www-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www doc/other-free-books.ja.html doc/po/other-f...


From: GNUN
Subject: www doc/other-free-books.ja.html doc/po/other-f...
Date: Sun, 17 Feb 2013 04:01:23 +0000

CVSROOT:        /web/www
Module name:    www
Changes by:     GNUN <gnun>     13/02/17 04:01:23

Modified files:
        doc            : other-free-books.ja.html 
        doc/po         : other-free-books.ja.po 
        help           : help.ja.html 
        help/po        : help.ja-en.html help.ja.po 
        philosophy     : freedom-or-copyright-old.ja.html 
        philosophy/po  : freedom-or-copyright-old.ja-en.html 
Added files:
        doc/po         : other-free-books.ja-en.html 

Log message:
        Automatic update by GNUnited Nations.

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/doc/other-free-books.ja.html?cvsroot=www&r1=1.5&r2=1.6
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/doc/po/other-free-books.ja.po?cvsroot=www&r1=1.3&r2=1.4
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/doc/po/other-free-books.ja-en.html?cvsroot=www&rev=1.1
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/help/help.ja.html?cvsroot=www&r1=1.12&r2=1.13
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/help/po/help.ja-en.html?cvsroot=www&r1=1.12&r2=1.13
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/help/po/help.ja.po?cvsroot=www&r1=1.19&r2=1.20
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/freedom-or-copyright-old.ja.html?cvsroot=www&r1=1.15&r2=1.16
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/freedom-or-copyright-old.ja-en.html?cvsroot=www&r1=1.13&r2=1.14

Patches:
Index: doc/other-free-books.ja.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/doc/other-free-books.ja.html,v
retrieving revision 1.5
retrieving revision 1.6
diff -u -b -r1.5 -r1.6
--- doc/other-free-books.ja.html        25 Jan 2013 13:30:29 -0000      1.5
+++ doc/other-free-books.ja.html        17 Feb 2013 04:01:20 -0000      1.6
@@ -1,131 +1,453 @@
-<!DOCTYPE html PUBLIC "-//IETF//DTD HTML 2.0//EN">
-<HTML xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"; xml:lang="ja" lang="ja">
-<HEAD>
-<TITLE>GNU °Ê³°¤Î¥Õ¥ê¡¼¤Ê½ñÀÒ - GNU ¥×¥í¥¸¥§¥¯¥È - ¥Õ¥ê¡¼¥½¥Õ¥È¥¦¥§¥¢ºâÃÄ 
(FSF)</TITLE>
-<META http-equiv="content-type" content="text/html; charset=euc-jp">
-<META HTTP-EQUIV="Description" NAME="Description" Content="This page describes 
various free (as in freedom) books that are available from source other than 
the GNU project.">
-<META HTTP-EQUIV="Keywords" NAME="Keywords" CONTENT="book, books, 
documentation, copyleft, freedom, free, software, open, source, legal, 
copyright, intellectual, property, movement">
-<LINK REV="made" HREF="mailto:address@hidden";>
-<LINK REV="translated" HREF="mailto:address@hidden";>
-</HEAD>
-<BODY BGCOLOR="#FFFFFF" TEXT="#000000" LINK="#1F00FF" ALINK="#FF0000" 
VLINK="#9900DD">
-
-<H2><CENTER>GNU °Ê³°¤Î¥Õ¥ê¡¼¤Ê½ñÀÒ</CENTER></H2>
-
-<P><CENTER>
-
-[
-  <A HREF="/doc/other-free-books.en.html">±Ñ¸ì</A>
-| <A HREF="/doc/other-free-books.ja.html">ÆüËܸì</A>
-]
-
-</CENTER></P>
-
-<P><CENTER>
-
-[ <A NAME="IntroductionTOC" HREF="#Introduction">¤Ï¤¸¤á¤Ë</A> |
-  <A NAME="FreeBooksTOC" HREF="#FreeBooks">¥Õ¥ê¡¼¤Ê½ñÀÒ</A> ]
-
-</CENTER></P>
-
-<H3><CENTER><A NAME="Introduction" 
HREF="#IntroductionTOC">¤Ï¤¸¤á¤Ë</A></CENTER></H3>
-
-<P>
-
-»ä¤¿¤Á¤Ï¤³¤ì¤Þ¤ÇŤ¤´Ö¡¢<A
-HREF="/philosophy/free-doc.ja.html">¥Õ¥ê¡¼¤Êʸ½ñ</A>¤Î½ÐÈǤò»Ù»ý¤·¤Æ¤­¤Þ¤·¤¿¡£
-»ä¤¿¤Á¤Ï¡¢¥Õ¥ê¡¼¥½¥Õ¥È¥¦¥§¥¢¸þ¤±¤ÎÎɼÁ¤Ç¥Õ¥ê¡¼¤Êʸ½ñ¤Ï
-<A HREF="/philosophy/free-sw.ja.html">¥Õ¥ê¡¼¥½¥Õ¥È¥¦¥§¥¢</A>¤½¤Î¤â¤Î¤È
-Ʊ¤¸¤¯¤é¤¤½ÅÍפÀ¤È¹Í¤¨¤Æ¤¤¤Þ¤¹¡£
-
-</P> <P>
-
-¼ÂºÝ»ä¤¿¤Á¤Ï¡¢¤¤¤¯¤Ä¤â¤Î <A HREF="/philosophy/free-doc.ja.html">¥Õ¥ê¡¼¤Êʸ½ñ
-</A> ¤ò¼«Ê¬¤¿¤Á¼«¿È¤Ç½ÐÈǤ·¤Æ¤¤¤Þ¤¹¡£»ä¤¿¤Á¤Î½ñÀÒ¤Î
-<A HREF="http://order.fsf.org/";>°õºþ¤µ¤ì¤¿
-¥³¥Ô¡¼¤òÃíʸ¤¹¤ë</A>¤³¤È¤¬¤Ç¤­¤Þ¤¹¤·¡¢»ä¤¿¤Á¤Î <A HREF="/order/ftp.html">ftp
-¥µ¥¤¥È</A>¤Î<CODE>/gnu/Manuals</CODE> ¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤«¤é¥À¥¦¥ó¥í¡¼¥É
-¡¢¤¢¤ë¤¤¤Ï <A HREF="/manual/manual.html">¥ª¥ó¥é¥¤¥ó¤Ç±ÜÍ÷</A>¤¹¤ë¤³¤È¤â
-²Äǽ¤Ç¤¹¡£
-
-</P><P>
-
-´î¤Ð¤·¤¤¤³¤È¤Ë¡¢»ä¤¿¤Á¤Ï¤â¤Ï¤ä¥Õ¥ê¡¼¤Êʸ½ñ¤ò½ñÀÒ²½¤·¤¿¤â¤Î¤ò½ÐÈǤ¹¤ë
-Í£°ì¤Î¸ºß¤Ç¤Ï¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó¡£Â¾¤Î½ÐÈǼҤâ 
-<A HREF="/philosophy/license-list.ja.html#FreeDocumentationLicenses">¥Õ¥ê¡¼
-ʸ½ñ¥é¥¤¥»¥ó¥¹</A>¤Ë½¾¤Ã¤¿½ñÀÒ¤ò½ÐÈǤ¹¤ë¤è¤¦¤Ë¤Ê¤Ã¤Æ¤­¤Þ¤·¤¿¡£
-¤³¤Î¥Ú¡¼¥¸¤Ç¤Ï¡¢»ä¤¿¤Á¤ÏÅöÊý¤ÇÇÄ°®¤·¤Æ¤¤¤ë GNU ͳÍè¤Ç¤Ï¤Ê¤¤¥Õ¥ê¡¼¤Ê½ñÀÒ
-¤ò°ìÍ÷¤Ë¤·¤Æ¤¤¤Þ¤¹¡£¤â¤·»ä¤¿¤Á¤¬¤³¤³¤ËºÜ¤»¤Æ¤¤¤Ê¤¤¥Õ¥ê¡¼½ñÀÒ¤ò
-¤´Â¸¤¸¤Ç¤·¤¿¤é¡¢¤¼¤Ò <A HREF="mailto:address@hidden";>ÅŻҥ᡼¥ë¤Ç»ä¤¿¤Á
-&lt;address@hidden&gt; ¤Ë¤ªÃΤ餻¤¯¤À¤µ¤¤</A>¡£
-
-</P><P>
-<HR width="50%">
-
-<H3><CENTER><A NAME="FreeBooks" 
HREF="#FreeBooksTOC">¥Õ¥ê¡¼¤Ê½ñÀÒ</A></CENTER></H3></P>
-
-<P>
-
-¾å¤«¤é¿·¤·¤¤¤â¤Î½ç¤Ë¥ê¥¹¥È¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤¹¡£
-
-</P><P>
-
-<TABLE BGCOLOR="#f0f0f0" BORDER=1 CELLPADDING=5 CELLSPACING=5>
-<TR ALIGN="center"><TH>¥¿¥¤¥È¥ë</TH> <TH>Ãø¼Ô</TH> <TH>½ÐÈǼÒ</TH>
-<TH>ISBN</TH> <TH>¥é¥¤¥»¥ó¥¹</TH> </TR>
-
-<TR ALIGN="center">
-<TD><CITE>GNU Autoconf, Automake, and Libtool</CITE>
-<TD>Gary V. Vaughan¡¢Ben Elliston¡¢Tom Tromey¡¢Ian Lance Taylor</TD>
-<TD>New Riders</TD>
-<TD>1-57870-190-2</TD>
-<TD>¥ª¡¼¥×¥ó¥Ñ¥Ö¥ê¥±¡¼¥·¥ç¥óÍøÍѵöÂú·ÀÌó½ñ ¥Ð¡¼¥¸¥ç¥ó 1.0 
(¥ª¥×¥·¥ç¥ó¹Ô»È¤»¤º)</TD>
-</TR>
-
-<TR ALIGN="center">
-<TD><CITE>Debian GNU/Linux: Guide to Installation and Usage</CITE> 
(¸½ºßÀäÈÇ)</TD>
-<TD>John Goerzen¡¢Ossama Othman</TD>
-<TD>New Riders</TD>
-<TD>0-7357-0914-9</TD>
-<TD><A HREF="/copyleft/gpl.ja.html">GNU °ìÈÌ»ÈÍѵöÂú·ÀÌó½ñ</A></TD>
-</TR>
-
-<TR ALIGN="center">
-<TD><CITE>GTK+/GNOME Application Development</CITE></TD>
-<TD>Havoc Pennington</TD>
-<TD>New Riders</TD>
-<TD>0-7357-0078-8</TD>
-<TD>¥ª¡¼¥×¥ó¥Ñ¥Ö¥ê¥±¡¼¥·¥ç¥óÍøÍѵöÂú·ÀÌó½ñ ¥Ð¡¼¥¸¥ç¥ó 1.0 
(¥ª¥×¥·¥ç¥ó¹Ô»È¤»¤º)</TD>
-</TR>
-
-</TABLE></P>
-
-<HR>
-<A HREF="/home.ja.html">GNU ¤Î¥Û¡¼¥à¥Ú¡¼¥¸</A>¤ËÌá¤ë¡£
-<P>
-FSF ¤ª¤è¤Ó GNU ¤Ø¤Î¤´¼ÁÌä¡¢¤ªÌ䤤¹ç¤ï¤»¤Ï
-<A HREF="mailto:address@hidden";><EM>address@hidden</EM></A> ¤Þ¤Ç¤É¤¦¤¾¡£
-FSF ¤ÈÏ¢Íí¤ò¼è¤ë¤Ë¤Ï<A HREF="/home.ja.html#ContactInfo">¾¤Î¼êÃÊ</A>
-¤â¤¢¤ê¤Þ¤¹¡£
-<P>
-¤³¤ì¤é¤Î¥¦¥§¥Ö¥Ú¡¼¥¸¤Ë¤Ä¤¤¤Æ¤Î¤´°Õ¸«¤Ï
-<A HREF="mailto:address@hidden";><EM>address@hidden</EM></A>
-¤Þ¤Ç¡¢¤½¤Î¾¤Î¤´¼ÁÌä¤Ï
-<A HREF="mailto:address@hidden";><EM>address@hidden</EM></A>¤Þ¤Ç¤ªÁ÷¤ê¤¯¤À¤µ¤¤¡£
-<P>
-Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc.,
-51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA  02110,  USA
-<P>
-ËÜʸ¤Ë°ìÀÚÊѹ¹¤ò²Ã¤¨¤º¡¢¤³¤ÎÃøºî¸¢É½¼¨¤ò»Ä¤¹¸Â¤ê¡¢
-¤³¤Îʸ¾ÏÁ´ÂΤΤ¤¤«¤Ê¤ëÇÞÂΤˤª¤±¤ëÊ£À½¤ª¤è¤ÓÇÛÉÛ¤âµö²Ä¤¹¤ë¡£
-<P>
-ËÝÌõ¤Ï ȬÅÄ¿¿¹Ô <A HREF="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</A>
-¤¬¹Ô¤¤¤Þ¤·¤¿¡£
-<P>
-Updated:
-<!-- hhmts start -->
-3 Jan 2001 mhatta
-<!-- hhmts end -->
-<HR>
-</BODY>
-</HTML>
+
+<!--#include virtual="/server/header.ja.html" -->
+
+<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
+ <!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/doc/other-free-books.en.html" -->
+
+<title>ほかの出版社からの自由な書籍 - GNU プロジェクト - 
フリーソフトウェアファウンデーション (FSF)</title>
+
+<meta http-equiv="Description" name="Description" 
content="このページはGNUプロジェクト以外から利用可能なさまざまな自由な書籍についてまとめます。"
 />
+<meta http-equiv="Keywords" name="Keywords" content="book, books, 
documentation, copyleft, freedom, free, software, open, source,
+legal, copyright, intellectual, property, movement" />
+
+<!--#include virtual="/server/banner.ja.html" -->
+<!--#include virtual="/doc/po/other-free-books.translist" -->
+<h2>ほかの出版社からの自由な書籍</h2>
+
+<div style="text-align: center; font-size: 110%;text-shadow: 0 0 0.2em #fff; 
width: 300px; float: right; margin: 12px; background-color: #a0f112; color: 
#353831; padding: 1em;"><a
+href="http://defectivebydesign.org/ebooks.html";>わたしたちの電子書籍の危険性についてのメーリングリストに参åŠ
 ãã ã•ã„。</a>.</div>
+
+<h3 id="Introduction">はじめに</h3>
+
+<p>
+わたしたちはこれまで長い間、<a
+href="/philosophy/free-doc.html">自由な文書</a>の出版を支持してきました(自由であり無償ということではありません)。<a
+href="/philosophy/free-sw.html">自由ソフトウェア</a>は自由な文書をå¿
…
要とします。なぜならば、ソフトウェアとともに文書も複製、変更、再é
…
å¸ƒã‚’するのに自由でなければならないからです。自由であるためには、文書は<a
+href="/philosophy/license-list.html#FreeDocumentationLicenses">自由な文書ライセンス</a>でリリースされなければなりません。
+</p>
+<p>
+実際わたしたちは、いくつもの自由な文書を自分たち自身で出版しています。わたしたちの書籍の<a
+href="http://shop.fsf.org/";>印刷されたコピーを注文する</a>ことができますし、わたしたちの<a
+href="/order/ftp.html">ftpサイト</a>の<code>/gnu/Manuals</code>からダウンロードしたり、<a
+href="/manual/manual.html">オンラインで閲覧</a>することも可能です。
+</p>
+<p>
+最近は、いくつかの商業出版社も自由な書籍の出版を始めました。(わたしたちの書籍のように、それらの書籍は自由であり、商業的に印刷されたものが販売されています。)
+このページでは、わたしたちは当方で把握した自由な書籍を一覧にしています。もし、ここに載っていない自由な書籍をご存じでしたら、<a
+href="mailto:address@hidden";>電子メールでわたしたち&lt;address@hidden&gt;にお知らせくã
 ã•ã„</a>。
+</p>
+
+<h3 id="FreeBooks">自由な書籍</h3>
+
+<p>
+上から新しいもの順にリストされています。
+</p>
+
+<table class="listing">
+<tr><th>タイトル</th> <th>著者</th> <th>出版社</th>
+<th>ISBN</th> <th>ライセンス</th> </tr>
+
+<tr>
+<td><a href="http://www.network-theory.co.uk/org/manual/";>The Org Mode&nbsp;7
+Reference Manual (for Org version&nbsp;7.3)</a></td>
+<td>Carsten Dominik ほか</td>
+<td>Network Theory Ltd</td>
+<td>978-1-906966-08-9</td>
+<td><a href="/licenses/fdl.html">GNU自由文書ライセンス</a></td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td><a href="http://www.network-theory.co.uk/postgresql9/";>The
+PostgreSQL&nbsp;9.0 Reference Manual (全四巻)</a></td>
+<td>The PostgreSQL Global Development Group</td>
+<td>Network Theory Ltd</td>
+<td>978-1-906966-<br />{04-1,05-8,06-5,07-2}</td>
+<td><a href="http://www.xfree86.org/3.3.6/COPYRIGHT2.html#5";>修正BSD 
ライセンス</a></td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td><a href="http://www.network-theory.co.uk/perl/language/";>The Perl Language
+Reference Manual (Perl バージョン 5.12.1 向け)</a></td>
+<td>Larry Wall ほか</td>
+<td>Network Theory Ltd</td>
+<td>9781906966027</td>
+<td><a href="/licenses/gpl.html">GNU一般公衆ライセンス</a></td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td><a href="http://www.network-theory.co.uk/octave/manual/";>GNU Octave Manual
+Version&nbsp;3</a></td>
+<td>J.W. Eaton ほか</td>
+<td>Network Theory Ltd.</td>
+<td>095461206X</td>
+<td>古いGNUマニュアルのライセンス</td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td><a href="http://nostarch.com/wikipedia.htm";>How Wikipedia Works</a></td>
+<td>Phoebe Ayers, Charles Matthews, and Ben Yates</td>
+<td>No Starch Press</td>
+<td>9781593271763</td>
+<td><a href="/licenses/fdl.html">GNU自由文書ライセンス</a></td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td><a 
href="http://www.network-theory.co.uk/valgrind/manual/";>Valgrind&nbsp;3.3
+&mdash; Advanced Debugging and Profiling for GNU/Linux applications</a></td>
+<td>J. Seward, N. Nethercote, J. Weidendorfer ほか</td>
+<td>Network Theory Ltd.</td>
+<td>0954612051</td>
+<td><a href="/licenses/fdl.html">GNU自由文書ライセンス</a></td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td><a href="http://www.network-theory.co.uk/postgresql/vol1/";>The PostgreSQL
+Reference Manual Volume&nbsp;1: SQL Language Reference</a></td>
+<td>The PostgreSQL Global Development Group</td>
+<td>Network Theory Ltd.</td>
+<td>0954612027</td>
+<td>PostgreSQL ライセンス</td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td><a href="http://www.network-theory.co.uk/postgresql/vol2/";>The PostgreSQL
+Reference Manual Volume&nbsp;2: Programming Guide</a></td>
+<td>The PostgreSQL Global Development Group</td>
+<td>Network Theory Ltd.</td>
+<td>0954612035</td>
+<td>PostgreSQL ライセンス</td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td><a href="http://www.network-theory.co.uk/postgresql/vol3/";>The PostgreSQL
+Reference Manual Volume&nbsp;3: Server Administration Guide</a></td>
+<td>The PostgreSQL Global Development Group</td>
+<td>Network Theory Ltd.</td>
+<td>0954612043</td>
+<td>PostgreSQL ライセンス</td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td><a href="http://www.network-theory.co.uk/gcc/intro/";>An Introduction to
+GCC</a></td>
+<td>Brian J. Gough</td>
+<td>Network Theory Ltd.</td>
+<td>0-9541617-9-3</td>
+<td><a href="/licenses/fdl.html">GNU自由文書ライセンス</a></td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td><a href="http://www.network-theory.co.uk/python/language/";>Python Language
+Reference Manual</a></td>
+<td>Guido van Rossum, Fred L. Drake, Jr.</td>
+<td>Network Theory Ltd.</td>
+<td>0-9541617-8-5</td>
+<td>Pythonライセンス</td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td><a href="http://www.network-theory.co.uk/python/manual/";>An Introduction to
+Python</a></td>
+<td>Guido van Rossum, Fred L. Drake, Jr.</td>
+<td>Network Theory Ltd.</td>
+<td>0-9541617-6-9</td>
+<td>Pythonライセンス</td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td><a href="http://www.network-theory.co.uk/R/base/";>The R Reference Manual -
+Base Package - Volume&nbsp;1</a></td>
+<td>The R Development Core Team</td>
+<td>Network Theory Ltd.</td>
+<td>0-9546120-0-0</td>
+<td>古いGNUマニュアルのライセンス</td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td><a href="http://www.network-theory.co.uk/R/base2/";>The R Reference Manual -
+Base Package - Volume&nbsp;2</a></td>
+<td>The R Development Core Team</td>
+<td>Network Theory Ltd.</td>
+<td>0-9546120-1-9</td>
+<td>古いGNUマニュアルのライセンス</td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td><a href="http://www.network-theory.co.uk/bash/manual/";>GNU Bash Reference
+Manual</a></td>
+<td>Chet Ramey, Brian Fox</td>
+<td>Network Theory Ltd.</td>
+<td>0-9541617-7-7</td>
+<td>古いGNUマニュアルのライセンス</td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td><a href="http://www.network-theory.co.uk/diff/manual/";>Comparing and 
Merging
+Files with GNU diff and patch</a></td>
+<td>D. MacKenzie, P. Eggert, R. Stallman</td>
+<td>Network Theory Ltd.</td>
+<td>0-9541617-5-0</td>
+<td><a href="/licenses/fdl.html">GNU自由文書ライセンス</a></td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td><a href="http://www.network-theory.co.uk/gsl/manual/";>The GNU Scientific
+Library Reference Manual</a></td>
+<td>M. Galassi ほか</td>
+<td>Network Theory Ltd.</td>
+<td>0-9541617-0-X</td>
+<td><a href="/licenses/fdl.html">GNU自由文書ライセンス</a></td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td><a href="http://www.network-theory.co.uk/R/manual/";>An Introduction
+to&nbsp;R</a></td>
+<td>W.N. Venables ほか</td>
+<td>Network Theory Ltd.</td>
+<td>0-9541617-4-2</td>
+<td>古いGNUマニュアルのライセンス</td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td><a href="http://www.network-theory.co.uk/octave/manual/";>GNU Octave
+Manual</a></td>
+<td>John W. Eaton</td>
+<td>Network Theory Ltd.</td>
+<td>0-9541617-2-6</td>
+<td>古いGNUマニュアルのライセンス</td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td><a href="http://www.network-theory.co.uk/cvs/manual/";>Version Management
+with CVS</a></td>
+<td>Per Cederqvist ほか</td>
+<td>Network Theory Ltd.</td>
+<td>0-9541617-1-8</td>
+<td>古いGNUマニュアルのライセンス</td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td><a href="http://www.diveintopython.net/";>Dive Into Python</a></td>
+<td>Mark Pilgrim</td>
+<td>aPress</td>
+<td>1-59059-356-1</td>
+<td><a href="/licenses/fdl.html">GNU自由文書ライセンス</a></td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td><a href="http://www.greenteapress.com/thinkpython/thinkpython.html";>How to
+Think Like a Computer Scientist: Learning with Python, First Edition</a></td>
+<td>Allen Downey, Jeff Elkner, Chris Meyers</td>
+<td>Green Tea</td>
+<td>0971677506</td>
+<td><a href="/licenses/fdl.html">GNU自由文書ライセンス</a></td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td> Advanced Linux Programming, First Edition</td>
+<td>Mark Mitchell, Jeffery Oldham, Alex Samuel</td>
+<td>New Riders</td>
+<td>0-757-1043-0</td>
+<td>オープン・パブリケーション・ライセンス バージョン 
1.0 (オプション行使なし)  <a name="ALP_ENTRY"
+href="#ALP_NOTE">(下記の説明を見てください)</a></td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td><a href="http://www.faqs.org/docs/ZopeBook/";>The Zope Book, First
+Edition</a></td>
+<td>Amos Latteier, Michel Pelletier</td>
+<td>New Riders</td>
+<td>0-7357-1137-2</td>
+<td>オープン・パブリケーション・ライセンス バージョン 
1.0 (オプション行使なし)</td>
+
+</tr>
+
+<tr>
+<td>Linux Device Drivers, Second Edition</td>
+<td>Alessandro Rubini, Jonathan Corbet</td>
+<td>O'Reilly and Associates</td>
+<td>0-596-00008-1</td>
+<td><a href="/licenses/fdl.html">GNU自由文書ライセンス</a> <a 
name="DRIVER_ENTRY"
+href="#DRIVER_NOTE">(下記の説明を見てください)</a>
+</td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td>Effective <code>awk</code> Programming, Third Edition</td>
+<td>Arnold Robbins</td>
+<td>O'Reilly and Associates</td>
+<td>0-596-00070-7</td>
+<td><a href="/licenses/fdl.html">GNU自由文書ライセンス</a></td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td><a href="http://sources.redhat.com/autobook/";>GNU Autoconf, Automake, and
+Libtool</a></td>
+<td>Gary V. Vaughan, Ben Elliston, Tom Tromey, Ian Lance Taylor</td>
+<td>New Riders</td>
+<td>1-57870-190-2</td>
+<td>オープン・パブリケーション・ライセンス バージョン 
1.0 (オプション行使なし)</td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td><a href="http://www.gutenberg.org/etext/6527";>Debian GNU/Linux: Guide to
+Installation and Usage</a> (現在絶版)</td>
+<td>John Goerzen, Ossama Othman</td>
+<td>New Riders</td>
+<td>0-7357-0914-9</td>
+<td><a href="/licenses/gpl.html">GNU一般公衆ライセンス</a></td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td>GTK+/GNOME Application Development</td>
+<td>Havoc Pennington</td>
+<td>New Riders</td>
+<td>0-7357-0078-8</td>
+<td>オープン・パブリケーション・ライセンス バージョン 
1.0 (オプション行使なし)</td>
+</tr>
+
+<tr>
+  <td><a href="http://cvsbook.red-bean.com/";>Open Source Development with 
CVS</a></td>
+  <td>Karl Fogel, Moshe Bar</td>
+  <td>Paraglyph Press</td>
+  <td>1932111816</td>
+  <td><a href="http://www.gnu.org/licenses/gpl.html";>GNU一般å…
¬è¡†ãƒ©ã‚¤ã‚»ãƒ³ã‚¹</a></td>
+</tr>
+
+<tr>
+  <td><a href="http://producingoss.com/";>Producing Open Source Software: How to
+Run a Successful Free Software Project</a></td>
+  <td>Karl Fogel</td>
+  <td>O'Reilly and Associates</td>
+  <td>978-0596007591</td>
+  <td><a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/";>Creative Commons
+Attribution-ShareAlike 3.0</a></td>
+</tr>
+
+<tr>
+  <td><a href="http://www.cafeshops.com/bartlettpublish.8640017";>Programming 
from
+the Ground Up</a></td>
+  <td>Jonathan Bartlett</td>
+  <td>Bartlett Publishing</td>
+  <td>0975283847</td>
+  <td><a 
href="http://www.fsf.org/licensing/licenses/fdl.html";>GNU自由文書ライセンス</a></td>
+</tr>
+
+<tr>
+  <td><a href="http://www.oreilly.com/catalog/make3/book/index.csp";>Managing
+Projects with GNU Make, Third Edition</a></td>
+  <td>Robert Mecklenburg</td>
+  <td>O'Reilly and Associates</td>
+  <td>0-596-00610-1</td>
+  <td><a 
href="http://www.gnu.org/licenses/fdl.html";>GNU自由文書ライセンス</a></td>
+</tr>
+
+<tr>
+  <td><a href="http://www.oreilly.com/catalog/samba2/book/toc.html";>Using 
Samba,
+2nd Edition</a></td>
+  <td>Jay Ts, Robert Eckstein, David Collier-Brown</td>
+  <td>O'Reilly and Associates</td>
+  <td>0-596-00256-4</td>
+  <td><a 
href="http://www.gnu.org/licenses/fdl.html";>GNU自由文書ライセンス</a></td>
+</tr>
+
+<tr>
+  <td><a href="http://svnbook.red-bean.com/";>Version Control with 
Subversion</a></td>
+  <td>Ben Collins-Sussman, Brian W. Fitzpatrick, C. Michael Pilato</td>
+  <td>O'Reilly and Associates</td>
+  <td>0-596-00448-6</td>
+  <td><a href="http://creativecommons.org/licenses/by/2.0/legalcode";>Creative
+Commons Attribution&nbsp;2.0 License</a></td>
+</tr>
+
+<tr>
+  <td><a href="http://www.oreilly.com/openbook/motif/";>Motif Reference Manual,
+Vol.&nbsp;6B, Second Edition</a></td>
+  <td>Antony Fountain, Paula Ferguson</td>
+  <td>O'Reilly and Associates</td>
+  <td>1-56592-654-4</td>
+  <td>オープン・パブリケーション・ライセンス 
バージョン 1.0 以降</td>
+</tr>
+
+</table>
+
+<dl>
+
+<dt><a href="#VIM_ENTRY" name="VIM_NOTE"><strong>Vi IMproved &mdash; Vim
+に関する説明:</strong></a></dt>
+<dd>
+2001年のこの本の印刷では、ライセンス表示を正しく一覧できていません。印刷された版では、プロプライエタリの本ã
 
と言っています。これは単なる印刷の間違いで意図したライセンスはオープン・パブリケーション・ライセンス
+バージョン 
1.0(オプション行使なし)であると、出版社はわたしたちに請け合っています。かれらの<a
+href="http://www.newriders.com/content/images/0735710015/errata/0735710015.pdf";>修正
+(PDFフォーマット)</a>でこれを確認できます。
+</dd>
+
+<dt><a href="#ALP_ENTRY" name="ALP_NOTE"><strong>Advanced Linux Programming,
+First Editionに関する説明:</strong></a></dt>
+<dd>
+2001å¹´6月のこの本の印刷では、ライセンス表示を正しく一覧できていません。印刷された版では、プロプライエタリの本ã
 
と言っています。これは単なる印刷の間違いで意図したライセンスはオープン・パブリケーション・ライセンス
+バージョン 
1.0(オプション行使なし)であると、出版社はわたしたちに請け合っています。かれらの<a
+href="http://www.advancedlinuxprogramming.com/errata.html";>修正ページ</a>でこれを確認できます。出版社はわたしたちに次の刷では正しいライセンスを載せることを請け合っています。
+</dd>
+
+<dt><a href="#DRIVER_ENTRY" name="DRIVER_NOTE"><strong>Linux Device Drivers,
+Second Editionに関する説明:</strong></a></dt>
+<dd>
+印刷された版はGNU FDLを正しく適用できていません。GNU
+FDLのコピーがありませんし、ライセンス表示が完å…
¨ã§ã¯ã‚りません。次の刷でO'Reillyはこれらの問題を修正します。
+</dd>
+
+</dl>
+
+
+<div style="font-size: small;">
+
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
+ </div>
+</div>
+
+<!--#include virtual="/server/footer.ja.html" -->
+<div id="footer">
+
+<p>
+FSFおよびGNUに関する問い合わせは<a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>までお願いします(英語)。FSFへの連絡は<a
+href="/contact/">他の方法</a>もあります。
+<br />
+リンク切れや他の修正、提案は<a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>までお送りくだ
さい。
+</p>
+
+<p>
+正確で良い品質の翻訳を提供するよう努力していますが、不完å
…¨ãªå 
´åˆã‚‚あるかと思います。翻訳に関するコメントと提案は、<a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>におねがいします。わたしたちのウェブページの翻訳の調整と提出については、<a
+href="/server/standards/README.translations.html">翻訳 
README</a>をご覧ください。
+</p>
+
+<p>
+Copyright &copy; 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009
+Free Software Foundation, Inc.</p>
+<p>このページは<a rel="license"
+href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/";>Creative Commons
+Attribution-NoDerivs 3.0 United States 
License</a>の条件で許諾されます。
+</p>
+
+<!--#include virtual="/server/bottom-notes.ja.html" -->
+<div class="translators-credits">
+
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
+ </div>
+
+
+ <p><!-- timestamp start -->
+最終更新:
+
+$Date: 2013/02/17 04:01:20 $
+
+<!-- timestamp end -->
+</p>
+</div>
+
+</div>
+</body>
+</html>

Index: doc/po/other-free-books.ja.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/doc/po/other-free-books.ja.po,v
retrieving revision 1.3
retrieving revision 1.4
diff -u -b -r1.3 -r1.4
--- doc/po/other-free-books.ja.po       17 Feb 2013 03:49:51 -0000      1.3
+++ doc/po/other-free-books.ja.po       17 Feb 2013 04:01:21 -0000      1.4
@@ -576,8 +576,8 @@
 "<a href=\"/licenses/fdl.html\">GNU Free Documentation License</a> <a name="
 "\"DRIVER_ENTRY\" href=\"#DRIVER_NOTE\">(See note below)</a>"
 msgstr ""
-"<a href=\"/licenses/fdl.html\">GNU自由文書ライセンス</a> <a 
name=\"DRIVER_ENTRY\" "
-"href=\"#DRIVER_NOTE\">(下記の説明を見てください)</a>"
+"<a href=\"/licenses/fdl.html\">GNU自由文書ライセンス</a> <a name="
+"\"DRIVER_ENTRY\" href=\"#DRIVER_NOTE\">(下記の説明を見てくだ
さい)</a>"
 
 #. type: Content of: <table><tr><td>
 msgid "Effective <code>awk</code> Programming, Third Edition"
@@ -840,9 +840,9 @@
 "れた版では、プロプライエタリの本だ
と言っています。これは単なる印刷の間違いで"
 
"意図したライセンスはオープン・パブリケーション・ライセンス
 バージョン 1.0(オ"
 
"プション行使なし)であると、出版社はわたしたちに請け合っています。かれらの<a
 "
-"href=\"http://www.advancedlinuxprogramming.com/errata.html\";>修正ページ</"
-"a>でこれを確認できます。出版社はわたしたちに次の刷では正しいライセンスを載せ"
-"ることを請け合っています。"
+"href=\"http://www.advancedlinuxprogramming.com/errata.html\";>修正ページ</a>で"
+"これを確認できます。出版社はわたしたちに次の刷では正しいライセンスを載せるこ"
+"とを請け合っています。"
 
 #. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""

Index: help/help.ja.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/help/help.ja.html,v
retrieving revision 1.12
retrieving revision 1.13
diff -u -b -r1.12 -r1.13
--- help/help.ja.html   12 Feb 2013 01:31:26 -0000      1.12
+++ help/help.ja.html   17 Feb 2013 04:01:22 -0000      1.13
@@ -1,51 +1,33 @@
 
 
 <!--#include virtual="/server/header.ja.html" -->
-<!-- Parent-Version: 1.69 -->
+<!-- Parent-Version: 1.72 -->
 
 <!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
  <!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/help/help.en.html" -->
 
-<title>どのようにしてGNUプロジェクトを手伝うか - 
GNUプロジェクト - 
フリーソフトウェアファウンデーション</title>
+<title>GNUプロジェクトと自由ソフトウェア運動に協力する - 
GNUプロジェクト - 
フリーソフトウェアファウンデーション</title>
 
 <!--#include virtual="/server/banner.ja.html" -->
 <!--#include virtual="/help/po/help.translist" -->
-<h2>GNUオペレーテイング・システムを手伝うガイド</h2>
+<h2>GNUプロジェクトと自由ソフトウェア運動に協力する</h2>
 
-<p>GNUプロジェクトを手伝いたいå 
´åˆã€GNUボランティア・コーディネータ<a
-href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>が援助してくれます。ボランティア・コーディネータは、関連のプロジェクトに興味を持っていたり、同じような活動をしている人ã€
…
と話ができるよう取り計らってくれるでしょう。あなたが、わたしたちのタスク・リストからひとつを選択した時には、そのタスクについて仕事をする興味があることをボランティア・コーディネータに知らせてくã
 ã•ã„。</p>
-
-<p>わたしたちのタスク・リストから、どれかのタスクを引き受けた時には、GNUボランティア・コーディネータ<a
-href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>に知らせてくだ
さい。わたしたちは、どのタスクでわたしたちのボランティアが仕事をしているかについて、把握しておきたいのです。</p>
+<ul>
+  <li><a href="#develop">GNUオペレーテイング・システム
を手伝うガイド</a></li>
+  <li><a 
href="#awareness">GNUプロジェクトと自由ソフトウェア運動についての認識を広める</a></li>
+  <li><a 
href="#movement">自由ソフトウェア運動のための仕事</a></li>
+  <li><a href="#helpgnu">GNUの開発と利用の支援を手伝う</a></li>
+  <li><a href="#funds">FSFの資金調達を手伝う</a></li>
+</ul>
 
 <p>GNUプロジェクトについての一般的な質問は、<a
 
href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>へお願いします。このウェブサイトについての質問と提案は<a
 
href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>にお願いします。</p>
 
+<h3 id="develop">GNUオペレーテイング・システム
の開発を手伝う</h3>
 
-<h3 id="helpgnu">どのようにしてGNUプロジェクトを手伝うか</h3>
-<p>
-このリストはだ
いたいより緊急のものが上にあります。このリストの多くのものは、より大きな拡大リストにリンクされていることに注意くã
 ã•ã„。
-</p>
 <ul>
-  <li><a
-href="http://savannah.gnu.org";>Savannah</a>を手伝ってくだ
さい。わたしたちは特に、縁の下のインフラ整備を手伝ってくれる技術的シスアドのボランティアを探しています。保留されているプロジェクトを手伝ってくれるボランティアの応募も歓迎します。こちらの<a
-href="http://savannah.gnu.org/maintenance/HowToBecomeASavannahHacker";>Savannahハッカーになるための一般æƒ
…å ±</a>をご覧ください。メーリングリスト<a
-href="http://lists.gnu.org/mailman/listinfo/savannah-hackers-public";>savannah-hackers-public</a>でわたしたちと連絡してくã
 ã•ã„。</li>
-
-    <li>新しい<a
-href="http://libreplanet.org/wiki/Group_list";>GNU/Linuxユーザ・グループ</a>を組織する。</li>
-
-    
<li>新しい自由ソフトウェア活動家グループを組織し、あなたの国、地域、または市で自由ソフトウェアの利用を推進する。まず、あなたのグループを<a
-href="http://libreplanet.org/wiki/LibrePlanet:Local_Teams/New";>
-libreplanet.org</a>に登録することから始めましょう。</li>
-
-    <li><em>完全に</em> <a
-href="/software/software.html">自由ソフトウェア</a>のオペレーティングシステãƒ
 
へ移行する模範を示す。これを実行するもっとも簡単な方法は、<a
-href="/distros/free-distros.html">自由GNU/Linuxディストリビューション</a>のひとつをインストールして使うことです。</li>
-
-    <li><a
-href="http://directory.fsf.org/wiki/Free_Software_Directory:Participate";>自由ソフトウェア・ディレクトリを手伝う</a>。</li>
+    <li id="documentation">GNUソフトウェアのための自由な<a 
href="/philosophy/free-doc.html">マニュアルやそのほかの文書</a>を書く。</li>
 
     <li>自由ソフトウェアを書く
     <ul>
@@ -53,9 +35,12 @@
 href="http://www.fsf.org/campaigns/priority.html";>優å…
ˆåº¦ã®é«˜ã„自由ソフトウェア・プロジェクト</a>に貢献する。</li>
         
         <li><a
-href="http://savannah.gnu.org/people/?type_id=1";>GNU手伝ってくだ
さい</a>のリストは、GNUソフトウェア・パッケージの一般的なタスクリストです。<a
+href="http://savannah.gnu.org/people/?type_id=1";>GNUを手伝ってくだ
さい</a>のリストは、GNUソフトウェア・パッケージの一般的なタスクリストです。<a
 
href="/server/takeaction.html#unmaint">保守されなくなったGNUパッケージ</a>のひとつを引き継ぐことも検討してくã
 ã•ã„。</li>
 
+       
<li>どれか新しいパッケージを始めた時には、GNUボランティア・コーディネータ<a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>に知らせてくだ
さい。わたしたちは、どのタスクでわたしたちのボランティアが仕事をしているかについて、把握しておきたいのです。</li>
+
         <li>GNUのためにソフトウェアを書くときは、<a 
href="/prep/standards/">GNUコーディング・スタンダード</a>と<a
 href="/prep/maintain/">GNUソフトウェアのメンテナーのための情å 
±</a>の文書に従ってください。</li>
 
@@ -65,17 +50,72 @@
         
<li>既存のGNUパッケージと本質的に同じ仕事をするソフトウェアの提供を受けることが時ã€
…
あります。すべての提案はありがたいのですが、当然ながら、既に解決された仕事のソフトウェアではなく、新しい仕事をする自由ソフトウェアを書くことに時間を使うことをプログラマに奨励したいと思います。ですから、新しいプログラãƒ
 
を始める前に、その仕事が既にどれか自由ソフトウェアで実現されていないか、<a
 
href="http://directory.fsf.org/";>自由ソフトウェア・ディレクトリ</a>で確認くã
 ã•ã„。</li>
 
-        <li>わたしたちは<a 
href="/software/devel.html">いくつかのリソース</a>をGNUソフトウェア開発è€
…に提供できます。
-        </li>
+        <li>わたしたちは<a 
href="/software/devel.html">いくつかのリソース</a>をGNUソフトウェア開発è€
…に提供できます。</li>
+
+       <li>GNUソフトウェアの開発を手伝いたいå 
´åˆã€GNUボランティア・コーディネータ<a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>が援助してくれます。ボランティア・コーディネータは、関連のプロジェクトに興味を持っていたり、同じような活動をしている人ã€
…
と話ができるよう取り計らってくれるでしょう。あなたが、わたしたちのタスク・リストからひとつを選択した時には、そのタスクについて仕事をする興味があることをボランティア・コーディネータに知らせてくã
 ã•ã„。</li>
+
+
     </ul></li>
 
-    <li 
id="documentation">GNUソフトウェアのドキュメンテーションを書く。</li>
+</ul>
+
+<h3 
id="awareness">GNUプロジェクトと自由ソフトウェア運動についての認識を広める</h3>
+<ul>
+  <li>GNUの<a href="/philosophy/philosophy.html">理念</a> と <a
+href="/software/software.html">ソフトウェア</a>に関して友達に伝える。</li>
+
+  <li>GNUとして開始されLinuxが加
えられたオペレーティング・システムを指すとき、<a
+href="/gnu/linux-and-gnu.html">GNU/Linux</a>と呼び、&ldquo;Linux&rdquo;と呼ぶ人ã€
…
に従うことに抵抗しましょう。わたしたちがすでに成したことを、人ã€
…が、いったん知れば、かれらは、<a
+href="/gnu/why-gnu-linux.html">わたしたちの現在と将来の努力をもっと支援します</a>。あなたが、いったん古いæ
…£ç¿’を捨て去れば、ほんのちょっとの時間でできます。</li>
+
+  <li>「自由ソフトウェア」、&ldquo;libre software&rdquo; 
もしくは &ldquo;free/libre
+software&rdquo;と言って、あなたの自由ソフトウェア運動への支持とわたしたちの<a
+href="/philosophy/free-sw.html">コンピューティングのユーザのための自由の考え</a>を示しましょう。</li>
+
+  <li>わたしたちの理想を拒否する立場の<a
+href="/philosophy/open-source-misses-the-point.html">&ldquo;オープンソース&rdquo;</a>という用語を使うことを避ける。</li>
+
+  <li>あなたのホームページから<a 
href="/help/linking-gnu.html">GNUホームページへのリンクを追加
</a>しましょう。</li>
+
+  <li>ほかの人も同様にするよう提案してください。</li>
+</ul>
+
+<h3 id="movement">自由ソフトウェア運動のための仕事</h3>
+<p>
+このリストはだ
いたいより緊急のものが上にあります。このリストの多くのものは、より大きな拡大リストにリンクされていることに注意くã
 ã•ã„。
+</p>
+<ul>
+    
<li>新しい自由ソフトウェア活動家グループを組織し、あなたの国、地域、または市で自由ソフトウェアの利用を推進する。まず、あなたのグループを<a
+href="http://libreplanet.org/wiki/LibrePlanet:Local_Teams/New";>
+libreplanet.org</a>に登録することから始めましょう。</li>
+
+    <li><em>完全に</em> <a
+href="/philosophy/free-sw.html">自由ソフトウェア</a>のオペレーティングシステãƒ
 
へ移行する模範を示す。これを実行するもっとも簡単な方法は、<a
+href="/distros/free-distros.html">自由GNU/Linuxディストリビューション</a>のひとつをインストールして使うことです。</li>
+  
+    <li><a
+href="http://directory.fsf.org/wiki/Free_Software_Directory:Participate";>自由ソフトウェア・ディレクトリの保守を手伝う</a>。</li>
 
     <li>「自由検証者
」として、あるディストリビューションが自由ソフトウェアã
 ã‘を含むかどうか確認することに志願する。<a
 
href="/distros/free-distros.html">自由ディストリビューションの一覧</a>に載せられるかどうかを決定します。</li>
+</ul>
 
+<h3 id="helpgnu">GNUの開発と利用の支援を手伝う</h3>
+<p>
+このリストはだ
いたいより緊急のものが上にあります。このリストの多くのものは、より大きな拡大リストにリンクされていることに注意くã
 ã•ã„。
+</p>
+<ul>
    <li><a
-href="http://www.gnu.org/server/standards/webmaster-quiz.html";>ウェブマスタ・クイズ</a>に答えてGNUウェブマスタに志願する。</li>
+href="http://savannah.gnu.org";>Savannah</a>を手伝ってくだ
さい。わたしたちは特に、縁の下のインフラ整備を手伝ってくれる技術的シスアドのボランティアを探しています。保留されているプロジェクトを手伝ってくれるボランティアの応募も歓迎します。こちらの<a
+href="http://savannah.gnu.org/maintenance/HowToBecomeASavannahHacker";>Savannahハッカーになるための一般æƒ
…å ±</a>をご覧ください。メーリングリスト<a
+href="http://lists.gnu.org/mailman/listinfo/savannah-hackers-public";>savannah-hackers-public</a>でわたしたちと連絡してくã
 ã•ã„。</li>
+
+    <li>新しい<a
+href="http://libreplanet.org/wiki/Group_list";>GNU/Linuxユーザ・グループ</a>を組織する。</li>
+
+    <li>GNUウェブマスタに志願する。<a
+href="http://www.gnu.org/server/standards/webmaster-quiz.html";>ウェブマスタ・クイズ</a>に答えることから始めましょう。</li>
 
     <li 
id="helptranslations">GNUウェブサイトをほかの言語に翻訳する。この件についてより詳しいæƒ
…報は、<a
 
href="/server/standards/README.translations.html">www.gnu.orgのウェブページの翻訳のガイド</a>をご覧くã
 ã•ã„。手伝いたい場合は、<a
@@ -83,24 +123,43 @@
 
     
<li>GNUプロジェクトとフリーソフトウェアファウンデーションについてほかの人に語る:
     <ul>
-        <li>GNUの<a href="/philosophy/philosophy.html">理念</a> と <a
-href="/software/software.html">ソフトウェア</a>に関して友達に伝える。</li>
-
-        
<li>あなたの友達に、&ldquo;Linux&rdquo;オペレーテイング・システãƒ
 ã¯å®Ÿã¯ã€<a
-href="/gnu/linux-and-gnu.html">GNU/Linux</a>であることを伝える:すなわちGNUシステãƒ
 ã«åŠ 
えるところのLinuxカーネルであることを。あなたがシステム
について書いたり話したりするとき、単純に、GNU/Linux(å…
¨ä½“のシステム
)とLinux(カーネル)を一貫して確実に区別をすることです。そうすれば、<a
-href="/gnu/why-gnu-linux.html">大変わたしたちは助かります</a>。一度、古いæ
…£ç¿’を捨て去れば、ほんのちょっとの時間でできます。</li>
-
-        <li>あなたのホームページから<a
-href="/help/linking-gnu.html">GNUホームページへのリンクを追加
</a>して、かつ、ほかの人も同様にするよう提案してくだ
さい。</li>
-    </ul></li>
 
     <li>自由とコミュニティに価値を置かない人々
に対して話すときは、自由ソフトウェアのいくつもの実際の優位性を見せることができます(役立つ証æ‹
 ã«ã¤ã„ては、<a
 
href="http://www.dwheeler.com/oss_fs_why.html";>なぜオープンソース/自由ソフトウェアなのか?
 数字を見よ!</a>を参照)。
 しかし、倫理の問題について触れ続けてくだ
さい。ほかの人の要求を満たすためだ
けに、あなたの表現をオープンソースの表現に変えないでくã
 ã•ã„。</li>
 
-    <li>FSFの資金調達を手伝う:
-    <ul>
+    <li>
+    わたしたちの<a 
href="/philosophy/philosophy.html">理念のページ</a>の小論とほかのGNU
+URLが、WWWディレクトリ、ポータル、そしていろいろな階層ウェブインデックスサイト(Yahoo!、dmoz.org、Googleなど)に載ったりリンクされたりするよう確認することに志願してくã
 
さい。それらのサイトがわたしたちのいろいろなウェブページについて詳しいエントリを追åŠ
 ã™ã‚‹ã‚ˆã†ã«ã—てください。わたしたちの<a
+href="/philosophy/philosophy.html">理念のページ</a>の小論とほかのGNU
+URLが、適切な分類にしばしばリンクされるよう確かめてくã
 ã•ã„。このタスクについてわたしたちを助けたいå 
´åˆã€GNUボランティア・コーディネータ<a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>に連絡してくだ
さい。
+    </li>
+
+    <li>FSFに<a 
href="/help/help-hardware.html">ハードウェア</a>を寄付する。</li>
+
+    <li>この<a href="/server/server.html">ウェブサーバ</a>で必
要な<a
+href="/server/tasks.html">仕事</a>の一つを引き受けてくだ
さい。</li>
+
+    <li 
id="ServiceDirectory">あなたやあなたの会社が自由ソフトウェアのサポートや開発になんらかの形で仕事をするå
 ´åˆã€ã‚なた(もしくはあなたの会社)を<a
+href="/prep/service.html">GNUサービス・ディレクトリ</a>に掲載することができます。</li>
+
+    <li>自由ソフトウェアで働く人々
を雇用したい会社を経営している場合、わたしたちの<a
+href="http://www.fsf.org/resources/jobs/";>自由ソフトウェア求人のページ</a>に掲載することができます。</li>
+
+    <li>わたしたちの<a
+href="http://www.fsf.org/resources/jobs/";>自由ソフトウェア求人のページ</a>に追åŠ
 ã®æ±‚人を掲載する会社の連絡å…
ˆã‚’提供する。これに関心のある場合、こちら<a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>までメールくだ
さい。</li>
+
+</ul></li>
+</ul>
+
+<h3 id="funds">FSFの資金調達を手伝う</h3>
+<p>
+このリストはだ
いたいより緊急のものが上にあります。このリストの多くのものは、より大きな拡大リストにリンクされていることに注意くã
 ã•ã„。
+</p>
+<ul>
         <li>
          <a href="http://donate.fsf.org/";>直接FSFへ</a>もしくは<a
 
href="http://flattr.com/thing/313733/gnuproject-on-Flattr";>Flattrで</a>寄付をする。
@@ -119,7 +178,7 @@
         </li>
 
         <li>
-        マニュアルとTシャツをFSFから<a 
href="http://order.fsf.org/";>購入</a>するよう、 
あなたの事務所を説得する。
+    マニュアルとTシャツをFSFから<a 
href="http://order.fsf.org/";>è³¼å…
¥</a>するよう、あなたの事務所を説得する。
         </li>
 
         <li>
@@ -128,40 +187,9 @@
         <p>
         <strong>自由ソフトウェアをé…
å¸ƒã™ã‚‹ã“とは開発の資金調達をするよい機会です。その機会をのがさないで!</strong>
         </p></li>
-    </ul></li>
-
-    <li>
-    わたしたちの<a 
href="/philosophy/philosophy.html">理念のページ</a>の小論とほかのGNU
-URLが、WWWディレクトリ、ポータル、そしていろいろな階層ウェブインデックスサイト(Yahoo!、dmoz.org、Googleなど)に載ったりリンクされたりするよう確認することに志願してくã
 
さい。それらのサイトがわたしたちのいろいろなウェブページについて詳しいエントリを追åŠ
 ã™ã‚‹ã‚ˆã†ã«ã—てください。わたしたちの<a
-href="/philosophy/philosophy.html">理念のページ</a>の小論とほかのGNU
-URLが、適切な分類にしばしばリンクされるよう確かめてくã
 ã•ã„。このタスクについてわたしたちを助けたいå 
´åˆã€GNUボランティア・コーディネータ<a
-href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>に連絡してくだ
さい。
-    </li>
-
-    <li>FSFに<a 
href="/help/help-hardware.html">ハードウェア</a>を寄付する。</li>
-
-    <li>この<a href="/server/server.html">ウェブサーバ</a>で必
要な<a
-href="/server/tasks.html">仕事</a>の一つを引き受けてくだ
さい。</li>
-
-    <li 
id="ServiceDirectory">あなたやあなたの会社が自由ソフトウェアのサポートや開発になんらかの形で仕事をするå
 ´åˆã€ã‚なた(もしくはあなたの会社)を<a
-href="/prep/service.html">GNUサービス・ディレクトリ</a>に掲載することができます。</li>
-
-    <li>自由ソフトウェアで働く人々
を雇用したい会社を経営している場合、わたしたちの<a
-href="http://www.fsf.org/resources/jobs/";>自由ソフトウェア求人のページ</a>に掲載することができます。</li>
-
-    <li>わたしたちの<a
-href="http://www.fsf.org/resources/jobs/";>自由ソフトウェア求人のページ</a>に追åŠ
 ã®æ±‚人を掲載する会社の連絡å…
ˆã‚’提供する。これに関心のある場合、こちら<a
-href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>までメールくだ
さい。</li>
-
 </ul>
 
-<!-- If needed, change the copyright block at the bottom. In general,
-     pages on the GNU web server should be under CC BY-ND 3.0 US.
-     Please do NOT change or remove this without talking
-     with the webmasters or licensing team first.
-     Please make sure the copyright date is consistent with the document.
-     For web pages, it is ok to list just the latest year the document
-     was modified, or published. -->
+
 <div style="font-size: small;">
 
 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
@@ -178,7 +206,6 @@
 href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>までお送りくだ
さい。</p>
 
 <p>
-
 <!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
         replace it with the translation of these two:
 
@@ -197,16 +224,30 @@
 
href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>におねがいします。わたしたちのウェブページの翻訳の調整と提出については、<a
 href="/server/standards/README.translations.html">翻訳 
README</a>をご覧ください。</p>
 
-<p>
-Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005,
-2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.
-<br />
-このページは<a rel="license"
+<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
+     files generated as part of manuals) on the GNU web server should
+     be under CC BY-ND 3.0 US.  Please do NOT change or remove this
+     without talking with the webmasters or licensing team first.
+     Please make sure the copyright date is consistent with the
+     document.  For web pages, it is ok to list just the latest year the
+     document was modified, or published.
+     
+     If you wish to list earlier years, that is ok too.
+     Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
+     years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
+     year, i.e., a year in which the document was published (including
+     being publicly visible on the web or in a revision control system).
+     
+     There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
+     Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
+<p>Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005,
+2006, 2007, 2008, 2013 Free Software Foundation, Inc.</p>
+
+<p>このページは<a rel="license"
 href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/";>Creative Commons
-Attribution-NoDerivs 3.0 United States 
License</a>の条件で許諾されます。
-</p>
+Attribution-NoDerivs 3.0 United States 
License</a>の条件で許諾されます。</p>
+
 
-<!--#include virtual="/server/bottom-notes.ja.html" -->
 <div class="translators-credits">
 
 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
@@ -216,13 +257,11 @@
  <p><!-- timestamp start -->
 最終更新:
 
-$Date: 2013/02/12 01:31:26 $
+$Date: 2013/02/17 04:01:22 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>
-
 </div>
-
 </div>
 </body>
 </html>

Index: help/po/help.ja-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/help/po/help.ja-en.html,v
retrieving revision 1.12
retrieving revision 1.13
diff -u -b -r1.12 -r1.13
--- help/po/help.ja-en.html     12 Feb 2013 01:31:26 -0000      1.12
+++ help/po/help.ja-en.html     17 Feb 2013 04:01:22 -0000      1.13
@@ -1,65 +1,30 @@
 <!--#include virtual="/server/header.html" -->
-<!-- Parent-Version: 1.69 -->
-
-<title>How you can help the GNU Project - GNU Project - Free Software 
Foundation</title>
-
+<!-- Parent-Version: 1.72 -->
+<title>Helping the GNU Project and the Free Software Movement
+- GNU Project - Free Software Foundation</title>
 <!--#include virtual="/server/banner.html" -->
 <!--#include virtual="/help/po/help.translist" -->
+<h2>Helping the GNU Project and the Free Software Movement</h2>
 
-<h2>A guide to helping the GNU operating system</h2>
-
-<p>The GNU Volunteer Coordinators <a
-href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a> can assist you if you
-wish to help the GNU Project. They will be able to put you in touch with
-other people interested in or working on similar projects. When you have
-selected a task from our task lists, please let them know you're
-interested in working on it.</p>
-
-<p>Please let the GNU Volunteer Coordinators <a
-href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a> know if you take on
-any task from this list.  We want to keep track of what tasks our
-volunteers are working on.</p>
-
-<p>For general questions about the GNU project, mail <a
-href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a> and for questions and
-suggestions about this web site, mail <a
-href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
-
-
-<h3 id="helpgnu">How to help the GNU Project</h3>
-<p>
-This list is ordered roughly with the more urgent items near the top.
-Please note that many things on this list link to larger, expanded lists.
-</p>
 <ul>
-  <li>Help with <a href="http://savannah.gnu.org";>Savannah</a>. We are
-  especially looking for technical sysadmin volunteers to help with
-  underlying infrastructure support.  Volunteers to help with pending
-  project submissions are also very welcome.  Please see this <a
-  href="http://savannah.gnu.org/maintenance/HowToBecomeASavannahHacker";>general
-  information on how to become a savannah hacker</a>.  Please
-  communicate with us on the <a
-  
href="http://lists.gnu.org/mailman/listinfo/savannah-hackers-public";>savannah-hackers-public</a>
-  mailing list.</li>
-
-    <li>Organize a new <a 
href="http://libreplanet.org/wiki/Group_list";>GNU/Linux
-    User Group</a>.</li>
+  <li><a href="#develop">Help develop the GNU operating system</a></li>
+  <li><a href="#awareness">Spread awareness about GNU and the Free Software 
Movement</a></li>
+  <li><a href="#movement">Work for the Free Software Movement</a></li>
+  <li><a href="#helpgnu">Help support GNU development and use</a></li>
+  <li><a href="#funds">Help the FSF raise funds</a></li>
+</ul>
 
-    <li>Organize a new Free Software Activist Group to promote use
-    of free software in your country, region or city.  Get started
-    by listing your group at <a
-    href="http://libreplanet.org/wiki/LibrePlanet:Local_Teams/New";>
-    libreplanet.org</a>.</li>
+<p>For general questions about the GNU project,
+mail <a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a> and for
+questions and suggestions about this web site,
+mail <a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
 
-    <li>Set an example by switching to a <em>completely</em> <a
-    href="/software/software.html">free software</a> operating system.
-    The easiest way to do that is to install and use one of the <a
-    href="/distros/free-distros.html"> free GNU/Linux
-    distributions</a>.</li>
+<h3 id="develop">Help develop the GNU operating system</h3>
 
-    <li><a
-    href="http://directory.fsf.org/wiki/Free_Software_Directory:Participate";>
-    Help with the Free Software Directory</a>.</li>
+<ul>
+    <li id="documentation">Write
+   free <a href="/philosophy/free-doc.html"> manuals and other
+   documentation</a> for GNU software.</li>
 
     <li>Write free software:
     <ul>
@@ -73,6 +38,11 @@
         href="/server/takeaction.html#unmaint">unmaintained GNU
         packages</a>.</li>
 
+       <li>Please let the GNU Volunteer
+       Coordinators <a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>
+       know if you start a new package that you found in those lists.
+       We want to keep track of what tasks are being worked on.</li>
+
         <li>When writing software for GNU, please follow the <a
         href="/prep/standards/">GNU Coding Standards</a> and <a
         href="/prep/maintain/">Information for Maintainers of GNU
@@ -92,21 +62,101 @@
         free software that does the job already.</li>
 
         <li>We can offer <a href="/software/devel.html">some
-        resources</a> to help GNU software developers.
-        </li>
+        resources</a> to help GNU software developers.</li>
+
+       <li>The GNU Volunteer
+       Coordinators <a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a> 
can
+       assist you if you would like to help development GNU software. They will
+       be able to put you in touch with other people interested in or working
+       on similar projects. When you have selected a task from our task
+       lists, please let them know you're interested in working on it.</li>
+
+
     </ul></li>
 
-    <li id="documentation">Write documentation for GNU software.</li>
+</ul>
+
+<h3 id="awareness">Spread awareness about GNU and the Free Software 
Movement</h3>
+<ul>
+  <li>Inform your acquaintances about the GNU <a
+  href="/philosophy/philosophy.html">philosophy</a> and <a
+  href="/software/software.html">software</a>.</li>
+
+  <li>When you refer to the operating system that started as GNU with
+  Linux added, call it <a href="/gnu/linux-and-gnu.html">
+  GNU/Linux </a>, and resist following those who call it
+  &ldquo;Linux&rdquo;.  Once people are aware of what we have already
+  done, rather than attributing it to others, they will 
+  <a href="/gnu/why-gnu-linux.html">support our present and future
+  efforts more</a>.  This help takes very little of your time once you
+  have unlearned the old habit.</li>
+
+  <li>Show your support for the free software movement and our
+  <a href="/philosophy/free-sw.html">ideas of freedom for users of
+  computing</a>, by saying &ldquo;free software&rdquo;, &ldquo;libre
+  software&rdquo; or &ldquo;free/libre software&rdquo;</li>
+
+  <li><a href="/philosophy/open-source-misses-the-point.html">
+  Avoid the term &ldquo;open source&rdquo;</a> which stands for
+  rejection of our ideals.</li>
+
+  <li><a href="/help/linking-gnu.html">Add a link to this web site</a>
+  to your home pages.</li>
+
+  <li>Suggest that others do these things.</li>
+</ul>
+
+<h3 id="movement">Work for the Free Software Movement</h3>
+<p>
+This list is ordered roughly with the more urgent items near the top.
+Please note that many things on this list link to larger, expanded lists.
+</p>
+<ul>
+    <li>Organize a new Free Software Activist Group to promote use of
+    free software in your country, region or city.  Get started by
+    listing your group
+    at <a href="http://libreplanet.org/wiki/LibrePlanet:Local_Teams/New";>
+    libreplanet.org</a>.</li>
+
+    <li>Set an example by switching to a <em>completely</em> <a
+    href="/philosophy/free-sw.html">free software</a> operating system.
+    The easiest way to do that is to install and use one of the <a
+    href="/distros/free-distros.html"> free GNU/Linux
+    distributions</a>.</li>
+  
+    <li><a
+    href="http://directory.fsf.org/wiki/Free_Software_Directory:Participate";>
+    Help maintain the Free Software Directory</a>.</li>
 
     <li>Volunteer as a &ldquo;Freedom Verifier&rdquo; to check
     whether a given distribution contains only
     free software, so it can be included on the
     <a href="/distros/free-distros.html">list
     of free distributions</a>.</li>
+</ul>
 
-   <li>Volunteer as a GNU Webmaster by completing the 
-<a href="http://www.gnu.org/server/standards/webmaster-quiz.html";>
-webmaster quiz</a>.</li>
+<h3 id="helpgnu">Help support GNU development and use</h3>
+<p>
+This list is ordered roughly with the more urgent items near the top.
+Please note that many things on this list link to larger, expanded lists.
+</p>
+<ul>
+  <li>Help with <a href="http://savannah.gnu.org";>Savannah</a>. We are
+  especially looking for technical sysadmin volunteers to help with
+  underlying infrastructure support.  Volunteers to help with pending
+  project submissions are also very welcome.  Please see this <a
+  href="http://savannah.gnu.org/maintenance/HowToBecomeASavannahHacker";>general
+  information on how to become a savannah hacker</a>.  Please
+  communicate with us on the <a
+  
href="http://lists.gnu.org/mailman/listinfo/savannah-hackers-public";>savannah-hackers-public</a>
+  mailing list.</li>
+
+    <li>Organize a new <a 
href="http://libreplanet.org/wiki/Group_list";>GNU/Linux
+    User Group</a>.</li>
+
+    <li>Volunteer as a GNU Webmaster.  Start by completing the 
+    <a href="http://www.gnu.org/server/standards/webmaster-quiz.html";>
+    webmaster quiz</a>.</li>
 
     <li id="helptranslations">Translate the GNU Web site into other
     languages.  More information about the issue can be found at the
@@ -118,23 +168,6 @@
     <li>Tell others about the GNU Project and the Free Software
     Foundation by:
     <ul>
-        <li>informing your friends about the GNU <a
-        href="/philosophy/philosophy.html">philosophy</a> and <a
-        href="/software/software.html">software</a>.</li>
-
-        <li>informing your friends that the &ldquo;Linux&rdquo;
-        operating system is really <a
-        href="/gnu/linux-and-gnu.html">GNU/Linux</a>: that is, the GNU
-        system, plus Linux, the kernel.  Simply making a consistent and
-        unfailing distinction between GNU/Linux (the whole system) and
-        Linux (the kernel) when you write or speak about the system will
-        <a href="/gnu/why-gnu-linux.html">help us greatly</a>, while
-        taking very little time once you have unlearned the old habit.</li>
-
-        <li>by both <a href="/help/linking-gnu.html">adding a link to
-        GNU's home page</a> to your home pages, and suggesting that
-        others do likewise.</li>
-    </ul></li>
 
     <li>When you are talking with people that don't value freedom and
     community, you can show them the many practical advantages of free
@@ -144,47 +177,6 @@
     Don't change your voice into an open-source voice just to cater to
     others.</li>
 
-    <li>Help the FSF raise funds by:
-    <ul>
-        <li>
-         making a donation, either <a href="http://donate.fsf.org/";>directly 
to the FSF</a> 
-or <a href="http://flattr.com/thing/313733/gnuproject-on-Flattr";>via 
Flattr</a>.
-        </li>
-        <li>
-        becoming an <a href="http://member.fsf.org/";>Associate Member</a>
-        of the FSF.
-        </li>
-
-        <li>
-        choosing the FSF as a beneficiary in
-        your <a href="http://www.affero.com/ca/fsf";>Affero
-        page</a>, linking to your FSF Affero page in your email
-        signature, software project, and writings.
-        </li>
-
-        <li>
-        <a href="http://order.fsf.org/";>ordering</a> manuals,
-        t-shirts, stickers and gear from the FSF.
-        </li>
-
-        <li>
-        convincing your office to <a href="http://order.fsf.org/";>order</a>
-        manuals and t-shirts from the FSF.
-        </li>
-
-        <li>
-        <a href="/philosophy/selling.html">selling free
-        software</a> and donating a part of the proceeds to
-        the <a href="/fsf/fsf.html">Free Software
-        Foundation</a> or some other free software development
-        project. By funding development, you can advance the
-        world of free software.
-        <p>
-        <strong>Distributing free software is an opportunity to raise
-        funds for development.  Don't waste it!</strong>
-        </p></li>
-    </ul></li>
-
     <li>
     Volunteer to make sure that essays from our
     <a href="/philosophy/philosophy.html">philosophy page</a>
@@ -220,18 +212,57 @@
     Software Job Page</a>.  If you would be interested in this, please
     contact <a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</li>
 
+</ul></li>
 </ul>
 
-<!-- If needed, change the copyright block at the bottom. In general,
-     pages on the GNU web server should be under CC BY-ND 3.0 US.
-     Please do NOT change or remove this without talking
-     with the webmasters or licensing team first.
-     Please make sure the copyright date is consistent with the document.
-     For web pages, it is ok to list just the latest year the document
-     was modified, or published. -->
+<h3 id="funds">Help the FSF raise funds</h3>
+<p>
+This list is ordered roughly with the more urgent items near the top.
+Please note that many things on this list link to larger, expanded lists.
+</p>
+<ul>
+    <li>
+     Make a donation,
+     either <a href="http://donate.fsf.org/";>directly to the FSF</a>
+or <a href="http://flattr.com/thing/313733/gnuproject-on-Flattr";>via
+Flattr</a>.
+    </li>
+    <li>
+    Become an <a href="http://member.fsf.org/";>Associate Member</a>
+    of the FSF.
+    </li>
 
-</div><!-- for id="content", starts in the include above -->
+    <li>
+    Choose the FSF as a beneficiary in
+    your <a href="http://www.affero.com/ca/fsf";>Affero
+    page</a>, linking to your FSF Affero page in your email
+    signature, software project, and writings.
+    </li>
 
+    <li>
+    <a href="http://order.fsf.org/";>Order</a> manuals,
+    t-shirts, stickers and gear from the FSF.
+    </li>
+
+    <li>
+    Convince your office to <a href="http://order.fsf.org/";>order</a>
+    manuals and t-shirts from the FSF.
+    </li>
+
+    <li>
+    <a href="/philosophy/selling.html">Sell free
+    software</a> and donate a part of the proceeds to
+    the <a href="/fsf/fsf.html">Free Software
+    Foundation</a> or some other free software development
+    project. By funding development, you can advance the
+    world of free software.
+    <p>
+    <strong>Distributing free software is an opportunity to raise
+    funds for development.  Don't waste it!</strong>
+    </p></li>
+</ul>
+
+</div><!-- for id="content", starts in the include above -->
 <!--#include virtual="/server/footer.html" -->
 <div id="footer">
 
@@ -254,31 +285,41 @@
         our web pages, see <a
         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
         README</a>. -->
-
 Please see the <a
 href="/server/standards/README.translations.html">Translations
 README</a> for information on coordinating and submitting translations
 of this article.</p>
 
-<p>
-Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004,
-2005, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.
-<br />
-This page is licensed under a <a rel="license"
-href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/";>Creative
-Commons Attribution-NoDerivs 3.0 United States License</a>.
-</p>
+<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
+     files generated as part of manuals) on the GNU web server should
+     be under CC BY-ND 3.0 US.  Please do NOT change or remove this
+     without talking with the webmasters or licensing team first.
+     Please make sure the copyright date is consistent with the
+     document.  For web pages, it is ok to list just the latest year the
+     document was modified, or published.
+     
+     If you wish to list earlier years, that is ok too.
+     Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
+     years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
+     year, i.e., a year in which the document was published (including
+     being publicly visible on the web or in a revision control system).
+     
+     There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
+     Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
 
-<!--#include virtual="/server/bottom-notes.html" -->
+<p>Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003,
+2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2013 Free Software Foundation, Inc.</p>
+
+<p>This page is licensed under a <a rel="license"
+href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/";>Creative
+Commons Attribution-NoDerivs 3.0 United States License</a>.</p>
 
 <p>Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2013/02/12 01:31:26 $
+$Date: 2013/02/17 04:01:22 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
-
 </div>
-
 </div>
 </body>
 </html>

Index: help/po/help.ja.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/help/po/help.ja.po,v
retrieving revision 1.19
retrieving revision 1.20
diff -u -b -r1.19 -r1.20
--- help/po/help.ja.po  17 Feb 2013 03:04:31 -0000      1.19
+++ help/po/help.ja.po  17 Feb 2013 04:01:22 -0000      1.20
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: help.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-02-14 19:55-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-02-16 18:25-0500\n"
 "PO-Revision-Date: 2013-02-17 12:00+0900\n"
 "Last-Translator: NIIBE Yutaka <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Japanese <address@hidden>\n"
@@ -20,8 +20,8 @@
 "Helping the GNU Project and the Free Software Movement - GNU Project - Free "
 "Software Foundation"
 msgstr ""
-"GNUプロジェクトと自由ソフトウェア運動に協力する - 
GNUプロジェクト - フリーソフトウェ"
-"アファウンデーション"
+"GNUプロジェクトと自由ソフトウェア運動に協力する - 
GNUプロジェクト - フリーソ"
+"フトウェアファウンデーション"
 
 #. type: Content of: <h2>
 msgid "Helping the GNU Project and the Free Software Movement"
@@ -36,8 +36,8 @@
 "<a href=\"#awareness\">Spread awareness about GNU and the Free Software "
 "Movement</a>"
 msgstr ""
-"<a href=\"#awareness\">"
-"GNUプロジェクトと自由ソフトウェア運動についての認識を広める</a>"
+"<a 
href=\"#awareness\">GNUプロジェクトと自由ソフトウェア運動についての認識を"
+"広める</a>"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid "<a href=\"#movement\">Work for the Free Software Movement</a>"
@@ -72,8 +72,8 @@
 "Write free <a href=\"/philosophy/free-doc.html\"> manuals and other "
 "documentation</a> for GNU software."
 msgstr ""
-"GNUソフトウェアのための自由な<a 
href=\"/philosophy/free-doc.html\">"
-"マニュアルやそのほかの文書</a>を書く。"
+"GNUソフトウェアのための自由な<a 
href=\"/philosophy/free-doc.html\">マニュアル"
+"やそのほかの文書</a>を書く。"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid "Write free software:"
@@ -94,8 +94,8 @@
 "consider taking over one of the <a href=\"/server/takeaction.html#unmaint"
 "\">unmaintained GNU packages</a>."
 msgstr ""
-"<a href=\"http://savannah.gnu.org/people/?type_id=1\";>GNUを手伝ってくだ
さい</a>"
-"のリストは、GNUソフトウェア・パッケージの一般的なタスクリストです。<a
 href="
+"<a href=\"http://savannah.gnu.org/people/?type_id=1\";>GNUを手伝ってくだ
さい</"
+"a>のリストは、GNUソフトウェア・パッケージの一般的なタスクリストです。<a
 href="
 
"\"/server/takeaction.html#unmaint\">保守されなくなったGNUパッケージ</a>のひと"
 "つを引き継ぐことも検討してください。"
 
@@ -105,10 +105,10 @@
 "address@hidden&gt;</a> know if you start a new package that you found in 
those "
 "lists.  We want to keep track of what tasks are being worked on."
 msgstr ""
-"どれか新しいパッケージを始めた時には、GNUボラン"
-"ティア・コーディネータ<a 
href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>"
-"に知らせてくだ
さい。わたしたちは、どのタスクでわたしたちのボランティアが仕事"
-"をしているかについて、把握しておきたいのです。"
+"どれか新しいパッケージを始めた時には、GNUボランティア・コーディネータ<a
 href="
+"\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>に知らせてくだ
さい。わたしたち"
+"は、どのタスクでわたしたちのボランティアが仕事をしているかについて、把握して"
+"おきたいのです。"
 
 #. type: Content of: <ul><li><ul><li>
 msgid ""
@@ -161,12 +161,12 @@
 "in or working on similar projects. When you have selected a task from our "
 "task lists, please let them know you're interested in working on it."
 msgstr ""
-"GNUソフトウェアの開発を手伝いたいå 
´åˆã€GNUボランティア・コーディネータ<a href="
-"\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>が援助してくれます。ボランティ"
-"ア・コーディネータは、関連のプロジェクトに興味を持っていたり、同じような活動"
-"をしている人々
と話ができるよう取り計らってくれるでしょう。あなたが、わたした"
-"ちのタスク・リストからひとつを選択した時には、そのタスクについて仕事をする興"
-"味があることをボランティア・コーディネータに知らせてくã
 ã•ã„。"
+"GNUソフトウェアの開発を手伝いたいå 
´åˆã€GNUボランティア・コーディネータ<a "
+"href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>が援助してくれます。ボラン"
+"ティア・コーディネータは、関連のプロジェクトに興味を持っていたり、同じような"
+"活動をしている人々
と話ができるよう取り計らってくれるでしょう。あなたが、わた"
+"したちのタスク・リストからひとつを選択した時には、そのタスクについて仕事をす"
+"る興味があることをボランティア・コーディネータに知らせてくã
 ã•ã„。"
 
 #. type: Content of: <h3>
 msgid "Spread awareness about GNU and the Free Software Movement"
@@ -190,12 +190,12 @@
 "more</a>.  This help takes very little of your time once you have unlearned "
 "the old habit."
 msgstr ""
-"GNUとして開始されLinuxが加
えられたオペレーティング・システムを指すとき、"
-"<a href=\"/gnu/linux-and-gnu.html\">GNU/Linux</a>と呼び、"
-"&ldquo;Linux&rdquo;と呼ぶ人々に従うことに抵抗しましょう。"
-"わたしたちがすでに成したことを、人々
が、いったん知れば、かれらは、<a href=\"/gnu/"
-"why-gnu-linux.html\">わたしたちの現在と将来の努力をもっと支援します</a>。"
-"あなたが、いったん古いæ…
£ç¿’を捨て去れば、ほんのちょっとの時間でできます。"
+"GNUとして開始されLinuxが加
えられたオペレーティング・システムを指すとき、<a "
+"href=\"/gnu/linux-and-gnu.html\">GNU/Linux</a>と呼び、&ldquo;Linux&rdquo;と呼"
+"ぶ人々
に従うことに抵抗しましょう。わたしたちがすでに成したことを、人ã€
…が、"
+"いったん知れば、かれらは、<a 
href=\"/gnu/why-gnu-linux.html\">わたしたちの現"
+"在と将来の努力をもっと支援します</a>。あなたが、いったん古いæ
…£ç¿’を捨て去れ"
+"ば、ほんのちょっとの時間でできます。"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
@@ -204,19 +204,18 @@
 "saying &ldquo;free software&rdquo;, &ldquo;libre software&rdquo; or &ldquo;"
 "free/libre software&rdquo;"
 msgstr ""
-"「自由ソフトウェア」、&ldquo;libre software&rdquo; もしくは 
&ldquo;"
-"free/libre software&rdquo;と言って、"
-"あなたの自由ソフトウェア運動への支持とわたしたちの<a 
href=\"/"
-"philosophy/free-sw.html\">コンピューティングのユーザのための自由の考え</a>を"
-"示しましょう。"
+"「自由ソフトウェア」、&ldquo;libre software&rdquo; もしくは 
&ldquo;free/"
+"libre 
software&rdquo;と言って、あなたの自由ソフトウェア運動への支持とわたした"
+"ちの<a 
href=\"/philosophy/free-sw.html\">コンピューティングのユーザのための自"
+"由の考え</a>を示しましょう。"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"/philosophy/open-source-misses-the-point.html\"> Avoid the term "
 "&ldquo;open source&rdquo;</a> which stands for rejection of our ideals."
 msgstr ""
-"わたしたちの理想を拒否する立場の<a 
href=\"/philosophy/open-source-misses-the-point.html\">"
-"&ldquo;オープンソース&rdquo;</a>という用語を使うことを避ける。"
+"わたしたちの理想を拒否する立場の<a 
href=\"/philosophy/open-source-misses-the-"
+"point.html\">&ldquo;オープンソース&rdquo;</a>という用語を使うことを避ける。"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
@@ -321,9 +320,8 @@
 "Volunteer as a GNU Webmaster.  Start by completing the <a href=\"http://www.";
 "gnu.org/server/standards/webmaster-quiz.html\"> webmaster quiz</a>."
 msgstr ""
-"GNUウェブマスタに志願する。"
-"<a 
href=\"http://www.gnu.org/server/standards/webmaster-quiz.html\";>ウェブマ"
-"スタ・クイズ</a>に答えることから始めましょう。"
+"GNUウェブマスタに志願する。<a 
href=\"http://www.gnu.org/server/standards/";
+"webmaster-quiz.html\">ウェブマスタ・クイズ</a>に答えることから始めましょう。"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""

Index: philosophy/freedom-or-copyright-old.ja.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/freedom-or-copyright-old.ja.html,v
retrieving revision 1.15
retrieving revision 1.16
diff -u -b -r1.15 -r1.16
--- philosophy/freedom-or-copyright-old.ja.html 9 Feb 2013 07:48:24 -0000       
1.15
+++ philosophy/freedom-or-copyright-old.ja.html 17 Feb 2013 04:01:22 -0000      
1.16
@@ -1,11 +1,12 @@
 
 
 <!--#include virtual="/server/header.ja.html" -->
+<!-- Parent-Version: 1.72 -->
 
 <!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
  <!--#set var="ENGLISH_PAGE" 
value="/philosophy/freedom-or-copyright-old.en.html" -->
 
-<title>自由 &mdash; それとも著作権? (古いバージョン)- 
GNUプロジェクト - フリーソフトウェアファウンデーション 
(FSF)</title>
+<title>自由 &mdash; それとも著作権? (古いバージョン)- 
GNUプロジェクト - 
フリーソフトウェアファウンデーション</title>
 
 <!--#include virtual="/server/banner.ja.html" -->
 <!--#include virtual="/philosophy/po/freedom-or-copyright-old.translist" -->
@@ -73,37 +74,45 @@
 
やがて、コンピュータネットワークによって誰かに少額のお金を送る簡単な手段が提供されるようになれば、å†
…容的に改変されていないコピーを制限する根拠は完å…
¨ã«å¤±ã‚ã‚Œã‚‹ã§ã—ょう。もしある本が好きならば、ダイアログボックスがあなたのコンピュータに現れて「作è€
…
に1ドル払うにはここをクリック」などと表示されたとき、クリックしないということがあるでしょうか?
 書籍や音楽の著作権は、内
容的に改変されていないコピーのé 
’布に適用されるわけですから、完全に時代遅
れになるでしょう。そんな時代が早く来るといいですね!</p>
 
-
 <div style="font-size: small;">
 
 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
  </div>
 </div>
 
+<!-- for id="content", starts in the include above -->
 <!--#include virtual="/server/footer.ja.html" -->
 <div id="footer">
-<p>
-FSFおよびGNUに関する問い合わせは<a
+
+<p>FSFおよびGNUに関する問い合わせは<a
 
href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>までお願いします(英語)。FSFへの連絡は<a
-href="/contact/">他の方法</a>もあります。
-<br />
-リンク切れや他の修正、提案は<a
-href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>までお送りくだ
さい。
-</p>
+href="/contact/">他の方法</a>もあります。リンク切れや他の修正、提案は<a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>までお送りくだ
さい。</p>
 
 <p>
+<!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+        replace it with the translation of these two:
+
+        We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+        translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+        Please send your comments and general suggestions in this regard
+        to <a href="mailto:address@hidden";>
+
+        &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+
+        <p>For information on coordinating and submitting translations of
+        our web pages, see <a
+        href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+        README</a>. -->
 
正確で良い品質の翻訳を提供するよう努力していますが、不完å
…¨ãªå 
´åˆã‚‚あるかと思います。翻訳に関するコメントと提案は、<a
 
href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>におねがいします。わたしたちのウェブページの翻訳の調整と提出については、<a
-href="/server/standards/README.translations.html">翻訳 
README</a>をご覧ください。
-</p>
+href="/server/standards/README.translations.html">翻訳 
README</a>をご覧ください。</p>
 
-<p>
-Copyright &copy; 1999, 2008 Richard M. Stallman
-<br />
-このページは<a rel="license"
+<p>Copyright &copy; 1999, 2008 Richard M. Stallman</p>
+
+<p>このページは<a rel="license"
 href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/";>Creative Commons
-Attribution-NoDerivs 3.0 United States 
License</a>の条件で許諾されます。
-</p>
+Attribution-NoDerivs 3.0 United States 
License</a>の条件で許諾されます。</p>
 
 <!--#include virtual="/server/bottom-notes.ja.html" -->
 <div class="translators-credits">
@@ -115,12 +124,11 @@
  <p><!-- timestamp start -->
 最終更新:
 
-$Date: 2013/02/09 07:48:24 $
+$Date: 2013/02/17 04:01:22 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>
-
 </div>
 </body>
 </html>

Index: philosophy/po/freedom-or-copyright-old.ja-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/freedom-or-copyright-old.ja-en.html,v
retrieving revision 1.13
retrieving revision 1.14
diff -u -b -r1.13 -r1.14
--- philosophy/po/freedom-or-copyright-old.ja-en.html   9 Feb 2013 07:49:28 
-0000       1.13
+++ philosophy/po/freedom-or-copyright-old.ja-en.html   17 Feb 2013 04:01:22 
-0000      1.14
@@ -1,8 +1,7 @@
 <!--#include virtual="/server/header.html" -->
-
+<!-- Parent-Version: 1.72 -->
 <title>Freedom&mdash;or Copyright? (Old Version)
-- GNU Project - Free Software Foundation (FSF)</title>
-
+- GNU Project - Free Software Foundation</title>
 <!--#include virtual="/server/banner.html" -->
 <!--#include virtual="/philosophy/po/freedom-or-copyright-old.translist" -->
 
@@ -139,46 +138,47 @@
 dollar&rdquo;, wouldn't you click? Copyright for books and music, as
 it applies to distributing verbatim unmodified copies, will be
 entirely obsolete. And not a moment too soon!</p>
-
-</div>
-
+</div><!-- for id="content", starts in the include above -->
 <!--#include virtual="/server/footer.html" -->
-
 <div id="footer">
-<p>
-Please send FSF &amp; GNU inquiries to 
-<a href="mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>.  There are
-also <a href="/contact/">other ways to
-contact</a> the FSF.
-<br />
-Please send broken links and other corrections or suggestions to
-<a href="mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>.
-</p>
 
-<p>
-Please see the
-<a href="/server/standards/README.translations.html">Translations
-README</a> for information on coordinating and submitting
-translations of this article.
-</p>
+<p>Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a
+href="/contact/">other ways to contact</a> the FSF.  Broken links and other
+corrections or suggestions can be sent to <a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+
+<p><!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+        replace it with the translation of these two:
+
+        We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+        translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+        Please send your comments and general suggestions in this regard
+        to <a href="mailto:address@hidden";>
+        &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+
+        <p>For information on coordinating and submitting translations of
+        our web pages, see <a
+        href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+        README</a>. -->
+Please see the <a
+href="/server/standards/README.translations.html">Translations README</a> for
+information on coordinating and submitting translations of this article.</p>
 
-<p>
-Copyright &copy; 1999, 2008 Richard M. Stallman
-<br />
-This page is licensed under a <a rel="license"
+<p>Copyright &copy; 1999, 2008 Richard M. Stallman</p>
+
+<p>This page is licensed under a <a rel="license"
 href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/";>Creative
-Commons Attribution-NoDerivs 3.0 United States License</a>.
-</p>
+Commons Attribution-NoDerivs 3.0 United States License</a>.</p>
 
 <!--#include virtual="/server/bottom-notes.html" -->
 
 <p>Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2013/02/09 07:49:28 $
+$Date: 2013/02/17 04:01:22 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>
-
 </div>
 </body>
 </html>

Index: doc/po/other-free-books.ja-en.html
===================================================================
RCS file: doc/po/other-free-books.ja-en.html
diff -N doc/po/other-free-books.ja-en.html
--- /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ doc/po/other-free-books.ja-en.html  17 Feb 2013 04:01:21 -0000      1.1
@@ -0,0 +1,459 @@
+<!--#include virtual="/server/header.html" -->
+<title>Free Books from Other Publishers - GNU Project - Free Software 
Foundation (FSF)</title>
+
+<meta http-equiv="Description" name="Description" content="This page describes 
various free (as in freedom) books that are available from source other than 
the GNU project." />
+<meta http-equiv="Keywords" name="Keywords" content="book, books, 
documentation, copyleft, freedom, free, software, open, source, legal, 
copyright, intellectual, property, movement" />
+<!--#include virtual="/server/banner.html" -->
+<!--#include virtual="/doc/po/other-free-books.translist" -->
+<h2>Free Books from Other Publishers</h2>
+
+<div style="text-align: center; font-size: 110%;text-shadow: 0 0 0.2em #fff; 
width: 300px; float: right; margin: 12px; background-color: #a0f112; color: 
#353831; padding: 1em;"><a href="http://defectivebydesign.org/ebooks.html";>Join 
our mailing list about the dangers of eBooks</a>.</div>
+
+<h3 id="Introduction">Introduction</h3>
+
+<p>
+We have long supported publication
+of <a href="/philosophy/free-doc.html">free documentation</a> (free in
+the sense of freedom&mdash;we don't mean gratis).
+<a href="/philosophy/free-sw.html">free software</a> needs free
+documentation because you must be free to copy, change and
+redistribute the documentation along with the software.  To qualify as
+free, the documentation must be released under a
+<a href="/philosophy/license-list.html#FreeDocumentationLicenses">free
+documentation license</a>.
+</p>
+<p>
+We publish a number of free books of documentation ourselves.  You
+can <a href="http://shop.fsf.org/";>order printed copies</a> of our books,
+download them from the
+<code>/gnu/Manuals</code> directory on our <a href="/order/ftp.html">ftp
+site</a> and <a href="/manual/manual.html">browse them online</a>.
+We have been doing this since around 1986.
+</p>
+<p>
+More recently, some commercial publishers have begun publishing free books.
+(Like our books, these are free in the sense of freedom; the commercially
+printed copies are sold.)  On this page, we keep a list of these books that
+we have come across.  If you find out about a free book that we don't have
+listed here, please let us know by <a href="mailto:address@hidden";>emailing
+us at &lt;address@hidden&gt;</a>.
+</p>
+
+<h3 id="FreeBooks">Free books</h3>
+
+<p>
+Newer listings are placed at the top of this list.
+</p>
+
+<table class="listing">
+<tr><th>Title</th> <th>Author</th> <th>Publisher</th>
+<th>ISBN</th> <th>License</th> </tr>
+
+<tr>
+<td><a href="http://www.network-theory.co.uk/org/manual/";>The 
+Org Mode&nbsp;7 Reference Manual (for Org version&nbsp;7.3)</a></td>
+<td>Carsten Dominik and others</td>
+<td>Network Theory Ltd</td>
+<td>978-1-906966-08-9</td>
+<td><a href="/licenses/fdl.html">GNU Free Documentation License</a></td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td><a href="http://www.network-theory.co.uk/postgresql9/";>The 
+PostgreSQL&nbsp;9.0 Reference Manual (in four volumes)</a></td>
+<td>The PostgreSQL Global Development Group</td>
+<td>Network Theory Ltd</td>
+<td>978-1-906966-<br />{04-1,05-8,06-5,07-2}</td>
+<td><a href="http://www.xfree86.org/3.3.6/COPYRIGHT2.html#5";>Modified BSD 
license</a></td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td><a href="http://www.network-theory.co.uk/perl/language/";>The 
+Perl Language Reference Manual (for Perl version&nbsp;5.12.1)</a></td>
+<td>Larry Wall and others</td>
+<td>Network Theory Ltd</td>
+<td>9781906966027</td>
+<td><a href="/licenses/gpl.html">GNU General Public License</a></td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td><a href="http://www.network-theory.co.uk/octave/manual/";>GNU
+Octave Manual Version&nbsp;3</a></td>
+<td>J.W. Eaton et al.</td>
+<td>Network Theory Ltd.</td>
+<td>095461206X</td>
+<td>Old GNU manual license</td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td><a href="http://nostarch.com/wikipedia.htm";>How Wikipedia Works</a></td>
+<td>Phoebe Ayers, Charles Matthews, and Ben Yates</td>
+<td>No Starch Press</td>
+<td>9781593271763</td>
+<td><a href="/licenses/fdl.html">GNU Free Documentation License</a></td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td><a
+href="http://www.network-theory.co.uk/valgrind/manual/";>Valgrind&nbsp;3.3
+&mdash; Advanced Debugging and Profiling for GNU/Linux
+applications</a></td>
+<td>J. Seward, N. Nethercote, J. Weidendorfer et al</td>
+<td>Network Theory Ltd.</td>
+<td>0954612051</td>
+<td><a href="/licenses/fdl.html">GNU Free Documentation License</a></td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td><a href="http://www.network-theory.co.uk/postgresql/vol1/";>The
+PostgreSQL Reference Manual Volume&nbsp;1: SQL Language Reference</a></td>
+<td>The PostgreSQL Global Development Group</td>
+<td>Network Theory Ltd.</td>
+<td>0954612027</td>
+<td>PostgreSQL License</td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td><a href="http://www.network-theory.co.uk/postgresql/vol2/";>The
+PostgreSQL Reference Manual Volume&nbsp;2: Programming Guide</a></td>
+<td>The PostgreSQL Global Development Group</td>
+<td>Network Theory Ltd.</td>
+<td>0954612035</td>
+<td>PostgreSQL License</td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td><a href="http://www.network-theory.co.uk/postgresql/vol3/";>The
+PostgreSQL Reference Manual Volume&nbsp;3: Server Administration
+Guide</a></td>
+<td>The PostgreSQL Global Development Group</td>
+<td>Network Theory Ltd.</td>
+<td>0954612043</td>
+<td>PostgreSQL License</td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td><a href="http://www.network-theory.co.uk/gcc/intro/";>An
+Introduction to GCC</a></td>
+<td>Brian J. Gough</td>
+<td>Network Theory Ltd.</td>
+<td>0-9541617-9-3</td>
+<td><a href="/licenses/fdl.html">GNU Free Documentation License</a></td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td><a href="http://www.network-theory.co.uk/python/language/";>Python
+Language Reference Manual</a></td>
+<td>Guido van Rossum and Fred L. Drake, Jr.</td>
+<td>Network Theory Ltd.</td>
+<td>0-9541617-8-5</td>
+<td>Python license</td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td><a href="http://www.network-theory.co.uk/python/manual/";>An
+Introduction to Python</a></td>
+<td>Guido van Rossum and Fred L. Drake, Jr.</td>
+<td>Network Theory Ltd.</td>
+<td>0-9541617-6-9</td>
+<td>Python license</td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td><a href="http://www.network-theory.co.uk/R/base/";>The R Reference
+Manual - Base Package - Volume&nbsp;1</a></td>
+<td>The R Development Core Team</td>
+<td>Network Theory Ltd.</td>
+<td>0-9546120-0-0</td>
+<td>Old GNU manual license</td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td><a href="http://www.network-theory.co.uk/R/base2/";>The R
+Reference Manual - Base Package - Volume&nbsp;2</a></td>
+<td>The R Development Core Team</td>
+<td>Network Theory Ltd.</td>
+<td>0-9546120-1-9</td>
+<td>Old GNU manual license</td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td><a
+href="http://www.network-theory.co.uk/bash/manual/";>GNU Bash Reference
+Manual</a></td>
+<td>Chet Ramey, Brian Fox</td>
+<td>Network Theory Ltd.</td>
+<td>0-9541617-7-7</td>
+<td>Old GNU manual license</td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td><a
+href="http://www.network-theory.co.uk/diff/manual/";>Comparing and Merging
+Files with GNU diff and patch</a></td>
+<td>D. MacKenzie, P. Eggert, R. Stallman</td>
+<td>Network Theory Ltd.</td>
+<td>0-9541617-5-0</td>
+<td><a href="/licenses/fdl.html">GNU Free Documentation License</a></td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td><a
+href="http://www.network-theory.co.uk/gsl/manual/";>The GNU Scientific
+Library Reference Manual</a></td>
+<td>M. Galassi, et al.</td>
+<td>Network Theory Ltd.</td>
+<td>0-9541617-0-X</td>
+<td><a href="/licenses/fdl.html">GNU Free Documentation License</a></td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td><a href="http://www.network-theory.co.uk/R/manual/";>An
+Introduction to&nbsp;R</a></td>
+<td>W.N. Venables, et al.</td>
+<td>Network Theory Ltd.</td>
+<td>0-9541617-4-2</td>
+<td>Old GNU manual license</td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td><a href="http://www.network-theory.co.uk/octave/manual/";>GNU
+Octave Manual</a></td>
+<td>John W. Eaton</td>
+<td>Network Theory Ltd.</td>
+<td>0-9541617-2-6</td>
+<td>Old GNU manual license</td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td><a href="http://www.network-theory.co.uk/cvs/manual/";>Version
+Management with CVS</a></td>
+<td>Per Cederqvist, et al.</td>
+<td>Network Theory Ltd.</td>
+<td>0-9541617-1-8</td>
+<td>Old GNU manual license</td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td><a href="http://www.diveintopython.net/";>Dive Into
+Python</a></td>
+<td>Mark Pilgrim</td>
+<td>aPress</td>
+<td>1-59059-356-1</td>
+<td><a href="/licenses/fdl.html">GNU Free Documentation License</a></td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td><a href="http://www.greenteapress.com/thinkpython/thinkpython.html";>How to 
Think Like a Computer Scientist: Learning with Python, First Edition</a></td>
+<td>Allen Downey, Jeff Elkner and Chris Meyers</td>
+<td>Green Tea</td>
+<td>0971677506</td>
+<td><a href="/licenses/fdl.html">GNU Free Documentation License</a></td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td> Advanced Linux Programming, First Edition</td>
+<td>Mark Mitchell, Jeffery Oldham, and Alex Samuel</td>
+<td>New Riders</td>
+<td>0-757-1043-0</td>
+<td>Open Publication License, Version&nbsp;1.0 (no options exercised)
+    <a name="ALP_ENTRY" href="#ALP_NOTE">(See note below)</a></td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td><a href="http://www.faqs.org/docs/ZopeBook/";>The Zope Book, First 
Edition</a></td>
+<td>Amos Latteier and Michel Pelletier</td>
+<td>New Riders</td>
+<td>0-7357-1137-2</td>
+<td>Open Publication License, Version&nbsp;1.0 (no options exercised)</td>
+
+</tr>
+
+<tr>
+<td>Linux Device Drivers, Second Edition</td>
+<td>Alessandro Rubini and Jonathan Corbet</td>
+<td>O'Reilly and Associates</td>
+<td>0-596-00008-1</td>
+<td><a href="/licenses/fdl.html">GNU Free Documentation License</a> <a
+              name="DRIVER_ENTRY" href="#DRIVER_NOTE">(See note below)</a>
+</td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td>Effective <code>awk</code> Programming, Third Edition</td>
+<td>Arnold Robbins</td>
+<td>O'Reilly and Associates</td>
+<td>0-596-00070-7</td>
+<td><a href="/licenses/fdl.html">GNU Free Documentation License</a></td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td><a href="http://sources.redhat.com/autobook/";>GNU Autoconf, Automake, and 
Libtool</a></td>
+<td>Gary V. Vaughan, Ben Elliston, Tom Tromey, Ian Lance Taylor</td>
+<td>New Riders</td>
+<td>1-57870-190-2</td>
+<td>Open Publication License, Version&nbsp;1.0 (no options exercised)</td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td><a href="http://www.gutenberg.org/etext/6527";>Debian GNU/Linux: Guide to 
Installation and Usage</a> (Currently out-of-print)</td>
+<td>John Goerzen and Ossama Othman</td>
+<td>New Riders</td>
+<td>0-7357-0914-9</td>
+<td><a href="/licenses/gpl.html">GNU General Public License</a></td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td>GTK+/GNOME Application Development</td>
+<td>Havoc Pennington</td>
+<td>New Riders</td>
+<td>0-7357-0078-8</td>
+<td>Open Publication License, Version&nbsp;1.0 (no options exercised)</td>
+</tr>
+
+<tr>
+  <td><a href="http://cvsbook.red-bean.com/";>Open Source Development with 
CVS</a></td>
+  <td>Karl Fogel and Moshe Bar</td>
+  <td>Paraglyph Press</td>
+  <td>1932111816</td>
+  <td><a href="http://www.gnu.org/licenses/gpl.html";>GNU General Public 
License</a></td>
+</tr>
+
+<tr>
+  <td><a href="http://producingoss.com/";>Producing Open Source
+  Software: How to Run a Successful Free Software Project</a></td>
+  <td>Karl Fogel</td>
+  <td>O'Reilly and Associates</td>
+  <td>978-0596007591</td>
+  <td><a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/";>Creative
+  Commons Attribution-ShareAlike 3.0</a></td>
+</tr>
+
+<tr>
+  <td><a href="http://www.cafeshops.com/bartlettpublish.8640017";>Programming 
from the Ground Up</a></td>
+  <td>Jonathan Bartlett</td>
+  <td>Bartlett Publishing</td>
+  <td>0975283847</td>
+  <td><a href="http://www.fsf.org/licensing/licenses/fdl.html";>GNU
+  Free Documentation License</a></td>
+</tr>
+
+<tr>
+  <td><a href="http://www.oreilly.com/catalog/make3/book/index.csp";>Managing
+  Projects with GNU Make, Third Edition</a></td>
+  <td>Robert Mecklenburg</td>
+  <td>O'Reilly and Associates</td>
+  <td>0-596-00610-1</td>
+  <td><a href="http://www.gnu.org/licenses/fdl.html";>GNU Free Documentation 
License</a></td>
+</tr>
+
+<tr>
+  <td><a href="http://www.oreilly.com/catalog/samba2/book/toc.html";>Using
+  Samba, 2nd Edition</a></td>
+  <td>Jay Ts, Robert Eckstein, David Collier-Brown</td>
+  <td>O'Reilly and Associates</td>
+  <td>0-596-00256-4</td>
+  <td><a href="http://www.gnu.org/licenses/fdl.html";>GNU Free Documentation 
License</a></td>
+</tr>
+
+<tr>
+  <td><a href="http://svnbook.red-bean.com/";>Version Control
+  with Subversion</a></td>
+  <td>Ben Collins-Sussman, Brian W. Fitzpatrick, C. Michael Pilato</td>
+  <td>O'Reilly and Associates</td>
+  <td>0-596-00448-6</td>
+  <td><a href="http://creativecommons.org/licenses/by/2.0/legalcode";>Creative
+  Commons Attribution&nbsp;2.0 License</a></td>
+</tr>
+
+<tr>
+  <td><a href="http://www.oreilly.com/openbook/motif/";>Motif
+  Reference Manual, Vol.&nbsp;6B, Second Edition</a></td>
+  <td>Antony Fountain, Paula Ferguson</td>
+  <td>O'Reilly and Associates</td>
+  <td>1-56592-654-4</td>
+  <td>Open Publication License, Version&nbsp;1.0 or later</td>
+</tr>
+
+</table>
+
+<dl>
+
+<dt><a href="#VIM_ENTRY" name="VIM_NOTE"><strong>Note on Vi IMproved
+&mdash; Vim:</strong></a></dt>
+<dd>
+The 2001 printing of this book failed to list the license notification
+properly.  This printed edition says it is a proprietary book.  The
+publisher has assured us that this was purely a printing error and that the
+intended license is the Open Publication License, Version&nbsp;1.0, with no
+options exercised.  Their <a
+href="http://www.newriders.com/content/images/0735710015/errata/0735710015.pdf";>errata
+(in PDF format)</a> confirms this.
+</dd>
+
+<dt><a href="#ALP_ENTRY" name="ALP_NOTE"><strong>Note on Advanced Linux
+    Programming, First Edition:</strong></a></dt>
+<dd>
+The June 2001 printing of this book failed to list the license
+notification properly.  This printed edition says it is a proprietary
+book.  The publisher has assured us that this was purely a printing error
+and that the intended license is &ldquo;Open Publication License,
+Version&nbsp;1.0,
+No options exercised&rdquo;.  Their <a
+href="http://www.advancedlinuxprogramming.com/errata.html";>errata page</a>
+confirms this.  They have assured us that the next printing will have the
+corrected license.
+</dd>
+
+<dt><a href="#DRIVER_ENTRY" name="DRIVER_NOTE"><strong>Note on Linux
+ Device Drivers, Second Edition:</strong></a></dt>
+<dd>
+The printed edition failed to properly apply the GNU FDL; a copy of
+the GNU FDL is missing, and the license notice is not complete.  O'Reilly
+will fix these problems in the next printing.
+</dd>
+
+</dl>
+
+</div>
+
+<!--#include virtual="/server/footer.html" -->
+<div id="footer">
+
+<p>
+Please send FSF &amp; GNU inquiries to 
+<a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
+There are also <a href="/contact/">other ways to contact</a> 
+the FSF.
+<br />
+Please send broken links and other corrections or suggestions to
+<a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
+</p>
+
+<p>
+Please see the 
+<a href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+README</a> for information on coordinating and submitting translations
+of this article.
+</p>
+
+<p>
+Copyright &copy; 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008,
+2009 Free Software Foundation, Inc.</p>
+<p>This page is licensed under a <a rel="license"
+href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/";>Creative
+Commons Attribution-NoDerivs 3.0 United States License</a>.
+</p>
+
+<!--#include virtual="/server/bottom-notes.html" -->
+
+<p>Updated:
+<!-- timestamp start -->
+$Date: 2013/02/17 04:01:21 $
+<!-- timestamp end -->
+</p>
+</div>
+
+</div>
+</body>
+</html>



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]