[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
www/press/po press.sq.po
From: |
Besnik Bleta |
Subject: |
www/press/po press.sq.po |
Date: |
Sun, 17 Feb 2013 09:32:03 +0000 |
CVSROOT: /web/www
Module name: www
Changes by: Besnik Bleta <beso> 13/02/17 09:32:03
Added files:
press/po : press.sq.po
Log message:
adding translation for sq
CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/press/po/press.sq.po?cvsroot=www&rev=1.1
Patches:
Index: press.sq.po
===================================================================
RCS file: press.sq.po
diff -N press.sq.po
--- /dev/null 1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ press.sq.po 17 Feb 2013 09:32:02 -0000 1.1
@@ -0,0 +1,422 @@
+# LANGUAGE translation of http://www.gnu.org/press/press.html
+# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the original article.
+# FIRST AUTHOR <address@hidden>, YEAR.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: press.html\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-02-09 00:25-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-02-17 02:52+0200\n"
+"Last-Translator: Besnik Bleta <address@hidden>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <address@hidden>\n"
+"Language: \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. type: Content of: <title>
+msgid "Press Information - GNU Project - Free Software Foundation"
+msgstr "Informacione Për Shtypin - Projekti GNU - Free Software Foundation"
+
+#. type: Content of: <h2>
+msgid "FSF and GNU Press Information"
+msgstr "Informacione për Shtypin mbi FSF-në dhe GNU-në"
+
+#. type: Content of: <p><a>
+msgid "<a href=\"/graphics/listen.html\">"
+msgstr "<a href=\"/graphics/listen.html\">"
+
+#. type: Attribute 'alt' of: <p><a><img>
+msgid "[image of a listening gnu]"
+msgstr "[figurë e një gnu-je që dëgjon]"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid "</a>"
+msgstr "</a>"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid "This page is a location for press-related information about the Free
Software Foundation and the GNU project. We keep archival copies of our press
releases here, and other information of interest to those in the media."
+msgstr "Kjo faqe përmban informacion shtypi lidhur me Free Software
Foundation dhe projektin GNU. Këtu mbajmë kopje arkivore të njoftimeve tona
për shtypin, dhe informacione të tjera me interes për median."
+
+#. type: Content of: <h2>
+msgid "Press Mailing List"
+msgstr "Listë Postimesh Për Shtypin"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid "If you are interested in press-related information about the FSF and
the GNU project, you can subscribe to <a href=
\"http://mail.gnu.org/mailman/listinfo/info-press\"><code>info-press</code>
mailing list by following this link</a> or sending an email message to <a href=
\"mailto:address@hidden"><address@hidden></a> with the word
“subscribe” in the message."
+msgstr "Nëse ju intereson informacion shtypi lidhur me FSF-në dhe projektin
GNU, mund të pajtoheni te <a href=
\"http://mail.gnu.org/mailman/listinfo/info-press\"><code>info-press</code>lista
e postimeve duke ndjekur këtë lidhje</a> ose duke dërguar një mesazh email
te <a href= \"mailto:address@hidden"><address@hidden></a> që përmban
brenda fjalën “subscribe”."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid "<a href=\"http://mail.gnu.org/pipermail/info-press/\">Archives of the
<code>info-press</code> list are available</a>."
+msgstr "<a href=\"http://mail.gnu.org/pipermail/info-press/\">Këtu keni
arkivin <code>info-press</code></a>."
+
+#. type: Content of: <h2>
+msgid "Press Releases"
+msgstr "Njoftime Shtypi"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid "(In reverse chronological order)"
+msgstr "(Në rend kronologjik së prapthi)"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid "For statements related to the SCO v. IBM lawsuit, please see the
special <a href=\"/philosophy/sco\">SCO section of our website</a>."
+msgstr "Për deklarata lidhur me procesin gjyqësor SCO v. IBM, ju lutemi,
shihni <a href=\"/philosophy/sco\">pjesën e veçantë SCO të site-it tonë
web</a>."
+
+#. type: Content of: <dl><dt>
+msgid "14 January 2004"
+msgstr "14 Janar 2004"
+
+#. type: Content of: <dl><dd>
+msgid "<a href=\"/press/2004-01-14-record-straight.html\">Setting the Record
Straight: The Free Software Foundation, the General Public License and SCO
versus IBM</a>. (<a href= \"/press/2004-01-14-record-straight.txt\">A plain
text version is also available</a>.)"
+msgstr "<a href=\"/press/2004-01-14-record-straight.html\">Për T'i Thënë
Gjërat Drejt: Free Software Foundation, General Public License dhe SCO versus
IBM</a>. (<a href= \"/press/2004-01-14-record-straight.txt\">Ka edhe një
version tekst të thjeshtë</a>.)"
+
+#. type: Content of: <dl><dt>
+msgid "2 January 2004"
+msgstr "2 Janar 2004"
+
+#. type: Content of: <dl><dd>
+msgid "<a href=\"/press/2004-01-02-nyc-seminars.html\">FSF To Host Free
Software Licensing Seminars and Discussions on SCO v. IBM in New York</a>. (<a
href= \"/press/2004-01-02-nyc-seminars.txt\">A plain text version is also
available</a>.)"
+msgstr "<a href=\"/press/2004-01-02-nyc-seminars.html\">FSF-ja Organizon në
Nju Jork Seminare për Licencimin e Software-eve të Lirë dhe për Diskutime
lidhur me çështjen gjyqësore SCO v. IBM</a>. (<a href=
\"/press/2004-01-02-nyc-seminars.txt\">Ka edhe një version tekst të
thjeshtë</a>.)"
+
+#. type: Content of: <dl><dt>
+msgid "19 November 2003"
+msgstr "19 Nëntor 2003"
+
+#. type: Content of: <dl><dd>
+msgid "<a href=\"/press/2003-11-19-Microsoft-CA.html\">FSF Encourages
Californians to Support Software Freedom with Microsoft Vouchers</a>. (<a href=
\"/press/2003-11-19-Microsoft-CA.txt\">A plain text version is also
available</a>.)"
+msgstr "<a href=\"/press/2003-11-19-Microsoft-CA.html\">FSF-ja i Nxit
Kalifornianët të Përkrahin Lirinë e Software-it përmes Kuponave
Microsoft</a>. (<a href= \"/press/2003-11-19-Microsoft-CA.txt\">Ka edhe një
version tekst të thjeshtë</a>.)"
+
+#. type: Content of: <dl><dt>
+msgid "27 March 2003"
+msgstr "27 Mars 2003"
+
+#. type: Content of: <dl><dd>
+msgid "<a href=\"/press/2003-03-27-patron.html\">FSF Announces Corporate
Patronage Program</a>. (<a href= \"/press/2003-03-27-patron.txt\">A plain text
version is also available</a>.)"
+msgstr "<a href=\"/press/2003-03-27-patron.html\">FSF-ja Njofton Për
Programin e Patronazhit Nga Korporata</a>. (<a href=
\"/press/2003-03-27-patron.txt\">Ka edhe një version tekst të thjeshtë</a>.)"
+
+#. type: Content of: <dl><dt>
+msgid "8 February 2003"
+msgstr "8 Shkurt 2003"
+
+#. type: Content of: <dl><dd>
+msgid "<a href=\"/press/2003-02-08-award.html\">Professor Lawrence Lessig
Awarded the Free Software Foundation Award for the Advancement of Free
Software</a>. (<a href= \"/press/2003-02-08-award.txt\">A plain text version is
also available</a>.)"
+msgstr "<a href=\"/press/2003-02-08-award.html\">Profesori Lawrence Lessig
Nderohet Me Ãmimin e Free Software Foundation-it për Shpënien Përpara të
Software-it të Lirë</a>. (<a href= \"/press/2003-02-08-award.txt\">Ka edhe
një version tekst të thjeshtë</a>.)"
+
+#. type: Content of: <dl><dt>
+msgid "12 November 2002"
+msgstr "12 Nëntor 2002"
+
+#. type: Content of: <dl><dd>
+msgid "<a href=\"/press/2002-11-12-mysql.html\">Gift from MySQL AB Supports
Free Software Foundation's General Public License Compliance Lab</a>. (<a
href=\"/press/2002-11-12-mysql.txt\">A plain text version is also
available</a>.)"
+msgstr "<a href=\"/press/2002-11-12-mysql.html\">Dhurata prej MySQL AB
Mbështet Laboratorin e Free Software Foundation-it Për Përputhshmërinë Me
General Public License</a>. (<a href=\"/press/2002-11-12-mysql.txt\">Ka edhe
një version tekst të thjeshtë</a>.)"
+
+#. type: Content of: <dl><dt>
+msgid "3 September 2002"
+msgstr "3 Shtator 2002"
+
+#. type: Content of: <dl><dd>
+msgid "<a href=\"/press/2002-09-03-bayonne.html\">GNU Bayonne 1.0 Released;
GNU Telephony Server gives software freedom to businesses, large enterprises
and commercial telephone carriers</a>. (<a
href=\"/press/2002-09-03-bayonne.txt\">A plain text version is also
available</a>.)"
+msgstr "<a href=\"/press/2002-09-03-bayonne.html\">Hidhet Në Qarkullim GNU
Bayonne 1.0; Shërbyesi GNU i Telefonisë u jep liri software-i bizneseve,
ndërrmarjeve të mëdha dhe operatorëve komercialë të telefonisë</a>. (<a
href=\"/press/2002-09-03-bayonne.txt\">A plain text version is also
available</a>.)"
+
+#. type: Content of: <dl><dt>
+msgid "26 August 2002"
+msgstr "26 Gusht 2002"
+
+#. type: Content of: <dl><dd>
+msgid "<a href=\"/press/2002-08-26-freenode.html\">GNU Project Will Use
Freenode as Its Official IRC Network</a>. (<a href=
\"/press/2002-08-26-freenode.txt\">A plain text version is also available</a>.)"
+msgstr "<a href=\"/press/2002-08-26-freenode.html\">Projekti GNU Do të
Përdorë Freenode-in si Rrjet të Vetin Zyrtar IRC</a>. (<a href=
\"/press/2002-08-26-freenode.txt\">Ka edhe një version tekst të
thjeshtë</a>.)"
+
+#. type: Content of: <dl><dt>
+msgid "1 August 2002"
+msgstr "1 Gusht 2002"
+
+#. type: Content of: <dl><dd>
+msgid "<a href=\"/press/2002-08-01-sf-fundraiser.html\">Affero Hosts \"Full
Tilt for Software Freedom\", a Benefit for Free Software Foundation on
Wednesday, August, 14 2002 in San Francisco</a>. (<a
href=\"/press/2002-08-01-sf-fundraiser.txt\">A plain text version is also
available</a>.)"
+msgstr "<a href=\"/press/2002-08-01-sf-fundraiser.html\">Affero Organizon të
Mërkurën, më 14 Gusht 2002, në San Francisko, \"Full Tilt for Software
Freedom\", një veprimtari Bamirëse për Free Software Foundation-in</a>. (<a
href=\"/press/2002-08-01-sf-fundraiser.txt\">Ka edhe një version tekst të
thjeshtë</a>.)"
+
+#. type: Content of: <dl><dt>
+msgid "21 May 2002"
+msgstr "21 Maj 2002"
+
+#. type: Content of: <dl><dd>
+msgid "<a href=\"/press/2002-05-21-eldred-brief.html\">Free Software
Foundation Files Brief Amicus Curiae in Eldred v. Aschroft Supreme Court
Case</a>. (<a href= \"/press/2002-05-21-eldred-brief.txt\">A plain text version
is also available</a>.)"
+msgstr "<a href=\"/press/2002-05-21-eldred-brief.html\">Free Software
Foundation Depoziton një Amicus Curiae të Shkurtër në procesin Eldred v.
Aschroft në Gjykatën e Epërme</a>. (<a href=
\"/press/2002-05-21-eldred-brief.txt\">Ka edhe një version tekst të
thjeshtë</a>.)"
+
+#. type: Content of: <dl><dt>
+msgid "11 April 2002"
+msgstr "11 Prill 2002"
+
+#. type: Content of: <dl><dd>
+msgid "<a href=\"/press/2002-04-11-ms-patent.html\">Microsoft Attacks Free
Software Developers with New License</a>. (<a
href=\"/press/2002-04-11-ms-patent.txt\">A plain text version is also
available</a>.)"
+msgstr "<a href=\"/press/2002-04-11-ms-patent.html\">Microsoft-i Sulmon
Zhvilluesit e Software-it të Lirë me një Licencë të Re</a>. (<a
href=\"/press/2002-04-11-ms-patent.txt\">Ka edhe një version tekst të
thjeshtë</a>.)"
+
+#. type: Content of: <dl><dt>
+msgid "19 March 2002"
+msgstr "19 Mars 2002"
+
+#. type: Content of: <dl><dd>
+msgid "<a href=\"/press/2002-03-19-Affero.html\">Free Software Foundation
Announces Support of the Affero General Public License, the First Copyleft
License for Web Services</a>. (<a href=\"/press/2002-03-19-Affero.txt\">A
plain text version is also available</a>.)"
+msgstr "<a href=\"/press/2002-03-19-Affero.html\">Free Software Foundation
Njofton Mbështetjen e licencës Affero General Public License, Licenca e Parë
Copyleft për Shërbime Web</a>. (<a href=\"/press/2002-03-19-Affero.txt\">Ka
edhe një version tekst të thjeshtë</a>.)"
+
+#. type: Content of: <dl><dt>
+msgid "18 March 2002"
+msgstr "18 Mars 2002"
+
+#. type: Content of: <dl><dd>
+msgid "<a href=\"/press/2002-03-18-digitalspeech.html\">Free Software
Foundation Offers Resources to the Digital Speech Project</a>. (<a
href=\"/press/2002-03-18-digitalspeech.txt\">A plain text version is also
available</a>.)"
+msgstr "<a href=\"/press/2002-03-18-digitalspeech.html\">Free Software
Foundation i Ofron Burime projektit Digital Speech Project</a>. (<a
href=\"/press/2002-03-18-digitalspeech.txt\">Ka edhe një version tekst të
thjeshtë</a>.)"
+
+#. type: Content of: <dl><dt>
+msgid "5 March 2002"
+msgstr "5 Mars 2002"
+
+#. type: Content of: <dl><dd>
+msgid "<a href=\"/press/2002-03-05-DCL-GNUE.html\">Double Choco Latte (DCL), a
work order and help desk management system, announces its merger into GNU
Enterprise (GNUe), a GNU Package</a>. (<a
href=\"/press/2002-03-05-DCL-GNUE.txt\">A plain text version is also
available</a>.)"
+msgstr "<a href=\"/press/2002-03-05-DCL-GNUE.html\">Double Choco Latte (DCL),
një sistem për administrim radhësh pune dhe asistence, njofton shkrirjen e
tij brenda GNU Enterprise (GNUe), një Paketë GNU</a>. (<a
href=\"/press/2002-03-05-DCL-GNUE.txt\">Ka edhe një version tekst të
thjeshtë</a>.)"
+
+#. type: Content of: <dl><dt>
+msgid "3 March 2002"
+msgstr "3 Mars 2002"
+
+#. type: Content of: <dl><dd>
+msgid "<a href=\"/press/2002-03-01-pi-MySQL.html\">Judge Saris defers GNU GPL
Questions for Trial in MySQL vs. Progress Software</a>. (<a
href=\"/press/2002-03-01-pi-MySQL.txt\">A plain text version is also
available</a>.)"
+msgstr "<a href=\"/press/2002-03-01-pi-MySQL.html\">Gjykatësi Saris i shtyn
Pyetjet mbi GNU GPL-në për Gjykim në procesin MySQL vs. Progress
Software</a>. (<a href=\"/press/2002-03-01-pi-MySQL.txt\">Ka edhe një version
tekst të thjeshtë</a>.)"
+
+#. type: Content of: <dl><dt>
+msgid "26 February 2002"
+msgstr "26 Shkurt 200"
+
+#. type: Content of: <dl><dd>
+msgid "<a href=\"/press/2002-02-26-MySQL.html\">FSF Lawyer and Board Member
Serves as Expert Witness in Lawsuit Related to GNU GPL</a>. (<a
href=\"/press/2002-02-26-MySQL.txt\">A plain text version is also
available</a>.)"
+msgstr "<a href=\"/press/2002-02-26-MySQL.html\">Një Jurist dhe Anëtar Bordi
i FSF-së Shërben Si Dëshmitar Ekspert në Ãështje Gjyqësore Lidhur me GNU
GPL-në</a>. (<a href=\"/press/2002-02-26-MySQL.txt\">Ka edhe një version
tekst të thjeshtë</a>.)"
+
+#. type: Content of: <dl><dt>
+msgid "16 February 2002"
+msgstr "16 Shkurt 2002"
+
+#. type: Content of: <dl><dd>
+msgid "<a href=\"/press/2002-02-16-FSF-Award.html\">Guido van Rossum Awarded
the Free Software Foundation Award for the Advancement of Free Software</a>.
(<a href= \"/press/2002-02-16-FSF-Award.txt\">A plain text version is also
available</a>.)"
+msgstr "<a href=\"/press/2002-02-16-FSF-Award.html\">Guido van Rossum Nderohet
me Ãmimin e Free Software Foundation-it për Shpënien Përpara të
Software-it të Lirë</a>. (<a href= \"/press/2002-02-16-FSF-Award.txt\">Ka
edhe një version tekst të thjeshtë</a>.)"
+
+#. type: Content of: <dl><dt>
+msgid "29 January 2002"
+msgstr "29 Janar 2002"
+
+#. type: Content of: <dl><dd>
+msgid "<a href=\"/press/2002-01-29-MS-DOJ.html\">FSF Files Statement on
Microsoft Judgment under Tunney Act</a>. (<a href=
\"/press/2002-01-29-MS-DOJ.txt\">A plain text version is also available</a>.)"
+msgstr "<a href=\"/press/2002-01-29-MS-DOJ.html\">FSF Depoziton Deklaratë në
Gjykimin e Microsoft-it sipa Ligjit Tunney</a>. (<a href=
\"/press/2002-01-29-MS-DOJ.txt\">Ka edhe një version tekst të thjeshtë</a>.)"
+
+#. type: Content of: <dl><dt>
+msgid "3 December 2001"
+msgstr "3 Dhjetor 2001"
+
+#. type: Content of: <dl><dd>
+msgid "<a href=\"/press/2001-12-03-Takeda.html\">Stallman Receives Prestigious
2001 Takeda Award</a>. (<a href= \"/press/2001-12-03-Takeda.txt\">A plain text
version is also available</a>.)"
+msgstr "<a href=\"/press/2001-12-03-Takeda.html\">Stallman Merr Ãmimin
Prestigjioz Takeda për 2001</a>. (<a href= \"/press/2001-12-03-Takeda.txt\">Ka
edhe një version tekst të thjeshtë</a>.)"
+
+#. type: Content of: <dl><dt>
+msgid "22 October 2001"
+msgstr "22 Tetor 2001"
+
+#. type: Content of: <dl><dd>
+msgid "<a href=\"/press/2001-10-22-Emacs.html\">FSF Announces Version 21 of
the GNU Emacs Editing Environment</a>. (<a href=
\"/press/2001-10-22-Emacs.txt\">A plain text version is also available</a>.)"
+msgstr "<a href=\"/press/2001-10-22-Emacs.html\">FSF Bën të Ditur Versionin
21 të Mjedisit GNU Emacs për Përpunime</a>. (<a href=
\"/press/2001-10-22-Emacs.txt\">Ka edhe një version tekst të thjeshtë</a>.)"
+
+#. type: Content of: <dl><dt>
+msgid "12 October 2001"
+msgstr "12 Tetor 2001"
+
+#. type: Content of: <dl><dd>
+msgid "<a href=\"/press/2001-10-12-bayonne.html\">Free Software Foundation
Announces 7th Major Release of GNU Bayonne</a>. (<a
href=\"/press/2001-10-12-bayonne.txt\">A plain text version is also
available</a>.)"
+msgstr "<a href=\"/press/2001-10-12-bayonne.html\">Free Software Foundation-i
Bën të Ditur Hedhjen e 7-të të Rëndësishme Në Qarkullim të GNU
Bayonne-it</a>. (<a href=\"/press/2001-10-12-bayonne.txt\">Ka edhe një
version tekst të thjeshtë</a>.)"
+
+#. type: Content of: <dl><dt>
+msgid "24 September 2001"
+msgstr "24 Shtator 2001"
+
+#. type: Content of: <dl><dd>
+msgid "<a href=\"/press/2001-09-24-CPI.html\">Richard Stallman and Eben Moglen
to Speak at GWU's Cyberspace Policy Institute's Free Software Conference</a>.
(<a href= \"/press/2001-09-24-CPI.txt\">A plain text version is also
available</a>.)"
+msgstr "<a href=\"/press/2001-09-24-CPI.html\">Richard Stallman dhe Eben
Moglen do të Flasin në Konferencën mbi Software-in e Lirë organizuar nga
GWU's Cyberspace Policy Institute</a>. (<a href=
\"/press/2001-09-24-CPI.txt\">Ka edhe një version tekst të thjeshtë</a>.)"
+
+#. type: Content of: <dl><dt>
+msgid "18 September 2001"
+msgstr "18 Shtator 2001"
+
+#. type: Content of: <dl><dd>
+msgid "<a href=\"/press/2001-09-18-RTLinux.html\">FSF and FSMLabs come to
agreement on a GPL-compliant version of RTLinux Open Patent License</a>. (<a
href=\"/press/2001-09-18-RTLinux.txt\">A plain text version is also
available</a>.)"
+msgstr "<a href=\"/press/2001-09-18-RTLinux.html\">FSF dhe FSMLabs arrijnë
marrëveshje mbi versionin e përputhshëm me GPL-në të licencës RTLinux
Open Patent License</a>. (<a href=\"/press/2001-09-18-RTLinux.txt\">Ka edhe
një version tekst të thjeshtë</a>.)"
+
+#. type: Content of: <dl><dd>
+msgid "<strong>Update</strong>: The Free Software Foundation and Finite State
Machine Labs Inc. (FSMLabs) have announced the release of the <a href=
\"http://www.fsmlabs.com/openpatentlicense.html\">Open RTLinux patent license
Version 2</a> fully compliant with the Free Software Foundation's General
Public License (GPL). The Open Patent License grants the right to use U.S.
Patent No. 5,995,745 in GPL free software without payment of a royalty. This
license protects GPL use of the RTLinux process. For more information, please
see the <a href= \"/press/2001-09-18-RTLinux.html\">updated press release</a>."
+msgstr "<strong>Përditësim</strong>: Free Software Foundation dhe Finite
State Machine Labs Inc. (FSMLabs) njoftuan hedhjen në qarkullim të <a href=
\"http://www.fsmlabs.com/openpatentlicense.html\">Versionit 2 të licencës
Open RTLinux Patent</a> plotësisht e përputhshme me licencën General Public
License (GPL) të Free Software Foundation-it. Licenca Open Patent akordon të
drejtën e përdorimit të U.S. Patent No. 5,995,745 në software të lirë
GPL pa pagesë detyrimesh. Kjo licencë mbron përdorim nën GPL të procesit
RTLinux. Për më tepër të dhëna, ju lutemi, shihni <a href=
\"/press/2001-09-18-RTLinux.html\">njoftimin e përditësuar të shtypit</a>."
+
+#. type: Content of: <dl><dt>
+msgid "20 July 2001"
+msgstr "20 Korrik 2001"
+
+#. type: Content of: <dl><dd>
+msgid "<a href=\"/press/2001-07-20-FSF-India.html\">Richard Stallman
Inaugurates Free Software Foundation-India, First Affiliate in Asia of the Free
Software Foundation</a>. (<a href= \"/press/2001-07-20-FSF-India.txt\">A plain
text version</a>, <a href=\"/press/2001-07-20-FSF-India.pdf\">a PDF
version</a>, and <a href=\"/press/2001-07-20-FSF-India.ps\">a Postscript
version</a> are also available.)"
+msgstr "<a href=\"/press/2001-07-20-FSF-India.html\">Richard Stallman
Inauguron Free Software Foundation-India, Degën e Parë në Azi të Free
Software Foundation-it</a>. (Ka edhe <a href=
\"/press/2001-07-20-FSF-India.txt\">një version tekst të thjeshtë</a>, <a
href=\"/press/2001-07-20-FSF-India.pdf\">një version PDF</a>, dhe <a
href=\"/press/2001-07-20-FSF-India.ps\">një version Postscript</a>.)"
+
+#. type: Content of: <dl><dt>
+msgid "9 July 2001"
+msgstr "9 Korrik 2001"
+
+#. type: Content of: <dl><dd>
+msgid "<a href=\"/press/2001-07-09-DotGNU-Mono.html\">FSF Announces Support of
Free Software Projects to Replace Components of Microsoft .NET</a>. (<a href=
\"/press/2001-07-09-DotGNU-Mono.txt\">A plain text version is also
available</a>.)"
+msgstr "<a href=\"/press/2001-07-09-DotGNU-Mono.html\">FSF Bën të Ditur
Mbulim Projektesh Software-i të Lirë si Zëvendësim të Përbërësve të
Microsoft .NET</a>. (<a href= \"/press/2001-07-09-DotGNU-Mono.txt\">Ka edhe
një version tekst të thjeshtë</a>.)"
+
+#. type: Content of: <dl><dt>
+msgid "28 June 2001"
+msgstr "28 Qershor 2001"
+
+#. type: Content of: <dl><dd>
+msgid "<a href=\"/press/2001-06-28-USENIX.html\">GNU Project and Kerberos
Developers Receive Prestigious USENIX Achievement Awards</a>. (<a
href=\"/press/2001-06-28-USENIX.txt\">A plain text version is also
available</a>.)"
+msgstr "<a href=\"/press/2001-06-28-USENIX.html\">Projekti GNU dhe Zhvilluesit
e Kerberos-it Fitojnë Ãmimet Prestigjioze USENIX Achievement Awards</a>. (<a
href=\"/press/2001-06-28-USENIX.txt\">Ka edhe një version tekst të
thjeshtë</a>.)"
+
+#. type: Content of: <dl><dt>
+msgid "18 June 2001"
+msgstr "28 Qershor 2001"
+
+#. type: Content of: <dl><dd>
+msgid "<a href=\"/press/2001-06-18-GCC.html\">GNU Compiler Collection Version
3.0 Is Released; Includes Support for Java and IA-64</a>. (<a
href=\"/press/2001-06-18-GCC.txt\">A plain text version</a>, <a
href=\"/press/2001-06-18-GCC.pdf\">a PDF version</a>, and <a
href=\"/press/2001-06-18-GCC.ps\">a Postscript version</a> are also available.)"
+msgstr "<a href=\"/press/2001-06-18-GCC.html\">Hidhet Në Qarkullim GNU
Compiler Collection Version 3.0; Përfshin Mbulim për Java dhe IA-64</a>. (Ka
edhe <a href=\"/press/2001-06-18-GCC.txt\">një version tekst të
thjeshtë</a>, <a href=\"/press/2001-06-18-GCC.pdf\">një version PDF</a>, dhe
një <a href=\"/press/2001-06-18-GCC.ps\">një version Postscript</a>.)"
+
+#. type: Content of: <dl><dt>
+msgid "25 May 2001"
+msgstr "25 Maj 2001"
+
+#. type: Content of: <dl><dd>
+msgid "<a href=\"/press/2001-05-25-NYU.html\">Richard Stallman Delivers Speech
at NYU, Countering Mundie's Attack on Free Software</a>. (<a
href=\"/press/2001-05-25-NYU.txt\">A plain text version is also available</a>.)"
+msgstr "<a href=\"/press/2001-05-25-NYU.html\">Richard Stallman Flet në NYU,
Për T'u Përballur me Sulmin e Mundie-t ndaj Software-it të Lirë</a>. (<a
href=\"/press/2001-05-25-NYU.txt\">Ka edhe një version tekst të
thjeshtë</a>.)"
+
+#. type: Content of: <dl><dt>
+msgid "4 May 2001"
+msgstr "4 Maj 2001"
+
+#. type: Content of: <dl><dd>
+msgid "<a href=\"/press/2001-05-04-GPL.html\">The GNU General Public License
Protects Software Freedoms</a>. (<a href= \"/press/2001-05-04-GPL.txt\">A plain
text version</a>, <a href= \"/press/2001-05-04-GPL.pdf\">a PDF version</a>, and
<a href= \"/press/2001-05-04-GPL.ps\">a Postscript version</a> are also
available.)"
+msgstr "<a href=\"/press/2001-05-04-GPL.html\">Licenca GNU General Public
License Mbron Liritë e Software-it</a>. (<a href=
\"/press/2001-05-04-GPL.txt\">Ka edhe një version tekst të thjeshtë</a>, <a
href= \"/press/2001-05-04-GPL.pdf\">një version PDF</a>, dhe <a href=
\"/press/2001-05-04-GPL.ps\">një version Postscript</a>.)"
+
+#. type: Content of: <dl><dt>
+msgid "2 May 2001"
+msgstr "2 Maj 2001"
+
+#. type: Content of: <dl><dd>
+msgid "<a href=\"/press/2001-05-02-Bayonne.txt\">Free Software Foundation
Announces Milestone 6 of GNU Bayonne</a>."
+msgstr "<a href=\"/press/2001-05-02-Bayonne.txt\">Free Software Foundation
Bën të Ditur Milestone 6 të GNU Bayonne-it</a>."
+
+#. type: Content of: <dl><dt>
+msgid "20 March 2001"
+msgstr "20 Mars 2001"
+
+#. type: Content of: <dl><dd>
+msgid "<a href=\"2001-03-20-Brazil.txt\">Richard M. Stallman Addresses
Brazilian Congress on Free Software and the Ethics of Copyright and
Patents</a>."
+msgstr "<a href=\"2001-03-20-Brazil.txt\">Richard M. Stallman Flet Para
Kongresit Brazilian lidhur me Software-in e Lirë dhe Etikën në të Drejtat e
Kopjimit dhe Patentat</a>."
+
+#. type: Content of: <dl><dt>
+msgid "2 February 2001"
+msgstr "2 Shkurt 2001"
+
+#. type: Content of: <dl><dd>
+msgid "<a href=\"/award/2000/2000-pr.txt\">Brian Paul Is Awarded the Free
Software Foundation Award For the Advancement of Free Software</a>."
+msgstr "<a href=\"/award/2000/2000-pr.txt\">Brian Paul Vlerësohet me Ãmimin
e Free Software Foundation-it Për Shpënien Përpara të Software-it të
Lirë</a>."
+
+#. type: Content of: <dl><dt>
+msgid "15 December 1999"
+msgstr "15 Dhjetor 1999"
+
+#. type: Content of: <dl><dd>
+msgid "<a href=\"/award/1999/1999.html\">The Free Software Foundation (FSF)
bestowed its second Free Software Foundation Award for the Advancement of Free
Software on Miguel de Icaza</a>."
+msgstr "<a href=\"/award/1999/1999.html\">Free Software Foundation (FSF) ia
akordon Miguel de Icaza-s çmimin Free Software Foundation Award për Shpënien
Përpara të Software-it të Lirë</a>."
+
+#. type: Content of: <h2>
+msgid "Additional Information"
+msgstr "Të dhëna Shtesë"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid "<a href=\"/people/speakers.html\">GNU and Free Software Speakers</a>
are available for speaking engagements and press interviews."
+msgstr "Për nevoja diskutimesh dhe intervistash për shtypin kemi <a
href=\"/people/speakers.html\">Folësa për GNU-në dhe Software-in e
Lirë</a>."
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid "<a href=\"/server/whatsnew.html\">What's New</a> on this website."
+msgstr "<a href=\"/server/whatsnew.html\">Ã'ka Të Re</a> në këtë site
web."
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid "<a href=\"/events.html\">Coming Events</a> related to the FSF and the
GNU project."
+msgstr "<a href=\"/events.html\">Veprimtari Së Afërmi</a> lidhur me FSF-në
dhe projektin GNU."
+
+#. type: Content of: <h2>
+msgid "Background Information"
+msgstr "Informacion Hyrës"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid "On our <a href= \"/philosophy/philosophy.html\">philosophy page</a>, we
have a number of texts that describe the political, ethical and practical
viewpoints of the Free Software Foundation and the GNU project. If you are
doing background reading for an article about the FSF or GNU, we suggesting in
particular the following articles:"
+msgstr "Te <a href= \"/philosophy/philosophy.html\">faqja jonë e
filozofisë</a>, kemi një numër tekstesh që përshkruajnë pikëpamjet
politike, etike dhe praktike të Free Software Foundation-it dhe projektit GNU.
Nëse po lexoni për për temën në përgjithësi, me qëllim shkrimin e një
artikulli mbi FSF-në ose GNU-në, ju këshillojmë veçanërisht artikujt
vijues:"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid "<a href=\"/philosophy/free-sw.html\">The Free Software Definition</a>"
+msgstr "<a href=\"/philosophy/free-sw.html\">Përkufizimi i Software-it të
Lirë</a>"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid "<a href=\"/gnu/thegnuproject.html\">A History of the GNU Project</a>"
+msgstr "<a href=\"/gnu/thegnuproject.html\">Një Histori e Projektit GNU</a>"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid "<a href=\"/philosophy/open-source-misses-the-point.html\">How Free
Software Differs from Open Source</a>"
+msgstr "<a href=\"/philosophy/open-source-misses-the-point.html\">Ku Ndryshon
Software-i i Lirë nga Burimi i Hapur</a>"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid "<a href=\"/gnu/linux-and-gnu.html\">The Relationship between GNU (the
system) and Linux (the kernel)</a>"
+msgstr "<a href=\"/gnu/linux-and-gnu.html\">Marrëdhënia me GNU-së
(sistemit) dhe Linux-it (kernelit)</a>"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid "<a href=\"/gnu/why-gnu-linux.html\">Why We call the system,
\"GNU/Linux\"</a>"
+msgstr "<a href=\"/gnu/why-gnu-linux.html\">Pse Ne e quajmë sistemin
\"GNU/Linux\"</a>"
+
+#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
+#. type: Content of: <div>
+msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
+msgstr " "
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid "Please send general FSF & GNU inquiries to <a
href=\"mailto:address@hidden"><address@hidden></a>. There are also <a
href=\"/contact/\">other ways to contact</a> the FSF. Broken links and other
corrections or suggestions can be sent to <a
href=\"mailto:address@hidden"><address@hidden></a>."
+msgstr "Ju lutemi, pyetjet dhe kërkesat e përgjithshme rreth FSF-së &
GNU-së dërgojini te <a
href=\"mailto:address@hidden"><address@hidden></a>. Ka gjithashtu edhe
<a href=\"/contact/\">mënyra të tjera për t'u lidhur me</a> FSF-në.
Njoftimet për lidhje të dëmtuara dhe ndreqje apo këshilla të tjera mund
të dërgohen te <a href=\"mailto:address@hidden"><address@hidden></a>."
+
+#
+#
+#
+#. TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+#. replace it with the translation of these two:
+#. We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+#. translations. However, we are not exempt from imperfection.
+#. Please send your comments and general suggestions in this regard
+#. to <a href="mailto:address@hidden">
+#. <address@hidden></a>.</p>
+#. <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#. our web pages, see <a
+#. href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+#. README</a>.
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid "Please see the <a
href=\"/server/standards/README.translations.html\">Translations README</a> for
information on coordinating and submitting translations of this article."
+msgstr "Përpiqemi fort dhe bëjmë më të mirën që mundemi për të ofruar
përkthime me cilësi të mirë dhe të përpikta. Megjithatë, nuk jemi të
përjashtuar nga papërsosmëritë. Ju lutemi, komentet dhe këshillat e
përgjithshme lidhur me këtë dërgojini te <a
href=\"mailto:address@hidden"><address@hidden></a>.</p><p>Për të dhëna
mbi bashkërendimin dhe parashtrimin e përkthimeve të faqeve tona web, shihni
<a href=\"/server/standards/README.translations.html\">README për
Përkthimet</a>."
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid "Copyright © 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004,
2005, 2006, 2007, 2013 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Të Drejta Kopjimi 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003,
2004, 2005, 2006, 2007, 2013 Free Software Foundation, Inc."
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid "This page is licensed under a <a rel=\"license\"
href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons
Attribution-NoDerivs 3.0 United States License</a>."
+msgstr "Kjo faqe mund të përdoret sipas një lejeje <a rel=\"license\"
href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons
Attribution-NoDerivs 3.0 United States License</a>."
+
+#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
+#. type: Content of: <div><div>
+msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
+msgstr " "
+
+#. timestamp start
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid "Updated:"
+msgstr "U përditësua më:"
+
[Prev in Thread] |
Current Thread |
[Next in Thread] |
- www/press/po press.sq.po,
Besnik Bleta <=