www-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www philosophy/po/when_free_software_isnt_pract...


From: GNUN
Subject: www philosophy/po/when_free_software_isnt_pract...
Date: Thu, 31 Jan 2013 05:58:30 +0000

CVSROOT:        /web/www
Module name:    www
Changes by:     GNUN <gnun>     13/01/31 05:58:30

Modified files:
        philosophy/po  : 
                         when_free_software_isnt_practically_better.ru.po 
                         when_free_software_isnt_practically_better.translist 
        server         : body-include-2.ar.html 
Added files:
        philosophy     : 
                         when_free_software_isnt_practically_better.ru.html 
        philosophy/po  : 
                         when_free_software_isnt_practically_better.ru-en.html 

Log message:
        Automatic update by GNUnited Nations.

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/when_free_software_isnt_practically_better.ru.html?cvsroot=www&rev=1.1
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/when_free_software_isnt_practically_better.ru.po?cvsroot=www&r1=1.1&r2=1.2
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/when_free_software_isnt_practically_better.translist?cvsroot=www&r1=1.2&r2=1.3
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/when_free_software_isnt_practically_better.ru-en.html?cvsroot=www&rev=1.1
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/body-include-2.ar.html?cvsroot=www&r1=1.29&r2=1.30

Patches:
Index: philosophy/po/when_free_software_isnt_practically_better.ru.po
===================================================================
RCS file: 
/web/www/www/philosophy/po/when_free_software_isnt_practically_better.ru.po,v
retrieving revision 1.1
retrieving revision 1.2
diff -u -b -r1.1 -r1.2
--- philosophy/po/when_free_software_isnt_practically_better.ru.po      31 Jan 
2013 05:39:50 -0000      1.1
+++ philosophy/po/when_free_software_isnt_practically_better.ru.po      31 Jan 
2013 05:58:29 -0000      1.2
@@ -12,6 +12,7 @@
 "PO-Revision-Date: 2013-01-28 17:17+0000\n"
 "Last-Translator: Ineiev <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Russian <address@hidden>\n"
+"Language: ru\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -38,10 +39,10 @@
 msgstr ""
 "Заявление о задачах Инициативы открытого 
исходного текста гласит: &ldquo;"
 "Открытый исходный текст&nbsp;&mdash; метод 
разработки программ, который "
-"обуздывает энергию распределенных 
взаимных проверок и прозрачности "
-"процесса. Открытый исходный текст обещает 
лучшее качество, повышенную "
-"надежность и&nbsp;гибкость, более низкую 
стоимость и&nbsp;конец хищнического "
-"замыкания на&nbsp;производителе&rdquo;."
+"обуздывает энергию распределенных 
взаимных проверок и прозрачности процесса. 
"
+"Открытый исходный текст обещает лучшее 
качество, повышенную надежность "
+"и&nbsp;гибкость, более низкую стоимость 
и&nbsp;конец хищнического замыкания "
+"на&nbsp;производителе&rdquo;."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -58,16 +59,16 @@
 msgstr ""
 "Уже более десятилетия Фонд свободного 
программного обеспечения оспаривает "
 "это описание движения за свободное 
программное обеспечения с точки зрения "
-"&ldquo;открытого исходного текста&rdquo;. 
Сторонники свободного "
-"программного обеспечения возражали 
против такой формулировки прежде всего "
-"потому, что &ldquo;открытый исходный 
текст&rdquo;&nbsp;&mdash; это явная "
-"попытка затушевать наше центральное 
сообщение о свободе и затенить роль "
-"нашего движения в успехе того корпуса 
программ, который мы построили. Мы "
-"поясняли, что выражение &ldquo;открытый исх
одный текст&rdquo; плохо в "
-"принципе, потому что оно пытается 
удержать людей от разговоров о свободе "
-"программ. Но есть и другая причина, по 
которой нам следует опасаться "
-"формулировок открытого исходного текста. 
Основополагающий аргумент открытого "
-"исходного текста, процитированный выше из 
заявления о задачах, часто неверен."
+"&ldquo;открытого исходного текста&rdquo;. 
Сторонники свободного программного "
+"обеспечения возражали против такой 
формулировки прежде всего потому, что "
+"&ldquo;открытый исходный текст&rdquo;&nbsp;&mdash; 
это явная попытка "
+"затушевать наше центральное сообщение о 
свободе и затенить роль нашего "
+"движения в успехе того корпуса программ, 
который мы построили. Мы поясняли, "
+"что выражение &ldquo;открытый исходный 
текст&rdquo; плохо в принципе, потому "
+"что оно пытается удержать людей от 
разговоров о свободе программ. Но есть и "
+"другая причина, по которой нам следует 
опасаться формулировок открытого "
+"исходного текста. Основополагающий 
аргумент открытого исходного текста, "
+"процитированный выше из заявления о 
задачах, часто неверен."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -87,14 +88,14 @@
 "исходный текст обещает лучшее качество, 
повышенную надежность и&nbsp;"
 "гибкость&rdquo;, это обещание не всегда 
реализуется. Хотя мы не часто "
 "обращаем внимание на этот факт, любой 
пользователь проекта по созданию "
-"свободных программ, находящегося в ранней 
стадии, скажет вам, что "
-"свободные программы не всегда так же 
удобны, с чисто практической точки "
-"зрения, как их несвободные конкуренты. 
Качество свободных программ иногда "
-"низко. Иногда они ненадежны. Иногда они 
негибки. Если люди серьезно "
-"относятся к аргументам в пользу открытого 
исходного текста, они должны "
-"объяснить, почему открытый исходный текст 
не выполнил своего &ldquo;"
-"обещания&rdquo; и сделать вывод, что 
несвободные средства были бы лучшим "
-"выбором. Нам не нужно делать ни того, ни 
другого."
+"свободных программ, находящегося в ранней 
стадии, скажет вам, что свободные "
+"программы не всегда так же удобны, с чисто 
практической точки зрения, как их "
+"несвободные конкуренты. Качество 
свободных программ иногда низко. Иногда 
они "
+"ненадежны. Иногда они негибки. Если люди 
серьезно относятся к аргументам в "
+"пользу открытого исходного текста, они 
должны объяснить, почему открытый "
+"исходный текст не выполнил своего 
&ldquo;обещания&rdquo; и сделать вывод, "
+"что несвободные средства были бы лучшим 
выбором. Нам не нужно делать ни "
+"того, ни другого."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -106,14 +107,15 @@
 "necessarily incompetent. Sometimes they produce a program that is powerful "
 "and reliable, even though it does not respect the users' freedom.&rdquo;"
 msgstr ""
-"Ричард Столмен говорит об этом в своей 
статье &ldquo;<a href=\"/philosophy/open-"
-"source-misses-the-point.html\">Почему открытый исходный 
текст не передает "
-"понятия &lsquo;свободная 
программа&rsquo;</a>&rdquo;, когда он поясняет: &ldquo;"
-"Идея открытого исходного текста состоит в 
том, что разрешение пользователям "
-"изменять и распространять программы 
сделает их эффективнее и надежнее. Но "
-"это не гарантировано. Разработчики 
несвободных программ не обязательно "
-"некомпетентны. Иногда они выпускают 
программу, которая эффективна и надежна, "
-"хотя она и не уважает свободу 
пользователей&rdquo;."
+"Ричард Столмен говорит об этом в своей 
статье &ldquo;<a href=\"/philosophy/"
+"open-source-misses-the-point.html\">Почему открытый исх
одный текст не "
+"передает понятия &lsquo;свободная 
программа&rsquo;</a>&rdquo;, когда он "
+"поясняет: &ldquo;Идея открытого исходного 
текста состоит в том, что "
+"разрешение пользователям изменять и 
распространять программы сделает их "
+"эффективнее и надежнее. Но это не 
гарантировано. Разработчики несвободных "
+"программ не обязательно некомпетентны. 
Иногда они выпускают программу, "
+"которая эффективна и надежна, хотя она и 
не уважает свободу "
+"пользователей&rdquo;."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -129,10 +131,11 @@
 "проблема, которую следует разъяснить, или 
причина сторониться этих программ "
 "вообще. Для свободных программ это 
проблема, над которой следует работать. "
 "Для сторонников свободного программного 
обеспечения прорехи и недостающие "
-"возможности никогда не станут причиной 
для стыда. У любой свободной программы, "
-"уважающей свободу пользователей, есть 
сильное и неотъемлемое преимущество "
-"перед несвободным конкурентом, который 
свободу пользователей не уважает. "
-"Даже если у свободной программы нет 
чего-то еще, у нее всегда есть свобода."
+"возможности никогда не станут причиной 
для стыда. У любой свободной "
+"программы, уважающей свободу 
пользователей, есть сильное и неотъемлемое 
"
+"преимущество перед несвободным 
конкурентом, который свободу 
пользователей не "
+"уважает. Даже если у свободной программы 
нет чего-то еще, у нее всегда есть "
+"свобода."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -166,9 +169,9 @@
 msgstr ""
 "Второй, возможно, еще более вопиющий факт 
заключается в том, что "
 "распределенный процесс разработки с 
сотрудничеством и взаимной проверкой, "
-"который составляет сердце определения 
открытого исходного текста, имеет мало 
общего с "
-"практикой разработки программ в 
подавляющем большинстве проектов под "
-"лицензиями свободных программ (или 
программ &ldquo;с открытым исходным "
+"который составляет сердце определения 
открытого исходного текста, имеет мало "
+"общего с практикой разработки программ в 
подавляющем большинстве проектов "
+"под лицензиями свободных программ (или 
программ &ldquo;с открытым исходным "
 "текстом&rdquo;)."
 
 #. type: Content of: <p>
@@ -195,8 +198,8 @@
 "процентах проектов SourceForge участвует не 
более пяти соразработчиков. "
 "Более половины из этих проектов по 
созданию свободных программ&nbsp;&mdash; "
 "и даже большинство проектов, которые 
сделали несколько успешных выпусков и "
-"файлы которых часто запрашивались по 
сети&nbsp;&mdash; представляют собой работу "
-"единственного разработчика практически 
без помощи со стороны."
+"файлы которых часто запрашивались по 
сети&nbsp;&mdash; представляют собой "
+"работу единственного разработчика 
практически без помощи со стороны."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -278,10 +281,10 @@
 "Конечно, нам не нужно отвергать 
аргументов о том, что сотрудничество может "
 "играть важную роль в создании программ 
высокого качества. Ясно, что во "
 "многих из самых успешных проектов по 
созданию свободных программ их именно "
-"так и делали. Выгоды сотрудничества 
становятся тем, что нужно "
-"понимать, поддерживать, над чем нужно 
работать, а не тем, что нужно "
-"принимать как само собой разумеющееся 
перед лицом свидетельств, которые "
-"отказываются следовать идеологии."
+"так и делали. Выгоды сотрудничества 
становятся тем, что нужно понимать, "
+"поддерживать, над чем нужно работать, а не 
тем, что нужно принимать как само "
+"собой разумеющееся перед лицом 
свидетельств, которые отказываются 
следовать "
+"идеологии."
 
 # type: Content of: <div><div>
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
@@ -330,8 +333,8 @@
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Copyright &copy; 1999-2011 Benjamin Mako Hill"
 msgstr ""
-"Copyright &copy; 1999-2011 Benjamin Mako Hill<br />"
-"Copyright &copy; 2013 Free Software Foundation, Inc. (translation)"
+"Copyright &copy; 1999-2011 Benjamin Mako Hill<br />Copyright &copy; 2013 "
+"Free Software Foundation, Inc. (translation)"
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""

Index: philosophy/po/when_free_software_isnt_practically_better.translist
===================================================================
RCS file: 
/web/www/www/philosophy/po/when_free_software_isnt_practically_better.translist,v
retrieving revision 1.2
retrieving revision 1.3
diff -u -b -r1.2 -r1.3
--- philosophy/po/when_free_software_isnt_practically_better.translist  4 Oct 
2012 00:29:22 -0000       1.2
+++ philosophy/po/when_free_software_isnt_practically_better.translist  31 Jan 
2013 05:58:29 -0000      1.3
@@ -6,6 +6,8 @@
 <li><a 
href="/philosophy/when_free_software_isnt_practically_better.en.html">English</a>&nbsp;[en]</li>
 <!-- French -->
 <li><a 
href="/philosophy/when_free_software_isnt_practically_better.fr.html">français</a>&nbsp;[fr]</li>
+<!-- Russian -->
+<li><a 
href="/philosophy/when_free_software_isnt_practically_better.ru.html">русский</a>&nbsp;[ru]</li>
 </ul>
 </div> <!-- id="translations" -->
 <div class="netscape4" id="skiptrans"></div>

Index: server/body-include-2.ar.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/body-include-2.ar.html,v
retrieving revision 1.29
retrieving revision 1.30
diff -u -b -r1.29 -r1.30
--- server/body-include-2.ar.html       31 Jan 2013 03:58:31 -0000      1.29
+++ server/body-include-2.ar.html       31 Jan 2013 05:58:30 -0000      1.30
@@ -72,7 +72,7 @@
    <li id="tabLicenses"><a 
href="/licenses/licenses.ar.html">التراخيص</a></li>
    <li id="tabEducation"><a href="/education/education.ar.html">تَعَلْم
</a></li>
    <li id="tabSoftware"><a href="/software/software.ar.html">تنزيل غنو 
</a></li>
-   <li id="tabDoc"><a href="/doc/doc.ar.html>وثائق</a></li>
+   <li id="tabDoc"><a href="/doc/doc.ar.html">وثائق</a></li>
    <li id="tabHelp"><a href="/help/help.ar.html">مساعدة غنو</a></li>
    <li id="joinfsftab"><a 
href="https://www.fsf.org/associate/support_freedom?referrer=4052";>انضم
 إلى إف&#8204;إس&#8204;إف!</a></li>

Index: philosophy/when_free_software_isnt_practically_better.ru.html
===================================================================
RCS file: philosophy/when_free_software_isnt_practically_better.ru.html
diff -N philosophy/when_free_software_isnt_practically_better.ru.html
--- /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ philosophy/when_free_software_isnt_practically_better.ru.html       31 Jan 
2013 05:58:28 -0000      1.1
@@ -0,0 +1,215 @@
+
+
+<!--#include virtual="/server/header.ru.html" -->
+<!-- Parent-Version: 1.70 $ -->
+
+<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
+ <!--#set var="ENGLISH_PAGE" 
value="/philosophy/when_free_software_isnt_practically_better.en.html" -->
+
+<title> Когда свободная программа 
(практически) не лучше - Проект GNU - Фонд
+свободного программного обеспечения</title>
+
+<!--#include virtual="/server/banner.ru.html" -->
+<!--#include 
virtual="/philosophy/po/when_free_software_isnt_practically_better.translist" 
-->
+<h2> Когда свободная программа (практически) 
не лучше</h2>
+
+<p>Заявление о задачах Инициативы 
открытого исходного текста гласит:
+&ldquo;Открытый исходный текст&nbsp;&mdash; метод 
разработки программ,
+который обуздывает энергию распределенных
 взаимных проверок и прозрачности
+процесса. Открытый исходный текст обещает 
лучшее качество, повышенную
+надежность и&nbsp;гибкость, более низкую 
стоимость и&nbsp;конец хищнического
+замыкания на&nbsp;производителе&rdquo;.</p>
+
+<p>Уже более десятилетия Фонд свободного 
программного обеспечения оспаривает
+это описание движения за свободное 
программное обеспечения с точки зрения
+&ldquo;открытого исходного текста&rdquo;. 
Сторонники свободного программного
+обеспечения возражали против такой 
формулировки прежде всего потому, что
+&ldquo;открытый исходный текст&rdquo;&nbsp;&mdash; это 
явная попытка
+затушевать наше центральное сообщение о 
свободе и затенить роль нашего
+движения в успехе того корпуса программ, 
который мы построили. Мы поясняли,
+что выражение &ldquo;открытый исходный 
текст&rdquo; плохо в принципе, потому
+что оно пытается удержать людей от 
разговоров о свободе программ. Но есть и
+другая причина, по которой нам следует 
опасаться формулировок открытого
+исходного текста. Основополагающий 
аргумент открытого исходного текста,
+процитированный выше из заявления о 
задачах, часто неверен.</p>
+
+<p>Хотя Инициатива открытого исходного 
текста предполагает, что &ldquo;открытый
+исходный текст обещает лучшее качество, 
повышенную надежность
+и&nbsp;гибкость&rdquo;, это обещание не всегда 
реализуется. Хотя мы не часто
+обращаем внимание на этот факт, любой 
пользователь проекта по созданию
+свободных программ, находящегося в ранней 
стадии, скажет вам, что свободные
+программы не всегда так же удобны, с чисто 
практической точки зрения, как их
+несвободные конкуренты. Качество 
свободных программ иногда низко. Иногда они
+ненадежны. Иногда они негибки. Если люди 
серьезно относятся к аргументам в
+пользу открытого исходного текста, они 
должны объяснить, почему открытый
+исходный текст не выполнил своего 
&ldquo;обещания&rdquo; и сделать вывод,
+что несвободные средства были бы лучшим 
выбором. Нам не нужно делать ни
+того, ни другого.</p>
+
+<p>Ричард Столмен говорит об этом в своей 
статье &ldquo;<a
+href="/philosophy/open-source-misses-the-point.html">Почему 
открытый
+исходный текст не передает понятия 
&lsquo;свободная
+программа&rsquo;</a>&rdquo;, когда он поясняет: 
&ldquo;Идея открытого
+исходного текста состоит в том, что 
разрешение пользователям изменять и
+распространять программы сделает их 
эффективнее и надежнее. Но это не
+гарантировано. Разработчики несвободных 
программ не обязательно
+некомпетентны. Иногда они выпускают 
программу, которая эффективна и надежна,
+хотя она и не уважает свободу 
пользователей&rdquo;.</p>
+
+<p>Для открытого исходного текста 
низкокачественные программы&nbsp;&mdash;
+проблема, которую следует разъяснить, или 
причина сторониться этих программ
+вообще. Для свободных программ это 
проблема, над которой следует
+работать. Для сторонников свободного 
программного обеспечения прорехи и
+недостающие возможности никогда не станут 
причиной для стыда. У любой
+свободной программы, уважающей свободу 
пользователей, есть сильное и
+неотъемлемое преимущество перед 
несвободным конкурентом, который свободу
+пользователей не уважает. Даже если у 
свободной программы нет чего-то еще, у
+нее всегда есть свобода.</p>
+
+<p>Конечно, каждая свободная программа 
должна с чего-то начинаться. Например,
+только что возникшая свободная программа 
едва ли будет более богата
+функциями, чем развитый несвободный пакет. 
Проекты начинаются с большого
+количества ошибок и улучшаются со 
временем. В то время как сторонники
+открытого исходного текста могли бы 
убеждать, что со временем и при
+известной доле везения проект вырастет до 
полезного, для сторонника
+свободных программ проекты по созданию 
свободных программ представляют собой
+важный вклад с первого же дня. Любая 
программа, которая дает пользователям
+контроль над их техникой&nbsp;&mdash; это шаг 
вперед. Повышенное качество
+при достижении проектом зрелости&nbsp;&mdash; 
это масло на куске хлеба.</p>
+
+<p>Второй, возможно, еще более вопиющий факт 
заключается в том, что
+распределенный процесс разработки с 
сотрудничеством и взаимной проверкой,
+который составляет сердце определения 
открытого исходного текста, имеет мало
+общего с практикой разработки программ в 
подавляющем большинстве проектов
+под лицензиями свободных программ (или 
программ &ldquo;с открытым исходным
+текстом&rdquo;).</p>
+
+<p>Несколько научных исследований сайтов <a
+href="http://sf.net";>SourceForge</a> и <a
+href="http://sv.gnu.org";>Savannah</a>, предоставляющих 
инфраструктуру для
+разработки свободных программ, показали 
то, что многие разработчики
+свободных программ, которым доводилось 
размещать тексты программ в
+Интернете, уже знают по собственному 
опыту. Подавляющее большинство проектов
+по разработке свободных программ не 
слишком склонно к сотрудничеству. Какова
+медиана соразработчиков проекта по 
созданию свободных программ на
+SourceForge? Один. Одинокий разработчик. В 
девяноста пяти процентах проектов
+SourceForge участвует не более пяти 
соразработчиков. Более половины из этих
+проектов по созданию свободных 
программ&nbsp;&mdash; и даже большинство
+проектов, которые сделали несколько 
успешных выпусков и файлы которых часто
+запрашивались по сети&nbsp;&mdash; представляют 
собой работу единственного
+разработчика практически без помощи со 
стороны.</p>
+
+<p>Подчеркивая эффективность совместной 
разработки и &ldquo;распределенных
+взаимных проверок&rdquo;, подходы открытого 
исходного текста, кажется, почти
+ничего не говорят о том, почему кому-то 
следует делать вклад в подавляющее
+большинство проектов по разработке 
свободных программ или пользоваться
+ими. Поскольку предполагаемые выгоды от 
сотрудничества не могут быть
+реализованы, когда никакого 
сотрудничества нет, подавляющее 
большинство
+проектов по разработке свободных программ 
не имеют никаких технических
+преимуществ по сравнению с несвободным 
конкурентом.</p>
+
+<p>Сторонниками свободного программного 
обеспечения эти же самые проекты
+рассматриваются как важные достижения. 
Поскольку каждая свободная программа
+уважает свободу своих пользователей, 
защитники свободы программ утверждают,
+что каждая свободная программа рождается 
с неотъемлемым этическим
+преимуществом перед несвободными 
конкурентами&nbsp;&mdash; даже если те
+более богаты возможностями. Выводя на 
первое место свободу, а не
+практические достоинства, аргументация 
свободного программного обеспечения
+уходит корнями в реалии техники так, как 
открытый исходный текст часто этого
+не делает. Когда свободные программы 
лучше, мы можем отметить этот
+факт. Когда нет, нам нет нужды относиться к 
этому как к неотразимой критике
+аргументации свободного программного 
обеспечения или даже как к
+убедительному аргументу против 
применения данной программы.</p>
+
+<p>Сторонники открытого исходного текста 
должны защищать свой тезис о том, что
+свободно разрабатываемые программы 
должны стать или станут со временем
+лучше, чем несвободные. Сторонники 
свободных программ вместо этого могут
+спрашивать: &ldquo;Как сделать свободные 
программы лучше?&rdquo; В контексте
+свободного программного обеспечения 
высокое качество программ существует как
+средство к достижению цели, а не как 
самоцель. Разработчикам свободных
+программ следует стремиться к созданию 
богатых, гибких программ, которые
+хорошо служат пользователям. Но это не 
единственный способ предпринять шаги
+к достижению того, что является и более 
легкой, и гораздо более глубокой и
+важной целью: уважение и защита их 
свободы.</p>
+
+<p>Конечно, нам не нужно отвергать 
аргументов о том, что сотрудничество может
+играть важную роль в создании программ 
высокого качества. Ясно, что во
+многих из самых успешных проектов по 
созданию свободных программ их именно
+так и делали. Выгоды сотрудничества 
становятся тем, что нужно понимать,
+поддерживать, над чем нужно работать, а не 
тем, что нужно принимать как само
+собой разумеющееся перед лицом 
свидетельств, которые отказываются 
следовать
+идеологии.</p>
+
+
+<div style="font-size: small;">
+
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
+ </div>
+</div>
+
+<!-- for id="content", starts in the include above -->
+<!--#include virtual="/server/footer.ru.html" -->
+<div id="footer">
+
+<p>
+
+Пожалуйста, присылайте общие запросы 
фонду и GNU по адресу <a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>. Есть также <a
+href="/contact/">другие способы связаться</a> с 
фондом. Отчеты о
+неработающих ссылках и другие поправки 
или предложения можно присылать по
+адресу <a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+
+<p>
+<!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+        replace it with the translation of these two:
+
+        We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+        translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+        Please send your comments and general suggestions in this regard
+        to <a href="mailto:address@hidden";>
+
+        &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+
+        <p>For information on coordinating and submitting translations of
+        our web pages, see <a
+        href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+        README</a>. -->
+Мы старались сделать этот перевод точным и 
качественным, но исключить
+возможность ошибки мы не можем. 
Присылайте, пожалуйста, свои замечания и
+предложения по переводу по адресу <a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
+</p><p>Сведения по координации и 
предложениям переводов наших статей см. в
+<a href="/server/standards/README.translations.html">&ldquo;Р
уководстве по
+переводам&rdquo;</a>.</p>
+
+<p>Copyright &copy; 1999-2011 Benjamin Mako Hill<br />Copyright &copy; 2013
+Free Software Foundation, Inc. (translation)</p>
+
+<p>Это произведение доступно по <a rel="license"
+href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/us/deed.ru";>лицензии
+Creative Commons Attribution-NoDerivs (<em>Атрибуция&nbsp;&mdash; С
+сохранением условий</em>) 3.0 США</a>.</p>
+
+
+<div class="translators-credits">
+
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
+<em>Внимание! В подготовке этого перевода 
участвовал только один человек. Вы
+можете существенно улучшить перевод, если 
проверите его и расскажете о
+найденных ошибках в <a
+href="http://savannah.gnu.org/projects/www-ru";>русской группе 
переводов
+gnu.org</a>.</em></div>
+
+
+ <p><!-- timestamp start -->
+Обновлено:
+
+$Date: 2013/01/31 05:58:28 $
+
+<!-- timestamp end -->
+</p>
+</div>
+</div>
+</body>
+</html>
+

Index: philosophy/po/when_free_software_isnt_practically_better.ru-en.html
===================================================================
RCS file: philosophy/po/when_free_software_isnt_practically_better.ru-en.html
diff -N philosophy/po/when_free_software_isnt_practically_better.ru-en.html
--- /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ philosophy/po/when_free_software_isnt_practically_better.ru-en.html 31 Jan 
2013 05:58:29 -0000      1.1
@@ -0,0 +1,169 @@
+<!--#include virtual="/server/header.html" -->
+<!-- Parent-Version: 1.70 $ -->
+
+<title> When Free Software Isn't (Practically) Better - GNU Project - Free 
Software Foundation</title>
+<!--#include virtual="/server/banner.html" -->
+ <!--#include 
virtual="/philosophy/po/when_free_software_isnt_practically_better.translist" 
-->
+<h2> When Free Software Isn't (Practically) Better</h2>
+
+<p>The Open Source Initiative's mission statement reads, &ldquo;Open source
+is a development method for software that harnesses the power of
+distributed peer review and transparency of process. The promise of
+open source is better quality, higher reliability, more flexibility,
+lower cost, and an end to predatory vendor lock-in.&rdquo;</p>
+
+<p>For more than a decade now, the Free Software Foundation has argued
+against this &ldquo;open source&rdquo; characterization of the free software
+movement. Free software advocates have primarily argued against this
+framing because &ldquo;open source&rdquo; is an explicit effort to deemphasize
+our core message of freedom and obscure our movement's role in the
+success of the software we have built. We have argued that &ldquo;open
+source&rdquo; is bad, fundamentally, because it attempts to keep people from
+talking about software freedom. But there is another reason we should
+be wary of the open source framing. The fundamental open source
+argument, as quoted in the mission statement above, is often
+incorrect.</p>
+
+<p>Although the Open Source Initiative suggests &ldquo;the promise of open
+source is better quality, higher reliability, more flexibility,&rdquo; this
+promise is not always realized. Although we do not often advertise the
+fact, any user of an early-stage free software project can explain
+that free software is not always as convenient, in purely practical
+terms, as its proprietary competitors. Free software is sometimes low
+quality. It is sometimes unreliable. It is sometimes inflexible. If
+people take the arguments in favor of open source seriously, they must
+explain why open source has not lived up to its &ldquo;promise&rdquo; and 
conclude
+that proprietary tools would be a better choice. There is no reason we
+should have to do either.</p>
+
+<p>Richard Stallman speaks to this in his article on <a
+href="/philosophy/open-source-misses-the-point.html">Why
+Open Source Misses the Point</a> when he explains, &ldquo;The idea of open
+source is that allowing users to change and redistribute the software
+will make it more powerful and reliable. But this is not
+guaranteed. Developers of proprietary software are not necessarily
+incompetent. Sometimes they produce a program that is powerful and
+reliable, even though it does not respect the users' freedom.&rdquo;</p>
+
+<p>For open source, poor-quality software is a problem to be explained
+away or a reason to eschew the software altogether. For free software,
+it is a problem to be worked through. For free software advocates,
+glitches and missing features are never a source of shame.
+Any piece of free software that respects users' freedom has a strong
+inherent advantage over a proprietary competitor that does not. Even
+if it has other issues, free software always has freedom.</p>
+
+<p>Of course, every piece of free software must start somewhere. A brand-new
+piece of software, for example, is unlikely to be more featureful
+than an established proprietary tool. Projects
+begin with many bugs and improve over time. While open
+source advocates might argue that a project will grow into usefulness
+over time and with luck, free software projects represent important
+contributions on day one to a free software advocate. Every piece of
+software that gives users control over their technology is a step
+forward. Improved quality as a project matures is the icing on the
+cake.</p>
+
+<p>A second, perhaps even more damning, fact is that the collaborative,
+distributed, peer-review development process at the heart of the
+definition of open source bears little resemblance to the practice of
+software development in the vast majority of projects under free (or
+&ldquo;open source&rdquo;) licenses.</p>
+
+<p>Several academic studies of free software hosting sites <a
+href="http://sf.net";>SourceForge</a> and <a
+href="http://sv.gnu.org";>Savannah</a> have shown what many free
+software developers who have put a codebase online already know
+first-hand. The vast majority of free software projects are not
+particularly collaborative. The median number of contributors to a
+free software project on SourceForge?  One. A lone
+developer. SourceForge projects at the ninety-fifth percentile by
+participant size have only five contributors. More than half of these
+free software projects&mdash;and even most projects that have made several
+successful releases and been downloaded frequently, are the work of a
+single developer with little outside help.</p>
+
+<p>By emphasizing the power of collaborative development and &ldquo;distributed
+peer review,&rdquo; open source approaches seem to have very little to say
+about why one should use, or contribute to, the vast majority of free
+software projects. Because the purported benefits of collaboration
+cannot be realized when there is no collaboration, the vast majority
+of free development projects are at no technical advantage with respect to a
+proprietary competitor.</p>
+
+<p>For free software advocates, these same projects are each seen as
+important successes. Because every piece of free software respects its
+users' freedom, advocates of software freedom argue that each piece of
+free software begins with an inherent ethical advantage over
+proprietary competitors&mdash;even a more featureful one. By emphasizing
+freedom over practical advantages, free software's advocacy is rooted
+in a technical reality in a way that open source is often not. When
+free software is better, we can celebrate this fact. When it is not,
+we need not treat it as a damning critique of free software advocacy
+or even as a compelling argument against the use of the software in
+question.</p>
+
+<p>Open source advocates must defend their thesis that freely developed
+software should, or will with time, be better than proprietary
+software. Free software supporters can instead ask, &ldquo;How can we make
+free software better?&rdquo; In a free software framing, high quality software
+exists as a means to an end rather than an end itself. Free software
+developers should strive to create functional, flexible software that
+serves its users well. But doing so is not the only way to make steps
+toward solving what is both an easier and a much more profoundly
+important goal: respecting and protecting their freedom.</p>
+
+<p>Of course, we do not need to reject arguments that collaboration can
+play an important role in creating high-quality software. In many of
+the most successful free software projects, it clearly has done
+exactly that. The benefits of collaboration become something to
+understand, support, and work towards, rather than something to take
+for granted in the face of evidence that refuses to conform to
+ideology.</p>
+
+</div><!-- for id="content", starts in the include above -->
+<!--#include virtual="/server/footer.html" -->
+<div id="footer">
+
+<p>
+
+Please send general FSF &amp; GNU inquiries to
+<a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
+There are also <a href="/contact/">other ways to contact</a>
+the FSF.  Broken links and other corrections or suggestions can be sent
+to <a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+
+<p><!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+        replace it with the translation of these two:
+
+        We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+        translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+        Please send your comments and general suggestions in this regard
+        to <a href="mailto:address@hidden";>
+        &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+
+        <p>For information on coordinating and submitting translations of
+        our web pages, see <a
+        href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+        README</a>. -->
+Please see the <a
+href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+README</a> for information on coordinating and submitting translations
+of this article.</p>
+
+<p>Copyright &copy; 1999-2011 Benjamin Mako Hill</p>
+
+<p>This page is licensed under a <a rel="license"
+href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/us/";>Creative
+Commons Attribution-Share Alike 3.0 United States License</a>.</p>
+
+<p>Updated:
+<!-- timestamp start -->
+$Date: 2013/01/31 05:58:29 $
+<!-- timestamp end -->
+</p>
+</div>
+</div>
+</body>
+</html>
+



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]