www-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www help/po/help.fr.po philosophy/po/freedom-or...


From: Denis Barbier
Subject: www help/po/help.fr.po philosophy/po/freedom-or...
Date: Fri, 15 Feb 2013 20:30:00 +0000

CVSROOT:        /web/www
Module name:    www
Changes by:     Denis Barbier <barbier> 13/02/15 20:29:59

Modified files:
        help/po        : help.fr.po 
        philosophy/po  : freedom-or-copyright-old.fr.po 
        server/po      : sitemap.fr.po 
        server/standards/po: README.translations.fr.po 

Log message:
        French translation updates, by Therese Godefroy

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/help/po/help.fr.po?cvsroot=www&r1=1.53&r2=1.54
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/freedom-or-copyright-old.fr.po?cvsroot=www&r1=1.28&r2=1.29
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/po/sitemap.fr.po?cvsroot=www&r1=1.115&r2=1.116
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/standards/po/README.translations.fr.po?cvsroot=www&r1=1.117&r2=1.118

Patches:
Index: help/po/help.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/help/po/help.fr.po,v
retrieving revision 1.53
retrieving revision 1.54
diff -u -b -r1.53 -r1.54
--- help/po/help.fr.po  15 Feb 2013 18:03:59 -0000      1.53
+++ help/po/help.fr.po  15 Feb 2013 20:29:58 -0000      1.54
@@ -9,14 +9,13 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: help.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2013-02-15 12:55-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-02-10 10:29+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-02-15 19:15+0100\n"
 "Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
 "Language-Team: French <address@hidden>\n"
 "Language: fr\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Outdated-Since: 2013-02-14 19:55-0500\n"
 "Plural-Forms: \n"
 "X-Generator: Gtranslator 2.91.5\n"
 
@@ -26,44 +25,36 @@
 msgstr "Comment aider le projet GNU - Projet GNU - Free Software Foundation"
 
 #. type: Content of: <h2>
-# | [-Tell others about-]{+Helping+} the GNU Project and the Free Software
-# | [-Foundation by:-] {+Movement+}
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Tell others about the GNU Project and the Free Software Foundation by:"
 msgid "Helping the GNU Project and the Free Software Movement"
-msgstr ""
-"Parlez à d'autres du projet GNU et de la Fondation pour le logiciel libre :"
+msgstr "Comment aider le projet GNU et le mouvement du logiciel libre"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
-# | [-A guide to helping-]{+<a href=\"#develop\">Help develop+} the GNU
-# | operating [-system-] {+system</a>+}
-#, fuzzy
-#| msgid "A guide to helping the GNU operating system"
 msgid "<a href=\"#develop\">Help develop the GNU operating system</a>"
-msgstr "Un guide pour aider le système d'exploitation GNU"
+msgstr ""
+"<a href=\"#develop\">Aidez à développer le système d'exploitation GNU</a>"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"#awareness\">Spread awareness about GNU and the Free Software "
 "Movement</a>"
 msgstr ""
+"<a href=\"#awareness\">Sensibilisez votre entourage au projet GNU et au "
+"mouvement du logiciel libre</a>"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid "<a href=\"#movement\">Work for the Free Software Movement</a>"
 msgstr ""
+"<a href=\"#movement\">Travaillez pour le mouvement du logiciel libre</a>"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid "<a href=\"#helpgnu\">Help support GNU development and use</a>"
 msgstr ""
+"<a href=\"#helpgnu\">Contribuez à soutenir le développement et 
l'utilisation "
+"de GNU</a>"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
-# | [-Help-]{+<a href=\"#funds\">Help+} the FSF raise [-funds by:-]
-# | {+funds</a>+}
-#, fuzzy
-#| msgid "Help the FSF raise funds by:"
 msgid "<a href=\"#funds\">Help the FSF raise funds</a>"
-msgstr "Aidez la FSF à collecter des fonds :"
+msgstr "<a href=\"#funds\">Aidez la FSF à lever des fonds</a>"
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -72,27 +63,26 @@
 "web site, mail <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden"
 "org&gt;</a>."
 msgstr ""
-"Pour les questions d'ordre général sur le projet GNU, envoyez un courriel à
 "
-"<a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a> (en anglais) et 
pour "
-"les questions et suggestions relatives à ce site web, à <a href=\"mailto:";
-"address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>."
+"Pour les questions d'ordre général sur le projet GNU, envoyez un courriel "
+"(en anglais) à <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a> 
et "
+"pour les questions et suggestions relatives à ce site web, à <a href="
+"\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
 
 #. type: Content of: <h3>
-# | [-A guide to helping-]{+Help develop+} the GNU operating system
-#, fuzzy
-#| msgid "A guide to helping the GNU operating system"
 msgid "Help develop the GNU operating system"
-msgstr "Un guide pour aider le système d'exploitation GNU"
+msgstr "Aidez à développer le système d'exploitation GNU"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "Write free <a href=\"/philosophy/free-doc.html\"> manuals and other "
 "documentation</a> for GNU software."
 msgstr ""
+"Écrivez <a href=\"/philosophy/free-doc.html\">des manuels et de la "
+"documentation libres</a> pour les logiciels GNU."
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid "Write free software:"
-msgstr "Écrivez du logiciel libre :"
+msgstr "Écrivez du logiciel libre."
 
 #. type: Content of: <ul><li><ul><li>
 msgid ""
@@ -100,7 +90,7 @@
 "\">high priority free software projects</a>."
 msgstr ""
 "Contribuez aux <a href=\"http://www.fsf.org/campaigns/priority.html";
-"\">projets de logiciel libre hautement prioritaires</a> [en]."
+"\">projets de logiciel libre hautement prioritaires</a>."
 
 #. type: Content of: <ul><li><ul><li>
 msgid ""
@@ -109,31 +99,22 @@
 "consider taking over one of the <a href=\"/server/takeaction.html#unmaint"
 "\">unmaintained GNU packages</a>."
 msgstr ""
-"La liste générale <a href=\"http://savannah.gnu.org/people/?type_id=1\";>GNU 
"
-"Help Wanted</a> [en] contient les tâches concernant les logiciels GNU. Vous 
"
-"pourriez aussi envisager de reprendre un des <a href=\"/server/takeaction."
-"html#unmaint\">paquets GNU non maintenus</a> [en]."
-
-#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
-# | Please let the GNU Volunteer Coordinators <a
-# | href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a> know if you 
[-take on
-# | any task from this list.-] {+start a new package that you found in those
-# | lists.+}  We want to keep track of what tasks [-our volunteers-] are
-# | [-working-] {+being worked+} on.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Please let the GNU Volunteer Coordinators <a href=\"mailto:address@hidden";
-#| "\">&lt;address@hidden&gt;</a> know if you take on any task from this list. 
 "
-#| "We want to keep track of what tasks our volunteers are working on."
+"Choisissez une tâche concernant les logiciels GNU dans la liste générale 
<a "
+"href=\"http://savannah.gnu.org/people/?type_id=1\";><cite>GNU Help Wanted</"
+"cite></a> (On demande de l'aide). Vous pourriez aussi envisager de reprendre "
+"un des <a href=\"/server/takeaction.html#unmaint\">paquets GNU non "
+"maintenus</a>."
+
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
 msgid ""
 "Please let the GNU Volunteer Coordinators <a 
href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
 "address@hidden&gt;</a> know if you start a new package that you found in 
those "
 "lists.  We want to keep track of what tasks are being worked on."
 msgstr ""
-"Veuillez faire savoir aux coordinateurs des bénévoles de GNU <a href="
-"\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a> que vous prenez une 
tâche de "
-"cette liste. Nous voulons pouvoir suivre ce sur quoi travaillent les "
-"bénévoles."
+"Merci de faire savoir aux coordinateurs des bénévoles de GNU <a href="
+"\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a> que vous prenez en charge 
un "
+"nouveau paquet trouvé sur cette liste. Nous voulons pouvoir suivre les "
+"tâches en cours."
 
 #. type: Content of: <ul><li><ul><li>
 msgid ""
@@ -142,18 +123,17 @@
 "Maintainers of GNU Software</a> documents."
 msgstr ""
 "Si vous écrivez des logiciels pour GNU, veuillez vous conformer aux <a href="
-"\"/prep/standards/\">standards de codage GNU</a> [en] et consulter l'<a 
href="
-"\"/prep/maintain/\">information à l'usage des mainteneurs de logiciels GNU</"
-"a> [en]."
+"\"/prep/standards/\">standards de codage GNU</a> et consulter l'<a href=\"/"
+"prep/maintain/\">information à l'usage des mainteneurs de logiciels GNU</a>."
 
 #. type: Content of: <ul><li><ul><li>
 msgid ""
 "To offer software you have written to GNU, please see this <a href=\"/help/"
 "evaluation.html\">GNU software evaluation</a> information."
 msgstr ""
-"Pour offrir à GNU un logiciel que vous avez écrit, veuillez consulter les "
-"renseignements sur <a href=\"/help/evaluation.html\">l'évaluation des "
-"logiciels GNU</a>."
+"Pour offrir à GNU un logiciel que vous avez écrit, veuillez consulter ce 
qui "
+"concerne l'<a href=\"/help/evaluation.html\">évaluation des logiciels GNU</"
+"a>."
 
 #. type: Content of: <ul><li><ul><li>
 msgid ""
@@ -166,36 +146,22 @@
 msgstr ""
 "On nous offre parfois des logiciels qui réalisent essentiellement les mêmes 
"
 "tâches qu'un paquet existant de GNU. Nous apprécions bien sûr toutes les "
-"offres, mais nous voudrions naturellement encourager les programmeurs à "
-"employer leur temps à écrire des logiciels libres faisant de nouvelles "
-"tâches, plutôt que des tâches déjà résolues. Aussi, avant de démarrer "
-"l'écriture d'un nouveau programme, veuillez vérifier dans le <a href="
-"\"http://directory.fsf.org/\";>répertoire du logiciel libre</a> [en] qu'un "
-"programme libre ne réalise pas déjà cette tâche."
+"offres, mais nous souhaitons naturellement que les programmeurs emploient "
+"leur temps à écrire des logiciels libres faisant de nouvelles tâches, 
plutôt "
+"que des tâches ayant déjà leur solution. Aussi, avant de démarrer 
l'écriture "
+"d'un nouveau programme, veuillez vérifier dans le <a 
href=\"http://directory.";
+"fsf.org/\">répertoire du logiciel libre</a> qu'un programme libre ne 
réalise "
+"pas déjà cette tâche."
 
 #. type: Content of: <ul><li><ul><li>
 msgid ""
 "We can offer <a href=\"/software/devel.html\">some resources</a> to help GNU "
 "software developers."
 msgstr ""
-"Nous proposons <a href=\"/software/devel.html\">des ressources</a> [en] pour 
"
+"Nous proposons <a href=\"/software/devel.html\">des ressources</a> pour "
 "aider les développeurs de logiciels GNU."
 
 #. type: Content of: <ul><li><ul><li>
-# | The GNU Volunteer Coordinators <a
-# | href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a> can assist you if 
you
-# | [-wish-] {+would like+} to help [-the-] {+development+} GNU [-Project.-]
-# | {+software.+} They will be able to put you in touch with other people
-# | interested in or working on similar projects. When you have selected a
-# | task from our task lists, please let them know you're interested in
-# | working on it.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The GNU Volunteer Coordinators <a 
href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden"
-#| "org&gt;</a> can assist you if you wish to help the GNU Project. They will "
-#| "be able to put you in touch with other people interested in or working on "
-#| "similar projects. When you have selected a task from our task lists, "
-#| "please let them know you're interested in working on it."
 msgid ""
 "The GNU Volunteer Coordinators <a 
href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden"
 "org&gt;</a> can assist you if you would like to help development GNU "
@@ -204,37 +170,25 @@
 "task lists, please let them know you're interested in working on it."
 msgstr ""
 "Les coordinateurs des bénévoles de GNU <a 
href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
-"address@hidden&gt;</a> peuvent vous assister si vous désirez aider le projet 
"
-"GNU. Ils seront à même de vous mettre en contact avec d'autres personnes "
-"intéressées ou travaillant sur des projets similaires. Lorsque vous aurez "
-"choisi une tâche sur nos listes, faites-leur savoir votre désir de "
-"participation."
+"address@hidden&gt;</a> peuvent vous assister si vous souhaitez aider à "
+"développer des logiciels GNU. Ils seront à même de vous mettre en contact "
+"avec d'autres personnes envisageant de travailler ou travaillant déjà sur "
+"des projets similaires. Lorsque vous aurez choisi une tâche sur nos listes, "
+"faites-leur savoir qu'elle vous intéresse."
 
 #. type: Content of: <h3>
-# | [-Tell others-]{+Spread awareness+} about [-the-] GNU [-Project-] and the
-# | Free Software [-Foundation by:-] {+Movement+}
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Tell others about the GNU Project and the Free Software Foundation by:"
 msgid "Spread awareness about GNU and the Free Software Movement"
 msgstr ""
-"Parlez à d'autres du projet GNU et de la Fondation pour le logiciel libre :"
+"Sensibilisez votre entourage au projet GNU et au mouvement du logiciel libre"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
-# | [-informing-]{+Inform+} your [-friends-] {+acquaintances+} about the GNU
-# | <a href=\"/philosophy/philosophy.html\">philosophy</a> and <a
-# | href=\"/software/software.html\">software</a>.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "informing your friends about the GNU <a href=\"/philosophy/philosophy.html"
-#| "\">philosophy</a> and <a href=\"/software/software.html\">software</a>."
 msgid ""
 "Inform your acquaintances about the GNU <a href=\"/philosophy/philosophy.html"
 "\">philosophy</a> and <a href=\"/software/software.html\">software</a>."
 msgstr ""
-"en informant vos amis sur la <a href=\"/philosophy/philosophy.html"
-"\">philosophie</a> et les <a href=\"/software/software.html\">logiciels</a> "
-"de GNU ;"
+"Renseignez vos amis et connaissances sur la <a href=\"/philosophy/philosophy."
+"html\">philosophie</a> et les <a href=\"/software/software.html\">logiciels</"
+"a> de GNU."
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
@@ -246,6 +200,13 @@
 "more</a>.  This help takes very little of your time once you have unlearned "
 "the old habit."
 msgstr ""
+"Quand vous vous référez au système d'exploitation qui a démarré en tant 
que "
+"GNU, et auquel Linux a été ajouté, appelez-le <a 
href=\"/gnu/linux-and-gnu."
+"html\">GNU/Linux</a> ; gardez-vous d'imiter ceux qui l'appellent « Linux 
». "
+"Dès les gens auront pris conscience de ce que nous avons déjà accompli, 
ils "
+"<a href=\"/gnu/why-gnu-linux.html\">soutiendront davantage nos efforts "
+"présents et à venir</a>. Cela nous aidera, tout en vous prenant très peu 
de "
+"temps un fois que vous aurez perdu les anciennes habitudes."
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
@@ -254,37 +215,33 @@
 "saying &ldquo;free software&rdquo;, &ldquo;libre software&rdquo; or &ldquo;"
 "free/libre software&rdquo;"
 msgstr ""
+"Montrez que vous soutenez le mouvement du logiciel libre et notre <a href=\"/"
+"philosophy/free-sw.html\">idéal de liberté pour les utilisateurs de "
+"l'informatique</a>, en disant « logiciel libre »."
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"/philosophy/open-source-misses-the-point.html\"> Avoid the term "
 "&ldquo;open source&rdquo;</a> which stands for rejection of our ideals."
 msgstr ""
+"<a href=\"/philosophy/open-source-misses-the-point.html\">Évitez le terme "
+"« open source »</a> qui signifie le rejet de nos idéaux."
 
 #. type: Content of: <ul><li>
-# | [-by both-]<a [-href=\"/help/linking-gnu.html\">adding-]
-# | {+href=\"/help/linking-gnu.html\">Add+} a link to [-GNU's home page</a>-]
-# | {+this web site</a>+} to your home [-pages, and suggesting that others do
-# | likewise.-] {+pages.+}
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "by both <a href=\"/help/linking-gnu.html\">adding a link to GNU's home "
-#| "page</a> to your home pages, and suggesting that others do likewise."
 msgid ""
 "<a href=\"/help/linking-gnu.html\">Add a link to this web site</a> to your "
 "home pages."
 msgstr ""
-"en <a href=\"/help/linking-gnu.html\">ajoutant un lien vers la page "
-"d'accueil de GNU</a> [en] dans vos pages personnelles et en suggérant à "
-"d'autres d'en faire autant."
+"<a href=\"/help/linking-gnu.html\">Ajoutez un lien vers notre site</a> sur "
+"vos pages d'accueil."
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid "Suggest that others do these things."
-msgstr ""
+msgstr "Suggérez à d'autre d'en faire autant."
 
 #. type: Content of: <h3>
 msgid "Work for the Free Software Movement"
-msgstr ""
+msgstr "Travaillez pour le mouvement du logiciel libre"
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -292,8 +249,8 @@
 "Please note that many things on this list link to larger, expanded lists."
 msgstr ""
 "Cette liste est, en gros, classée en plaçant les éléments les plus 
urgents "
-"en premier. Veuillez noter que beaucoup de choses sur cette liste sont liées 
"
-"à des listes plus longues et plus détaillées."
+"en premier. Veuillez noter que beaucoup se réfèrent à des listes plus "
+"longues et plus détaillées."
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
@@ -303,23 +260,11 @@
 "libreplanet.org</a>."
 msgstr ""
 "Organisez un nouveau groupe d'activistes du logiciel libre pour promouvoir "
-"l'utilisation du logiciel libre dans votre pays, votre région ou votre "
-"ville. Prenez un bon départ en mettant votre groupe sur la liste de <a href="
-"\"http://libreplanet.org/wiki/LibrePlanet:Local_Teams/New\";> libreplanet."
-"org</a>."
-
-#. type: Content of: <ul><li>
-# | Set an example by switching to a <em>completely</em> <a
-# | [-href=\"/software/software.html\">free-]
-# | {+href=\"/philosophy/free-sw.html\">free+} software</a> operating system. 
-# | The easiest way to do that is to install and use one of the <a
-# | href=\"/distros/free-distros.html\"> free GNU/Linux distributions</a>.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Set an example by switching to a <em>completely</em> <a href=\"/software/"
-#| "software.html\">free software</a> operating system.  The easiest way to "
-#| "do that is to install and use one of the <a href=\"/distros/free-distros."
-#| "html\"> free GNU/Linux distributions</a>."
+"son utilisation dans votre pays, votre région ou votre ville. Prenez un bon "
+"départ en mettant votre groupe sur la liste de <a href=\"http://libreplanet.";
+"org/wiki/LibrePlanet:Local_Teams/New\"> libreplanet.org</a>."
+
+#. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "Set an example by switching to a <em>completely</em> <a href=\"/philosophy/"
 "free-sw.html\">free software</a> operating system.  The easiest way to do "
@@ -327,24 +272,17 @@
 "\"> free GNU/Linux distributions</a>."
 msgstr ""
 "Donnez l'exemple en basculant vers un système d'exploitation "
-"<em>complètement</em> <a href=\"/software/software.html\">libre</a>. La "
+"<em>complètement</em> <a href=\"/philosophy/free-sw.html\">libre</a>. La "
 "manière la plus simple de le faire est d'installer et utiliser une des <a "
 "href=\"/distros/free-distros.html\">distributions GNU/Linux libres</a>."
 
 #. type: Content of: <ul><li>
-# | <a
-# | href=\"http://directory.fsf.org/wiki/Free_Software_Directory:Participate\";>
-# | Help [-with-] {+maintain+} the Free Software Directory</a>.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<a href=\"http://directory.fsf.org/wiki/Free_Software_Directory:";
-#| "Participate\"> Help with the Free Software Directory</a>."
 msgid ""
 "<a href=\"http://directory.fsf.org/wiki/Free_Software_Directory:Participate";
 "\"> Help maintain the Free Software Directory</a>."
 msgstr ""
 "<a href=\"http://directory.fsf.org/wiki/Free_Software_Directory:Participate";
-"\"> Apportez votre aide au répertoire du logiciel libre</a> [en]."
+"\"> Aidez à entretenir le répertoire du logiciel libre</a>."
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
@@ -359,7 +297,7 @@
 
 #. type: Content of: <h3>
 msgid "Help support GNU development and use"
-msgstr ""
+msgstr "Contribuez à soutenir le développement et l'utilisation de GNU"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
@@ -378,9 +316,9 @@
 "aider à résorber notre liste de projets en instance de soumission sont 
aussi "
 "les bienvenus. Veuillez consulter ces <a href=\"http://savannah.gnu.org/";
 "maintenance/HowToBecomeASavannahHacker\">informations générales sur la "
-"manière de devenir un hacker de Savannah</a> [en]. Merci de communiquer 
avec "
-"nous sur la liste de diffusion <a href=\"http://lists.gnu.org/mailman/";
-"listinfo/savannah-hackers-public\">savannah-hackers-public</a>."
+"manière de devenir un hacker de Savannah</a>. Merci de communiquer avec nous 
"
+"sur la liste de diffusion <a href=\"http://lists.gnu.org/mailman/listinfo/";
+"savannah-hackers-public\">savannah-hackers-public</a>."
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
@@ -388,22 +326,15 @@
 "User Group</a>."
 msgstr ""
 "Organisez un nouveau <a href=\"http://libreplanet.org/wiki/Group_list";
-"\">groupe d'utilisateurs GNU/Linux</a> [en]."
+"\">groupe d'utilisateurs GNU/Linux</a>."
 
 #. type: Content of: <ul><li>
-# | Volunteer as a GNU [-Webmaster-] {+Webmaster.  Start+} by completing the
-# | <a href=\"http://www.gnu.org/server/standards/webmaster-quiz.html\";>
-# | webmaster quiz</a>.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Volunteer as a GNU Webmaster by completing the <a href=\"http://www.gnu.";
-#| "org/server/standards/webmaster-quiz.html\"> webmaster quiz</a>."
 msgid ""
 "Volunteer as a GNU Webmaster.  Start by completing the <a href=\"http://www.";
 "gnu.org/server/standards/webmaster-quiz.html\"> webmaster quiz</a>."
 msgstr ""
 "Devenez webmestre GNU bénévole en remplissant le <a href=\"http://www.gnu.";
-"org/server/standards/webmaster-quiz.html\">quiz des webmestres</a> [en]."
+"org/server/standards/webmaster-quiz.html\">quiz des webmestres</a>."
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
@@ -417,12 +348,12 @@
 "informations supplémentaires dans le <a href=\"/server/standards/README."
 "translations.html\">guide de traduction des pages web de www.gnu.org</a>. "
 "Écrivez à <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden"
-"org&gt;</a> si vous voulez aider."
+"org&gt;</a> si vous voulez apporter votre aide."
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid "Tell others about the GNU Project and the Free Software Foundation by:"
 msgstr ""
-"Parlez à d'autres du projet GNU et de la Fondation pour le logiciel libre :"
+"Parlez à d'autres du projet GNU et de la Fondation pour le logiciel libre."
 
 #. type: Content of: <ul><li><ul><li>
 msgid ""
@@ -433,13 +364,14 @@
 "ethical issues too! Don't change your voice into an open-source voice just "
 "to cater to others."
 msgstr ""
-"Quand vous parlez à des gens qui n'accordent pas de valeur à la liberté et 
à "
+"Quand vous parlez à des gens qui n'accordent de valeur ni à la liberté, ni 
à "
 "la communauté, vous pouvez leur montrer tous les avantages pratiques du "
-"logiciel libre (vous trouverez des arguments utiles dans <a href=\"http://";
-"www.dwheeler.com/oss_fs_why.html\">Pourquoi open source ou logiciel libre ? "
-"Regardez les chiffres !</a> [en]). Mais mentionnez aussi la dimension "
-"éthique ! Ne changez pas votre discours pour un discours open source juste "
-"pour satisfaire les autres."
+"logiciel libre – vous trouverez des arguments utiles dans <a 
href=\"http://";
+"www.dwheeler.com/oss_fs_why.html\"><cite>Why Open Source / Free Software? "
+"Look at the Numbers!</cite></a> (Pourquoi open source ou logiciel libre ? "
+"Regardez les chiffres !). Mais mentionnez aussi la dimension éthique ! Ne "
+"changez pas votre discours en un discours open source juste pour satisfaire "
+"les autres."
 
 #. type: Content of: <ul><li><ul><li>
 msgid ""
@@ -455,19 +387,18 @@
 msgstr ""
 "Portez-vous volontaire pour vous assurer que les essais de la <a href=\"/"
 "philosophy/philosophy.html\">page philosophie</a> et les autres URL de GNU "
-"soient référencées dans les annuaires, portails et moteurs de recherche, "
-"comme Yahoo!, dmoz.org et Google. Obtenez que ces sites ajoutent des entrées 
"
-"détaillées sur nos différentes pages web. Assurez-vous que les essais de "
-"notre <a href=\"/philosophy/philosophy.html\">section philosophie</a> et les "
-"autres URL de GNU soient mises en lien fréquemment dans les catégories "
-"appropriées. Si vous voulez nous aider dans cette tâche, veuillez contacter 
"
-"les coordinateurs des bénévoles de GNU <a 
href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
-"address@hidden&gt;</a>."
+"soient référencées dans les annuaires, portails et moteurs de recherche "
+"comme Yahoo!, dmoz.org et Google. Obtenez que ces sites ajoutent des "
+"rubriques détaillées à propos de nos différentes pages web. Assurez-vous 
que "
+"les essais de notre <a href=\"/philosophy/philosophy.html\">section "
+"philosophie</a> et autres URL de GNU soient mises en lien fréquemment dans "
+"les catégories appropriées. Si vous voulez nous aider dans cette tâche, "
+"veuillez contacter les coordinateurs des bénévoles de GNU <a href=\"mailto:";
+"address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>."
 
 #. type: Content of: <ul><li><ul><li>
 msgid "Donate <a href=\"/help/help-hardware.html\">hardware</a> to the FSF."
-msgstr ""
-"Donnez du <a href=\"/help/help-hardware.html\">matériel</a> [en] à la FSF."
+msgstr "Donnez du <a href=\"/help/help-hardware.html\">matériel</a> à la 
FSF."
 
 #. type: Content of: <ul><li><ul><li>
 msgid ""
@@ -476,7 +407,7 @@
 msgstr ""
 "Prenez en charge une des <a href=\"/server/tasks.html\">tâches</a> "
 "nécessaires à l'opération de ce <a href=\"/server/server.html\">serveur 
web</"
-"a> [en]."
+"a>."
 
 #. type: Content of: <ul><li><ul><li>
 msgid ""
@@ -498,7 +429,7 @@
 "Si vous dirigez une société qui a besoin d'embaucher des gens pour "
 "travailler sur des logiciels libres, vous pouvez mettre une annonce sur la "
 "page des <a href=\"http://www.fsf.org/resources/jobs/\";>offres d'emploi dans "
-"le logiciel libre</a> [en]."
+"le logiciel libre</a>."
 
 #. type: Content of: <ul><li><ul><li>
 msgid ""
@@ -509,120 +440,68 @@
 msgstr ""
 "Proposez de contacter des sociétés pour alimenter la page des <a href="
 "\"http://www.fsf.org/resources/jobs/\";>offres d'emploi dans le logiciel "
-"libre</a> [en]. Si cela vous intéresse, veuillez contacter <a 
href=\"mailto:";
-"address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>."
+"libre</a>. Si cela vous intéresse, veuillez contacter <a href=\"mailto:job-";
+"address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>."
 
 #. type: Content of: <h3>
-# | Help the FSF raise funds [-by:-]
-#, fuzzy
-#| msgid "Help the FSF raise funds by:"
 msgid "Help the FSF raise funds"
-msgstr "Aidez la FSF à collecter des fonds :"
+msgstr "Aidez la FSF à collecter des fonds"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
-# | [-making-]{+Make+} a donation, either <a
-# | href=\"http://donate.fsf.org/\";>directly to the FSF</a> or <a
-# | href=\"http://flattr.com/thing/313733/gnuproject-on-Flattr\";>via
-# | Flattr</a>.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "making a donation, either <a href=\"http://donate.fsf.org/\";>directly to "
-#| "the FSF</a> or <a href=\"http://flattr.com/thing/313733/gnuproject-on-";
-#| "Flattr\">via Flattr</a>."
 msgid ""
 "Make a donation, either <a href=\"http://donate.fsf.org/\";>directly to the "
 "FSF</a> or <a href=\"http://flattr.com/thing/313733/gnuproject-on-Flattr";
 "\">via Flattr</a>."
 msgstr ""
-"en faisant un don, soit <a href=\"http://donate.fsf.org/\";>directement à la "
-"FSF</a> [en], soit <a href=\"http://flattr.com/thing/313733/gnuproject-on-";
-"Flattr\">via Flattr</a> [en] ;"
+"Faites un don, <a href=\"http://donate.fsf.org/\";>directement à la FSF</a> "
+"ou <a href=\"http://flattr.com/thing/313733/gnuproject-on-Flattr\";>via "
+"Flattr</a>."
 
 #. type: Content of: <ul><li>
-# | [-becoming-]{+Become+} an <a href=\"http://member.fsf.org/\";>Associate
-# | Member</a> of the FSF.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "becoming an <a href=\"http://member.fsf.org/\";>Associate Member</a> of "
-#| "the FSF."
 msgid ""
 "Become an <a href=\"http://member.fsf.org/\";>Associate Member</a> of the FSF."
 msgstr ""
-"en devenant <a href=\"http://member.fsf.org/\";>membre associé</a> [en] de 
la "
-"FSF ;"
+"Devenez <a href=\"http://member.fsf.org/\";>membre associé</a> de la FSF."
 
 #. type: Content of: <ul><li>
-# | [-choosing-]{+Choose+} the FSF as a beneficiary in your <a
-# | href=\"http://www.affero.com/ca/fsf\";>Affero page</a>, linking to your FSF
-# | Affero page in your email signature, software project, and writings.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "choosing the FSF as a beneficiary in your <a href=\"http://www.affero.com/";
-#| "ca/fsf\">Affero page</a>, linking to your FSF Affero page in your email "
-#| "signature, software project, and writings."
 msgid ""
 "Choose the FSF as a beneficiary in your <a href=\"http://www.affero.com/ca/";
 "fsf\">Affero page</a>, linking to your FSF Affero page in your email "
 "signature, software project, and writings."
 msgstr ""
-"en choisissant la FSF comme bénéficiaire dans votre <a href=\"http://www.";
-"affero.com/ca/fsf\">page Affero</a> [en], en indiquant dans votre signature "
-"de courriel, dans votre projet logiciel, et dans vos écrits, le lien vers "
-"votre page Affero FSF ;"
+"Dans votre <a href=\"http://www.affero.com/ca/fsf\";>page Affero</a>, "
+"choisissez la FSF comme bénéficiaire et indiquez le lien vers votre page "
+"Affero FSF dans votre signature de courriel, votre projet logiciel, et vos "
+"écrits."
 
 #. type: Content of: <ul><li>
-# | <a [-href=\"http://order.fsf.org/\";>ordering</a>-]
-# | {+href=\"http://order.fsf.org/\";>Order</a>+} manuals, t-shirts, stickers
-# | and gear from the FSF.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<a href=\"http://order.fsf.org/\";>ordering</a> manuals, t-shirts, "
-#| "stickers and gear from the FSF."
 msgid ""
 "<a href=\"http://order.fsf.org/\";>Order</a> manuals, t-shirts, stickers and "
 "gear from the FSF."
 msgstr ""
-"en <a href=\"http://order.fsf.org/\";>commandant</a> [en] des manuels, des t-"
-"shirts, des autocollants et des accessoires à la FSF ;"
+"<a href=\"http://order.fsf.org/\";>Commandez</a> des manuels, des t-shirts, "
+"des autocollants et des accessoires à la FSF."
 
 #. type: Content of: <ul><li>
-# | [-convincing-]{+Convince+} your office to <a
-# | href=\"http://order.fsf.org/\";>order</a> manuals and t-shirts from the FSF.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "convincing your office to <a href=\"http://order.fsf.org/\";>order</a> "
-#| "manuals and t-shirts from the FSF."
 msgid ""
 "Convince your office to <a href=\"http://order.fsf.org/\";>order</a> manuals "
 "and t-shirts from the FSF."
 msgstr ""
-"en persuadant votre entreprise ou votre administration de <a href=\"http://";
-"order.fsf.org/\">commander</a> des manuels et des t-shirts à la FSF ;"
+"Persuadez votre entreprise ou votre administration de <a href=\"http://order.";
+"fsf.org/\">commander</a> des manuels et des t-shirts à la FSF."
 
 #. type: Content of: <ul><li>
-# | <a [-href=\"/philosophy/selling.html\">selling-]
-# | {+href=\"/philosophy/selling.html\">Sell+} free software</a> and
-# | [-donating-] {+donate+} a part of the proceeds to the <a
-# | href=\"/fsf/fsf.html\">Free Software Foundation</a> or some other free
-# | software development project. By funding development, you can advance the
-# | world of free software.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<a href=\"/philosophy/selling.html\">selling free software</a> and "
-#| "donating a part of the proceeds to the <a href=\"/fsf/fsf.html\">Free "
-#| "Software Foundation</a> or some other free software development project. "
-#| "By funding development, you can advance the world of free software."
 msgid ""
 "<a href=\"/philosophy/selling.html\">Sell free software</a> and donate a "
 "part of the proceeds to the <a href=\"/fsf/fsf.html\">Free Software "
 "Foundation</a> or some other free software development project. By funding "
 "development, you can advance the world of free software."
 msgstr ""
-"en <a href=\"/philosophy/selling.html\">vendant des logiciels libres</a> et "
-"en donnant une partie des revenus à la <a href=\"/fsf/fsf.html\">Fondation "
-"pour le logiciel libre</a> [en] ou à un autre projet de développement de "
-"logiciel libre. En finançant le développement, vous pouvez faire avancer le 
"
-"monde du libre."
+"<a href=\"/philosophy/selling.html\">Vendez des logiciels libres</a> et "
+"donnez une partie des revenus à la <a href=\"/fsf/fsf.html\">Fondation pour "
+"le logiciel libre</a> ou à un autre projet de développement libre. En "
+"finançant le développement, vous pouvez faire avancer le monde du logiciel "
+"libre."
 
 #. type: Content of: <ul><li><p>
 msgid ""
@@ -678,18 +557,12 @@
 "README.translations.html\">guide de traduction</a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-# | Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004,
-# | 2005, 2006, 2007, [-2008-] {+2008, 2013+} Free Software Foundation, Inc.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, "
-#| "2005, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc."
 msgid ""
 "Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, "
 "2006, 2007, 2008, 2013 Free Software Foundation, Inc."
 msgstr ""
 "Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, "
-"2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc."
+"2006, 2007, 2008, 2013 Free Software Foundation, Inc."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
@@ -713,29 +586,3 @@
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
 msgstr "Dernière mise à jour :"
-
-#~ msgid "How to help the GNU Project"
-#~ msgstr "Comment aider le projet GNU"
-
-#~ msgid "Write documentation for GNU software."
-#~ msgstr "Écrivez de la documentation pour les logiciels GNU."
-
-#~ msgid ""
-#~ "informing your friends that the &ldquo;Linux&rdquo; operating system is "
-#~ "really <a href=\"/gnu/linux-and-gnu.html\">GNU/Linux</a>: that is, the "
-#~ "GNU system, plus Linux, the kernel.  Simply making a consistent and "
-#~ "unfailing distinction between GNU/Linux (the whole system) and Linux (the "
-#~ "kernel) when you write or speak about the system will <a href=\"/gnu/why-"
-#~ "gnu-linux.html\">help us greatly</a>, while taking very little time once "
-#~ "you have unlearned the old habit."
-#~ msgstr ""
-#~ "en informant vos amis que le système d'exploitation « Linux » est en 
fait "
-#~ "<a href=\"/gnu/linux-and-gnu.html\">GNU/Linux</a>, c'est-à-dire le "
-#~ "système GNU, plus le noyau Linux ; rester cohérent et faire la "
-#~ "distinction entre GNU/Linux (le système entier) et Linux (le noyau) quand 
"
-#~ "vous écrivez ou quand vous parlez du système nous <a 
href=\"/gnu/why-gnu-"
-#~ "linux.html\">aidera beaucoup</a> tout en vous prenant très peu de temps "
-#~ "une fois que vous aurez désappris l'ancienne habitude ;"
-
-#~ msgid "making a <a href=\"http://donate.fsf.org/\";>donation</a> to the FSF."
-#~ msgstr "en faisant un <a href=\"http://donate.fsf.org/\";>don</a> à la FSF."

Index: philosophy/po/freedom-or-copyright-old.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/freedom-or-copyright-old.fr.po,v
retrieving revision 1.28
retrieving revision 1.29
diff -u -b -r1.28 -r1.29
--- philosophy/po/freedom-or-copyright-old.fr.po        15 Feb 2013 14:37:53 
-0000      1.28
+++ philosophy/po/freedom-or-copyright-old.fr.po        15 Feb 2013 20:29:59 
-0000      1.29
@@ -9,30 +9,23 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: freedom-or-copyright-old.fr\n"
 "POT-Creation-Date: 2013-02-15 09:31-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-02-08 22:16+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-02-15 20:53+0100\n"
 "Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
 "Language-Team: French <address@hidden>\n"
 "Language: fr\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Outdated-Since: 2013-02-15 09:31-0500\n"
 "Plural-Forms: \n"
 "X-Generator: Gtranslator 2.91.5\n"
 
 #. type: Content of: <title>
-# | Freedom&mdash;or Copyright? (Old Version)  - GNU Project - Free Software
-# | Foundation [-(FSF)-]
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Freedom&mdash;or Copyright? (Old Version)  - GNU Project - Free Software "
-#| "Foundation (FSF)"
 msgid ""
 "Freedom&mdash;or Copyright? (Old Version)  - GNU Project - Free Software "
 "Foundation"
 msgstr ""
 "La liberté&hellip; ou le copyright ? (ancienne version) - Projet GNU - Free 
"
-"Software Foundation (FSF)"
+"Software Foundation"
 
 #. type: Content of: <h2>
 msgid "Freedom&mdash;or Copyright? (Old Version)"
@@ -58,10 +51,10 @@
 "Even reading an e-book without authorization is a crime."
 msgstr ""
 "Le meilleur des mondes avec les livres électroniques : plus de bouquiniste, 
"
-"plus de prêt de livres à un ami, plus d'emprunt de livres à une 
bibliothèque "
-"publique, plus d'achat de livre sauf avec une carte de crédit qui identifie "
-"ce que vous lisez. Lire un livre électronique sans autorisation, même cela "
-"est un délit."
+"plus de prêt de livre à un ami, plus d'emprunt à une bibliothèque 
publique, "
+"plus d'achat sans utiliser une carte de crédit qui permet d'identifier ce "
+"que vous lisez. Lire un livre électronique sans autorisation, même cela est 
"
+"un délit."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -102,11 +95,10 @@
 "access to all sorts of data&mdash;an information utopia."
 msgstr ""
 "Puis une nouvelle façon de distribuer l'information est apparue : les "
-"ordinateurs et les réseaux. L'avantage de la technologie numérique est "
-"qu'elle facilite la copie et la manipulation de l'information, qu'il "
-"s'agisse de logiciels, de musique ou de livres. Les réseaux offrent une "
-"possibilité d'accès illimité à toutes sortes de données – une utopie 
de "
-"l'information."
+"ordinateurs et les réseaux. La technologie numérique a pour avantage de "
+"faciliter la copie et la manipulation de l'information, qu'il s'agisse de "
+"logiciels, de musique ou de livres. Les réseaux offrent une possibilité "
+"d'accès illimité à toutes sortes de données – une utopie de 
l'information."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -118,9 +110,9 @@
 msgstr ""
 "Mais un obstacle barrait la route : le copyright. Les lecteurs qui "
 "utilisaient leurs ordinateurs pour partager l'information publiée étaient "
-"techniquement des contrevenants au copyright. Le monde avait changé et ce "
-"qui avait été jadis une réglementation industrielle était devenu une "
-"restriction pour le public qu'elle était censée servir."
+"techniquement des contrevenants au copyright. Le monde avait changé, et la "
+"réglementation industrielle de jadis était devenue une restriction pour le "
+"public qu'elle était censée servir."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -165,12 +157,12 @@
 "without authorization is a crime."
 msgstr ""
 "Le rêve pour les éditeurs&hellip; Ces derniers persuadèrent le 
gouvernement "
-"américain de promulguer la loi dite <acronym title=\"Digital Millennium "
-"Copyright Act\">DMCA</acronym><a id=\"TransNote1-rev\" href="
-"\"#TransNote1\"><sup>1</sup></a> en 1998. Cette loi leur donne un pouvoir "
-"juridique absolu sur tout ce que pourrait faire un lecteur avec un livre "
-"électronique, tant qu'ils publient le livre sous forme chiffrée. Le lire "
-"sans autorisation, même cela est un délit !"
+"américain de promulguer la loi de 1998 dite <acronym title=\"Digital "
+"Millennium Copyright Act\">DMCA</acronym><a id=\"TransNote1-rev\" href="
+"\"#TransNote1\"><sup>1</sup></a>. Cette loi leur donne un pouvoir juridique "
+"absolu sur tout ce que pourrait faire un lecteur avec un livre électronique, 
"
+"tant qu'ils publient le livre sous forme chiffrée. Le lire sans "
+"autorisation, même cela est un délit !"
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -207,16 +199,16 @@
 "trying to treat several laws that are almost totally different&mdash;such as "
 "copyright law and patent law&mdash;as if they were a single issue.)"
 msgstr ""
-"Pourquoi y a-t-il aussi peu de débats publics autour de ces changements "
+"Pourquoi y a-t-il aussi peu de débat public autour de ces changements "
 "d'importance ? La plupart des citoyens n'ont pas encore eu l'occasion de "
 "s'attaquer aux questions politiques nées de cette technologie futuriste. De "
 "plus, on a enseigné au public que le copyright « protège » les 
détenteurs du "
-"copyright, avec comme implication que ses intérêts ne comptent pas. (Le "
+"copyright, avec comme implication que ses intérêts à lui ne comptent pas 
(le "
 "terme trompeur « <a href=\"/philosophy/not-ipr.html\">propriété "
 "intellectuelle</a> » alimente aussi ce point de vue ; de plus, il incite à
 "
-"considérer plusieurs lois presque totalement différentes – la loi sur le 
"
-"copyright et la loi sur les brevets, par exemple – comme un seul et même "
-"sujet.)"
+"considérer plusieurs branches du droit presque totalement différentes – 
le "
+"droit du copyright et le droit des brevets, par exemple – comme un seul et 
"
+"même sujet)."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -263,11 +255,11 @@
 msgstr ""
 "Pour certains types d'écrits, il faut même aller plus loin. Les articles de 
"
 "recherche et les monographies, tout le monde doit être encouragé à les "
-"republier en ligne « verbatim » (sans modification). Cela aide à 
protéger "
-"les travaux universitaires tout en les rendant plus accessible. Pour ce qui "
-"est des manuels et de la plupart des ouvrages de référence, la publication "
-"de versions modifiées doit elle aussi être permise, dans la mesure où cela 
"
-"encourage les améliorations."
+"republier en ligne « verbatim » (sans modification). Cela contribue à "
+"protéger les travaux universitaires tout en les rendant plus accessible. "
+"Pour ce qui est des manuels et de la plupart des ouvrages de référence, la "
+"publication de versions modifiées doit elle aussi être permise, dans la "
+"mesure où cela encourage les améliorations."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -279,12 +271,13 @@
 "unmodified copies, will be entirely obsolete. And not a moment too soon!"
 msgstr ""
 "À terme, quand les réseaux informatiques permettront de faire transiter de "
-"petites sommes d'argent, l'argumentation entière de la restriction de la "
-"copie verbatim s'évaporera. Si vous aimez un livre et qu'un menu contextuel "
-"vous invite à « cliquer ici pour envoyer un dollar à l'auteur », ne "
-"cliqueriez-vous pas ? Le copyright sur les livres et la musique, tel qu'il "
-"s'applique aujourd'hui à la distribution de copies verbatim non modifiées, "
-"deviendra complètement obsolète. Et ce ne sera pas trop tôt !"
+"petites sommes d'argent, l'ensemble du raisonnement aboutissant à "
+"restreindre la copie verbatim aura fait long feu. Si vous aimez un livre et "
+"qu'un menu contextuel vous invite à « cliquer ici pour envoyer un dollar à
 "
+"l'auteur », ne cliqueriez-vous pas ? Le copyright sur les livres et la "
+"musique, tel qu'il s'applique aujourd'hui à la distribution de copies "
+"verbatim non modifiées, deviendra complètement obsolète. Et ce ne sera pas 
"
+"trop tôt !"
 
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
 #. type: Content of: <div>

Index: server/po/sitemap.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/po/sitemap.fr.po,v
retrieving revision 1.115
retrieving revision 1.116
diff -u -b -r1.115 -r1.116
--- server/po/sitemap.fr.po     15 Feb 2013 18:04:04 -0000      1.115
+++ server/po/sitemap.fr.po     15 Feb 2013 20:29:59 -0000      1.116
@@ -9,14 +9,13 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: sitemap.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2013-02-15 12:55-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-02-09 10:50+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-02-15 19:13+0100\n"
 "Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
 "Language-Team: French <address@hidden>\n"
 "Language: fr\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Outdated-Since: 2013-02-15 12:55-0500\n"
 "Plural-Forms: \n"
 "X-Generator: Gtranslator 2.91.5\n"
 
@@ -2317,12 +2316,8 @@
 msgstr "<a class=\"topmost-title\" href=\"/help/help.html\">help</a>"
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><span>
-# | [-Site map of www.gnu.org --]{+Helping the+} GNU Project [---] {+and the+}
-# | Free Software [-Foundation-] {+Movement+}
-#, fuzzy
-#| msgid "Site map of www.gnu.org - GNU Project - Free Software Foundation"
 msgid "Helping the GNU Project and the Free Software Movement"
-msgstr "Plan du site www.gnu.org - Projet GNU - Free Software Foundation"
+msgstr "Comment aider le projet GNU et le mouvement du logiciel libre"
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dt>
 msgid "<a href=\"/help/evaluation.html\">evaluation.html</a>"
@@ -5759,6 +5754,3 @@
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
 msgstr "Dernière mise à jour :"
-
-#~ msgid "A guide to helping the GNU operating system"
-#~ msgstr "Un guide pour aider le système d'exploitation GNU"

Index: server/standards/po/README.translations.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/standards/po/README.translations.fr.po,v
retrieving revision 1.117
retrieving revision 1.118
diff -u -b -r1.117 -r1.118
--- server/standards/po/README.translations.fr.po       14 Feb 2013 08:32:43 
-0000      1.117
+++ server/standards/po/README.translations.fr.po       15 Feb 2013 20:29:59 
-0000      1.118
@@ -10,14 +10,13 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: README.translations.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2013-02-14 03:27-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-02-13 20:17+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-02-14 09:52+0100\n"
 "Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
 "Language-Team: French <address@hidden>\n"
 "Language: fr\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Outdated-Since: 2013-02-14 03:27-0500\n"
 "Plural-Forms: \n"
 "X-Generator: Gtranslator 2.91.5\n"
 
@@ -1039,15 +1038,6 @@
 "\">Malayalam</a> (nouveau coordinateur demandé)"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
-# | <code>nb</code> - <a
-# | href=\"https://savannah.gnu.org/projects/www-nb\";>Norwegian
-# | Bokm&aring;l</a> (<a href=\"https://savannah.gnu.org/users/att\";> Andreas
-# | [-Tolfsen</a>)-] {+Tolfsen</a> - New coordinator needed)+}
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<code>nb</code> - <a href=\"https://savannah.gnu.org/projects/www-nb";
-#| "\">Norwegian Bokm&aring;l</a> (<a href=\"https://savannah.gnu.org/users/";
-#| "att\"> Andreas Tolfsen</a>)"
 msgid ""
 "<code>nb</code> - <a href=\"https://savannah.gnu.org/projects/www-nb";
 "\">Norwegian Bokm&aring;l</a> (<a href=\"https://savannah.gnu.org/users/att";
@@ -1055,7 +1045,7 @@
 msgstr ""
 "<code>nb</code> – <a href=\"https://savannah.gnu.org/projects/www-nb";
 "\">Norvégien Bokm&aring;l</a> (<a href=\"https://savannah.gnu.org/users/att";
-"\">Andreas Tolfsen</a>)"
+"\">Andreas Tolfsen</a>, nouveau coordinateur demandé)"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
@@ -1068,19 +1058,12 @@
 "Uijldert</a>)"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
-# | <code>nn</code> - Norwegian Nynorsk (<a
-# | href=\"https://savannah.gnu.org/users/att\";>Andreas [-Tolfsen</a>,
-# | permanent-] {+Tolfsen</a> - New+} coordinator needed)
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<code>nn</code> - Norwegian Nynorsk (<a href=\"https://savannah.gnu.org/";
-#| "users/att\">Andreas Tolfsen</a>, permanent coordinator needed)"
 msgid ""
 "<code>nn</code> - Norwegian Nynorsk (<a href=\"https://savannah.gnu.org/";
 "users/att\">Andreas Tolfsen</a> - New coordinator needed)"
 msgstr ""
 "<code>nn</code> – Néo-norvégien (<a 
href=\"https://savannah.gnu.org/users/att";
-"\">Andreas Tolfsen</a>, coordinateur permanent demandé)"
+"\">Andreas Tolfsen</a>, nouveau coordinateur demandé)"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
@@ -1315,45 +1298,3 @@
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
 msgstr "Dernière mise à jour :"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<code>zh-tw</code> - <a href=\"https://savannah.gnu.org/projects/www-zh-cn";
-#~ "\">Traditional Chinese</a> (<a href=\"https://savannah.gnu.org/users/";
-#~ "monnand\"> Nan Deng</a>, <a href=\"https://savannah.gnu.org/users/zeuux";
-#~ "\">Bill Xu</a>, <a href=\"https://savannah.gnu.org/users/chxiaobin\";>Chen "
-#~ "Xiaobin</a>)"
-#~ msgstr ""
-#~ "<code>zh-tw</code> – <a 
href=\"https://savannah.gnu.org/projects/www-zh-cn";
-#~ "\">Chinois traditionnel</a> (<a href=\"https://savannah.gnu.org/users/";
-#~ "monnand\">Nan Deng</a>, <a href=\"https://savannah.gnu.org/users/zeuux";
-#~ "\">Bill Xu</a>, <a href=\"https://savannah.gnu.org/users/chxiaobin\";>Chen "
-#~ "Xiaobin</a>)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<code>ko</code> - <a href=\"https://savannah.gnu.org/projects/www-ko";
-#~ "\">Korean</a> (New coordinator needed)"
-#~ msgstr ""
-#~ "<code>ko</code> – <a href=\"https://savannah.gnu.org/projects/www-ko";
-#~ "\">Coréen</a> (nouveau coordinateur demandé)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<code>ko</code> - <a href=\"https://savannah.gnu.org/projects/www-ko";
-#~ "\">Korean</a> (<a href=\"http://savannah.gnu.org/users/chsong\";>Song "
-#~ "Chang-hun</a> <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</"
-#~ "a>)"
-#~ msgstr ""
-#~ "<code>ko</code> – <a href=\"https://savannah.gnu.org/projects/www-ko";
-#~ "\">Coréen</a> (<a href=\"http://savannah.gnu.org/users/chsong\";>Song "
-#~ "Chang-hun</a> <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</"
-#~ "a>)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<code>es</code> - <a href=\"https://savannah.gnu.org/projects/www-es";
-#~ "\">Spanish</a> (<a href=\"https://savannah.gnu.org/users/dora\";>Dora "
-#~ "Scilipoti</a>, <a href=\"https://savannah.gnu.org/users/xavi_\";>Xavier "
-#~ "Reina</a>)"
-#~ msgstr ""
-#~ "<code>es</code> - <a href=\"https://savannah.gnu.org/projects/www-es";
-#~ "\">Espagnol</a> (<a href=\"https://savannah.gnu.org/users/dora\";>Dora "
-#~ "Scilipoti</a>, <a href=\"https://savannah.gnu.org/users/xavi_\";>Xavier "
-#~ "Reina</a>)"



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]