are needed! Just subscribe to the list and start participating.)"
-msgstr ""
-"Një tjetër mundësi e dobishme për  testim para hedhjesh në qarkullim 
është "
-"<a href=\"http://lists.gnu.org/mailman/listinfo/platform-testers\";>lista e "
-"postimeve të testues platformash</a>.  Kur e lejon koha, personat në këtë 
"
-"listë montojnë, kur u kërkohet, versione paraprake për një larmi të 
madhe "
-"platformash.  (Na duhen vullnetarë që të trajtojnë kërkesat për testim! 
"
-"Thjesht pajtohuni te lista dhe filloni të merrni pjesë.)"
-
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"In contrast to the Hydra tool described above, the platform-testers list "
-"works essentially by hand, so each method has its advantages and "
-"disadvantages.  Also, the platform-testers crew has access to a wider "
-"variety of platforms and compilers than the Hydra setup."
-msgstr ""
-"Ndryshe nga mjeti Hydra përshkruar më sipër, lista e testuesve për 
platforma "
-"funksionon në thelb dorazi, ndaj çdo metodë ka përparësitë dhe 
mangësitë e "
-"veta.  Gjithashtu, ekipi i testuesve për platforma mund të përdorë një 
larmi "
-"më të madhe platformash dhe përpiluesish se formësimi i Hydra-s."
-
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"So, if you have a pre-release, you can write to the mailing list, providing "
-"(1)&nbsp;the url to the tarball, (2)&nbsp;the planned date of the release, "
-"and (3)&nbsp;the email address to which build reports should be sent.  The "
-"builds and reports are made by hand by the volunteers on the list."
-msgstr ""
-"Ndaj, nëse keni një version paraprak, mund t'i shkruani listës së 
postimeve, "
-"duke furnizuar (1)&nbsp;url-në e paketës burim, (2)&nbsp;datën e 
planifikuar "
-"për hedhjen në qarkullim, dhe (3)&nbsp;adresën email te e cila duhen 
dërguar "
-"raporte montimesh.  Montimet dhe raportet krijohen dorazi nga vullnetarë të 
"
-"listës."
+msgid "Another useful option for pre-release testing is the <a 
href=\"http://lists.gnu.org/mailman/listinfo/platform-testers\";>platform-testers
 mailing list</a>.  Time permitting, the people on this list build pre-releases 
on a wide variety of platforms upon request.  (Volunteers to handle testing 
requests are needed! Just subscribe to the list and start participating.)"
+msgstr "Një tjetër mundësi e dobishme për  testim para hedhjesh në 
qarkullim është <a 
href=\"http://lists.gnu.org/mailman/listinfo/platform-testers\";>lista e 
postimeve të testues platformash</a>.  Kur e lejon koha, personat në këtë 
listë montojnë, kur u kërkohet, versione paraprake për një larmi të madhe 
platformash.  (Na duhen vullnetarë që të trajtojnë kërkesat për testim! 
Thjesht pajtohuni te lista dhe filloni të merrni pjesë.)"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid "In contrast to the Hydra tool described above, the platform-testers 
list works essentially by hand, so each method has its advantages and 
disadvantages.  Also, the platform-testers crew has access to a wider variety 
of platforms and compilers than the Hydra setup."
+msgstr "Ndryshe nga mjeti Hydra përshkruar më sipër, lista e testuesve për 
platforma funksionon në thelb dorazi, ndaj çdo metodë ka përparësitë dhe 
mangësitë e veta.  Gjithashtu, ekipi i testuesve për platforma mund të 
përdorë një larmi më të madhe platformash dhe përpiluesish se formësimi 
i Hydra-s."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid "So, if you have a pre-release, you can write to the mailing list, 
providing (1)&nbsp;the url to the tarball, (2)&nbsp;the planned date of the 
release, and (3)&nbsp;the email address to which build reports should be sent.  
The builds and reports are made by hand by the volunteers on the list."
+msgstr "Ndaj, nëse keni një version paraprak, mund t'i shkruani listës së 
postimeve, duke furnizuar (1)&nbsp;url-në e paketës burim, (2)&nbsp;datën e 
planifikuar për hedhjen në qarkullim, dhe (3)&nbsp;adresën email te e cila 
duhen dërguar raporte montimesh.  Montimet dhe raportet krijohen dorazi nga 
vullnetarë të listës."
 
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
 #. type: Content of: <div>
@@ -457,48 +169,24 @@
 msgstr "  "
 
 #. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";
-"\">&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other 
ways "
-"to contact</a> the FSF."
-msgstr ""
-"Ju lutemi, pyetjet dhe kërkesat e përgjithshme rreth FSF-së &amp; GNU-së "
-"dërgojini te <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.  
Ka "
-"gjithashtu dhe <a href=\"/contact/\">rrugë të tjera për t'u lidhur</a> me "
-"FSF-në."
+msgid "Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a 
href=\"/contact/\">other ways to contact</a> the FSF."
+msgstr "Ju lutemi, pyetjet dhe kërkesat e përgjithshme rreth FSF-së &amp; 
GNU-së dërgojini te <a 
href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.  Ka gjithashtu dhe <a 
href=\"/contact/\">mënyra të tjera për t'u lidhur</a> me FSF-në."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Please send broken links and other corrections or suggestions to <a href="
-"\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
-msgstr ""
-"Ju lutemi, për lidhje të dëmtuara dhe ndreqje të tjera apo këshilla "
-"shkruajuni te <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden"
-"org&gt;</a>."
+msgid "Please send broken links and other corrections or suggestions to <a 
href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
+msgstr "Ju lutemi, për lidhje të dëmtuara dhe ndreqje të tjera apo 
këshilla shkruajuni te <a 
href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
-"translations of this article."
-msgstr ""
-"Për të dhëna mbi bashkërendimin dhe parashtrimin e përkthimeve të 
këtij "
-"artikulli, ju lutemi, shihni <a href=\"/server/standards/README.translations."
-"html\">README për përkthimet</a>."
+msgid "Please see the <a 
href=\"/server/standards/README.translations.html\">Translations README</a> for 
information on coordinating and submitting translations of this article."
+msgstr "Për të dhëna mbi bashkërendimin dhe parashtrimin e përkthimeve 
të këtij artikulli, ju lutemi, shihni <a 
href=\"/server/standards/README.translations.html\">README për 
përkthimet</a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Copyright &copy; 2012 Free Software Foundation, Inc."
 msgstr "Të drejta Kopjimi &copy; 2012 Free Software Foundation, Inc.,"
 
 #. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://";
-"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
-"NoDerivs 3.0 United States License</a>."
-msgstr ""
-"Kjo faqe mund të përdoret sipas një lejeje <a rel=\"license\" 
href=\"http://";
-"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
-"NoDerivs 3.0 United States License</a>."
+msgid "This page is licensed under a <a rel=\"license\" 
href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\";>Creative Commons 
Attribution-NoDerivs 3.0 United States License</a>."
+msgstr "Kjo faqe mund të përdoret sipas një lejeje <a rel=\"license\" 
href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\";>Creative Commons 
Attribution-NoDerivs 3.0 United States License</a>."
 
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
 #. type: Content of: <div><div>
@@ -509,3 +197,4 @@
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
 msgstr "U përditësua më:"
+

Index: software/po/software.sq.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/software/po/software.sq.po,v
retrieving revision 1.20
retrieving revision 1.21
diff -u -b -r1.20 -r1.21
--- software/po/software.sq.po  10 Feb 2013 00:05:37 -0000      1.20
+++ software/po/software.sq.po  20 Feb 2013 12:56:31 -0000      1.21
@@ -394,7 +394,7 @@
 msgstr ""
 "Ju lutemi, pyetjet për FSF &amp; GNU dërgojini te <a 
href=\"mailto:address@hidden";
 "org\">&lt;address@hidden&gt;</a>.  Ka gjithashtu edhe <a href=\"/contact/"
-"\">rrugë të tjera për t'u lidhur me</a> FSF-në."
+"\">mënyra të tjera për t'u lidhur me</a> FSF-në."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
@@ -413,7 +413,7 @@
 msgstr ""
 "Për të dhëna mbi bashkërendimin dhe parashtrimin e përkthimeve të 
këtij "
 "artikulli, ju lutemi, shihni <a href=\"/server/standards/README.translations."
-"html\">README për përkthimet</a>."
+"html\">README për Përkthimet</a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Copyright &copy; 2013 Free Software Foundation, Inc."

Index: doc/po/doc.sq.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/doc/po/doc.sq.po,v
retrieving revision 1.9
retrieving revision 1.10
diff -u -b -r1.9 -r1.10
--- doc/po/doc.sq.po    1 Jan 2013 20:57:48 -0000       1.9
+++ doc/po/doc.sq.po    20 Feb 2013 12:56:32 -0000      1.10
@@ -145,7 +145,7 @@
 msgstr ""
 "Ju lutemi, pyetjet për FSF &amp; GNU dërgojini te <a 
href=\"mailto:address@hidden";
 "org\">&lt;address@hidden&gt;</a>.  Ka gjithashtu edhe <a href=\"/contact/"
-"\">rrugë të tjera për t'u lidhur me</a> FSF-në."
+"\">mënyra të tjera për t'u lidhur me</a> FSF-në."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
@@ -164,7 +164,7 @@
 msgstr ""
 "Për të dhëna mbi bashkërendimin dhe parashtrimin e përkthimeve të 
këtij "
 "artikulli, ju lutemi, shihni <a href=\"/server/standards/README.translations."
-"html\">README për përkthimet</a>."
+"html\">README për Përkthimet</a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""

Index: philosophy/po/words-to-avoid.sq.po
===================================================================
RCS file: philosophy/po/words-to-avoid.sq.po
diff -N philosophy/po/words-to-avoid.sq.po
--- /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ philosophy/po/words-to-avoid.sq.po  20 Feb 2013 12:56:22 -0000      1.1
@@ -0,0 +1,594 @@
+# LANGUAGE translation of http://www.gnu.org/philosophy/words-to-avoid.html
+# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the original article.
+# FIRST AUTHOR <address@hidden>, YEAR.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: words-to-avoid.html\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-20 03:25-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-01-05 20:03+0200\n"
+"Last-Translator: Besnik Bleta <address@hidden>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <address@hidden>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. type: Content of: <title>
+msgid "Words to Avoid (or Use with Care) Because They Are Loaded or Confusing 
- GNU Project - Free Software Foundation (FSF)"
+msgstr "Fjalë Që Duhen Shmangur (ose Përdorur me Kujdes) Ngaqë Janë Me 
Spec ose Ngatërruese - Projekti GNU - Free Software Foundation (FSF)"
+
+#. type: Content of: <h2>
+msgid "Words to Avoid (or Use with Care) Because They Are Loaded or Confusing"
+msgstr "Fjalë Që Duhen Shmangur (ose Përdorur me Kujdes) Ngaqë Janë Me 
Spec ose Ngatërruese"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid "There are a number of words and phrases that we recommend avoiding, or 
avoiding in certain contexts and usages.  Some are ambiguous or misleading; 
others presuppose a viewpoint that we hope you disagree with."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div>
+msgid "Also note <a href=\"/philosophy/categories.html\">Categories of Free 
Software</a>."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid "<a href=\"/philosophy/philosophy.html\">Other Texts to Read</a> | 
&ldquo;<a href=\"#Alternative\">Alternative</a>&rdquo; | &ldquo;<a 
href=\"#BSD-style\">BSD-style</a>&rdquo; | &ldquo;<a 
href=\"#Closed\">Closed</a>&rdquo; | &ldquo;<a href=\"#CloudComputing\">Cloud 
Computing</a>&rdquo; | &ldquo;<a href=\"#Commercial\">Commercial</a>&rdquo; | 
&ldquo;<a href=\"#Compensation\">Compensation</a>&rdquo; | &ldquo;<a 
href=\"#Consume\">Consume</a>&rdquo; | &ldquo;<a 
href=\"#Consumer\">Consumer</a>&rdquo; | &ldquo;<a 
href=\"#Content\">Content</a>&rdquo; | &ldquo;<a 
href=\"#Creator\">Creator</a>&rdquo; | &ldquo;<a href=\"#DigitalGoods\">Digital 
Goods</a>&rdquo; | &ldquo;<a href=\"#DigitalLocks\">Digital Locks</a>&rdquo; | 
&ldquo;<a href=\"#DigitalRightsManagement\">Digital Rights 
Management</a>&rdquo; | &ldquo;<a href=\"#Ecosystem\">Ecosystem</a>&rdquo; | 
&ldquo;<a href=\"#ForFree\">For free</a>&rdquo; | &ldquo;<a 
href=\"#FreelyAvailable\">Freely available</a>&rdquo; | &ldquo;<a 
href=\"#Freeware\">Freeware</a>&rdquo; | &ldquo;<a 
href=\"#GiveAwaySoftware\">Give away software</a>&rdquo; | &ldquo;<a 
href=\"#Hacker\">Hacker</a>&rdquo; | &ldquo;<a 
href=\"#IntellectualProperty\">Intellectual property</a>&rdquo; | &ldquo;<a 
href=\"#LAMP\">LAMP system</a>&rdquo; | &ldquo;<a href=\"#Linux\">Linux 
system</a>&rdquo; | &ldquo;<a href=\"#Market\">Market</a>&rdquo; | &ldquo;<a 
href=\"#Monetize\">Monetize</a>&rdquo; | &ldquo;<a href=\"#MP3Player\">MP3 
player</a>&rdquo; | &ldquo;<a href=\"#Open\">Open</a>&rdquo; | &ldquo;<a 
href=\"#PC\">PC</a>&rdquo; | &ldquo;<a href=\"#Photoshop\">Photoshop</a>&rdquo; 
| &ldquo;<a href=\"#Piracy\">Piracy</a>&rdquo; | &ldquo;<a 
href=\"#PowerPoint\">PowerPoint</a>&rdquo; | &ldquo;<a 
href=\"#Protection\">Protection</a>&rdquo; | &ldquo;<a 
href=\"#RAND\">RAND</a>&rdquo; | &ldquo;<a href=\"#SellSoftware\">Sell 
software</a>&rdquo; | &ldquo;<a href=\"#SoftwareIndustry\">Software 
Industry</a>&rdquo; | &ldquo;<a href=\"#Theft\">Theft</a>&rdquo; | &ldquo;<a 
href=\"#TrustedComputing\">Trusted Computing</a>&rdquo; | &ldquo;<a 
href=\"#Vendor\">Vendor</a>&rdquo;"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <h4>
+msgid "&ldquo;Alternative&rdquo;"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid "We don't present free software as an &ldquo;alternative&rdquo;, because 
it presents a goal of having free software alongside proprietary software.  
That presupposes that proprietary software is legitimate."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid "We believe that the only ethical way to distribute software is as free 
software.  Thus, we aim to make free software more than an alternative.  Our 
goal is a world where all programs are free, so that all their users are free."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <h4>
+msgid "&ldquo;BSD-style&rdquo;"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid "The expression &ldquo;BSD-style license&rdquo; leads to confusion 
because it <a href=\"/philosophy/bsd.html\">lumps together licenses that have 
important differences</a>.  For instance, the original BSD license with the 
advertising clause is incompatible with the GNU General Public License, but the 
revised BSD license is compatible with the GPL."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid "To avoid confusion, it is best to name <a 
href=\"/licenses/license-list.html\"> the specific license in question</a> and 
avoid the vague term &ldquo;BSD-style.&rdquo;"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <h4>
+msgid "&ldquo;Closed&rdquo;"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid "Describing nonfree software as &ldquo;closed&rdquo; clearly refers to 
the term &ldquo;open source&rdquo;.  In the free software movement, <a 
href=\"/philosophy/open-source-misses-the-point.html\"> we do not want to be 
confused with the open source camp</a>, so we are careful to avoid saying 
things that would encourage people to lump us in with them.  For instance, we 
avoid describing nonfree software as &ldquo;closed&rdquo;.  We call it 
&ldquo;nonfree&rdquo; or <a 
href=\"/philosophy/categories.html#ProprietarySoftware\"> 
&ldquo;proprietary&rdquo;</a>."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <h4>
+msgid "&ldquo;Cloud Computing&rdquo;"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid "The term &ldquo;cloud computing&rdquo; is a marketing buzzword with no 
clear meaning.  It is used for a range of different activities whose only 
common characteristic is that they use the Internet for something beyond 
transmitting files.  Thus, the term is a nexus of confusion.  If you base your 
thinking on it, your thinking will be vague."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid "When thinking about or responding to a statement someone else has made 
using this term, the first step is to clarify the topic.  Which kind of 
activity is the statement really about, and what is a good, clear term for that 
activity? Once the topic is clear, the discussion can head for a useful 
conclusion."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid "Curiously, Larry Ellison, a proprietary software developer, also <a 
href=\"http://news.cnet.com/8301-13953_3-10052188-80.html\";> noted the vacuity 
of the term &ldquo;cloud computing.&rdquo;</a> He decided to use the term 
anyway because, as a proprietary software developer, he isn't motivated by the 
same ideals as we are."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid "One of the many meanings of &ldquo;cloud computing&rdquo; is storing 
your data in online services.  That exposes you to <a 
href=\"http://www.guardian.co.uk/commentisfree/2011/apr/25/hackers-spooks-cloud-antiauthoritarian-dream\";>surveillance</a>."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid "Another meaning (which overlaps that but is not the same thing)  is <a 
href=\"/philosophy/who-does-that-server-really-serve.html\"> Software as a 
Service</a>, which denies you control over your computing."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid "Another meaning is renting a remote physical server, or virtual server. 
 These can be ok under certain circumstances."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <h4>
+msgid "&ldquo;Commercial&rdquo;"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid "Please don't use &ldquo;commercial&rdquo; as a synonym for 
&ldquo;nonfree.&rdquo; That confuses two entirely different issues."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid "A program is commercial if it is developed as a business activity.  A 
commercial program can be free or nonfree, depending on its manner of 
distribution.  Likewise, a program developed by a school or an individual can 
be free or nonfree, depending on its manner of distribution.  The two 
questions&mdash;what sort of entity developed the program and what freedom its 
users have&mdash;are independent."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid "In the first decade of the free software movement, free software 
packages were almost always noncommercial; the components of the GNU/Linux 
operating system were developed by individuals or by nonprofit organizations 
such as the FSF and universities.  Later, in the 1990s, free commercial 
software started to appear."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid "Free commercial software is a contribution to our community, so we 
should encourage it.  But people who think that &ldquo;commercial&rdquo; means 
&ldquo;nonfree&rdquo; will tend to think that the &ldquo;free commercial&rdquo; 
combination is self-contradictory, and dismiss the possibility.  Let's be 
careful not to use the word &ldquo;commercial&rdquo; in that way."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <h4>
+msgid "&ldquo;Compensation&rdquo;"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid "To speak of &ldquo;compensation for authors&rdquo; in connection with 
copyright carries the assumptions that (1) copyright exists for the sake of 
authors and (2) whenever we read something, we take on a debt to the author 
which we must then repay.  The first assumption is simply <a 
href=\"/philosophy/misinterpreting-copyright.html\">false</a>, and the second 
is outrageous."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid "&ldquo;Compensating the rights-holders&rdquo; adds a further swindle: 
you're supposed to imagine that means paying the authors, and occasionally it 
does, but most of the time it means a subsidy for the same publishing companies 
that are pushing unjust laws on us."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <h4>
+msgid "&ldquo;Consume&rdquo;"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid "&ldquo;Consume&rdquo; refers to what we do with food: we ingest it, and 
use it in a way that uses it up.  By analogy, we employ the same word to 
describe using other things in a way that uses them up.  However, it is 
erroneous to speak of &ldquo;consuming&rdquo; digital information, music, 
software, etc., since using them does not consume them.  See also the following 
entry."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <h4>
+msgid "&ldquo;Consumer&rdquo;"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid "The term &ldquo;consumer,&rdquo; when used to refer to the users of 
computing, is loaded with assumptions we should reject.  Playing a digital 
recording, or running a program, does not consume it."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid "The terms &ldquo;producer&rdquo; and &ldquo;consumer&rdquo; come from 
economic theory, and bring with them its narrow perspective and misguided 
assumptions.  These tend to warp your thinking."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid "In addition, describing the users of software as 
&ldquo;consumers&rdquo; presumes a narrow role for them: it regards them as 
sheep that passively graze on what others make available to them."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid "This kind of thinking leads to travesties such as the CBDTPA 
(&ldquo;Consumer Broadband and Digital Television Promotion Act&rdquo;)  which 
proposed to require copying restriction facilities in every digital device.  If 
all the users do is &ldquo;consume,&rdquo; then why should they mind?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid "The shallow economic conception of users as &ldquo;consumers&rdquo; 
tends to go hand in hand with the idea that published works are mere <a 
href=\"#Content\">&ldquo;content.&rdquo;</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid "To describe people who are not limited to passive use of works, we 
suggest terms such as &ldquo;individuals&rdquo; and &ldquo;citizens&rdquo;."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <h4>
+msgid "&ldquo;Content&rdquo;"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid "If you want to describe a feeling of comfort and satisfaction, by all 
means say you are &ldquo;content,&rdquo; but using the word as a noun to 
describe written and other works of authorship adopts an attitude you might 
rather avoid.  It regards these works as a commodity whose purpose is to fill a 
box and make money.  In effect, it disparages the works themselves."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid "Those who use this term are often the publishers that push for 
increased copyright power in the name of the authors (&ldquo;creators,&rdquo; 
as they say) of the works.  The term &ldquo;content&rdquo; reveals their real 
attitude towards these works and their authors.  (See <a 
href=\"http://archive.salon.com/tech/feature/2000/06/14/love/print.html\";>Courtney
 Love's open letter to Steve Case</a> and search for &ldquo;content 
provider&rdquo; in that page.  Alas, Ms. Love is unaware that the term 
&ldquo;intellectual property&rdquo; is also <a href=\"#IntellectualProperty\"> 
biased and confusing</a>.)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid "However, as long as other people use the term &ldquo;content 
provider&rdquo;, political dissidents can well call themselves 
&ldquo;malcontent providers&rdquo;."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid "The term &ldquo;content management&rdquo; takes the prize for vacuity.  
&ldquo;Content&rdquo; means &ldquo;some sort of information,&rdquo; and 
&ldquo;management&rdquo; in this context means &ldquo;doing something with 
it.&rdquo; So a &ldquo;content management system&rdquo; is a system for doing 
something to some sort of information.  Nearly all programs fit that 
description."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid "In most cases, that term really refers to a system for updating pages 
on a web site.  For that, we recommend the term &ldquo;web site revision 
system&rdquo; (WRS)."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <h4>
+msgid "&ldquo;Creator&rdquo;"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid "The term &ldquo;creator&rdquo; as applied to authors implicitly 
compares them to a deity (&ldquo;the creator&rdquo;).  The term is used by 
publishers to elevate authors' moral standing above that of ordinary people in 
order to justify giving them increased copyright power, which the publishers 
can then exercise in their name.  We recommend saying &ldquo;author&rdquo; 
instead.  However, in many cases &ldquo;copyright holder&rdquo; is what you 
really mean.  These two terms are not equivalent: often the copyright holder is 
not the author."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <h4>
+msgid "&ldquo;Digital Goods&rdquo;"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid "The term &ldquo;digital goods,&rdquo; as applied to copies of works of 
authorship, identifies them with physical goods&mdash;which cannot be copied, 
and which therefore have to be manufactured in quantity and sold.  This 
metaphor encourages people to judge issues about software or other digital 
works based on their views and intuitions about physical goods.  It also frames 
issues in terms of economics, whose shallow and limited values don't include 
freedom and community."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <h4>
+msgid "&ldquo;Digital Locks&rdquo;"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid "&ldquo;Digital locks&rdquo; is used to refer to Digital Restrictions 
Management by some who criticize it.  The problem with this term is that it 
fails to show what's wrong with the practice."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid "Locks are not necessarily an injustice.  You probably own several 
locks, and their keys or codes as well; you may find them useful or 
troublesome, but either way they don't oppress you, because you can open and 
close them."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid "DRM is like a lock placed on you by someone else, who refuses to give 
you the key&mdash;in other words, like handcuffs.  Therefore, we call them 
&ldquo;digital handcuffs&rdquo;, not &ldquo;digital locks&rdquo;."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid "A number of opposition campaigns have chosen the unwise term 
&ldquo;digital locks&rdquo;; to get things back on the right track, we must 
firmly decline to follow them in using that term.  We can support a campaign 
that opposes &ldquo;digital locks&rdquo; if we agree on the substance; however, 
when we state our support, we conspicuously replace the term with 
&ldquo;digital handcuffs&rdquo; and say why."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <h4>
+msgid "&ldquo;Digital Rights Management&rdquo;"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid "&ldquo;Digital Rights Management&rdquo; refers to technical schemes 
designed to impose restrictions on computer users.  The use of the word 
&ldquo;rights&rdquo; in this term is propaganda, designed to lead you unawares 
into seeing the issue from the viewpoint of the few that impose the 
restrictions, and ignoring that of the general public on whom these 
restrictions are imposed."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid "Good alternatives include &ldquo;Digital Restrictions 
Management,&rdquo; and &ldquo;digital handcuffs.&rdquo;"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <h4>
+msgid "&ldquo;Ecosystem&rdquo;"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid "It is inadvisable to describe the free software community, or any human 
community, as an &ldquo;ecosystem,&rdquo; because that word implies the absence 
of ethical judgment."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid "The term &ldquo;ecosystem&rdquo; implicitly suggests an attitude of 
nonjudgmental observation: don't ask how what <em>should</em> happen, just 
study and understand what <em>does</em> happen.  In an ecosystem, some 
organisms consume other organisms.  In ecology, we do not ask whether it is 
right for an owl to eat a mouse or for a mouse to eat a seed, we only observe 
that they do so.  Species' populations grow or shrink according to the 
conditions; this is neither right nor wrong, merely an ecological phenomenon, 
even if it goes so far as the extinction of a species."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid "By contrast, beings that adopt an ethical stance towards their 
surroundings can decide to preserve things that, without their intervention, 
might vanish&mdash;such as civil society, democracy, human rights, peace, 
public health, a stable climate, clean air and water, endangered species, 
traditional arts&hellip;and computer users' freedom."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <h4>
+msgid "&ldquo;For free&rdquo;"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid "If you want to say that a program is free software, please don't say 
that it is available &ldquo;for free.&rdquo; That term specifically means 
&ldquo;for zero price.&rdquo; Free software is a matter of freedom, not price."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid "Free software copies are often available for free&mdash;for example, by 
downloading via FTP.  But free software copies are also available for a price 
on CD-ROMs; meanwhile, proprietary software copies are occasionally available 
for free in promotions, and some proprietary packages are normally available at 
no charge to certain users."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid "To avoid confusion, you can say that the program is available &ldquo;as 
free software.&rdquo;"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <h4>
+msgid "&ldquo;Freely available&rdquo;"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid "Don't use &ldquo;freely available software&rdquo; as a synonym for 
&ldquo;free software.&rdquo; The terms are not equivalent.  Software is 
&ldquo;freely available&rdquo; if anyone can easily get a copy.  &ldquo;Free 
software&rdquo; is defined in terms of the freedom of users that have a copy of 
it.  These are answers to different questions."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <h4>
+msgid "&ldquo;Freeware&rdquo;"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid "Please don't use the term &ldquo;freeware&rdquo; as a synonym for 
&ldquo;free software.&rdquo; The term &ldquo;freeware&rdquo; was used often in 
the 1980s for programs released only as executables, with source code not 
available.  Today it has no particular agreed-on definition."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid "When using languages other than English, please avoid borrowing English 
terms such as &ldquo;free software&rdquo; or &ldquo;freeware.&rdquo; It is 
better to translate the term &ldquo;free software&rdquo; into <a 
href=\"/philosophy/fs-translations.html\">your language</a>."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid "By using a word in <a href=\"/philosophy/fs-translations.html\">your 
own language</a>, you show that you are really referring to freedom and not 
just parroting some mysterious foreign marketing concept.  The reference to 
freedom may at first seem strange or disturbing to your compatriots, but once 
they see that it means exactly what it says, they will really understand what 
the issue is."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <h4>
+msgid "&ldquo;Give away software&rdquo;"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid "It's misleading to use the term &ldquo;give away&rdquo; to mean 
&ldquo;distribute a program as free software.&rdquo; This locution has the same 
problem as &ldquo;for free&rdquo;: it implies the issue is price, not freedom.  
One way to avoid the confusion is to say &ldquo;release as free 
software.&rdquo;"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <h4>
+msgid "&ldquo;Hacker&rdquo;"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid "A hacker is someone who <a 
href=\"http://stallman.org/articles/on-hacking.html\";> enjoys playful 
cleverness</a>&mdash;not necessarily with computers.  The programmers in the 
old <abbr title=\"Massachusetts Institute of Technology\">MIT</abbr> free 
software community of the 60s and 70s referred to themselves as hackers.  
Around 1980, journalists who discovered the hacker community mistakenly took 
the term to mean &ldquo;security breaker.&rdquo;"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid "Please don't spread this mistake.  People who break security are 
&ldquo;crackers.&rdquo;"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <h4>
+msgid "&ldquo;Intellectual property&rdquo;"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid "Publishers and lawyers like to describe copyright as 
&ldquo;intellectual property&rdquo;&mdash;a term also applied to patents, 
trademarks, and other more obscure areas of law.  These laws have so little in 
common, and differ so much, that it is ill-advised to generalize about them.  
It is best to talk specifically about &ldquo;copyright,&rdquo; or about 
&ldquo;patents,&rdquo; or about &ldquo;trademarks.&rdquo;"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid "The term &ldquo;intellectual property&rdquo; carries a hidden 
assumption&mdash;that the way to think about all these disparate issues is 
based on an analogy with physical objects, and our conception of them as 
physical property."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid "When it comes to copying, this analogy disregards the crucial 
difference between material objects and information: information can be copied 
and shared almost effortlessly, while material objects can't be."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid "To avoid spreading unnecessary bias and confusion, it is best to adopt 
a firm policy <a href=\"/philosophy/not-ipr.html\"> not to speak or even think 
in terms of &ldquo;intellectual property&rdquo;</a>."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid "The hypocrisy of calling these powers &ldquo;rights&rdquo; is <a 
href=\"/philosophy/wipo-PublicAwarenessOfCopyright-2002.html\"> starting to 
make the World &ldquo;Intellectual Property&rdquo; Organization 
embarrassed</a>."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <h4>
+msgid "&ldquo;LAMP system&rdquo;"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid "&ldquo;LAMP&rdquo; stands for &ldquo;Linux, Apache, MySQL and 
PHP&rdquo;&mdash;a common combination of software to use on a web server, 
except that &ldquo;Linux&rdquo; in this context really refers to the GNU/Linux 
system.  So instead of &ldquo;LAMP&rdquo; it should be &ldquo;GLAMP&rdquo;: 
&ldquo;GNU, Linux, Apache, MySQL and PHP.&rdquo;"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <h4>
+msgid "&ldquo;Linux system&rdquo;"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid "Linux is the name of the kernel that Linus Torvalds developed starting 
in 1991.  The operating system in which Linux is used is basically GNU with 
Linux added.  To call the whole system &ldquo;Linux&rdquo; is both unfair and 
confusing.  Please call the complete system <a 
href=\"/gnu/linux-and-gnu.html\"> GNU/Linux</a>, both to give the GNU Project 
credit and to distinguish the whole system from the kernel alone."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <h4>
+msgid "&ldquo;Market&rdquo;"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid "It is misleading to describe the users of free software, or the 
software users in general, as a &ldquo;market.&rdquo;"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid "This is not to say there is no room for markets in the free software 
community.  If you have a free software support business, then you have 
clients, and you trade with them in a market.  As long as you respect their 
freedom, we wish you success in your market."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid "But the free software movement is a social movement, not a business, 
and the success it aims for is not a market success.  We are trying to serve 
the public by giving it freedom&mdash;not competing to draw business away from 
a rival.  To equate this campaign for freedom to a business' efforts for mere 
success is to deny the importance of freedom and legitimize proprietary 
software."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <h4>
+msgid "&ldquo;Monetize&rdquo;"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid "The natural meaning of &ldquo;monetize&rdquo; is &ldquo;convert into 
money&rdquo;.  If you make something and then convert it into money, that means 
there is nothing left except money, so nobody but you has gained anything, and 
you contribute nothing to the world."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid "By contrast, a productive and ethical business does not convert all of 
its product into money.  Part of it is a contribution to the rest of the world."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <h4>
+msgid "&ldquo;MP3 Player&rdquo;"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid "In the late 1990s it became feasible to make portable, solid-state 
digital audio players. Most support the patented MP3 codec, but not all.  Some 
support the patent-free audio codecs Ogg Vorbis and FLAC, and may not even 
support MP3-encoded files at all, precisely to avoid these patents.  To call 
such players &ldquo;MP3 players&rdquo; is not only confusing, it also puts MP3 
in an undeserved position of privilege which encourages people to continue 
using that vulnerable format.  We suggest the terms &ldquo;digital audio 
player,&rdquo; or simply &ldquo;audio player&rdquo; if context permits."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <h4>
+msgid "&ldquo;Open&rdquo;"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid "Please avoid using the term &ldquo;open&rdquo; or &ldquo;open 
source&rdquo; as a substitute for &ldquo;free software&rdquo;.  Those terms 
refer to a <a href=\"/philosophy/open-source-misses-the-point.html\"> different 
position</a> based on different values.  Free software is a political movement; 
open source is a development model.  When referring to the open source 
position, using its name is appropriate; but please do not use it to label us 
or our work&mdash;that leads people to think we share those views."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <h4>
+msgid "&ldquo;PC&rdquo;"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid "It's OK to use the abbreviation &ldquo;PC&rdquo; to refer to a certain 
kind of computer hardware, but please don't use it with the implication that 
the computer is running Microsoft Windows.  If you install GNU/Linux on the 
same computer, it is still a PC."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid "The term &ldquo;WC&rdquo; has been suggested for a computer running 
Windows."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <h4>
+msgid "&ldquo;Photoshop&rdquo;"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid "Please avoid using the term &ldquo;photoshop&rdquo; as a verb, meaning 
any kind of photo manipulation or image editing in general.  Photoshop is just 
the name of one particular image editing program, which should be avoided since 
it is proprietary.  There are plenty of free programs for editing images, such 
as the <a href=\"/software/gimp\">GIMP</a>."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <h4>
+msgid "&ldquo;Piracy&rdquo;"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid "Publishers often refer to copying they don't approve of as 
&ldquo;piracy.&rdquo; In this way, they imply that it is ethically equivalent 
to attacking ships on the high seas, kidnapping and murdering the people on 
them.  Based on such propaganda, they have procured laws in most of the world 
to forbid copying in most (or sometimes all) circumstances.  (They are still 
pressuring to make these prohibitions more complete.)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid "If you don't believe that copying not approved by the publisher is just 
like kidnapping and murder, you might prefer not to use the word 
&ldquo;piracy&rdquo; to describe it.  Neutral terms such as &ldquo;unauthorized 
copying&rdquo; (or &ldquo;prohibited copying&rdquo; for the situation where it 
is illegal) are available for use instead.  Some of us might even prefer to use 
a positive term such as &ldquo;sharing information with your neighbor.&rdquo;"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <h4>
+msgid "&ldquo;PowerPoint&rdquo;"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid "Please avoid using the term &ldquo;PowerPoint&rdquo; to mean any kind 
of slide presentation.  &ldquo;PowerPoint&rdquo; is just the name of one 
particular proprietary program to make presentations, and there are plenty of 
free program for presentations, such as TeX's <tt>beamer</tt> class and 
OpenOffice.org's Impress."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <h4>
+msgid "&ldquo;Protection&rdquo;"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid "Publishers' lawyers love to use the term &ldquo;protection&rdquo; to 
describe copyright.  This word carries the implication of preventing 
destruction or suffering; therefore, it encourages people to identify with the 
owner and publisher who benefit from copyright, rather than with the users who 
are restricted by it."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid "It is easy to avoid &ldquo;protection&rdquo; and use neutral terms 
instead.  For example, instead of saying, &ldquo;Copyright protection lasts a 
very long time,&rdquo; you can say, &ldquo;Copyright lasts a very long 
time.&rdquo;"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid "Likewise, instead of saying, &ldquo;protected by copyright,&rdquo; you 
can say, &ldquo;covered by copyright&rdquo; or just &ldquo;copyrighted.&rdquo;"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid "If you want to criticize copyright rather than be neutral, you can use 
the term &ldquo;copyright restrictions.&rdquo; Thus, you can say, 
&ldquo;Copyright restrictions last a very long time.&rdquo;"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid "The term &ldquo;protection&rdquo; is also used to describe malicious 
features.  For instance, &ldquo;copy protection&rdquo; is a feature that 
interferes with copying.  From the user's point of view, this is obstruction.  
So we could call that malicious feature &ldquo;copy obstruction.&rdquo; More 
often it is called Digital Restrictions Management (DRM)&mdash;see the <a 
href=\"http://DefectiveByDesign.org\";> Defective by Design</a> campaign."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <h4>
+msgid "&ldquo;RAND (Reasonable and Non-Discriminatory)&rdquo;"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid "Standards bodies that promulgate patent-restricted standards that 
prohibit free software typically have a policy of obtaining patent licenses 
that require a fixed fee per copy of a conforming program.  They often refer to 
such licenses by the term &ldquo;RAND,&rdquo; which stands for 
&ldquo;reasonable and non-discriminatory.&rdquo;"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid "That term whitewashes a class of patent licenses that are normally 
neither reasonable nor nondiscriminatory.  It is true that these licenses do 
not discriminate against any specific person, but they do discriminate against 
the free software community, and that makes them unreasonable.  Thus, half of 
the term &ldquo;RAND&rdquo; is deceptive and the other half is prejudiced."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid "Standards bodies should recognize that these licenses are 
discriminatory, and drop the use of the term &ldquo;reasonable and 
non-discriminatory&rdquo; or &ldquo;RAND&rdquo; to describe them.  Until they 
do so, writers who do not wish to join in the whitewashing would do well to 
reject that term.  To accept and use it merely because patent-wielding 
companies have made it widespread is to let those companies dictate the views 
you express."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid "We suggest the term &ldquo;uniform fee only,&rdquo; or 
&ldquo;UFO&rdquo; for short, as a replacement.  It is accurate because the only 
condition in these licenses is a uniform royalty fee."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <h4>
+msgid "&ldquo;Sell software&rdquo;"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid "The term &ldquo;sell software&rdquo; is ambiguous.  Strictly speaking, 
exchanging a copy of a free program for a sum of money is selling; but people 
usually associate the term &ldquo;sell&rdquo; with proprietary restrictions on 
the subsequent use of the software.  You can be more precise, and prevent 
confusion, by saying either &ldquo;distributing copies of a program for a 
fee&rdquo; or &ldquo;imposing proprietary restrictions on the use of a 
program,&rdquo; depending on what you mean."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid "See <a href=\"/philosophy/selling.html\">Selling Free Software</a> for 
further discussion of this issue."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <h4>
+msgid "&ldquo;Software Industry&rdquo;"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid "The term &ldquo;software industry&rdquo; encourages people to imagine 
that software is always developed by a sort of factory and then delivered to 
&ldquo;consumers.&rdquo; The free software community shows this is not the 
case.  Software businesses exist, and various businesses develop free and/or 
nonfree software, but those that develop free software are not run like 
factories."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid "The term &ldquo;industry&rdquo; is being used as propaganda by 
advocates of software patents.  They call software development 
&ldquo;industry&rdquo; and then try to argue that this means it should be 
subject to patent monopolies.  <a 
href=\"http://swpat.ffii.org/papers/europarl0309/\";> The European Parliament, 
rejecting software patents in 2003, voted to define &ldquo;industry&rdquo; as 
&ldquo;automated production of material goods.&rdquo;</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <h4>
+msgid "&ldquo;Theft&rdquo;"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid "Copyright apologists often use words like &ldquo;stolen&rdquo; and 
&ldquo;theft&rdquo; to refer to copyright infringement.  This is spin, but they 
would like you to take it for objective truth."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid "Under the US legal system, copyright infringement is not theft.  Laws 
about theft are not applicable to copyright infringement.  The copyright 
apologists are making an appeal to authority&mdash;and misrepresenting what 
authority says."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid "Unauthorized copying is forbidden by copyright law in many 
circumstances (not all!), but being forbidden doesn't make it wrong.  In 
general, laws don't define right and wrong.  Laws, at their best, attempt to 
implement justice.  If the laws (the implementation) don't fit our ideas of 
right and wrong (the spec), the laws are what should change."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <h4>
+msgid "&ldquo;Trusted Computing&rdquo;"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid "<a href=\"/philosophy/can-you-trust.html\">&ldquo;Trusted 
computing&rdquo;</a> is the proponents' name for a scheme to redesign computers 
so that application developers can trust your computer to obey them instead of 
you.  From their point of view, it is &ldquo;trusted&rdquo;; from your point of 
view, it is &ldquo;treacherous.&rdquo;"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <h4>
+msgid "&ldquo;Vendor&rdquo;"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid "Please don't use the term &ldquo;vendor&rdquo; to refer generally to 
anyone that develops or packages software.  Many programs are developed in 
order to sell copies, and their developers are therefore their vendors; this 
even includes some free software packages.  However, many programs are 
developed by volunteers or organizations which do not intend to sell copies.  
These developers are not vendors.  Likewise, only some of the packagers of 
GNU/Linux distributions are vendors.  We recommend the general term 
&ldquo;supplier&rdquo; instead."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div>
+msgid "Also note <a href=\"/philosophy/categories.html\">Categories of Free 
and Nonfree Software</a>."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <h4>
+msgid "This essay is published in <a 
href=\"http://shop.fsf.org/product/free-software-free-society/\";><cite>Free 
Software, Free Society: The Selected Essays of Richard M. Stallman</cite></a>."
+msgstr "Kjo sprovë është botuar te <a 
href=\"http://shop.fsf.org/product/free-software-free-society/\";><cite>Free 
Software, Free Society: The Selected Essays of Richard M. Stallman</cite></a>."
+
+#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
+#. type: Content of: <div>
+msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
+msgstr "  "
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid "Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a 
href=\"/contact/\">other ways to contact</a> the FSF.  Broken links and other 
corrections or suggestions can be sent to <a 
href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
+msgstr "Ju lutemi, pyetjet e përgjithshme mbi FSF-në &amp; GNU-në 
dërgojini te <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.  Ka 
gjithashtu edhe <a href=\"/contact/\">mënyra të tjera për t'u lidhur</a> me 
FSF-në.  Njoftimet për lidhje të dëmtuara dhe ndreqje të tjera mund të 
dërgohen te <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
+
+#
+#
+#
+#. TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+#. replace it with the translation of these two:
+#. We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+#. translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+#. Please send your comments and general suggestions in this regard
+#. to <a href="mailto:address@hidden";>
+#. &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+#. <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#. our web pages, see <a
+#. href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+#. README</a>.
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid "Please see the <a 
href=\"/server/standards/README.translations.html\">Translations README</a> for 
information on coordinating and submitting translations of this article."
+msgstr
+"Përpiqemi fort dhe bëjmë më të mirën që mundemi për të ofruar 
përkthime me "
+"cilësi të mirë dhe të përpikta.  Megjithatë, nuk jemi të përjashtuar 
nga "
+"papërsosmëritë. Ju lutemi, komentet dhe këshillat e përgjithshme lidhur 
me "
+"këtë dërgojini te <a 
href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p><p>Për të " 
"dhëna mbi bashkërendimin dhe parashtrimin e përkthimeve të faqeve tona "
+"web, shihni <a href=\"/server/standards/README.translations.html\">README 
për "
+"Përkthimet</a>."
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid "Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2001, 2002, 2003, 2004, 2007, 
2008, 2009, 2010, 2011, 2012 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Të drejta Kopjimi &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2001, 2002, 2003, 
2004, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012 Free Software Foundation, Inc."
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid "This page is licensed under a <a rel=\"license\" 
href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\";>Creative Commons 
Attribution-NoDerivs 3.0 United States License</a>."
+msgstr "Kjo faqe mund të përdoret sipas një lejeje <a rel=\"license\" 
href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\";>Creative Commons 
Attribution-NoDerivs 3.0 United States License</a>."
+
+#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
+#. type: Content of: <div><div>
+msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
+msgstr "  "
+
+#. timestamp start
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid "Updated:"
+msgstr "U përditësua më:"

Index: server/standards/po/README.translations.sq.po
===================================================================
RCS file: server/standards/po/README.translations.sq.po
diff -N server/standards/po/README.translations.sq.po
--- /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ server/standards/po/README.translations.sq.po       20 Feb 2013 12:56:25 
-0000      1.22
@@ -0,0 +1,614 @@
+# LANGUAGE translation of 
http://www.gnu.org/server/standards/README.translations.html
+# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the original article.
+# FIRST AUTHOR <address@hidden>, YEAR.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: README.translations.html\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-01-05 03:25-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-01-20 14:22+0200\n"
+"Last-Translator: Besnik Bleta <address@hidden>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <address@hidden>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. type: Content of: <title>
+msgid "Guide to Translating Web Pages on www.gnu.org - GNU Project - Free 
Software Foundation (FSF)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <h2>
+#, fuzzy
+msgid "Guide to Translating Web Pages on www.gnu.org"
+msgstr "<a href=\"http://www.blagblagblag.org/\";>BLAG</a>, BLAG Linux dhe GNU, 
një shpërndarje GNU/Linux e bazuar në Fedora."
+
+#. type: Content of: <p><a>
+#, fuzzy
+msgid "<a href=\"/graphics/atypinggnu.html\">"
+msgstr "<a href=\"/graphics/atypinggnu.html\">atypinggnu.html - Hacker GNU Që 
Shtyp</a>"
+
+#. type: Attribute 'alt' of: <p><a><img>
+#, fuzzy
+msgid "A Typing GNU"
+msgstr "<a href=\"/graphics/atypinggnu.html\">atypinggnu.html - Hacker GNU Që 
Shtyp</a>"
+
+#. type: Attribute 'title' of: <p><a><img>
+#, fuzzy
+msgid "A Typing GNU Hacker"
+msgstr "<a href=\"/graphics/atypinggnu.html\">atypinggnu.html - Hacker GNU Që 
Shtyp</a>"
+
+#. type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+msgid "</a>"
+msgstr "</a>"
+
+#. type: Content of: <h3>
+#, fuzzy
+msgid "Introduction"
+msgstr "Hyrje"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid "Translating gnu.org with its many articles and keeping them updated is 
a complex task which requires careful organization. Translators are grouped 
into teams, one for each language, and each team normally has a coordinator. 
However, there are some languages for which no team has been formed yet, and 
sometimes a team lacks a coordinator."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid "Team Coordinators use software tools to update pages efficiently for 
partial changes. One of these tools is a program called <strong>GNUnited 
Nations</strong> (GNUN) that makes it very easy to maintain and keep track of 
translations that need to be updated; it was developed ad hoc by our current 
GNU Translations Manager Yavor Doganov."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid "The Translations Manager is the person in charge of the overall 
organization of teams and is generally involved in training new Team 
Coordinators."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid "As a Team Member, you can contribute to translations without knowing 
anything about GNUN, but you can help at more levels if you know how to use it."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <h3>
+#, fuzzy
+msgid "Who can help"
+msgstr "Cili mund ta shohë?"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid "All teams are always looking for new volunteers. Basically, there is a 
task for everyone in the translation process: we need people with good language 
skills, as well as people with good technical skills or willing to learn some 
simple technical skills."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <ul><li><p>
+msgid "If you have a deep understanding of written English and a rich command 
of your native language, you can certainly engage in translation, or do 
proof-reading. Writing good English is not necessary."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <ul><li><p>
+msgid "If your understanding of English is not first class, or if you don't 
know English at all but have a good mastery of your mother tongue, you can help 
review other people's translations to make sure they read well and have a good 
style."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <ul><li><p>
+msgid "If you are a native English speaker, and you can read another language, 
even if not quickly and easily, you can still help improve translations in that 
language. Translators sometimes misunderstand English idioms and expressions 
and write translations that are misleading or even incorrect. These errors are 
obvious to the native English speaker&mdash;you can indicate possible errors 
and explain the intended meaning, and others can retranslate that part."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <ul><li><p>
+msgid "If you are inclined or willing to go for the more technical side of the 
translation process, you can help further; for example, by preparing translated 
texts for publication."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <h3>
+#, fuzzy
+msgid "How to Participate"
+msgstr "Bibliotekë \"Si të\"-sh"
+
+#. type: Content of: <dl><dt>
+#, fuzzy
+msgid "As a Team Member"
+msgstr ""
+"\n"
+"                Anëtar i ekipit vijues:\n"
+"            "
+
+#. type: Content of: <dl><dd>
+msgid "Please read the <a href=\"#general-guide\">General Guide for 
Translations</a> below and then contact the relevant <a 
href=\"#teams\">translation team</a>. Each team has its own system of 
organizing the work. Thus, to join an existing team, you need to get detailed 
information from that team. The Team Coordinator will be able to guide you 
through their specific methods. If you don't get an answer in two weeks, write 
to the Translations Manager <a 
href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <dl><dt>
+#, fuzzy
+msgid "As an Occasional Contributor"
+msgstr "Hiqe këtë përdorues si pjesëmarrës"
+
+#. type: Content of: <dl><dd>
+msgid "If you just want to submit a new translation and are not interested in 
collaborating regularly, follow the <a href=\"#general-guide\">General Guide 
for Translations</a> below and then send your translation to the appropriate <a 
href=\"#teams\"> Team Coordinator</a> if there is one, or to the Translations 
Manager <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a> if there is 
no team or coordinator for your language."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <dl><dt>
+#, fuzzy
+msgid "As a Team Coordinator"
+msgstr ""
+"\n"
+"                Bashkërendues i ekipit vijues:\n"
+"            "
+
+#. type: Content of: <dl><dd>
+msgid "If there is no team established for your language or a new Team 
Coordinator is needed, we will be grateful if you undertake that task.  As a 
coordinator, you will need to follow both the <a 
href=\"#general-guide\">General Guide for Translations</a> and the more 
specific <a href=\"#coordinator-guide\">Guide for Team Coordinators.</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <h3>
+#, fuzzy
+msgid "General Guide for Translations"
+msgstr "%1$s përditësoi përkthime zbatimi për %2$s"
+
+#. type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+msgid "Here are our specific goals for our translated pages."
+msgstr "Po. Kjo garë është e hapur për këdo në botë. Sidoqoftë, ne do 
të zgjedhim një fitues për Amerikën e Veriut, një për Amerikën e Jugut, 
një fitues për Azinë, Australinë &amp; Zelandën e Re dhe një fitues për 
Europën (ose cilado qoftë më afër vendit prej nga jeni ju)."
+
+#. type: Content of: <h4>
+msgid "Clarity"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: outside any tag (error?)
+msgid "With few exceptions, the pages we translate are addressed to the 
general public.  Before working on a page, please look at the original and ask 
yourself whether it is addressed to programmers or to the general public.  Then 
aim your translation at the same audience.  In pages meant for the general 
public, please avoid words that are not found in common dictionaries, except 
for our special terms such as \"GNU\" and \"copyleft\" (see the list below)."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <h4>
+msgid "Accuracy"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid "In order to produce a translation which is accurate and faithful to the 
original, you need to be familiar with the basic concepts of the GNU Project 
and the specific terminology used in gnu.org."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid "Please study the <a href=\"/philosophy\"> philosophy </a> of the free 
software movement, so that you can present it properly and clearly.  The 
following articles will be particularly helpful:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+#, fuzzy
+msgid "<a href=\"/philosophy/free-sw.html\">What is Free Software?</a>"
+msgstr "<a href=\"/philosophy/free-sw.html\">Ç'është Software-i i 
Lirë?</a>"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+#, fuzzy
+msgid "<a href=\"/philosophy/categories.html\">Categories of Free and Nonfree 
Software</a>"
+msgstr "<a href=\"/philosophy/categories.html\">categories.html - Kategori 
Software-i të Lirë dhe Jo të Lirë</a>"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+#, fuzzy
+msgid "<a href=\"/philosophy/words-to-avoid.html\">Words to Avoid</a>"
+msgstr "<a href=\"/philosophy/right-to-read.html\">right-to-read.html - E 
drejta e Leximit</a>"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+#, fuzzy
+msgid "<a href=\"/gnu/why-gnu-linux.html\">What's in a Name?</a>"
+msgstr "<a href=\"/licenses/gplv3-the-program.html\">gplv3-the-program.html - 
Ç'do të thotë &quot;Programi&quot; sipas GPLv3-it?</a>"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+#, fuzzy
+msgid "<a href=\"/philosophy/open-source-misses-the-point.html\">Open Source 
Misses the Point of Free Software</a>"
+msgstr "<a href=\"/philosophy/open-source-misses-the-point.html\">Pse \"Burimi 
i Hapur\" Nuk e Rrok Thelbin e Software-it të Lirë</a>"
+
+#. type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+msgid "These terms and files need special attention:"
+msgstr "Gjithçka që nevojitet për të parë rrëke dhe kartela MPEG"
+
+#. type: Content of: <ul><li><p>
+msgid "<strong>Copyleft</strong>. This is a term that can be difficult to 
translate in some languages. It is a pun on the word &ldquo;Copyright&rdquo; 
based on the two meanings of &ldquo;right&rdquo;: ethical and directional. You 
can read the article <a href=\"/copyleft/copyleft.html\">What is Copyleft?</a> 
to learn more about it and see how it has been translated into other languages. 
You will see that in most cases it has not been translated at all, so if you 
can't find a good translation for it in your language, the only option may be 
to use the English word."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <ul><li><p>
+msgid "<strong>Free Software</strong>. Most languages have a word for 
free-as-in-freedom and another word for gratis (zero price).  In gnu.org we 
generally use &ldquo;free&rdquo; only to refer to freedom, and we say 
&ldquo;gratis&rdquo; when we mean zero price.  Thus, please translate 
&ldquo;free&rdquo; using the word that means free-as-in-freedom, not the one 
that refers to price."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <ul><li><p>
+msgid "However, in some old pages, such as the GNU Manifesto and the initial 
announcement, we did not yet make the distinction.  In translating these pages, 
you may need to think carefully about the proper treatment of each occurrence 
of the word &ldquo;free&rdquo;.  You might choose to leave the word in English, 
followed by the explanation of its meaning in that occurrence: either freedom, 
price, or ambiguously both."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <ul><li><p>
+msgid "However, even in these old pages, the word you normally use to 
translate &ldquo;free&rdquo; in &ldquo;free software&rdquo; should be the one 
that refers to freedom."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <ul><li><p>
+msgid "See the <a href=\"/philosophy/fs-translations.html\">Translations of 
the Term &ldquo;Free Software&rdquo;</a> in several languages."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <ul><li><p>
+msgid "<strong>Digital Restrictions Management (DRM)</strong>. This is what we 
use in gnu.org to avoid the propaganda term &ldquo;Digital Rights 
Management&rdquo;. It means that digital techniques are used to impose 
restrictions on the user, and these restrictions apply not only to digital but 
also to physical objects."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <ul><li><p>
+msgid "However, there is a subtle ambiguity in the English term \"Digital 
Restrictions Management\".  It can be interpreted in two ways:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <ul><li><ol><li>
+#, fuzzy
+msgid "<strong>Digital Management of Restrictions</strong>."
+msgstr "<a 
href=\"/graphics/digital-restrictions-management.html\">digital-restrictions-management.html
 - Art GNU - Digital Restrictions Management</a>"
+
+#. type: Content of: <ul><li><ol><li>
+#, fuzzy
+msgid "Management of Digital Restrictions."
+msgstr "<a 
href=\"/graphics/digital-restrictions-management.html\">digital-restrictions-management.html
 - Art GNU - Digital Restrictions Management</a>"
+
+#. type: Content of: <ul><li><p>
+msgid "In many languages these require different wording. The correct meaning 
is the first one, so translations should make this clear.  Likewise with 
&ldquo;rights&rdquo; instead of &ldquo;restrictions&rdquo;."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <ul><li><p>
+msgid "<strong>Should</strong>. In regard to an ethical issue, 
&ldquo;should&rdquo; means it would be wrong to do anything else.  For 
instance, the page entitled &ldquo;Why Software Should Be Free&rdquo; explains 
why it is wrong to make software nonfree in the actual world we live in."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <ul><li><p>
+msgid "Therefore, please translate &ldquo;should&rdquo; using a verb form that 
implies a strong ethical obligation.  Don't translate it in a way that means 
&ldquo;it would be preferable for software to be free&rdquo; or &ldquo;in an 
ideal world, software would be free&rdquo;.  Those are not strong enough."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <ul><li><p>
+msgid "<strong>GNU's Not Unix</strong>. When translating &ldquo;GNU's Not 
Unix&rdquo;, please ensure that the translation remains recursive. If a 
recursive translation cannot be conceived, use the following format (this is an 
example for Swedish): &ldquo;GNU's Not Unix (<span xml:lang=\"sv\" lang=\"sv\"> 
GNU &auml;r inte Unix</span>)&rdquo;."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <ul><li><p>
+msgid "Exception: The page philosophy/words-to-avoid.html is an exception to 
our usual policies about which terminology to use, because it presents examples 
of what <em>not</em> to say.  For instance, in general we shun the term 
&ldquo;Digital Rights Management&rdquo;.  However, we cite that term in 
philosophy/words-to-avoid.html in order to advise others to shun it."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <ul><li><p>
+msgid "As a translator, it is best if you follow the English text.  Where the 
English text says &ldquo;Digital Rights Management&rdquo;, translate that.  
Where the English text says &ldquo;Digital Restrictions Management&rdquo;, 
translate that."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid "Before installing or before submitting your translation for 
installation in gnu.org:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid "Have your translation reviewed by as many members of your team as 
possible. Peer review is crucial for the quality of the translation process. 
Too many errors are just missed (especially if they are obvious) when the 
translator does a final review of her own translation. One common technique to 
performing such reviews is to send the translation to the team's mailing list: 
members comment on specific parts, quoting them appropriately. The result is 
better quality of the translation, since more people looked at it."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid "If there is no team established for your language, show your 
translations to friends who are not experts on free software or GNU, to see if 
they understand the translation clearly."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <h4>
+#, fuzzy
+msgid "What to Translate"
+msgstr "Përktheni në %(lang)s"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid "All essays and articles in the following directories should be 
translated in all available languages, but you should first browse our <a 
href=\"/server/standards/translations/priorities.html\">Web Translation 
Priorities</a>:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+#, fuzzy
+msgid "<code>copyleft/</code>"
+msgstr "Bllok Kodi"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+#, fuzzy
+msgid "<code>education/</code>"
+msgstr "Dollar Australian"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+#, fuzzy
+msgid "<code>gnu/</code>"
+msgstr "Stil GNU: kartela të emërtura sipas kodeve të gjuhëve"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+#, fuzzy
+msgid "<code>licenses/</code>"
+msgstr "Licensa Shtojcash"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+#, fuzzy
+msgid "<code>philosophy/</code>"
+msgstr "Bllok Kodi"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid "Again, please coordinate with your language team before starting any 
work, to get clear instructions on how to proceed and to avoid duplicating 
efforts."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid "<em><strong>Note:</strong></em> The material in the 
<code>software/</code> directory pertains to individual GNU packages. If you 
would like to translate something in that directory, please talk with the 
maintainers of the package to see what they would like to do."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <h4>
+#, fuzzy
+msgid "Translators Manual"
+msgstr "Manual Deposit"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid "You may also want to read the <a 
href=\"/software/trans-coord/manual/web-trans/\">GNU Web Translators Manual</a> 
if you wish to have a better understanding of how our translation system works. 
But please talk to the team first; most probably you will not be required to 
read it in order to start helping."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <h3>
+#, fuzzy
+msgid "Guide for Team Coordinators"
+msgstr "Udhërrëfyes i Miro-s - Kanale për"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid "The following is an explanation of what a Team Coordinator does 
specifically. In addition to what has already been described, a Team 
Coordinator:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <ul><li><p>
+msgid "sees to it that all texts to be published are faithful to the original 
and respect the terminology used in our website. All translations submitted by 
team members or by occasional contributors are reviewed and approved by the 
Team Coordinator before they are published;"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <ul><li><p>
+msgid "understands thoroughly how our translation system works, and knows how 
to use the tools that we have adopted. In the following section we explain 
briefly how it is done."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <h4>
+#, fuzzy
+msgid "Tools"
+msgstr "Mjete"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid "We use .po (Portable Object) files to process and maintain 
translations.  A .po file contains the original text and its translation, 
divided in paragraphs. This is how we do it:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <ul><li><p>
+msgid "When a new article is published in our website, GNUN, the program we 
mentioned at the beginning of this page, generates a .pot file (.po template) 
from that article. The .pot file is renamed to .po to be translated. Once it is 
translated, the .po file is committed. Then GNUN checks it, and if there are no 
errors in the code, the translated HTML version of the original article is 
automatically published in the website."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <ul><li><p>
+msgid "Whenever there is a change in the original HTML article, the .pot and 
.po files are regenerated by GNUN to merge the changes, clearly showing the 
strings that have changed. Translators then update the translation of only 
those strings in the .po file. When the updated .po file is committed, the HTML 
version of the translation is automatically updated on the website."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <ul><li><p>
+msgid ".po files can be edited by using any .po file editor."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <ul><li><p>
+msgid "Note: Some team members or occasional contributors may find it 
difficult or inconvenient to translate using PO files. However, contributions 
submitted as plain text format should not be rejected.  To encourage the use of 
PO files, coordinators can provide those contributors with a simple guide aimed 
at people with little computer skills.  <a 
href=\"/server/standards/translations/po-how-to.html\">Here is an example</a>."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid "We have also implemented notification tools to keep translators 
informed of changes in the original pages. In any case, a Team Coordinator 
needs to subscribe to our <a 
href=\"http://lists.gnu.org/mailman/listinfo/www-commits\";>www-commits</a> 
mailing list to keep an eye on pages that are modified. You may also use 
&ldquo;<em><code>make report TEAM=LANG</code></em>&rdquo; if you have GNUN 
installed."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <h4>
+#, fuzzy
+msgid "Coordinators Manuals"
+msgstr "<a href=\"/manual/manual.html\">doracakë - Doracakë Online</a>"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid "The following manuals explain in detail the translation process that we 
have briefly shown above. It is necessary that a coordinator reads and becomes 
well acquainted with them:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+#, fuzzy
+msgid "<a href=\"/software/trans-coord/manual/web-trans/\">GNU Web Translators 
Manual</a>"
+msgstr "<a href=\"http://directory.fsf.org/wiki/GNU/\";>Software</a>"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid "<a href=\"/software/trans-coord/manual/gnun/\">GNUnited Nations (GNUN)  
Manual</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+#, fuzzy
+msgid "<a href=\"/server/standards/README.webmastering.html\">GNU Web Site 
Guidelines: For Volunteers</a>"
+msgstr "<a href=\"/server/standards/readme_index.html\">readme_index.html - 
Udhëzime për Vullnetarë për Site-in Web GNU</a>"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+#, fuzzy
+msgid "<a href=\"/server/fsf-html-style-sheet.html\">GNU Web Site Guidelines: 
HTML Style Sheet</a>"
+msgstr "<a href=\"/server/standards/readme_index.html\">readme_index.html - 
Udhëzime për Vullnetarë për Site-in Web GNU</a>"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid "After you have read this entire page, if you intend to volunteer and be 
listed as the Team Coordinator for your language, please inform the 
Translations Manager <a 
href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a> of your decision. 
Start reading at least the first two manuals and ask the Translations Manager 
for assistance if you have any doubts."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <h3>
+#, fuzzy
+msgid "Translation Teams"
+msgstr "Ekipe Përkthimi"
+
+#. Some docs refer to this anchor
+#. type: Content of: outside any tag (error?)
+#, fuzzy
+msgid "<span id=\"TranslationsUnderway\"></span>"
+msgstr "%1$s <span id=\"statsdash\">(%2$s)</span>"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid "Volunteers to establish new teams are more than welcome and will be 
assisted during the learning process."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid "In the following list, the language code is followed by the name of the 
language, and by the name of the Team Coordinator."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid "<code>ar</code> - <a 
href=\"https://savannah.nongnu.org/projects/www-ar\";>Arabic</a> (New 
coordinator needed)"
+msgstr "<code>ar</code> - <a 
href=\"https://savannah.nongnu.org/projects/www-ar\";>Arabisht</a> (Lyp 
bashkërendues të ri)"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid "<code>az</code> - Azerbaijani (<a 
href=\"https://savannah.gnu.org/users/igrar\";>Igrar Huseynov</a> - New 
coordinator needed)"
+msgstr "<code>az</code> - Azerbaixhanase (<a 
href=\"https://savannah.gnu.org/users/igrar\";>Igrar Huseynov</a> - Lyp 
bashkërendues të ri)"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid "<code>bg</code> - <a 
href=\"https://savannah.gnu.org/projects/www-bg\";>Bulgarian</a> (<a 
href=\"https://savannah.gnu.org/users/yavor\";>Yavor Doganov</a>)"
+msgstr "<code>bg</code> - <a 
href=\"https://savannah.gnu.org/projects/www-bg\";>Bullgarisht</a> (<a 
href=\"https://savannah.gnu.org/users/yavor\";>Yavor Doganov</a>)"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid "<code>bn</code> - <a 
href=\"https://savannah.gnu.org/projects/www-bn\";>Bengali</a> (<a 
href=\"https://savannah.gnu.org/users/suzan\";>Khandakar Mujahidul Islam</a> - 
New coordinator needed)"
+msgstr "<code>bn</code> - <a 
href=\"https://savannah.gnu.org/projects/www-bn\";>Bengaleze</a> (<a 
href=\"https://savannah.gnu.org/users/suzan\";>Khandakar Mujahidul Islam</a> - 
Lyp bashkërendues të ri)"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid "<code>ca</code> - <a 
href=\"https://savannah.gnu.org/projects/www-ca\";>Catalan</a> (<a 
href=\"https://savannah.gnu.org/users/puigpe\";>Miquel Puigpelat</a>)"
+msgstr "<code>ca</code> - <a 
href=\"https://savannah.gnu.org/projects/www-ca\";>Katalanase</a> (<a 
href=\"https://savannah.gnu.org/users/puigpe\";>Miquel Puigpelat</a>)"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid "<code>cs</code> - <a 
href=\"https://savannah.gnu.org/projects/www-cs\";>Czech</a> (<a 
href=\"https://savannah.gnu.org/users/franta\";>František Kučera</a>)"
+msgstr "<code>cs</code> - <a 
href=\"https://savannah.gnu.org/projects/www-cs\";>Çekisht</a> (<a 
href=\"https://savannah.gnu.org/users/franta\";>František Kučera</a>)"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid "<code>da</code> - <a 
href=\"https://savannah.gnu.org/projects/www-da\";>Danish</a> (<a 
href=\"https://savannah.gnu.org/users/erikg\";>Erik Gravgaard</a> - New 
coordinator needed)"
+msgstr "<code>da</code> - <a 
href=\"https://savannah.gnu.org/projects/www-da\";>Danisht</a> (<a 
href=\"https://savannah.gnu.org/users/erikg\";>Erik Gravgaard</a> - New 
coordinator needed)"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid "<code>de</code> - <a 
href=\"https://savannah.gnu.org/projects/www-de\";>German</a> (<a 
href=\"https://savannah.gnu.org/users/joeko\";>Joerg Kohne</a>)"
+msgstr "<code>de</code> - <a 
href=\"https://savannah.gnu.org/projects/www-de\";>Gjermanisht</a> (<a 
href=\"https://savannah.gnu.org/users/joeko\";>Joerg Kohne</a>)"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid "<code>el</code> - <a 
href=\"https://savannah.gnu.org/projects/www-el\";>Greek</a> (<a 
href=\"https://savannah.gnu.org/users/gzarkadas\";>Georgios Zarkadas</a>)"
+msgstr "<code>el</code> - <a 
href=\"https://savannah.gnu.org/projects/www-el\";>Greqisht</a> (<a 
href=\"https://savannah.gnu.org/users/gzarkadas\";>Georgios Zarkadas</a>)"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid "<code>eo</code> - <a 
href=\"https://savannah.gnu.org/projects/www-eo\";>Esperanto</a> (<a 
href=\"https://savannah.gnu.org/users/civodul\";>Ludovic Court&egrave;s</a> - 
New coordinator needed)"
+msgstr "<code>eo</code> - <a 
href=\"https://savannah.gnu.org/projects/www-eo\";>Esperanto</a> (<a 
href=\"https://savannah.gnu.org/users/civodul\";>Ludovic Court&egrave;s</a> - 
Lyp bashkërendues të ri)"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid "<code>es</code> - <a 
href=\"https://savannah.gnu.org/projects/www-es\";>Spanish</a> (<a 
href=\"https://savannah.gnu.org/users/dora\";>Dora Scilipoti</a> - Permanent 
coordinator needed)"
+msgstr "<code>es</code> - <a 
href=\"https://savannah.gnu.org/projects/www-es\";>Spanjisht</a> (<a 
href=\"https://savannah.gnu.org/users/dora\";>Dora Scilipoti</a> - Lyp 
bashkërendues të përhershëm)"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid "<code>fa</code> - <a 
href=\"https://savannah.gnu.org/projects/www-fa\";>Farsi/Persian</a> (<a 
href=\"https://savannah.gnu.org/users/esmaeeli\";>Abbas Esmaeeli 
Some&lsquo;eh</a>)"
+msgstr "<code>fa</code> - <a 
href=\"https://savannah.gnu.org/projects/www-fa\";>Farsisht/Persisht</a> (<a 
href=\"https://savannah.gnu.org/users/esmaeeli\";>Abbas Esmaeeli 
Some&lsquo;eh</a>)"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid "<code>fi</code> - <a 
href=\"https://savannah.gnu.org/projects/www-fi\";>Finnish</a> (<a 
href=\"https://savannah.gnu.org/users/solarius\";>Ville</a> - New coordinator 
needed)"
+msgstr "<code>fi</code> - <a 
href=\"https://savannah.gnu.org/projects/www-fi\";>Finlandisht</a> (<a 
href=\"https://savannah.gnu.org/users/solarius\";>Ville</a> - Lyp bashkërendues 
të ri)"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid "<code>fr</code> - <a 
href=\"https://savannah.gnu.org/projects/www-fr\";>French</a> (<a 
href=\"https://savannah.gnu.org/users/barbier\";>Denis Barbier</a>)"
+msgstr "<code>fr</code> - <a 
href=\"https://savannah.gnu.org/projects/www-fr\";>Frëngjisht</a> (<a 
href=\"https://savannah.gnu.org/users/barbier\";>Denis Barbier</a>)"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid "<code>he</code> - <a 
href=\"https://savannah.gnu.org/projects/www-he\";>Hebrew</a> (New coordinator 
needed)"
+msgstr "<code>he</code> - <a 
href=\"https://savannah.gnu.org/projects/www-he\";>Hebraisht</a> (Lyp 
bashkërendues të ri)"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid "<code>id</code> - <a 
href=\"https://savannah.gnu.org/projects/www-id\";>Indonesian</a> (New 
coordinator needed)"
+msgstr "<code>id</code> - <a 
href=\"https://savannah.gnu.org/projects/www-id\";>Indonezisht</a> (Lyp 
bashkërendues të ri)"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid "<code>it</code> - <a 
href=\"https://savannah.gnu.org/projects/www-it\";>Italian</a> (<a 
href=\"https://savannah.gnu.org/users/pescetti\";>Andrea Pescetti</a>)"
+msgstr "<code>it</code> - <a 
href=\"https://savannah.gnu.org/projects/www-it\";>Italisht</a> (<a 
href=\"https://savannah.gnu.org/users/pescetti\";>Andrea Pescetti</a>)"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid "<code>ja</code> - <a 
href=\"https://savannah.gnu.org/projects/www-ja\";>Japanese</a> (<a 
href=\"https://savannah.gnu.org/users/gniibe\";>NIIBE Yutaka</a>)"
+msgstr "<code>ja</code> - <a 
href=\"https://savannah.gnu.org/projects/www-ja\";>Japonisht</a> (<a 
href=\"https://savannah.gnu.org/users/gniibe\";>NIIBE Yutaka</a>)"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid "<code>ko</code> - <a 
href=\"https://savannah.gnu.org/projects/www-ko\";>Korean</a> (<a 
href=\"https://savannah.gnu.org/users/blueguy\";>Jongmin Yoon</a>)"
+msgstr "<code>ko</code> - <a 
href=\"https://savannah.gnu.org/projects/www-ko\";>Koreane</a> (<a 
href=\"https://savannah.gnu.org/users/blueguy\";>Jongmin Yoon</a>)"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid "<code>ku</code> - <a 
href=\"https://savannah.gnu.org/projects/www-ku\";>Kurdish</a> (New coordinator 
needed)"
+msgstr "<code>ku</code> - <a 
href=\"https://savannah.gnu.org/projects/www-ku\";>Kurde</a> (Lyp bashkërendues 
të ri)"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid "<code>ml</code> - <a 
href=\"https://savannah.gnu.org/projects/www-ml\";>Malayalam</a> (New 
coordinator needed)"
+msgstr "<code>ml</code> - <a 
href=\"https://savannah.gnu.org/projects/www-ml\";>Malajalame</a> (Lyp 
bashkërendues të ri)"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid "<code>nb</code> - <a 
href=\"https://savannah.gnu.org/projects/www-nb\";>Norwegian Bokm&aring;l</a> 
(<a href=\"https://savannah.gnu.org/users/att\";> Andreas Tolfsen</a>)"
+msgstr "<code>nb</code> - <a 
href=\"https://savannah.gnu.org/projects/www-nb\";>Norvegjishte Bokm&aring;l</a> 
(<a href=\"https://savannah.gnu.org/users/att\";> Andreas Tolfsen</a>)"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid "<code>nl</code> - <a 
href=\"https://savannah.gnu.org/projects/www-nl\";>Dutch</a> (<a 
href=\"https://savannah.gnu.org/users/tuijldert\";>Tom Uijldert</a>)"
+msgstr "<code>nl</code> - <a 
href=\"https://savannah.gnu.org/projects/www-nl\";>Hollandisht</a> (<a 
href=\"https://savannah.gnu.org/users/tuijldert\";>Tom Uijldert</a>)"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid "<code>nn</code> - Norwegian Nynorsk (<a 
href=\"https://savannah.gnu.org/users/att\";>Andreas Tolfsen</a>, permanent 
coordinator needed)"
+msgstr "<code>nn</code> - Norvegjishte Nynorsk (<a 
href=\"https://savannah.gnu.org/users/att\";>Andreas Tolfsen</a>, lyp 
bashkërendues të përhershëm)"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid "<code>pl</code> - <a 
href=\"https://savannah.gnu.org/projects/www-pl\";>Polish</a> (<a 
href=\"https://savannah.gnu.org/users/jsowoc\";>Jan Owoc</a>)"
+msgstr "<code>pl</code> - <a 
href=\"https://savannah.gnu.org/projects/www-pl\";>Polonisht</a> (<a 
href=\"https://savannah.gnu.org/users/jsowoc\";>Jan Owoc</a>)"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid "<code>pt-br</code> - <a 
href=\"https://savannah.gnu.org/projects/www-pt-br\";>Brazilian Portuguese</a> 
(<a href=\"https://savannah.gnu.org/users/rberaldo\";>Rafael Beraldo</a>)"
+msgstr "<code>pt-br</code> - <a 
href=\"https://savannah.gnu.org/projects/www-pt-br\";>Portugeze Braziliane</a> 
(<a href=\"https://savannah.gnu.org/users/rberaldo\";>Rafael Beraldo</a>)"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid "<code>ro</code> - <a 
href=\"https://savannah.gnu.org/projects/www-ro\";>Romanian</a> (<a 
href=\"https://savannah.gnu.org/users/tct\";>Tiberiu C.  Turbureanu</a>)"
+msgstr "<code>ro</code> - <a 
href=\"https://savannah.gnu.org/projects/www-ro\";>Rumanisht</a> (<a 
href=\"https://savannah.gnu.org/users/tct\";>Tiberiu C.  Turbureanu</a>)"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid "<code>ru</code> - <a 
href=\"https://savannah.nongnu.org/projects/www-ru\";>Russian</a> (<a 
href=\"https://savannah.gnu.org/users/jimcrow\";>Anatoly A.  Kazantsev</a>, <a 
href=\"https://savannah.gnu.org/users/ineiev\";>Pavel Kharitonov</a>)"
+msgstr "<code>ru</code> - <a 
href=\"https://savannah.nongnu.org/projects/www-ru\";>Rusisht</a> (<a 
href=\"https://savannah.gnu.org/users/jimcrow\";>Anatoly A.  Kazantsev</a>, <a 
href=\"https://savannah.gnu.org/users/ineiev\";>Pavel Kharitonov</a>)"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid "<code>sk</code> - <a 
href=\"https://savannah.nongnu.org/projects/www-sk\";>Slovak</a> (<a 
href=\"https://savannah.gnu.org/users/dominiks\";>Dominik Smatana</a> - New 
coordinator needed)"
+msgstr "<code>sk</code> - <a 
href=\"https://savannah.nongnu.org/projects/www-sk\";>Slovakisht</a> (<a 
href=\"https://savannah.gnu.org/users/dominiks\";>Dominik Smatana</a> - Lyp 
bashkërendues të ri)"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid "<code>sq</code> - <a 
href=\"https://savannah.gnu.org/projects/www-sq\";>Albanian</a> (<a 
href=\"https://savannah.gnu.org/users/beso\";>Besnik Bleta</a>)"
+msgstr "<code>sq</code> - <a 
href=\"https://savannah.gnu.org/projects/www-sq\";>Shqip</a> (<a 
href=\"https://savannah.gnu.org/users/beso\";>Besnik Bleta</a>)"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid "<code>sr</code> - <a 
href=\"https://savannah.gnu.org/projects/www-sr\";>Serbian</a> (<a 
href=\"https://savannah.gnu.org/users/Ctpajgep\";>Strahinya Radich</a>)"
+msgstr "<code>sr</code> - <a 
href=\"https://savannah.gnu.org/projects/www-sr\";>Serbisht</a> (<a 
href=\"https://savannah.gnu.org/users/Ctpajgep\";>Strahinya Radich</a>)"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid "<code>ta</code> - <a 
href=\"https://savannah.gnu.org/projects/www-ta\";>Tamil</a> (<a 
href=\"https://savannah.gnu.org/users/amachutechie\";>Sri Ramadoss</a>)"
+msgstr "<code>ta</code> - <a 
href=\"https://savannah.gnu.org/projects/www-ta\";>Tamileze</a> (<a 
href=\"https://savannah.gnu.org/users/amachutechie\";>Sri Ramadoss</a>)"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid "<code>th</code> - <a 
href=\"https://savannah.gnu.org/projects/www-th\";>Thai</a> (New coordinator 
needed)"
+msgstr "<code>th</code> - <a 
href=\"https://savannah.gnu.org/projects/www-th\";>Tailandisht</a> (Lyp 
bashkërendues të ri)"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid "<code>tl</code> - <a 
href=\"https://savannah.gnu.org/projects/www-tl\";>Tagalog</a> (New coordinator 
needed)"
+msgstr "<code>tl</code> - <a 
href=\"https://savannah.gnu.org/projects/www-tl\";>Tagaloge</a> (Lyp 
bashkërendues të ri)"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid "<code>tr</code> - <a 
href=\"https://savannah.gnu.org/projects/www-tr\";>Turkish</a> (<a 
href=\"https://savannah.gnu.org/users/exalted\";>Ali Servet D&ouml;nmez</a>)"
+msgstr "<code>tr</code> - <a 
href=\"https://savannah.gnu.org/projects/www-tr\";>Turke</a> (<a 
href=\"https://savannah.gnu.org/users/exalted\";>Ali Servet D&ouml;nmez</a>)"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid "<code>uk</code> - <a 
href=\"https://savannah.gnu.org/projects/www-uk\";>Ukrainian</a> (<a 
href=\"https://savannah.nongnu.org/users/sudyr\";>Evgeniy Sudyr</a>)"
+msgstr "<code>uk</code> - <a 
href=\"https://savannah.gnu.org/projects/www-uk\";>Ukrainase</a> (<a 
href=\"https://savannah.nongnu.org/users/sudyr\";>Evgeniy Sudyr</a>)"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid "<code>zh-cn</code> - <a 
href=\"https://savannah.gnu.org/projects/www-zh-cn\";>Simplified Chinese</a> (<a 
href=\"https://savannah.gnu.org/users/monnand\";> Nan Deng</a>, <a 
href=\"https://savannah.gnu.org/users/zeuux\";>Bill Xu</a>, <a 
href=\"https://savannah.gnu.org/users/chxiaobin\";>Chen Xiaobin</a>)"
+msgstr "<code>zh-cn</code> - <a 
href=\"https://savannah.gnu.org/projects/www-zh-cn\";>Kineze e Thjeshtuar</a> 
(<a href=\"https://savannah.gnu.org/users/monnand\";> Nan Deng</a>, <a 
href=\"https://savannah.gnu.org/users/zeuux\";>Bill Xu</a>, <a 
href=\"https://savannah.gnu.org/users/chxiaobin\";>Chen Xiaobin</a>)"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid "<code>zh-tw</code> - <a 
href=\"https://savannah.gnu.org/projects/www-zh-cn\";>Traditional Chinese</a> 
(<a href=\"https://savannah.gnu.org/users/monnand\";> Nan Deng</a>, <a 
href=\"https://savannah.gnu.org/users/zeuux\";>Bill Xu</a>, <a 
href=\"https://savannah.gnu.org/users/chxiaobin\";>Chen Xiaobin</a>)"
+msgstr "<code>zh-tw</code> - <a 
href=\"https://savannah.gnu.org/projects/www-zh-cn\";>Kineze Tradicionale</a> 
(<a href=\"https://savannah.gnu.org/users/monnand\";> Nan Deng</a>, <a 
href=\"https://savannah.gnu.org/users/zeuux\";>Bill Xu</a>, <a 
href=\"https://savannah.gnu.org/users/chxiaobin\";>Chen Xiaobin</a>)"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid "<code>??</code> - Not available? Then this line is reserved for you."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid "<strong>Note:</strong> <em>English</em> (<code>en</code>)is a special 
case. The bulk of the site is written in English, which is the de-facto 
language of the GNU Project. We <em>occasionally</em> need to translate to 
English original documents written in other languages. It is best to notify the 
Team Coordinator of that language if you volunteer. If there is no team 
coordinator and you are willing to help with this, please contact <a 
href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
+#. type: Content of: <div>
+#, fuzzy
+msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
+msgstr " "
+
+#. type: Content of: <div><p>
+#, fuzzy
+msgid "Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a 
href=\"/contact/\">other ways to contact</a> the FSF."
+msgstr "Ju lutemi, pyetjet dhe kërkesat e përgjithshme rreth FSF &amp; GNU 
dërgoji te <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.  Ka 
gjithashtu dhe <a href=\"/contact/\">rrugë të tjera për t'u lidhur</a> me 
FSF-në."
+
+#. type: Content of: <div><p>
+#, fuzzy
+msgid "Please send broken links and other corrections or suggestions to <a 
href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
+msgstr "Ju lutemi, lidhjet e dëmtuara dhe këshillat mbi faqe të tjera web 
dërgojini te <a href=\"/people/webmeisters.html\">The GNU Webmasters</a> te <a 
href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
+
+#. type: Content of: <div><p>
+#, fuzzy
+msgid "Please see the <a 
href=\"/server/standards/README.translations.html\">Translations README</a> for 
information on coordinating and submitting translations of this article."
+msgstr "Për të dhëna mbi bashkërendimin dhe parashtrimin e përkthimeve 
të këtij artikulli, ju lutemi, shihni <a 
href=\"/server/standards/README.translations.html\">README për 
Përkthimet</a>."
+
+#. type: Content of: <div><p>
+#, fuzzy
+msgid "Copyright &copy; 2013 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Të drejta Kopjimi &copy; 2011 Free Software Foundation, Inc.,"
+
+#. type: Content of: <div><p>
+#, fuzzy
+msgid "This page is licensed under a <a rel=\"license\" 
href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\";>Creative Commons 
Attribution-NoDerivs 3.0 United States License</a>."
+msgstr "Kjo faqe mund të përdoret sipas një lejeje <a rel=\"license\" 
href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\";>Creative Commons 
Attribution-NoDerivs 3.0 United States License</a>."
+
+#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
+#. type: Content of: <div><div>
+#, fuzzy
+msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
+msgstr " "
+
+#. timestamp start
+#. type: Content of: <div><p>
+#, fuzzy
+msgid "Updated:"
+msgstr "U përditësua më:"
+

Index: award/po/award-1999.sq.po
===================================================================
RCS file: award/po/award-1999.sq.po
diff -N award/po/award-1999.sq.po
--- /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ award/po/award-1999.sq.po   20 Feb 2013 12:56:31 -0000      1.1
@@ -0,0 +1,455 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE
+# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# FIRST AUTHOR <address@hidden>, YEAR.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-09-20 12:25-0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-04-11 23:48+0200\n"
+"Last-Translator: Besnik Bleta <address@hidden>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <address@hidden>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. type: Content of: <title>
+msgid "1999 Free Software Award - GNU Project - Free Software Foundation (FSF)"
+msgstr "Çmimi Software i Lirë për 1999-n - Projekti GNU - Free Software 
Foundation (FSF)"
+
+#. type: Content of: <h2>
+msgid "1999 Free Software Award"
+msgstr "Çmimi Software i Lirë për 1999-n"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid "For the 1999 Free Software Award, we have received a lot of nominees.  
They are, in alphabetical order:"
+msgstr "Për Çmimin Software i Lirë për 1999-n morëm plot propozime 
kandidatësh. Renditur sipas abc-së, ata janë:"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid "Alan Cox"
+msgstr "Alan Cox"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid "Alessandro Rubini"
+msgstr "Alessandro Rubini"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid "Alexandre Julliard"
+msgstr "Alexandre Julliard"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid "Alfredo"
+msgstr "Alfredo"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid "Andi Gutmans"
+msgstr "Andi Gutmans"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid "Andrew Tridgell"
+msgstr "Andrew Tridgell"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid "Apache Software Foundation"
+msgstr "Apache Software Foundation"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid "Armed Linux"
+msgstr "Armed Linux"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid "AT&amp;T Laboratories Cambridge"
+msgstr "AT&amp;T Laboratories Cambridge"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid "Bernhard Rosenkraenzer"
+msgstr "Bernhard Rosenkraenzer"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid "Bert Tyler"
+msgstr "Bert Tyler"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid "Bill Gates"
+msgstr "Bill Gates"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid "Bill Joy"
+msgstr "Bill Joy"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid "Bram Moolenaar"
+msgstr "Bram Moolenaar"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid "Brian Behlendorf"
+msgstr "Brian Behlendorf"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid "Brian Paul"
+msgstr "Brian Paul"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid "Caolan McNamara"
+msgstr "Caolan McNamara"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid "Carsten Haitzler"
+msgstr "Carsten Haitzler"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid "Charles Hannum"
+msgstr "Charles Hannum"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid "Chuck Hagenbuch"
+msgstr "Chuck Hagenbuch"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid "Craig Burley"
+msgstr "Craig Burley"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid "Dan Ingalls"
+msgstr "Dan Ingalls"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid "Danny ter Haar"
+msgstr "Danny ter Haar"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid "Darryl Strauss"
+msgstr "Darryl Strauss"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid "Dave Rand"
+msgstr "Dave Rand"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid "Debian Project"
+msgstr "Projekti Debian"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid "DJ Delorie"
+msgstr "DJ Delorie"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid "Donald Becker"
+msgstr "Donald Becker"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid "Donald Knuth"
+msgstr "Donald Knuth"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid "Doug McEachern"
+msgstr "Doug McEachern"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid "Dr Douglas Schmidt"
+msgstr "Dr Douglas Schmidt"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid "Earl Hood"
+msgstr "Earl Hood"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid "Eric Allman"
+msgstr "Eric Allman"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid "Fractint Team"
+msgstr "Ekipi i Fractint-it"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid "Fred Fish"
+msgstr "Fred Fish"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid "FreeBSD Team"
+msgstr "Ekipi i FreeBSD-së"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid "Geoff Harrison"
+msgstr "Geoff Harrison"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid "Guido van Rossum"
+msgstr "Guido van Rossum"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid "James Clark"
+msgstr "James Clark"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid "Jamie Zawinski"
+msgstr "Jamie Zawinski"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid "Jeffrey A. Law"
+msgstr "Jeffrey A. Law"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid "Jeremy Katz"
+msgstr "Jeremy Katz"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid "Jim Blandy"
+msgstr "Jim Blandy"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid "Jim Winstead"
+msgstr "Jim Winstead"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid "Joey Hess"
+msgstr "Joey Hess"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid "John Gilmore"
+msgstr "John Gilmore"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid "John Ousterhout"
+msgstr "John Ousterhout"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid "Jordan K. Hubbard"
+msgstr "Jordan K. Hubbard"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid "Jorrit Tyberghein"
+msgstr "Jorrit Tyberghein"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid "Keith Sklower"
+msgstr "Keith Sklower"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid "Kenji Kojima"
+msgstr "Kenji Kojima"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid "Kirk McKusick"
+msgstr "Kirk McKusick"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid "Kyle Jones"
+msgstr "Kyle Jones"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid "Lars Magne Ingebrigtsen"
+msgstr "Lars Magne Ingebrigtsen"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid "Lennart Augustsson"
+msgstr "Lennart Augustsson"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid "Marc Lehmann"
+msgstr "Marc Lehmann"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid "Mark Linton"
+msgstr "Mark Linton"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid "Matthias Ettrich"
+msgstr "Matthias Ettrich"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid "Miguel de Icaza"
+msgstr "Miguel de Icaza"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid "Mike Heins"
+msgstr "Mike Heins"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid "Mike Karels"
+msgstr "Mike Karels"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid "Miquels van Smoorenburg"
+msgstr "Miquels van Smoorenburg"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid "MRTG Team"
+msgstr "Ekipi i MRTG-së"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid "Nicholas Petreley"
+msgstr "Nicholas Petreley"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid "Olivier Fourdan"
+msgstr "Olivier Fourdan"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid "Patrick Lenz"
+msgstr "Patrick Lenz"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid "Patrick Volkerding"
+msgstr "Patrick Volkerding"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid "Paul Eggert"
+msgstr "Paul Eggert"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid "Paul Mackerras"
+msgstr "Paul Mackerras"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid "Paul Vixie"
+msgstr "Paul Vixie"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid "Peter Mattias"
+msgstr "Peter Mattias"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid "Phil Zimmerman."
+msgstr "Phil Zimmerman."
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid "PHP Project"
+msgstr "Projekti PHP"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid "Ralf S. Engelschall"
+msgstr "Ralf S. Engelschall"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid "Rasmus Lerdorf"
+msgstr "Rasmus Lerdorf"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid "SGI"
+msgstr "SGI"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid "Shane Caraveo"
+msgstr "Shane Caraveo"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid "Shawn Hargreaves"
+msgstr "Shawn Hargreaves"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid "Spencer Kimball"
+msgstr "Spencer Kimball"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid "Stig Bakken"
+msgstr "Stig Bakken"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid "Theo De Raadt"
+msgstr "Theo De Raadt"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid "Thomas Bushnell"
+msgstr "Thomas Bushnell"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid "Tim Berners-Lee"
+msgstr "Tim Berners-Lee"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid "Tim O'Reilly"
+msgstr "Tim O'Reilly"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid "Tim Wegner"
+msgstr "Tim Wegner"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid "Tobias Oetiker"
+msgstr "Tobias Oetiker"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid "Tom Adelstein"
+msgstr "Tom Adelstein"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid "Werner Koch"
+msgstr "Werner Koch"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid "Wietse Venema"
+msgstr "Wietse Venema"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid "W. Richard Stevens"
+msgstr "W. Richard Stevens"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid "Zeev Suraski"
+msgstr "Zeev Suraski"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid "We want to give this award to a person who has made a great 
contribution to the progress and development of free software (free as in 
freedom; see <a href=\"/philosophy/free-sw.html\">our definition of free 
software</a>), through activities that accord with the spirit of free software."
+msgstr "Dëshirojmë t'ia japin këtë çmim një personi që ka dhënë 
kontribut të madh në çuarjen përpara dhe zhvillimin e software-it të lirë 
(të lirë si në liri; shihni <a 
href=\"/philosophy/free-sw.html\">përkufizimin tonë të software-it të 
lirë</a>), përmes veprimtarish që janë në përputhje me frymën e 
software-it të lirë."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid "Any kind of activity could be eligible&mdash;writing software, writing 
documentation, publishing CDs, even journalism&mdash;but whatever the activity, 
we want to recognize long-term central contributions to the development of the 
world of free software.  &ldquo;Accord with the spirit&rdquo; means, for 
example, that software, manuals or collections of them (on tape or CD) must be 
entirely free.  (Once again, that's free as in freedom; see <a 
href=\"/philosophy/selling.html\">our philosophy on selling free software</a>.) 
 Work done commercially is eligible, but we want to give awards to individuals, 
not companies."
+msgstr "Çfarëdo lloj veprimtarie do të ishte e propozueshme&mdash;shkrim 
software-i, shkrim dokumentimi, botim CD-sh, madje edhe gazetari&mdash;por 
cilado qoftë veprimtaria, donim të shprehnim mirënjohjen për kontribute 
qendrore dhe afatgjata në zhvillimin e botës së software-it të lirë.  
&ldquo;Në përputhje me frymën&rdquo; do të thotë, për shembull, që 
software-i, doracakët ose koleksione të tyre (në kasetë ose CD) duhet të 
jenë krejtësisht të lira.  (E themi prapë, të lira si te liria; shihni <a 
href=\"/philosophy/selling.html\">filozofinë tonë rreth shitjes së 
software-eve të lirë</a>. Veprat e bëra në rrugë komerciale janë të 
propozueshme, por ne duam t'u japim çmime individëve, jo kompanive."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid "People such as Richard Stallman, Linus Torvalds, and Larry Wall, who 
have already received this or other awards for their contributions, are not 
eligible for the Free Software Award."
+msgstr "Persona si Richard Stallman, Linus Torvalds, dhe Larry Wall, të 
cilët e kanë marrë tashmë këtë apo çmime të tjera për kontributin e 
tyre, nuk janë të propozueshëm për Çmimin Software i Lirë."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid "The award committee members are Bruce Perens, Eric Raymond, Peter 
Salus, Richard Stallman, and Larry Wall."
+msgstr "Anëtarë të komitetit të çmimeve janë Bruce Perens, Eric Raymond, 
Peter Salus, Richard Stallman, dhe Larry Wall."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid "Here is a list of <a href =\"/award/prior-years.html\">prior years'</a> 
awards."
+msgstr "Këtu keni një listë të çmimeve të dhëna <a href 
=\"/award/prior-years.html\">vitet e shkuara</a>."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid "For more information about the nominees, please read the <a 
href=\"/award/fsfawardlist.html\">nomines</a> page."
+msgstr "Për më tepër të dhëna rreth të propozuarve, ju lutemi, lexoni 
faqen e <a href=\"/award/fsfawardlist.html\">të propozuarve</a>."
+
+#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
+#. type: Content of: <div>
+msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
+msgstr "  "
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid "Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>.  There are also <a 
href=\"/contact/\">other ways to contact</a> the FSF."
+msgstr "Ju lutemi, pyetjet rreth FSF-së &amp; GNU-së dërgojini te <a 
href=\"mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>.  Ka edhe <a 
href=\"/contact/\">mënyra të tjera për t'u lidhur me</a> FSF-në."
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid "Please send broken links and other corrections or suggestions to <a 
href=\"mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>."
+msgstr "Ju lutemi, njoftimet për lidhje të dëmtuara dhe të tjera ndreqje 
ose këshilla dërgojini te <a 
href=\"mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>."
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid "Please see the <a 
href=\"/server/standards/README.translations.html\">Translations README</a> for 
information on coordinating and submitting translations of this article."
+msgstr "Për të dhëna mbi bashkërendimin dhe parashtrimin e përkthimeve 
të këtij artikulli, ju lutemi, shihni <a 
href=\"/server/standards/README.translations.html\">README për 
Përkthimet</a>."
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid "Copyright &copy; 1998, 1999, 2000, 2002, 2005, 2006, 2008 Free Software 
Foundation, Inc.,"
+msgstr "Të drejta kopjimi &copy; 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2005, 2006, 
2008 Free Software Foundation, Inc.,"
+
+#. type: Content of: <div><address>
+msgid "51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA"
+msgstr "51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA"
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid "This page is licensed under a <a rel=\"license\" 
href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\";>Creative Commons 
Attribution-NoDerivs 3.0 United States License</a>."
+msgstr "Kjo faqe mund të përdoret sipas një lejeje <a rel=\"license\" 
href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\";>Creative Commons 
Attribution-NoDerivs 3.0 United States</a>."
+
+#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
+#. type: Content of: <div><div>
+msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
+msgstr "  "
+
+#. timestamp start
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid "Updated:"
+msgstr "Përditësuar më:"
+



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]