[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
www music/po/free-software-song.de.po people/po...
From: |
Joerg Kohne |
Subject: |
www music/po/free-software-song.de.po people/po... |
Date: |
Wed, 09 Jan 2013 19:37:33 +0000 |
CVSROOT: /web/www
Module name: www
Changes by: Joerg Kohne <joeko> 13/01/09 19:37:33
Modified files:
music/po : free-software-song.de.po
people/po : people.de.po
philosophy/po : philosophy.de.po
po : planetfeeds.de.po
Log message:
Update.
CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/music/po/free-software-song.de.po?cvsroot=www&r1=1.33&r2=1.34
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/people/po/people.de.po?cvsroot=www&r1=1.86&r2=1.87
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/philosophy.de.po?cvsroot=www&r1=1.53&r2=1.54
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/po/planetfeeds.de.po?cvsroot=www&r1=1.82&r2=1.83
Patches:
Index: music/po/free-software-song.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/music/po/free-software-song.de.po,v
retrieving revision 1.33
retrieving revision 1.34
diff -u -b -r1.33 -r1.34
--- music/po/free-software-song.de.po 9 Jan 2013 17:29:18 -0000 1.33
+++ music/po/free-software-song.de.po 9 Jan 2013 19:37:30 -0000 1.34
@@ -3,20 +3,19 @@
# Copyright (C) 1993, 2001-2006, 2010, 2011 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the gnu.org article.
# Patrick Trettenbrein <address@hidden>, 2005.
-# Joerg Kohne <joeko (AT) online [PUNKT] de>, 2011, 2012.
+# Joerg Kohne <joeko (AT) online [PUNKT] de>, 2011, 2012, 2013.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: free-software-song.html\n"
"POT-Creation-Date: 2013-01-09 12:27-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-10-04 17:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-01-09 20:00+0100\n"
"Last-Translator: Joerg Kohne <joeko (AT) online [PUNKT] de>\n"
"Language-Team: German <address@hidden>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Outdated-Since: 2013-01-08 14:25-0500\n"
#. type: Content of: <title>
msgid "Free Software Song - GNU Project - Free Software Foundation (FSF)"
@@ -129,9 +128,9 @@
"format</a>."
msgstr ""
"Eine Aufnahme des <em>Free Software Songs</em> (<a href=\"/music/free-"
-"software-song.au\">.au</a>- und <a href=\"/music/free-software-song.ogg\">."
-"ogg</a>-Format) mit singendem <a href=\"http://www.stallman.org/\">Richard "
-"Stallman</a>."
+"software-song.au\">.au</a>- und <a href=\"/music/free-software-song.ogg\" "
+"type=\"audio/ogg\">.ogg</a>-Format) mit singendem <a href=\"http://www."
+"stallman.org/\">Richard Stallman</a>."
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
@@ -139,8 +138,8 @@
"accompanied by Bulgarian instruments played in traditional style."
msgstr ""
"Eine Aufnahme des <em>Free Software Songs</em> (<a href=\"/music/FreeSWSong."
-"ogg\">.ogg</a>-Format), begleitet von bulgarischen Instrumenten im "
-"traditionellen Stil."
+"ogg\" type=\"audio/ogg\">.ogg</a>-Format), begleitet von bulgarischen "
+"Instrumenten im traditionellen Stil."
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
@@ -149,9 +148,9 @@
"(ogg)</a>, released under GFDLv1.3+ by the videographer, Julian Coccia."
msgstr ""
"Ein Video des <em>Free Software Songs</em> (<a href=\"http://audio-video.gnu."
-"org/video/stallman_free_software_song_320x240.ogv\">.ogv</a>-Format) mit "
-"singendem Richard Stallman, veröffentlicht unter <a href=\"/licenses/fdl"
-"\">GNU FDLv1.3+</a> vom Kameramann Julian Coccia."
+"org/video/stallman_free_software_song_320x240.ogv\" type=\"video/ogg\">.ogv</"
+"a>-Format) mit singendem Richard Stallman, veröffentlicht unter <a href=\"/"
+"licenses/fdl\">GNU FDLv1.3+</a> vom Kameramann Julian Coccia."
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
@@ -160,9 +159,9 @@
"\"http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/3.0/\">CC BY-NC-ND</a>."
msgstr ""
"Eine Aufnahme des <em>Free Software Songs</em> (<a href=\"/music/free-"
-"software-song-herzog.ogg\">.ogg</a>-Format), von Katie Herzog gesungen, "
-"veröffentlicht unter <a href=\" http://creativecommons.org/licenses/by-nc-"
-"nd/3.0/deed.de\">CC BY-NC-ND</a>."
+"software-song-herzog.ogg\" type=\"audio/ogg\">.ogg</a>-Format), von Katie "
+"Herzog gesungen, veröffentlicht unter <a href=\" http://creativecommons.org/"
+"licenses/by-nc-nd/3.0/deed.de\">CC BY-NC-ND</a>."
#. type: Content of: <h4>
msgid "Alternate versions"
@@ -176,7 +175,8 @@
msgstr ""
"Ein anderes, durch den <em>Free Software Song</em> inspiriert, aber zumeist "
"anders von der Band Fenster gesungenes Lied (<a href=\"http://audio-video."
-"gnu.org/audio/Fenster-Free-Software-Song.ogg\">.ogg</a>-Format) (4,5 MB)."
+"gnu.org/audio/Fenster-Free-Software-Song.ogg\" type=\"audio/ogg\">.ogg</a>-"
+"Format) (4,5 MB)."
#. a href="http://thj.no/">
#. Thor</a
@@ -186,7 +186,8 @@
"song-rhythmic.ogg\">Ogg Vorbis</a> format by Thor."
msgstr ""
"Eine rhythmische Version des <em>Free Software Songs</em> (<a href=\"/music/"
-"free-software-song-rhythmic.ogg\">.ogg</a>-Format) von Thor."
+"free-software-song-rhythmic.ogg\" type=\"audio/ogg\">.ogg</a>-Format) von "
+"Thor."
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
@@ -195,8 +196,8 @@
"href=\"/licenses/gpl-3.0.html\">GPLv3</a>."
msgstr ""
"Eine improvisierte Klavierfassung (<a href=\"/music/markushaist-free-"
-"software-song.ogg\">.ogg</a>-Format) von Markus Haist (1.2 MB), "
-"veröffentlicht unter <a href=\"/licenses/gpl-3.0\">GNU GPLv3</a>."
+"software-song.ogg\" type=\"audio/ogg\">.ogg</a>-Format) von Markus Haist "
+"(1.2 MB), veröffentlicht unter <a href=\"/licenses/gpl-3.0\">GNU GPLv3</a>."
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
@@ -204,7 +205,8 @@
"hairyone-freesoftwaresong.ogg\">Ogg Vorbis</a> format (1.6 MB)."
msgstr ""
"Eine weitere Rock-ähnliche Version (<a href=\"/music/pjj-and-hairyone-"
-"freesoftwaresong.ogg\">.ogg</a>-Format) von PJJ & Hairyone (1.6 MB)."
+"freesoftwaresong.ogg\" type=\"audio/ogg\">.ogg</a>-Format) von PJJ & "
+"Hairyone (1.6 MB)."
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
@@ -213,21 +215,21 @@
"the-free-software-song/\">Robert Kay</a>, released under <a href=\"http://"
"creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/3.0/legalcode\">CC-BY-NC-SA</a>."
msgstr ""
-"Eine Version mit einer anderen Struktur (<a href=\"/music/freesoft.ogg\">."
-"ogg</a>-Format) von <a href=\"http://www.phoeniximago.com/2010/01/the-free-"
-"software-song/\">Robert Kay</a> (3.7 MB), veröffentlicht unter <a href="
-"\"http://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/3.0/deed.de\" title="
-"\"Creative Commons Namensnennung - Nicht-kommerziell - Weitergabe unter "
-"gleichen Bedingungen 3.0 Unported\">CC BY-NC-SA 3.0</a>."
+"Eine Version mit einer anderen Struktur (<a href=\"/music/freesoft.ogg\" "
+"type=\"audio/ogg\">.ogg</a>-Format) von <a href=\"http://www.phoeniximago."
+"com/2010/01/the-free-software-song/\">Robert Kay</a> (3.7 MB), "
+"veröffentlicht unter <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nc-"
+"sa/3.0/deed.de\" title=\"Creative Commons Namensnennung - Nicht-kommerziell "
+"- Weitergabe unter gleichen Bedingungen 3.0 Unported\">CC BY-NC-SA 3.0</a>."
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"A version by the band Zweitgolf: <a href=\"free_software_song_sunnata.ogg"
"\">free_software_song_sunnata.ogg</a>, released under the GPL"
msgstr ""
-"Eine Version (<a href=\"free_software_song_sunnata.ogg\">.ogg</a>-Format) "
-"von der Band Zweitgolf, veröffentlicht unter <a href=\"/licenses/gpl-3.0\" "
-"title=\"GNU General Public License 3.0\">GNU GPL</a>."
+"Eine Version (<a href=\"free_software_song_sunnata.ogg\" type=\"audio/ogg\">."
+"ogg</a>-Format) von der Band Zweitgolf, veröffentlicht unter <a href=\"/"
+"licenses/gpl\" title=\"GNU General Public License\">GNU GPL</a>."
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
@@ -237,10 +239,11 @@
"by-sa/2.0/\"> CC BY-SA</a>."
msgstr ""
"Eine Metal-Version (<a href=\"http://www.jonobacon.org/files/"
-"freesoftwaresong/jonobacon-freesoftwaresong2.ogg\">.ogg</a>-Format) von Jono "
-"Bacon (4 MB), veröffentlicht unter <a href=\"http://creativecommons.org/"
-"licenses/by-sa/2.0/deed.de\" title=\"Creative Commons Namensnennung - "
-"Weitergabe unter gleichen Bedingungen 2.0 Unported\">CC BY-SA 2.0</a>."
+"freesoftwaresong/jonobacon-freesoftwaresong2.ogg\" type=\"audio/ogg\">.ogg</"
+"a>-Format) von Jono Bacon (4 MB), veröffentlicht unter <a href=\"http://"
+"creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.de\" title=\"Creative Commons "
+"Namensnennung - Weitergabe unter gleichen Bedingungen 2.0 Unported\">CC BY-"
+"SA 2.0</a>."
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
@@ -249,11 +252,11 @@
"software-song.ogg\">Ogg Vorbis</a> format (2.2 MB), released under <a href="
"\"http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/\">CC BY</a>."
msgstr ""
-"Eine Rock/Metal-Version (<a href=\"/music/loneload-free-software-song.ogg\">."
-"ogg</a>-Format) von <a href=\"http://freesoftwaresong.altervista.org/"
-"\">Loneload</a> (2.2 MB), veröffentlicht unter <a href=\"http://"
-"creativecommons.org/licenses/by/3.0/deed.de\" title=\"Creative Commons "
-"Namensnennung 3.0 Unported\">CC BY 3.0</a>."
+"Eine Rock/Metal-Version (<a href=\"/music/loneload-free-software-song.ogg\" "
+"type=\"audio/ogg\">.ogg</a>-Format) von <a href=\"http://freesoftwaresong."
+"altervista.org/\">Loneload</a> (2.2 MB), veröffentlicht unter <a href="
+"\"http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/deed.de\" title=\"Creative "
+"Commons Namensnennung 3.0 Unported\">CC BY 3.0</a>."
# ## In song, a Don S specifies as copyright holder. --> CC _BY_-SA 3.0
# ## ">Copyleft (C)< 2012 Sakse Dalum"? Copyleft???
@@ -284,8 +287,8 @@
"Video</a> format (4.5 MB)."
msgstr ""
"<a href=\"http://archive.org/details/M00GNU\">MooGNU</a> (<a href=\"http://"
-"archive.org/download/M00GNU/Freedom-catmoognu.ogv\" type=\"video/ogg\">.ogv-"
-"Format</a>) von den anonymen Postern des <span xml:lang=\"en\" lang=\"en"
+"archive.org/download/M00GNU/Freedom-catmoognu.ogv\" type=\"video/ogg\">.ogv</"
+"a>-Format) von den anonymen Postern des <span xml:lang=\"en\" lang=\"en"
"\">4chan Technology Image Board /g/</span> (4.5 MB), veröffentlicht unter <a
"
"href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/deed.de\" title="
"\"Creative Commons Namensnennung - Weitergabe unter gleichen Bedingungen 3.0 "
@@ -302,6 +305,14 @@
"\">FLAC</a> (10.1MB), under the <a href=\"http://artlibre.org/licence/lal/en"
"\">Free Art License, version 1.3</a>."
msgstr ""
+"Die Band <a href=\"http://sebkhachott.net/spip/?Free-Software-Song\">Sebkha-"
+"Chott</a> veröffentlichte in 2012 einen âMuttermordâ des <em>Free
Software "
+"Song</em>, um den Tod von <a href=\"http://www.laquadrature.net/en/ACTA"
+"\">ACTA</a> zu feiern (<a href=\"http://archive.org/download/Sebkha-"
+"Chott_FSFSongIsHip_2012/SC_FSF.ogg\">.ogg</a>- und <a href=\"http://archive."
+"org/download/Sebkha-Chott_FSFSongIsHip_2012/SC_FSF.flac\" type=\"audio/flac"
+"\">.flac</a>-Format) (2.3 MB/10.1 MB), veröffentlicht unter <a
href=\"http://"
+"artlibre.org/licence/lal/en\">Free Art License, Version 1.3</a>."
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
@@ -310,6 +321,10 @@
"github.com/downloads/divVerent/ecantorix/song.ogg\">Free Software Song as an "
"example output</a>."
msgstr ""
+"Das Programm <em>ecantorix</em>, ein singendes Synthese-Frontend für espeak,
"
+"unter GNU GPLv3+ freigegeben, enthält als Besonderheit den <a href=\"http://"
+"cloud.github.com/downloads/divVerent/ecantorix/song.ogg\">Free Software Song "
+"als Beispielausgabe</a>."
#. type: Content of: <p>
msgid ""
@@ -318,9 +333,10 @@
"LilyPond <a href=\"/music/free-software-song.ly\">source</a> for the typeset "
"score is also available."
msgstr ""
-"Ein mit <a href=\"http://lilypond.org\">GNU LilyPond</a> erstellter "
-"Notensatz (<a href=\"/music/free-software-song.ly\">.ly</a>- und <a href=\"/"
-"music/free-software-song.pdf\">.pdf</a>-Format)."
+"Ein mit <a href=\"/software/lilypond/\">GNU LilyPond</a> erstellter "
+"Notensatz (<a href=\"/music/free-software-song.ly\" type=\"text/plain\">.ly</"
+"a>- und <a href=\"/music/free-software-song.pdf\" type=\"application/pdf\">."
+"pdf</a>-Format)."
#. type: Content of: <h4>
msgid "\"Sadi moma bela loza\""
@@ -366,7 +382,7 @@
"Richard Stallman und die Free Software Foundation erheben kein Copyright auf "
"dieses Werk."
-# <!-- aid to memory
+# <!-- in memory
# by pt
# Hilf uns jetzt und teil die Software;
# ihr werdet frei sein, Hacker, ihr werdet frei sein.
@@ -468,18 +484,9 @@
#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
#. type: Content of: <div><div>
msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
-msgstr "<strong>Ãbersetzung:</strong> Joerg Kohne, 2011, 2012."
+msgstr "<strong>Ãbersetzung:</strong> Joerg Kohne, 2011, 2012, 2013."
#. timestamp start
#. type: Content of: <div><p>
msgid "Updated:"
msgstr "Aktualisierung:"
-
-#~ msgid "Translations of this page"
-#~ msgstr "UÌbersetzungen dieser Seite"
-
-#~ msgid "<a href=\"/graphics/listen.html\">"
-#~ msgstr "<a href=\"/graphics/listen\">"
-
-#~ msgid "Listening Gnu"
-#~ msgstr "Ein lauschendes Gnu"
Index: people/po/people.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/people/po/people.de.po,v
retrieving revision 1.86
retrieving revision 1.87
diff -u -b -r1.86 -r1.87
--- people/po/people.de.po 8 Jan 2013 17:57:22 -0000 1.86
+++ people/po/people.de.po 9 Jan 2013 19:37:31 -0000 1.87
@@ -2,20 +2,19 @@
# Copyright (C) 1996-2001, 2004-2010, 2012 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the gnu.org article.
# Wesley Kohne <address@hidden>, 2011, 2012.
-# Joerg Kohne <joeko (AT) online [PUNKT] de>, 2011, 2012.
+# Joerg Kohne <joeko (AT) online [PUNKT] de>, 2011, 2012, 2013.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: people.html\n"
"POT-Creation-Date: 2013-01-08 12:55-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-12-31 12:00+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-01-09 17:00+0100\n"
"Last-Translator: Joerg Kohne <joeko (AT) online [PUNKT] de>\n"
"Language-Team: German <address@hidden>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Outdated-Since: 2013-01-08 12:55-0500\n"
#. type: Content of: <title>
msgid "GNU's Who - GNU Project - Free Software Foundation"
@@ -35,7 +34,7 @@
"Hier sind einige Mitwirkende aufgeführt, die zu GNU beigetragen haben "
"(alphabetisch geordnet). Weitere finden Sie unter <a href=\"/people/"
"webmeisters\">GNU-Webmaster</a> und <a href=\"/server/standards/README."
-"translations.html#TranslationsUnderway\">GNU Ãbersetzungsteams</a>."
+"translations.html#TranslationsUnderway\">GNU-Ãbersetzungsteams</a>."
#. type: Content of: <p>
msgid ""
@@ -542,7 +541,7 @@
"Maintains GNU awk (gawk) and is the author of its manual, The GNU Awk User's "
"Guide. He has written a series of articles on GNU for Linux Journal."
msgstr ""
-"Verwaltet GNU AWK (GAWK) und ist Autor von seiner Anleitung, das GNU AWK-"
+"Betreut GNU AWK (GAWK) und ist Autor von seiner Anleitung, das GNU AWK-"
"Benutzerhandbuch. Hat eine Reihe von Artikeln über GNU für das Linux
Journal "
"geschrieben."
@@ -574,8 +573,8 @@
"bar annotater for INFO files, and the <a href=\"http://swissnet.ai.mit.edu/"
"~jaffer/infobar/index.html\">HITCH</a> change annotater for HTML files."
msgstr ""
-"Schrieb oder organisierte (und verwaltet) das <a href=\"http://swissnet.ai."
-"mit.edu/~jaffer/JACAL.html\">JACAL</a> symbolische Mathematik-System, die <a "
+"Schrieb oder organisierte (und betreut) das <a href=\"http://swissnet.ai.mit."
+"edu/~jaffer/JACAL.html\">JACAL</a> symbolische Mathematik-System, die <a "
"href=\"http://swissnet.ai.mit.edu/~jaffer/SLIB.html\">SLIB</a> übertragbare "
"Schema-Bibliothek, TeXinfo- und HTML-Versionen von <a href=\"http://swissnet."
"ai.mit.edu/~jaffer/Scheme.html\">überarbeiteten Berichten über das "
@@ -626,11 +625,11 @@
"time. He is also a very enthusisastic speaker at numerous Free Software "
"Conferences. He is a contributor to GNU Freetalk, the Free Jabber client."
msgstr ""
-"Ist <a href=\"/gnu/linux-and-gnu.html\">GNU/Linux</a>-Enthusiast aus Indien. "
+"<a href=\"/gnu/linux-and-gnu.html\">GNU/Linux</a>-Enthusiast aus Indien. "
"Mitglied des Free Software Foundation India-Arbeitsausschusses. Vollzeit-"
-"Faulenzer und hackt auf Python, wenn er etwas Zeit hat. Auch ein sehr "
-"begeisterter Sprecher auf zahlreichen Freie-Software-Konferenzen. "
-"Mitwirkender an GNU Freetalk, dem freien Jabber-Klients."
+"Faulenzer und hackt, wenn er etwas Zeit hat, auf Python. Auch ein sehr "
+"begeisterter Sprecher bei zahlreichen Freie-Software-Konferenzen. GNU "
+"Freetalk-Mitwirkender, dem freien Jabber-Klienten."
#. type: Content of: <h4>
msgid "Ben Elliston"
@@ -641,7 +640,7 @@
"is the maintainer of the config.{guess,sub} scripts. Ben lives in Canberra, "
"Australia."
msgstr ""
-"Projektbetreuer des config.{guess,sub} Scripts. Ben lebt in Canberra, "
+"Projektbetreuer des config.{guess,sub}-Skripts. Ben lebt in Canberra, "
"Australien."
#. type: Content of: <h4>
@@ -688,17 +687,17 @@
"at <a href=\"http://www.zanshin.com/~bobg/\">http://www.zanshin.com/~bobg/</"
"a>"
msgstr ""
-"Langzeitintermittierender Mitwirkender an <a href=\"/software/emacs/emacs."
-"html\">GNU Emacs</a> und anderer GNU-Software. Autor von <a href=\"/software/"
-"stow/stow.html\">GNU Stow</a> und des 'sregex' Emacs Lisp-Pakets. Hat auch "
-"andere Freie Software geschrieben, hauptsächlich <a href=\"http://www.latte."
-"org/\">Latte</a> und eine Hand voll anderer Pakete sind auf seiner Webseite "
-"<a href=\"http://www.zanshin.com/~bobg/\">http://www.zanshin.com/~bobg/</a> "
-"verfügbar."
+"Ist ein langjährig zeitweiliger Mitwirkender zu <a href=\"/software/emacs/"
+"emacs.html\">GNU Emacs</a> und anderer GNU-Software. Autor von <a href=\"/"
+"software/stow/stow.html\">GNU Stow</a> und des Emacs Lisp-Pakets <em>sregex</"
+"em>. Hat auch andere Freie Software geschrieben, hauptsächlich <a href="
+"\"http://www.latte.org/\">Latte</a>, und eine Handvoll anderer Pakete sind "
+"über seinen Webauftritt <a
href=\"http://www.zanshin.com/~bobg/\">http://www."
+"zanshin.com/~bobg/</a> verfügbar."
#. type: Content of: <h4>
msgid "Bradley M. Kuhn (aka bkuhn)"
-msgstr "Bradley M. Kuhn (aka bkuhn)"
+msgstr "Bradley M. Kuhn (alias bkuhn)"
#. type: Content of: <p>
msgid ""
@@ -708,12 +707,12 @@
"the Software Freedom Law Center. Mr. Kuhn contributes to GNU as a volunteer "
"by hacking on various Free Software programs and Free Documentation."
msgstr ""
-"Begann die Zusammenarbeit mit der Free Software Foundation und des GNU-"
-"Projekts als Freiwilliger in der Mitte der 1990er Jahre. Im Februar 2001 "
-"wurde er Vollzeit Angestellter. Er diente als Geschäftsführender Direktor "
-"der FSF bis 2005 und ist heute CTO am Software Freedom Law Center tätig. "
-"Herr Kuhn trägt zu GNU als Freiwilliger bei, indem er für verschiedene
Freie-"
-"Software-Programme und freie Dokumentationen hackte."
+"Begann die Zusammenarbeit mit der Free Software Foundation und dem GNU-"
+"Projekt als Freiwilliger Mitte der 1990er Jahre. Im Februar 2001 wurde er "
+"Vollzeit angestellt. Er war bis 2005 geschäftsführender Direktor der FSF
und "
+"ist heute Technischer Leiter beim Software Freedom Law Center. Bradley trägt
"
+"zu GNU als Ehrenamtlicher durch Hacken verschiedener Freie-Software-"
+"Programme und freien Dokumentationen bei."
#. type: Content of: <h4>
msgid "Brett Smith <a href=\"mailto:address@hidden"><address@hidden></a>"
@@ -761,7 +760,7 @@
msgstr ""
"Gehört zu den Entwicklern der <a href=\"/software/gsl/gsl.html\">GNU "
"Scientific Library</a> und ist aktueller Projektbetreuer. Er lebt in den "
-"Vereinigten Staaten."
+"Vereinigten Königreich."
#. type: Content of: <h3>
msgid "C"
@@ -789,10 +788,10 @@
"which</a>, <a href=\"http://libcwd.sourceforge.net/\">libcwd</a>, <a href="
"\"http://ircu.sourceforge.net/\">ircu</a>, <a href=\"http://www.xs4all.nl/"
"~carlo17/prototype/\">prototype</a> Makefiles und wurde Projektbetreuer von "
-"<a href=\"http://www.xs4all.nl/~carlo17/indent/\">GNU indent</a>. "
-"Carlo ist das beste Beispiel für die Verbesserungen der IRC, (<a href="
+"<a href=\"http://www.xs4all.nl/~carlo17/indent/\">GNU indent</a> ‑"
+" Carlo ist für seine Verbesserungen an IRC bestens bekannt (<a href="
"\"http://www.user-com.undernet.org/documents/unetfaq2.html#3-3\">angefangen</"
-"a> mit <a href=\"http://www.undernet.org\">undernet</a>) aber hat auch zu "
+"a> mit <a href=\"http://www.undernet.org\">undernet</a>), aber hat auch zu "
"weiteren zahlreichen Projekte beigetragen. In den letzten Jahren arbeitete "
"er vor allem an <a href=\"http://libcw.sourceforge.net/\">libcw</a>, ein "
"anspruchsvolles C++-Projekt von vorhandenen Bausteinen für Heavy-Duty-"
@@ -849,8 +848,8 @@
"Is the Bash maintainer and is a networks engineer who works for Case Western "
"Reserve University in Cleveland, Ohio USA."
msgstr ""
-"Bash Verwalter und ein Netzwerk-Ingenieur, der für die Case Western Reserve "
-"University in Cleveland, Ohio USA arbeitet."
+"Bash-Betreuer und ein Netzwerk-Ingenieur, der für die Case Western Reserve "
+"University in Cleveland, Ohio, USA, arbeitet."
#. type: Content of: <h4>
msgid "<a href=\"http://www.asty.org\">Chris Allegretta</a>"
@@ -979,7 +978,7 @@
"Systemarchitekt und Mitautor für das GnuSpeech-Sprachausgabesystem basierend
"
"auf einem artikulatorischen Röhren-Modell-Synthesizers und einer "
"Sprachereignisform der Parametergenerierung. Seine Interessen schlieÃen "
-"Computer erzeugte Sprachintonation, verteilte Objektsysteme, "
+"rechnergenerierte Sprachintonation, verteilte Objektsysteme, "
"Rechnersicherheit und Webanwendungen ein."
#. type: Content of: <h3>
@@ -995,8 +994,8 @@
"Is the author and maintainer of GNU mcron, a traditional cron replacement "
"which also accepts job specifications in Guile (Scheme)."
msgstr ""
-"Autor und Projektbetreuer von GNU mcron, ein traditioneller Cronersatz, der "
-"auch das Anforderungsprofil in Tücke (Schema) akzeptiert. "
+"Autor und Projektbetreuer von GNU mcron, ein traditioneller Cron-Ersatz, der "
+"auch das Anforderungsprofil in Guile (Schema) akzeptiert."
#. type: Content of: <h4>
msgid "<a href=\"http://math.stanford.edu/~bump/\">Daniel Bump</a>"
@@ -1004,8 +1003,7 @@
#. type: Content of: <p>
msgid "Is a comaintainer of <a href=\"/software/gnugo/gnugo.html\">GNU Go</a>."
-msgstr ""
-"MitProjektbetreuer von <a href=\"/software/gnugo/gnugo.html\">GNU Go</a>."
+msgstr "Mitbetreuer von <a href=\"/software/gnugo/gnugo.html\">GNU Go</a>."
#. type: Content of: <h4>
msgid "Daniel Valentine"
@@ -1016,7 +1014,7 @@
"Is the author and maintainer of the GNU package <a href=\"http://www.gnu.org/"
"software/combine/\">combine</a>."
msgstr ""
-"Autor und Projektbetreuer des GNU <a href=\"/software/combine/\">combine</a>-"
+"Autor und Projektbetreuer des <a href=\"/software/combine/\">GNU combine</a>-"
"Pakets."
#. type: Content of: <h4>
@@ -1024,8 +1022,8 @@
"<a href=\"http://dave.lab6.com\">Dave Crossland</a> <<a href=\"mailto:"
"address@hidden">address@hidden</a>>"
msgstr ""
-"<a href=\"http://dave.lab6.com\">Dave Crossland</a> <<a href=\"mailto:"
-"address@hidden">address@hidden</a>>"
+"<a href=\"http://dave.lab6.com\">Dave Crossland</a> <a href=\"mailto:"
+"address@hidden"><address@hidden></a>"
#. type: Content of: <p>
msgid ""
@@ -1033,7 +1031,7 @@
"software freedom of fonts. He has delivered several lectures on free "
"software."
msgstr ""
-"Freie-Software-Aktivist, lebt in Bournemouth, UK, arbeitet in Richtung der "
+"Freie-Software-Aktivist, lebt in Bournemouth, UK, arbeitet in Richtung "
"Softwarefreiheit von Schriftarten. Hielt mehrere Vorträge über Freie "
"Software."
@@ -1050,12 +1048,12 @@
"lead system administrator for the tux.org domain and writes papers on "
"related topics."
msgstr ""
-"Hat einen BS in Informatik von der University of Illinois. Er verwaltet <a "
+"Hat einen BS in Informatik von der University of Illinois. Er betreut <a "
"href=\"http://www.tux.org/~niemi/unixbench/\">Unixbench</a> und hilft bei "
-"der Verwaltung von <a href=\"/software/mtools/\">Mtools</a>. Hat auch "
-"Patches für den Linux-Betriebssystemkern und verschiedenen GNU "
-"Dienstprogrammen beigetragen. Er ist leitender Systemadministrator der tux."
-"org-Domäne und schreibt Artikel über verwandte Themen."
+"der Betreuung von <a href=\"/software/mtools/\">Mtools</a>. Hat auch Patches "
+"für den Linux-Betriebssystemkern und verschiedenen GNU Dienstprogrammen "
+"beigetragen. Er ist leitender Systemadministrator der tux.org-Domäne und "
+"schreibt Artikel über verwandte Themen."
#. type: Content of: <h4>
msgid "David MacKenzie"
@@ -1068,18 +1066,18 @@
"has worked for the FSF and Cygnus in the past. Lately he has been creating "
"scalable web server infrastructure for UUNET."
msgstr ""
-"Schrieb oder polierte viele GNU Dienstprogramme und ihre Dokumentation auf. "
+"Schrieb oder polierte viele GNU-Dienstprogramme und deren Dokumentation auf. "
"War Hauptentwickler und Autor von Autoconf und testete Automake mithilfe "
"eines Prototyps. Hat für die FSF und Cygnus in der Vergangenheit gearbeitet.
"
-"In letzter Zeit hat er skalierbare Web-Server-Infrastruktur für UUNET "
-"erstellt."
+"In letzter Zeit erstellte er eine skalierbare Webserver-Infrastruktur für "
+"UUNET."
#. type: Content of: <h4>
msgid ""
"<a href=\"http://www.cpsc.ucalgary.ca/~hill\"> David R. Hill</a> <a href="
"\"mailto:address@hidden"><address@hidden></a>"
msgstr ""
-"<a href=\"http://www.cpsc.ucalgary.ca/~hill\"> David R. Hill</a> <a href="
+"<a href=\"http://www.cpsc.ucalgary.ca/~hill\">David R. Hill</a> <a href="
"\"mailto:address@hidden"><address@hidden></a>"
#. type: Content of: <p>
@@ -1089,11 +1087,11 @@
"generation. His interests include speech recognition and synthesis "
"(phonology, rhythm, intonation and models), speech animation, and AI."
msgstr ""
-"Chef und Mitautor für das GnuSpeech Textsprachsystem basierend auf einem "
-"Artikulationsrohrmodellsynthesizer und einer Sprachereignisform der "
+"Chef und Mitautor des GnuSpeech-Textsprachsystems basierend einem "
+"Artikulationsrohrmodellsynthesizers und einer Sprachereignisform der "
"Parametergenerierung. Seine Interessen schlieÃen Spracherkennung und "
"Synthese (Phonologie, Rhythmus, Intonation und Modelle), Sprachlebhaftigkeit "
-"und AI ein. "
+"und Künstliche Intelligenz (KI) ein."
#. type: Content of: <h4>
msgid ""
@@ -1114,8 +1112,8 @@
"commoncpp/\">GNU Common C++</a>, welches ein portables Allzweck-C++-"
"Framework für die Anwendungsentwicklung ist. David Sugar gründete auch das "
"<a href=\"/software/bayonne/bayonne.html\">GNU Bayonne</a>-Projekt und ist "
-"einer der Prinzipiengründer der OST, ein gewerbliches Unternehmen, dass die "
-"freien GPL-Telefonie-Lösungen entwickelt und fördert."
+"einer der Prinzipiengründer der OST, ein gewerbliches Unternehmen, dass "
+"freie GPL-Telefonie-Lösungen entwickelt und fördert."
#. type: Content of: <h4>
msgid "Debarshi Ray <a
href=\"mailto:address@hidden"><address@hidden></a>"
@@ -1130,17 +1128,17 @@
"<a href=\"/software/parted\">GNU Parted</a>."
msgstr ""
"Projektbetreuer von <a href=\"/software/songanizer\">GNU Songanizer</a> und "
-"ist MitProjektbetreuer von <a href=\"/software/inetutils\">GNU Inetutils</"
-"a>. War ein frühes Mitglied von <a href=\"/software/gnowsys\">GNOWSYS</a> "
-"und trägt zu <a href=\"/software/parted\">GNU Parted</a> bei."
+"ist Mitbetreuer von <a href=\"/software/inetutils\">GNU Inetutils</a>. War "
+"ein frühes Mitglied von <a href=\"/software/gnowsys\">GNOWSYS</a> und trägt
"
+"zu <a href=\"/software/parted\">GNU Parted</a> bei."
#. type: Content of: <h4>
msgid ""
"Dennis Clarke <<a href=\"mailto:address@hidden">address@hidden"
"org</a>>"
msgstr ""
-"Dennis Clarke <<a href=\"mailto:address@hidden">address@hidden"
-"org</a>>"
+"Dennis Clarke <a href=\"mailto:address@hidden"><address@hidden"
+"org></a>"
# Once upon a time⦠Blastwave's operation was gone on September 20th, 2012,
# and the web pages are no longer attainable.
@@ -1201,8 +1199,7 @@
"<a name=\"djdelorie\" href=\"http://www.delorie.com/users/dj/\">DJ Delorie</"
"a>"
msgstr ""
-"<a name=\"djdelorie\" href=\"http://www.delorie.com/users/dj/\">DJ Delorie</"
-"a>"
+"<a id=\"djdelorie\" href=\"http://www.delorie.com/users/dj/\">DJ Delorie</a>"
#. type: Content of: <p>
msgid ""
@@ -1218,7 +1215,7 @@
"\"http://ftp.gnu.org/non-gnu/doschk/\">doschk</a> und betreut <a href="
"\"http://www.delorie.com/gnu/\">seine eigene Webseite</a> mit "
"Onlinedokumenten und Paketlisten. Derzeit arbeitet er für Cygnus um GNU-"
-"Software zu Windows NT zu portieren."
+"Software auf Windows NT zu portieren."
#. type: Content of: <h3>
msgid "E"
@@ -1277,7 +1274,7 @@
"He's also responsible for a lot of the header comments in the Emacs Lisp "
"library. He wrote the pic documentation released with groff-1.11."
msgstr ""
-"Schrieb das VC (Version Control), GUD (Grand Unified Debugger) und asm "
+"Schrieb VC (Version Control), GUD (Grand Unified Debugger) und asm "
"(Assembler)-Modi in <a href=\"/software/emacs/emacs.html\" hreflang=\"en"
"\">GNU Emacs</a>. Auch verantwortlich für einen groÃen Teil der "
"Kopfzeilenkommentare in der Emacs Lisp-Bibliothek. Schrieb die mit "
@@ -1295,8 +1292,8 @@
"the KVM/IP rendering engine."
msgstr ""
"Linux-Betriebssystemkern-Hacker, setzt sich für Freie Software ein und ist "
-"Mitglied der Free Software Foundation. Er ist Autor der GNU DSView, ein "
-"freier Ersatz für das KVM / IP-Renderingsmodul."
+"Mitglied der Free Software Foundation. Autor von GNU DSView, ein freier "
+"Ersatz für das KVM/IP-Renderingsmodul."
#. type: Content of: <h3>
msgid "F"
@@ -1315,8 +1312,8 @@
msgstr ""
"Autor und Projektbetreuer von <a href=\"http://www.polyxmass.org\">GNU "
"polyxmass</a>. Diese Software-Suite ermöglicht es Benutzern, "
-"massenspektrometrischen Datensimulationen und Analysen für was auch immer, "
-"die Polymerchemie und-Polymer-Sequenz, durchzuführen."
+"massenspektrometrische Datensimulationen und Analysen für welche "
+"Polymerchemieart und-Polymersequenz auch immer durchzuführen."
#. type: Content of: <h4>
msgid "<a href=\"http://fly.cnuce.cnr.it/\">Francesco Potortì</a>"
@@ -1331,11 +1328,11 @@
"architecture, wrote some <cite>Emacs</cite> packages, and did various minor "
"things."
msgstr ""
-"Projektbetreuer von <cite>etags</cite>, ein Teil von<a href=\"/software/"
-"emacs/emacs.html\">Emacs</a>. Er trug den 68020-Assembler-Code zu <a href=\"/"
-"software/gzip/gzip.html\">gzip</a> bei, übertrug <cite>Emacs</cite> zu der "
-"Motorola Delta 68k Architektonik, schrieb einige <cite>Emacs</cite>-Pakete "
-"und machte verschiedene kleinere Sache."
+"Projektbetreuer von <cite>etags</cite>, welches Teil von <a href=\"/software/"
+"emacs/emacs.html\">Emacs</a> ist. Er trug den 68020-Assembler-Quellcode zu "
+"<a href=\"/software/gzip/gzip.html\">gzip</a> bei, portierte <cite>Emacs</"
+"cite> auf die Motorola Delta 68k-Architektur, schrieb einige <cite>Emacs</"
+"cite>-Pakete und machte verschiedene kleinere Sachen."
#. type: Content of: <h4>
msgid "Franco Iacomella <yaco (at) gnu.org>"
@@ -1349,12 +1346,12 @@
"Project and free software movement. More information about his work in his "
"<a href=\"http://francoiacomella.org\">personal site</a>."
msgstr ""
-"Softwareuniversitärer Forscher von Argentinien. Er ist in mehrere "
-"Teilprojekten GNU's im Zusammenhang mit der Politik, Lizenzen, "
-"Dokumentation, Ãbersetzungen und Bildung beteiligt. Franco ist in der Regel "
-"auch Sprecher auf Konferenzen über GNU-Projekte und der freien Software "
-"Bewegung. Mehr Informationen über seine Arbeit finden Sie auf seiner <a
href="
-"\"http://francoiacomella.org\">persönlichen Seite</a>."
+"Universitärer Forscher aus Argentinien. Er ist an mehreren Teilprojekten "
+"GNUs im Zusammenhang mit Richtlinien, Lizenzen, Dokumentation, Ãbersetzungen
"
+"und Bildung involviert. Franco ist meist auch Sprecher auf Konferenzen über "
+"das GNU-Projekt und der Freie-Software-Bewegung. Weitere Informationen über "
+"seine Arbeit in seinem <a href=\"http://francoiacomella.org\">persönlichen "
+"Webauftritt</a>."
#. type: Content of: <h4>
msgid "Frank de Lange"
@@ -1365,8 +1362,8 @@
"Is a software evaluator for the GNU Project and develops a Gnome/GTK port of "
"the LyX document processor."
msgstr ""
-"Softwaregutachter für das GNU-Projekt und entwickelt ein Gnome/GTK-Anschluss
"
-"des LyX-Dokument-Prozessors."
+"Softwaregutachter für das GNU-Projekt und entwickelt ein Gnome/GTK-"
+"Schnittstelle des LyX-Dokument-Prozessors."
#. type: Content of: <h4>
msgid ""
@@ -1383,7 +1380,7 @@
"haque."
msgstr ""
"(Seit Ende 1997) <a href=\"mailto:address@hidden">Webmaster</a> für gnu."
-"org. Eine lange Zeit Verfechter der GNU Dinge und eines allgemeinen Unix-"
+"org. Eine lange Zeit Verfechter von GNU Dingen und allgemeiner Unix-"
"Systemadministrator Haque."
#. type: Content of: <h3>
@@ -1424,10 +1421,10 @@
"2000 and 2003 he maintained gnatsweb, a web-based front-end for the <a href="
"\"/software/gnats/\">GNATS</a> bug tracking system."
msgstr ""
-"Mitglied des <a href=\"/software/gcc/\">GCC</a> Lenkungsausschusses und "
-"verwaltet die Webseiten (und Dokumentation) für GCC. Darüber hinaus "
-"betreute er zwischen 2000 und 2003 Gnatsweb, ein internet-basiertes Vorfeld "
-"des <a href=\"/software/gnats/\">GNATS</a> Fehlerkontrollsystems."
+"Mitglied des <a href=\"/software/gcc/\">GCC</a>-Lenkungsausschusses und "
+"betreut die Webseiten (und Dokumentation) für GCC. Darüber hinaus betreute "
+"er zwischen 2000 und 2003 Gnatsweb, ein internet-basiertes Frontend des <a "
+"href=\"/software/gnats/\">GNATS</a>-Fehlerverfolgungssystems."
#. type: Content of: <h4>
msgid "<a href=\"http://it.gnu.org/~gscrivano\">Giuseppe Scrivano</a>"
@@ -1454,7 +1451,7 @@
"focus on the <a href=\"/software/hurd/hurd.html\">GNU Hurd</a>."
msgstr ""
"War der Hauptautor von <a href=\"/software/libtool/libtool.html\">GNU "
-"Libtool</a>. Er arbeitet derzeit an der GNU-System Integration , mit einem "
+"Libtool</a> und arbeitet derzeit an der Systemintegration GNUs, mit "
"Schwerpunkt auf <a href=\"/software/hurd/hurd.html\">GNU Hurd</a>."
#. type: Content of: <h4>
@@ -1468,10 +1465,10 @@
"has written many classes in gui (AppKit) for the project. He sincerely hopes "
"that the project will reach its full potential."
msgstr ""
-"Verwalter des GNUstep-Projekts. Er war der Verwalter und Hauptautor von GNU "
-"Gorm (InterfaceBuilder) für die vergangenen Jahre und hat viele Klassen in "
-"gui (AppKit) für das Projekt geschrieben. Er hofft, dass das Projekt sein "
-"volles Potenzial erreicht."
+"Betreuer des GNUstep-Projekts. Er war in den vergangenen Jahren Betreuer und "
+"Hauptautor von GNU Gorm (InterfaceBuilder) und hat viele Klassen in gui "
+"(AppKit) für das Projekt geschrieben. Er hofft, dass das Projekt sein volles
"
+"Potenzial erreicht."
#. type: Content of: <h4>
msgid ""
@@ -1486,9 +1483,10 @@
"administrator. He is also a <a href=\"http://debian.org/\">Debian</a> "
"developer."
msgstr ""
-"Ist derzeitig <a href=\"/software/stow/\">GNU Stow</a> Verwalter. Er ist ein "
-"Freie Software<a href=\"http://savannah.gnu.org/\">Savannah</a> Mitglied und "
-"Administrator. Auch ein <a href=\"http://debian.org/\">Debian</a> Entwickler."
+"Ist derzeitig <a href=\"/software/stow/\">GNU Stow</a>-Projektbetreuer. Er "
+"ist <a href=\"http://savannah.gnu.org/\">Savannah</a>-Mitwirkender und "
+"Administrator. Ebenso ein <a href=\"http://debian.org/\">Debian</a>-"
+"Entwickler."
#. type: Content of: <h3>
msgid "H"
@@ -1504,9 +1502,9 @@
"a>, the music typesetter of the GNU Project. He currently is a PhD. student "
"at the Computer Science Department of Utrecht University."
msgstr ""
-"Einer der wichtigsten Autoren von <a href=\"http://www.lilypond.org"
-"\">LilyPond</a>, den Musik Schriftsetzer des GNU-Projekts. Er studiert "
-"derzeit an der Fakultät für Informatik der Universität Utrecht."
+"Einer der wichtigsten Autoren von <a href=\"/software/lilypond/\">LilyPond</"
+"a>, den Musik-Schriftsetzer des GNU-Projekts. Er studiert derzeit an der "
+"Fakultät für Informatik der Universität Utrecht."
#. type: Content of: <h4>
msgid "<a href=\"http://www.trexle.net\">Hatem Hossny</a>"
@@ -1518,7 +1516,7 @@
#. type: Content of: <h4>
msgid "Henning Köster"
-msgstr "Henning Köster"
+msgstr "Henning Köster"
#. type: Content of: <p>
msgid "Is the author of <a href=\"/software/poc/poc.html\">GNU POC</a>."
@@ -1533,9 +1531,9 @@
"Tries to do his part in bringing Free Software to the world by being a "
"maintainer of GNU Messenger. Lives in Linköping, Sweden."
msgstr ""
-"Versucht seinen Teil zu tun Freie Software für die Welt zur Verfügung zu "
-"stellen als ein Projektbetreuer von GNU Messenger. Er lebt in Linkö"
-"Ping, Schweden."
+"Versucht seinen Teil als Projektbetreuer von GNU Messenger dazu beizutragen, "
+"Freie Software für die Welt verfügbar zu machen. Er lebt in LinköPing, "
+"Schweden."
#. type: Content of: <h4>
msgid ""
@@ -1573,9 +1571,9 @@
"DrGenius geometry GNU software. He is also a volunteer at the OFSET "
"organization, promoting free software development for education."
msgstr ""
-"Autor der GNU-Software <a href=\"/software/dr_geo/dr_geo.html\">Dr.Geo</a> "
-"und DrGenius geometry. Ebenfalls Freiwilliger bei der Organisation OFSET, "
-"die die Entwicklung freier Software für den Bildungsbereich fördert."
+"Autor von <a href=\"/software/dr_geo/dr_geo.html\">Dr.Geo</a> und der "
+"Geometrie-Software Dr,Genius. Ebenfalls Freiwilliger bei der OFSET-"
+"Organisation, die die Entwicklung freier Software im Bildungsbereich
fördert."
#. type: Content of: <h4>
msgid "<a href=\"http://hossny.org\">Hossam Hossny</a>"
@@ -1652,7 +1650,7 @@
msgid ""
"IIDA Yosiaki <<a href=\"mailto:address@hidden">address@hidden</a>>"
msgstr ""
-"IIDA Yosiaki <<a href=\"mailto:address@hidden">address@hidden</a>>"
+"IIDA Yosiaki <a href=\"mailto:address@hidden"><address@hidden></a>"
#. type: Content of: <p>
msgid ""
@@ -1660,7 +1658,7 @@
"\"/brave-gnu-world/\">Brave GNU World</a> into Japanese."
msgstr ""
"Projektbetreuer von <a href=\"/software/gnujdoc/\">GNUjdoc</a> und übersetzt
"
-"<a href=\"/brave-gnu-world/\">Brave GNU World</a> in das Japanische."
+"<a href=\"/brave-gnu-world/\">Brave GNU World</a> ins Japanische."
#. type: Content of: <h3>
msgid "J"
@@ -1671,8 +1669,8 @@
"J. Abelardo Gutierrez <<a href=\"mailto:address@hidden"
"\">address@hidden</a>>"
msgstr ""
-"J. Abelardo Gutierrez <<a href=\"mailto:address@hidden"
-"\">address@hidden</a>>"
+"J. Abelardo Gutierrez <a href=\"mailto:address@hidden"><"
+"address@hidden></a>"
# s/sather?
#. type: Content of: <p>
@@ -1695,12 +1693,13 @@
msgstr ""
"Schrieb und betreut seit 1988 bis heute Gnu Fortran (<code>g77</code>) als "
"Freiwilliger für die Free Software Foundation. Craig lebt in Ashland, "
-"Massachusetts. "
+"Massachusetts, USA."
#. type: Content of: <h4>
msgid "James Youngman"
msgstr "James Youngman"
+# FLOSS UK is the new name for the UK's oldest Open Systems User Group, UKUUG.
#. type: Content of: <p>
msgid ""
"James is the maintainer of <a href=\"/software/findutils/\">GNU Findutils</"
@@ -1713,11 +1712,11 @@
msgstr ""
"James ist Projektbetreuer von <a href=\"/software/findutils/\">GNU "
"Findutils</a> und Autor von <a href=\"/software/cssc/\">GNU CSSC</a>. Hat "
-"auch zu einer Vielzahl anderer GNU-Projekten beigetragen, darunter <a href="
-"\"/software/gnulib/\">gnulib</a> und <a href=\"/software/coreutils/"
-"\">Coreutils</a>. James hat an den <a href=\"http://www.opengroup.org/"
-"susv3\">2004 POSIX standard</a> und mit der <a href=\"http://www.ukuug.org/"
-"\">UK Unix Users' Group</a> gearbeitet."
+"auch zu einer Vielzahl anderer GNU-Projekte beigetragen, darunter <a href=\"/"
+"software/gnulib/\">gnulib</a> und <a href=\"/software/coreutils/"
+"\">Coreutils</a>. James hat am <a href=\"http://www.opengroup.org/"
+"susv3\">2004 POSIX-Standard</a> und mit der <a href=\"http://www.ukuug.org/"
+"\">UK Unix User Group (UKUUG)</a> gearbeitet."
#. type: Content of: <h4>
msgid "<a href=\"http://www.xs4all.nl/~jantien\">Jan Nieuwenhuizen</a>"
@@ -1729,10 +1728,9 @@
"a>, the music typesetter of the GNU Project. He is currently looking for a "
"PhD. position, has a part-time job, and is hacking too much at Lily."
msgstr ""
-"Einer der wichtigsten Autoren von <a href=\"http://www.lilypond.org"
-"\">LilyPond</a>, den Musik-Schriftsatz des GNU-Projekts. Derzeit auf der "
-"Suche nach einem Studienplatz, hat einen Teilzeitjob und hackt zu viel mit "
-"Lily."
+"Einer der wichtigsten Autoren von <a href=\"/software/lilypond/\">LilyPond</"
+"a>, den Musik-Schriftsatzer des GNU-Projekts. Derzeit auf der Suche nach "
+"einem Studienplatz, hat einen Teilzeitjob und hackt zu viel auf Lily."
#. type: Content of: <h4>
msgid ""
@@ -1750,9 +1748,10 @@
"couch</a>."
msgstr ""
"Jason ist Designer, Autor und derzeitiger Projektbetreuer von GNU.FREE, ein "
-"starkes Internet-Wahlsystem. Er lebt derzeitig in Brighton, UK und arbeitet "
-"an verschiedenen Projekten, darunter seine Geschichtenseite, <a href="
-"\"http://www.thecouch.org\">The Couch</a>."
+"starkes Internet-Wahlsystem. Er lebt derzeitig in Brighton, Vereinigtes "
+"Königreich, und arbeitet an verschiedenen Projekten, darunter sein "
+"geschichtenerzählenden Webauftritt <a href=\"http://www.thecouch.org\">The "
+"Couch</a>."
#. type: Content of: <p>
msgid ""
@@ -1760,10 +1759,10 @@
"and enjoys speaking & writing about the issues they encompass. In his "
"spare time he is a keen fencer, his preferred weapon being the sabre."
msgstr ""
-"Aktiv in der Umwelt, in Menschenrechten und der Freie Software Bewegung und "
-"genieÃt sprechen & schreiben über die Themen die sie umfassen. In
seiner "
-"Freizeit ist er ein begeisterter Fechter, seine bevorzugte Waffe ist der "
-"Säbel."
+"In den Bereichen Umwelt, Menschenrechte und der Freie Software Bewegung "
+"aktiv und genieÃt es über die Themen, die sie beinhalten, zu reden & zu
"
+"schreiben. In seiner Freizeit ist er ein begeisterter Fechter, bevorzugte "
+"Waffe ist der Säbel."
#. type: Content of: <h4>
msgid "Jason M. Felice"
@@ -1800,7 +1799,7 @@
"which he continues to maintain."
msgstr ""
"Hauptautor von <a href=\"/software/gzip/gzip.html\">gzip</a>, das er auch "
-"weiterhin verwalten wird."
+"weiterhin betreuen wird."
#. type: Content of: <h4>
msgid "Jeff Binder"
@@ -1811,7 +1810,7 @@
"Is a co-author and co-maintainer of <a href=\"/software/leg/\">GNU Leg</a> "
"(Libraries and Engines for Games)."
msgstr ""
-"Mitautor und Mitbetreuer von <a href=\"/software/leg/\">GNU Leg</a> "
+"Mitautor und -betreuer von <a href=\"/software/leg/\">GNU Leg</a> "
"(Bibliotheken und Maschinen für Spiele)."
#. type: Content of: <h4>
@@ -1828,11 +1827,11 @@
"the original port of many GNU packages to Windows NT."
msgstr ""
"Seit 1985 bei GNU involviert, als er Richard Stallman half, GCC zu "
-"entwerfen. Hat viele freie Softwarepakete beigetragen, einschlieÃlich <a "
-"href=\"/software/emacs/emacs.html\">Emacs</a>, die GNU <a href=\"/software/"
-"libc/libc.html\">C Library</a>, das <a href=\"http://www.xfree86.org/\">X "
-"Window System</a> und andere. Jeff machte die Originalschnittstelle vieler "
-"GNU-Pakete auf Windows NT. "
+"entwerfen. Hat zu vielen freien Softwarepaketen beigetragen, einschlieÃlich "
+"<a href=\"/software/emacs/emacs.html\">Emacs</a>, die <a href=\"/software/"
+"libc/libc.html\">GNU C-Bibliothek</a>, das <a href=\"http://www.xfree86.org/"
+"\">X Window System</a> und andere. Jeff entwickelte die "
+"Originalschnittstelle vieler GNU-Pakete auf Windows NT."
#. type: Content of: <h4>
msgid "<a href=\"https://savannah.gnu.org/users/ahiliation\">Jeffrin Jose</a>"
@@ -1846,11 +1845,11 @@
"Linux, the kernel. He is also the current maintainer of <a href=\"/software/"
"trueprint/\">GNU Trueprint</a>."
msgstr ""
-"Ãberzeugter Anhänger und Befürworter von freier Software, arbeitet als "
+"Ãberzeugter Freie-Software-Anhänger und -Befürworter, arbeitet als "
"Softwareentwickler an Universitäten; testet und arbeitet an der API von GNU "
"Source Installer, unterstützt GNU Sovix und GNU Alive und ist ebenfalls "
-"Mitwirkender am Mainline-Linux-Systemkern. AuÃerdem ist er der aktuelle "
-"Betreuer von <a href=\"/software/trueprint/\">GNU Trueprint</a>."
+"Mitwirkender am Haupt-Linux-Systemkern. AuÃerdem aktueller Betreuer von <a "
+"href=\"/software/trueprint/\">GNU Trueprint</a>."
#. type: Content of: <p>
msgid ""
@@ -1858,7 +1857,7 @@
"also develops systems for learning using free software."
msgstr ""
"Jeffrin arbeitet seit dem letzten Jahrtausend mit freier Software; derzeit "
-"entwickelt er ebenfalls Lernsysteme mit Hilfe von freier Software."
+"entwickelt er ebenfalls Lernsysteme mit Hilfe freier Software."
#. type: Content of: <h4>
msgid "Jeremiah Benham"
@@ -1866,7 +1865,7 @@
#. type: Content of: <p>
msgid "one of the two main developers of GNU Denemo"
-msgstr "Einer der Zwei Hauptentwickler von GNU Denemo"
+msgstr "Einer der beiden Hauptentwickler von GNU Denemo"
#. type: Content of: <h4>
msgid "<strong>Jia Wang</strong>"
@@ -1893,7 +1892,7 @@
"lives in Bloomington, Indiana."
msgstr ""
"Arbeitete 9 Jahre ab und zu für die Free Software Foundation. Betreut "
-"derzeit <a href=\"/software/guile/guile.html\">Guile</a>, als Freiwilliger. "
+"derzeit als Freiwilliger <a href=\"/software/guile/guile.html\">Guile</a>. "
"Zusammen mit Richard Stallman war er verantwortlich für die
Veröffentlichung "
"der 19. Version von <a href=\"/software/emacs/emacs.html\">GNU Emacs</a>. "
"Jim lebt in Bloomington, Indiana."
@@ -1933,10 +1932,10 @@
"sh-utils into the coreutils, he subsequently migrated most of that into a "
"separate project that is now known as Gnulib."
msgstr ""
-"Hat die GNU Coreutils seit 1991 verwaltet. Nach der Zusammenführung der "
-"Ãbertragbarkeit / Wartbarkeit (lib /, m4 /, automake) des Kerns der "
-"textutils, fileutils und sh-utils in den coreutils, stellte er anschlieÃend "
-"das meiste davon in ein separates Projekt, das jetzt als Gnulib bekannt ist. "
+"Betreute die GNU Coreutils seit 1991. Nach der Zusammenführung der "
+"Ãbertragbarkeit/Wartbarkeit (lib/, m4/, automake) des Kerns der textutils, "
+"fileutils und sh-utils in den coreutils, stellte er anschlieÃend das meiste "
+"davon in ein separates Projekt, das jetzt als Gnulib bekannt ist."
#. type: Content of: <h4>
msgid "Joel E. Denny"
@@ -1964,15 +1963,15 @@
"security software."
msgstr ""
"Hilft bei der Systemadministration. Gründete kerberos, richtete den <a href="
-"\"http://www.red-bean.com/~nemo/exim_secondary/secondary.html\">Zweiten Mail-"
-"Server</a> für gnu.org ein und machte die meiste Arbeit von der Migration "
-"des alten Mail- und Datenservers zum neuen Datenserver im Herbst 2000. Er "
-"behandelte einen GroÃteil der DNS-Konfiguration, richtete die Cisco-Router "
+"\"http://www.red-bean.com/~nemo/exim_secondary/secondary.html\">2. Mail-"
+"Server</a> für gnu.org ein und machte im Herbst 2000 die meiste Arbeit von "
+"Migration des alten Mail- und Datenservers bis hin zum neuen Datenserver. Er "
+"handhabte einen GroÃteil der DNS-Konfiguration, richtete die Cisco-Router "
"für die 51 Franklin Street und Unterstützung für Remote-Zugriff auf
Konsolen "
"und Remote-Neustart für Rechner in Boston ein. Hat einen bedeutenden Beitrag
"
-"zu der internen Systemadministration-Dokumentation gemacht und hat auch "
-"zahlreiche weitere kleinere Aufgaben erledigt. Er hofft die Zeit zu finden, "
-"eines Tages einige Musik-und Sicherheitssoftware zu schreiben."
+"zur internen Systemadministration-Dokumentation geleistet und erledigte auch "
+"zahlreiche weitere kleinere Aufgaben. Er hofft die Zeit zu finden, eines "
+"Tages einige Musik-und Sicherheitssoftware zu schreiben."
#. type: Content of: <h4>
msgid "<a href=\"http://www.squirrel.nl/people/jvromans/\">Johan Vromans</a>"
@@ -1983,8 +1982,8 @@
"Is the author of forms-mode for GNU Emacs and of several other tools that "
"are freely available in the spirit of GNU."
msgstr ""
-"Autor des Formen-Modus für GNU Emacs und einigen anderen Tools, die frei "
-"zugänglich sind, im Sinne von GNU."
+"Autor des Formular-Modus für GNU Emacs und einigen anderen Tools, die im "
+"Sinne von GNU frei zugänglich sind,"
#. type: Content of: <h4>
msgid ""
@@ -2002,8 +2001,8 @@
"and cluster platform developers."
msgstr ""
"Autor und Projektbetreuer des <a href=\"https://cajo.dev.java.net\">Cajo-"
-"Projekts</a>. Arbeitet mit einer weltweiten Gemeinschaft von Entwicklern "
-"freier Software zusammen, um eine nahtlose transparent verteilte "
+"Projekts</a>. Arbeitet mit einer weltweiten Gemeinschaft von Freie-Software-"
+"Entwicklern zusammen, um eine nahtlose, transparent verteilte "
"Datenverarbeitung für Netz-und Cluster-Plattform-Entwicklern zu erstellen."
#. type: Content of: <h4>
@@ -2022,10 +2021,10 @@
"graph</a>."
msgstr ""
"Autor und Projektbetreuer von <a href=\"/software/gnuspool/\">GNUspool</a> "
-"und <a href=\"/software/gnubatch/\">GNUbatch</a>. Lebt nah an London, "
-"England, mit Sue und einen patzigen Hund. Manchmal bewerkstelligen Sie ihm "
-"Schach oder Go spielen zu lassen — Sehen Sie ihn auf ICC, KGS, IGS und "
-"DGS als toadwarble — Siehe <a href=\"http://www.gokgs.com/graphPage."
+"und <a href=\"/software/gnubatch/\">GNUbatch</a>. Lebt mit Sue und einen "
+"muffeligen Hund in der Nähe von London, England. Manchmal bewerkstelligen "
+"Sie ihn Schach oder Go spielen zu lassen – siehe auf ICC, KGS, IGS und "
+"DGS als Toadwarble – siehe <a href=\"http://www.gokgs.com/graphPage."
"jsp?user=toadwarble\">KGS graph</a>."
#. Comrade
@@ -2055,12 +2054,8 @@
"Autor und Projektbetreuer von <a href=\"/software/octave/\">GNU Octave</a>."
#. type: Content of: <h4>
-# | <a [-href=\"http://www.coyote.org/~jonas/\">Jonas erg</a>-]
-# | {+href=\"http://www.coyote.org/~jonas/\"> Jonas Ãberg</a>+}
-#, fuzzy
-#| msgid "<a href=\"http://www.coyote.org/~jonas/\">Jonas erg</a>"
msgid "<a href=\"http://www.coyote.org/~jonas/\"> Jonas Ãberg</a>"
-msgstr "<a href=\"http://www.coyote.org/~jonas/\">Jonas erg</a>"
+msgstr "<a href=\"http://www.coyote.org/~jonas/\">Jonas Ãberg</a>"
#. type: Content of: <p>
msgid ""
@@ -2128,16 +2123,16 @@
"editing Web pages as needed. He develop his professional work in the Space "
"sector, writing software for the European Space Agency."
msgstr ""
-"Jose E. Marchesi ist GNU-Langzeit-Aktivist. Im Jahre 1999, gründete er <a "
-"href=\"http://es.gnu.org\">GNU Spain</a>, und später förderte er die "
-"Gründung von <a href=\"http://it.gnu.org\">GNU Italy</a> und <a href="
-"\"http://mx.gnu.org\">GNU Mexico</a>. Seine Erfahrung mit GNU-Software-"
-"Portage umfasst <a href=\"/software/gv\">GNU gv</a> (bis 2007), <a href=\"/"
-"software/ghostscript\">GNU Ghostscript</a> (bis 2006), <a href=\"http://www."
-"gnuferret.org\">GNU Ferret</a> und <a href=\"http://www.gnupdf.org\">GNU "
-"PDF</a>. Er führt auch das, was er ârandom worksâ nannte, in das
GNU-Projekt "
-"ein, wie auch Schreiben von internen Code und Bearbeiten von Webseiten bei "
-"Bedarf. Entwickelt seine berufliche Tätigkeit im Bereich der Raumfahrt, "
+"Jose E. Marchesi ist GNU-Langzeit-Aktivist. Im Jahre 1999 gründete er <a "
+"href=\"http://es.gnu.org\">GNU Spain</a> und später förderte er die
Gründung "
+"von <a href=\"http://it.gnu.org\">GNU Italy</a> und <a href=\"http://mx.gnu."
+"org\">GNU Mexico</a>. Seine Erfahrung mit GNU-Software-Verantwortung umfasst "
+"<a href=\"/software/gv\">GNU gv</a> (bis 2007), <a href=\"/software/"
+"ghostscript\">GNU Ghostscript</a> (bis 2006), <a href=\"http://www.gnuferret."
+"org\">GNU Ferret</a> und <a href=\"http://www.gnupdf.org\">GNU PDF</a>. Er "
+"führt auch das, was er ârandom worksâ nannte, in das GNU-Projekt ein,
wie "
+"auch Schreiben von internen Quellcode und Bearbeiten von Webseiten bei "
+"Bedarf. Er entwickelt seine berufliche Tätigkeit im Bereich der Raumfahrt, "
"schreibt Software für die European Space Agency (ESA)."
#. type: Content of: <h4>
@@ -2155,8 +2150,8 @@
"<a href=\"http://www.es.gnu.org/Ponentes#Juan_Antonio_A.C3.B1el\">Juan "
"A. Añel</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"http://www.es.gnu.org/Ponentes#Juan_Antonio_A.C3.B1el\">Juan "
-"A. Añel</a>"
+"<a href=\"http://www.es.gnu.org/Ponentes#Juan_Antonio_A.C3.B1el\">Juan A. "
+"Añel</a>"
#. type: Content of: <p>
msgid ""
@@ -2164,9 +2159,9 @@
"an official speaker for GNU Spain, and helped organize the first GNU Hackers "
"Meeting. He's also a researcher in Atmospheric Sciences."
msgstr ""
-"<a href=\"http://gnuticias.es.gnu.org/\">GNUticias</a> Chefredakteur, ein "
-"offizieller Sprecher für GNU Spanien, und half bei der Organisation des "
-"ersten GNU Hacker Treffen. Auch ein Forscher in atmosphärischen "
+"<a href=\"http://gnuticias.es.gnu.org/\">GNUticias</a>-Chefredakteur, "
+"offizieller Sprecher für GNU in Spanien und half bei der Organisation des "
+"ersten GNU-Hacker-Meetings. Ebenso ein Forscher in atmosphärischen "
"Wissenschaften."
#. type: Content of: <h4>
@@ -2186,7 +2181,7 @@
"Mitglied vom Kernteams des <a href=\"http://www.ututo.org\">UTUTO-e-"
"Projekts</a>, Mitgründer von <a href=\"http://www.solar.org.ar\">SOLAR "
"(Software Libre ARgentina)</a> und Gründer von <a href=\"http://www."
-"lugcasares.org.ar\">LUGCASARES</a> (<a href=\"/gnu/linux-and-gnu\">GNU/"
+"lugcasares.org.ar\">LUGCASARES</a> (eine <a href=\"/gnu/linux-and-gnu\">GNU/"
"Linux</a>-Benutzergruppe von Carlos Casares). Schreibt gerade ein Projekt "
"über „Die Erstellung einer GNU/Linux-Distribution“ aus dem "
"Quellcode. Diese Distribution soll nach Carlos Casares, die Stadt wo er "
@@ -2222,7 +2217,7 @@
"and co-authored <a href=\"http://savannah.gnu.org/projects/teximpatient/"
"\">TeX for the Impatient</a>."
msgstr ""
-"Ist seit 1986 dabei, als RMS ihn Zuhause besuchte. Mitautor von <a href=\"/"
+"Ist seit 1986, als RMS ihn Zuhause besuchte, dabei. Mitautor von <a href=\"/"
"software/fontutils/\">GNU Fontutils</a> und derzeit ehrenamtlicher Betreuer "
"von <a href=\"/software/texinfo/\">Texinfo</a> und, neben anderen "
"Infrastrukturprojekten mit RMS, beim <a href=\"/help/evaluation\">GNU "
@@ -2465,7 +2460,7 @@
"\">GNU Ghostscript</a>, which he continues to maintain and enhance."
msgstr ""
"Hauptautor von <a href=\"/software/ghostscript/ghostscript.html\">GNU "
-"Ghostscript</a>, das er auch weiterhin verwaltet und verbessert."
+"Ghostscript</a>, was er auch weiterhin betreut und verbessert."
#. type: Content of: <h4>
msgid ""
@@ -2727,10 +2722,10 @@
"Project in Google's annual <a href=\"http://code.google.com/soc/\">Summer of "
"Code</a> program."
msgstr ""
-"Verwaltet <a href=\"/software/wget/\">GNU Wget</a> und <a href=\"/software/"
+"Betreut <a href=\"/software/wget/\">GNU Wget</a> und <a href=\"/software/"
"teseq/\">GNU Teseq</a> und unterstüzt <a href=\"/software/screen/\">GNU "
-"Screen</a>. Steuert auch zu Admin-Aufgaben bei, um die FSF und das GNU-"
-"Projekt bei Googles jährlichen <a href=\"http://code.google.com/soc/"
+"Screen</a>. Steuert auch zu administrativen Aufgaben bei, um die FSF und das "
+"GNU-Projekt bei Googles jährlichen <a href=\"http://code.google.com/soc/"
"\">Summer of Code</a>-Programm zu präsentieren."
#. type: Content of: <h4>
@@ -2777,8 +2772,8 @@
"Institute of Technology), Stockholm."
msgstr ""
"Einer der Projektbetreuer von <a href=\"/software/guile/guile.html\">Guile</"
-"a>, portierte und an der Entwicklung von <a href=\"/software/goops/goops.html"
-"\">GOOPS</a>, Guiles Objektsystem, gearbeitet. Er arbeitet derzeit an seiner "
+"a>, portierte und arbeitete an der Entwicklung von <a href=\"/software/goops/"
+"goops.html\">GOOPS</a>, Guiles Objektsystem. Er arbeitet derzeit an seiner "
"Doktorarbeit im <a href=\"http://web.mit.edu/bcs/graybiel-lab\">Graybiel "
"Lab</a> am <a href=\"http://web.mit.edu/bcs\">Department of Brain and "
"Cognitive Sciences</a>, <a href=\"http://www.mit.edu\">MIT</a>, und ist "
@@ -2796,17 +2791,17 @@
"Institute of Technology (Caltech) has taken over maintaining GNU Shogi and "
"xshogi."
msgstr ""
-"Student der Computerwissenschaften und neuronaler Systeme am California "
-"Institute of Technology (Caltech). Hat die Betreuung von GNU Shogi und "
-"xshogi übernommen."
+"Graduierter Student der Computerwissenschaften und neuronaler Systeme am "
+"California Institute of Technology (Caltech). Hat die Betreuung von GNU "
+"Shogi und xshogi übernommen."
#. type: Content of: <h4>
msgid ""
"Miguel Vazquez Gocobachi <a href=\"mailto:demrit@gnu.org\"><"
"demrit@gnu.org></a>"
msgstr ""
-"Miguel Vazquez Gocobachi<a href=\"mailto:demrit@gnu.org\"><demrit@"
-"gnu.org></a>"
+"Miguel Vazquez Gocobachi <a href=\"mailto:demrit@gnu.org\"><"
+"demrit@gnu.org></a>"
#. type: Content of: <p>
msgid ""
@@ -2815,10 +2810,10 @@
"GNU philosophy in Mexico looking for the competitiveness between the young "
"people (students)."
msgstr ""
-"Gegenwärtiger GNU-Webmaster, der an der Validierung des XHTML-Standards "
-"arbeitet und ehemaliger Koordinator des spanischen GNU-Ãbersetzungsteams. "
-"Student, und befürwortet ferner die GNU-Philosophie in Mexiko auf der Suche "
-"nach Wettbewerbsfähigkeit zwischen jungen Menschen (Studenten)."
+"Gegenwärtiger GNU-Webmaster, arbeitet an der Validierung des XHTML-Standards
"
+"und ehemaliger Koordinator des spanischen GNU-Ãbersetzungsteams. Student, "
+"und befürwortet ferner die GNU-Philosophie in Mexiko auf der Suche nach "
+"Wettbewerbsgeist zwischen jungen Menschen (Studenten)."
#. type: Content of: <h4>
msgid "Miquel Puigpelat"
@@ -3015,9 +3010,10 @@
msgstr ""
"Paul Eggert hat zu vielen GNU-Paketen, einschlieÃlich Emacs, GCC, Automake, "
"Bash, CVS, Ghostscript, Grep, Groff, Gzip und Make beigetragen. Derzeit "
-"verwaltet oder mitverwaltet er Diffutils, Patch, RCS, Tar, Gzip, und die tz-"
-"Datenbank und trägt auch zur Autoconf, Bison, Coreutils, der GNU C-"
-"Bibliothek, und Gnulib bei. Er lehrt in den UCLA Computer Science Department."
+"betreut er Diffutils, Patch, RCS, Tar, Gzip und die tz-Datenbank oder "
+"betreut sie mit und trägt auch zu Autoconf, Bison, Coreutils, der GNU C-"
+"Bibliothek und Gnulib bei. Er unterrichtet im UCLA Computer Science "
+"Department."
#. type: Content of: <h4>
msgid "<a href=\"http://mad-scientist.net/make\">Paul D. Smith</a>"
@@ -3029,7 +3025,7 @@
"tester for GNU Emacs and author of snmp-mode.el and various other ELisp "
"tidbits. User/tester of various GNU packages for over 10 years!"
msgstr ""
-"Ãbernahm die Wartung von GNU make von Roland McGrath. Eine lange Zeit Beta-"
+"Ãbernahm von Roland McGrath die Betreuung von GNU make. Eine lange Zeit
Beta-"
"Tester für GNU Emacs und Autor des snmp-mode.el und verschiedenen anderen "
"ELisp TidBITS. Benutzer/Tester von verschiedenen GNU-Paketen seit mehr als "
"10 Jahren!"
@@ -3053,21 +3049,14 @@
msgstr "<a href=\"http://www.canonical.org/paulv/\">Paul Visscher</a>"
#. type: Content of: <p>
-# | Bkuhn recruited paulv to be a GNU and FSF Webmaster. After six months
-# | webmastering, Paul took over the position of Chief Webmaster from Jonas
-# | [-erg.-] {+Ãberg.+}
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Bkuhn recruited paulv to be a GNU and FSF Webmaster. After six months "
-#| "webmastering, Paul took over the position of Chief Webmaster from Jonas "
-#| "erg."
msgid ""
"Bkuhn recruited paulv to be a GNU and FSF Webmaster. After six months "
"webmastering, Paul took over the position of Chief Webmaster from Jonas "
"Ãberg."
msgstr ""
-"Bkuhn rekrutierte paulv als GNU- und FSF-Webmaster. Nach 6 Monaten "
-"webmastering übernahm Paul die Position des Chief Webmaster von Jonas Erg. "
+"Bradley M. Kuhn rekrutierte Paul Visscher als GNU- und FSF-Webmaster. Nach 6 "
+"Monaten webmastering übernahm Paul die Position des Chief Webmaster von "
+"Jonas Ãberg."
#. type: Content of: <h4>
msgid "<a href=\"http://www.pixelbeat.org/\">Pádraig Brady</a>"
@@ -3090,7 +3079,7 @@
"Maintains the <a href=\"http://home.pages.de/~gnu-pascal/\">GNU Pascal "
"Compiler</a> (GPC)."
msgstr ""
-"Verwaltet die <a href=\"http://home.pages.de/~gnu-pascal/\">GNU Pascal "
+"Betreut die <a href=\"http://home.pages.de/~gnu-pascal/\">GNU Pascal "
"Compiler</a> (GPC)."
#. type: Content of: <h4>
@@ -3124,7 +3113,7 @@
msgstr ""
"Ein angewandter Mathematiker durch Weiterbildung, arbeitet heute an "
"biologischen Auswirkungen von elektromagnetischen Feldern. Projektbetreuer "
-"des Debuggers <a href=\"/software/ddd/\">DDD</a>."
+"des <a href=\"/software/ddd/\">DDD</a>-Debuggers."
#. type: Content of: <h4>
msgid "Phillip Rulon"
@@ -3135,8 +3124,8 @@
"can't tell the difference between programming and system hacking. Does "
"physics in his spare time."
msgstr ""
-"kann den Unterschied zwischen der Programmierung und System-Hacking nicht "
-"sagen. Hat Physik in seiner Freizeit."
+"kann nicht den Unterschied zwischen Programmierung und System-Hacking sagen. "
+"Beschäftigt sich in seiner Freizeit mit Physik."
#. type: Content of: <h4>
msgid "Phil Maker"
@@ -3148,7 +3137,7 @@
"library and is also one of the founders of Quoll Systems."
msgstr ""
"Autor der <a href=\"/software/nana/nana.html\">GNU Nana</a>-Bibliothek und "
-"ist Ebenfalls einer der Gründer von Quoll Systems."
+"ebenfalls einer der Gründer von Quoll Systems."
#. type: Content of: <h4>
msgid "<a href=\"http://cs.wwu.edu/faculty/nelson\">Phil Nelson</a>"
@@ -3306,10 +3295,10 @@
"href=\"http://www.fsf.org/\">FSF</a>, and a programmer of <a href=\"http://"
"www.gnu.org/philosophy/free-sw.html\">free software</a>."
msgstr ""
-"Freiwilliger <a href=\"/home\">GNU</a> Webmaster, ein <a href=\"http://"
-"member.fsf.org/join?referrer=3569\">assoziiertes Mitglied</a> der <a href="
-"\"http://www.fsf.org/\">FSF</a> und ein Programmierer von <a href=\"/"
-"philosophy/free-sw\">Freie Software</a>."
+"Ehrenamtlicher <a href=\"/\">GNU</a> Webmaster, ein <a href=\"http://member."
+"fsf.org/join?referrer=3569\">assoziiertes Mitglied</a> der <a href=\"/fsf/"
+"\">FSF</a> und ein Programmierer von <a href=\"/philosophy/free-sw\">Freie "
+"Software</a>."
#. type: Content of: <h4>
msgid "Reinhard Müller"
@@ -3348,9 +3337,9 @@
"much other free software, within and outside GNU. He earns his living as a "
"classical baritone."
msgstr ""
-"Reuben verwaltet <a href=\"/software/zile/\">GNU Zile</a> und und trägt zu "
-"viel anderen freien Softwareprojekten bei, innerhalb und auÃerhalb GNUs. Er "
-"verdient seinen Lebensunterhalt als klassischer Bariton."
+"Reuben betreut <a href=\"/software/zile/\">GNU Zile</a> und und trägt zu "
+"vielen anderen freien Softwareprojekten bei, innerhalb und auÃerhalb GNUs. "
+"Er verdient seinen Lebensunterhalt als klassischer Bariton."
#. type: Content of: <h4>
msgid "Richard Shann"
@@ -3374,7 +3363,7 @@
msgstr ""
"Gründete das GNU-Projekt im Jahre 1984. Haupt- oder der erste Autor von <a "
"href=\"/software/emacs/emacs.html\">GNU Emacs</a>, des <a href=\"/software/"
-"gcc/gcc.html\">GNU C Compiler</a>, des GNU Debugger GDB und Teilen von "
+"gcc/gcc.html\">GNU C Compiler</a>, des GNU GDB-Debuggers und Teilen von "
"anderen Paketen. Präsident der <a href=\"/fsf/fsf.html\">Free Software "
"Foundation (FSF)</a>."
@@ -3387,7 +3376,7 @@
msgstr ""
"Stallman hatte noch nie ein Konto bei Facebook. Hat ein Twitter-Konto als "
"ârmspostcommentsâ für andere Webseiten, aber kein weiteres. Abgesehen
davon, "
-"ist jedes andere Konto ein Fake. "
+"ist jedes andere Konto ein Fake."
#. type: Content of: <h4>
msgid "Rick Crelia"
@@ -3399,10 +3388,10 @@
"evaluation group. He currently works as a system administrator for the "
"Valley Library at Oregon State University in Corvallis, OR, USA."
msgstr ""
-"Freie-Software-Befürworter und hat mit der GNU-Softwareauswertungsgruppe in "
-"der Vergangenheit gearbeitet. Arbeitet gegenwärtig als Systemadministrator "
-"für die Valley-Bibliothek an der Oregon State University in Corvallis, "
-"Oregon, USA. "
+"Freie-Software-Befürworter und hat in der Vergangenheit mit der GNU-"
+"Softwareevaluierungsgruppe gearbeitet. Arbeitet gegenwärtig als "
+"Systemadministrator für die Valley-Bibliothek an der Oregon State University
"
+"in Corvallis, Oregon, USA."
#. type: Content of: <h4>
msgid "<a href=\"http://www.rattlesnake.com/\">Robert J. Chassell</a>"
@@ -3413,8 +3402,8 @@
"Is speaking on free software topics and working to bring better "
"documentation to free software."
msgstr ""
-"Hält Reden über Freie Software und arbeitet an einer besseren Dokumentation
"
-"für Freie Software."
+"Hält Vorträge über Freie Software und arbeitet an einer besseren "
+"Dokumentation für Freie Software."
#. type: Content of: <h4>
msgid "<a href=\"http://www.math.arizona.edu/~rsm/\">Robert Maier</a>"
@@ -3427,10 +3416,10 @@
"\"><code>libxmi</code></a> scan-conversion library. He professes "
"mathematics at the University of Arizona."
msgstr ""
-"Hauptautor der <a href=\"/software/plotutils\">GNU Plotting Utilities</a> "
-"und der Designer der <a href=\"/software/libxmi\"><code>libxmi</code></a> "
-"Suchumwandlungsbibliothek. Er bekennt sich zur Mathematik an der University "
-"of Arizona."
+"Hauptautor der <a href=\"/software/plotutils\">GNU Plotting-Dienstprogramme</"
+"a> und Designer der <a href=\"/software/libxmi\"><code>libxmi</code></a>-"
+"Scan-Konvertierungsbibliothek. Er bekennt sich zur Mathematik an der "
+"University of Arizona."
#. type: Content of: <h4>
msgid "<a href=\"http://robmyers.org/\">Rob Myers</a>"
@@ -3464,8 +3453,8 @@
"Is the author of DejaGnu, the GNU regression testing framework, and "
"libgloss, a BSP library for the GNU tools for embedded systems."
msgstr ""
-"Autor von DejaGnu, der GNU Regression Testing-Framework und libgloss, eine "
-"BSP-Bibliothek für GNU Tools für eingebettete Systeme."
+"Autor von DejaGnu, dem Framework zum Testen anderer Programme, und libgloss, "
+"eine BSP-Bibliothek für GNU-Dienstprogramme eingebetteter Systeme."
#. type: Content of: <h4>
msgid "<a href=\"http://www.frob.com/~roland\">Roland McGrath</a>"
@@ -3479,11 +3468,11 @@
"and a major contributor to GNU Autoconf. He has also hacked on many other "
"GNU programs over the years."
msgstr ""
-"Mitwirkender am GNU-Projekt von 1987 bis 1996. Hauptautor der GNU <a href=\"/"
-"software/libc/libc.html\">C Library</a>, Mitautor des <a href=\"/software/"
-"hurd/hurd.html\">GNU Hurd</a>, Mitautor von GNU Make, und ein gröÃerer "
-"Beiträger zu GNU Autoconf. Hat auch auf viele anderen GNU-Programmen über "
-"die viele Jahre gehackt."
+"Mitwirkender am GNU-Projekt von 1987 bis 1996. Hauptautor der <a href=\"/"
+"software/libc/libc.html\">GNU C-Bibliothek</a>, Mitautor von <a href=\"/"
+"software/hurd/hurd.html\">GNU Hurd</a> sowie GNU Make und wesentlich "
+"Beitragender zu GNU Autoconf. Hat über die viele Jahre auch auf vielen "
+"anderen GNU-Programmen gehackt."
#. type: Content of: <h4>
msgid "<a href=\"http://www.rolandstigge.de/\">Roland Stigge</a>"
@@ -3509,17 +3498,17 @@
"ANSI Common Lisp implementation. He also contributes to <a href=\"/software/"
"emacs/emacs.html\">GNU Emacs</a>."
msgstr ""
-"Mitbetreuer von <a href=\"http://clisp.cons.org\">GNU CLISP</a> - eine ANSI "
-"Common Lisp implementation. Trägt auch zu <a href=\"/software/emacs/emacs."
-"html\">GNU Emacs</a> bei."
+"Mitbetreuer von <a href=\"http://clisp.cons.org\">GNU CLISP</a> ‑"
+" eine ANSI Common Lisp-Implementierung. Trägt auch zu <a href=\"/"
+"software/emacs/emacs.html\">GNU Emacs</a> bei."
#. type: Content of: <h4>
msgid ""
"<a href=\"http://www.pidgin.im/~sadrul/\">Sadrul Habib Chowdhury</a> <<a "
"href=\"mailto:address@hidden">address@hidden</a>>"
msgstr ""
-"<a href=\"http://www.pidgin.im/~sadrul/\">Sadrul Habib Chowdhury</a> <<a "
-"href=\"mailto:address@hidden">address@hidden</a>>"
+"<a href=\"http://www.pidgin.im/~sadrul/\">Sadrul Habib Chowdhury</a> <a href="
+"\"mailto:address@hidden"><address@hidden></a>"
#. type: Content of: <p>
msgid ""
@@ -3532,8 +3521,9 @@
"Hauptentwickler und Mitbetreuer von <a href=\"/software/screen/screen.html"
"\">GNU Screen</a>, ein Vollbild-Terminal-Fenstermanager. Er ist auch "
"Hauptentwickler von <a href=\"http://www.pidgin.im/\">Pidgin</a>, einem "
-"Multi-Protokoll Instant-Messaging-Programm. Er stammt aus <a href=\"http://"
-"www.bangladesh.gov.bd/\">Bangladesch</a>, lebt aber in Ottawa, Kanada."
+"Multi-Protokoll Nachrichtensofortversand-Programm. Er stammt aus <a href="
+"\"http://www.bangladesh.gov.bd/\">Bangladesch</a>, lebt aber in Ottawa, "
+"Kanada."
#. type: Content of: <h4>
msgid "<a href=\"http://kickino.org\">Sebastian Wieseler</a>"
@@ -3603,8 +3593,8 @@
"Author of Class Simulation included in the GNU Simula Compiler, <a href=\"/"
"software/cim/\">Cim</a>."
msgstr ""
-"Autor von Class Simulation einschlieÃlich im Compiler GNU Simula, <a
href=\"/"
-"software/cim/\">Cim</a>."
+"Autor von im GNU Simula-Compiler, <a href=\"/software/cim/\">Cim</a>, "
+"eingebundenen Klassen Simulation."
#. type: Content of: <h4>
msgid "Stephen F. Booth"
@@ -3643,10 +3633,10 @@
"maintain and enhance. He is also the singer in <a href=\"http://www.std.org"
"\">Severe Tire Damage</a>, the first band to play live on the Internet."
msgstr ""
-"Autor von <a href=\"/software/electric/electric.html\">Electric</a>, das GNU "
-"CAD System für IC und schematischen Aufbau, das er auch weiterhin verwaltet "
-"und verbessert. Er ist auch der Sänger bei<a href=\"http://www.std.org"
-"\">Severe Tire Damage</a>, der ersten Band die Live im Internet spielt."
+"Autor von <a href=\"/software/electric/electric.html\">Electric</a>, dem GNU "
+"CAD-System für IC und schematischen Aufbau, das er auch weiterhin betreut "
+"und verbessert. Er ist auch Sänger bei <a href=\"http://www.std.org\">Severe
"
+"Tire Damage</a>, der ersten Band, die Live im Internet spielt."
#. type: Content of: <h4>
msgid "<a href=\"http://www.oualline.com\">Steve Oualline</a>"
@@ -3657,8 +3647,8 @@
"Is a software engineer working in Southern California. He contributed the "
"proto program to the GNU Project."
msgstr ""
-"Software-Ingenieur in Southern California. Er trug das Prototyp-Programm zum "
-"GNU-Projekt bei."
+"Software-Ingenieur in Südkalifornien. Er trug das Proto-Programm zum GNU-"
+"Projekt bei."
#. type: Content of: <h4>
msgid "Steve White"
@@ -3693,7 +3683,7 @@
"Author and maintainer of the GNU Simula Compiler, <a href=\"/software/cim/"
"\">Cim</a>."
msgstr ""
-"Autor und Projektbetreuer des GNU Simula Compilers <a href=\"/software/cim/"
+"Autor und Projektbetreuer des GNU Simula-Compilers <a href=\"/software/cim/"
"\">Cim</a>."
#. type: Content of: <h4>
@@ -3715,11 +3705,9 @@
msgstr "T"
#. type: Content of: <h4>
-# | Terje [-Mjs-] {+Mjøs+}
-#, fuzzy
#| msgid "Terje Mjs"
msgid "Terje Mjøs"
-msgstr "Terje Mjs"
+msgstr "Terje Mjøs"
#. type: Content of: <p>
msgid "Author of the GNU Simula Compiler, <a href=\"/software/cim/\">Cim</a>."
@@ -3765,8 +3753,8 @@
"a>."
msgstr ""
"Autor von <a href=\"/software/solfege/solfege.html\">GNU Solfege</a>, ein "
-"Ohrtrainigsprogramm für GNOME, und er machte auch kleinere arbeiten mit "
-"Schriftarten und Mudela-Büchern für <a href=\"http://www.lilypond.org\">GNU
"
+"Gehörtrainigsprogramm für GNOME, und er machte auch kleinere arbeiten mit "
+"Schriftarten und Mudela-Büchern für <a href=\"/software/lilypond/\">GNU "
"Lilypond</a>."
#. type: Content of: <p>
@@ -3775,7 +3763,8 @@
"time programming Solfege and using free software."
msgstr ""
"Er erhielt vor kurzem seinen Master of Education in Musik, verbringt aber "
-"viel zu viel Zeit mit der Programmierung von Solfege und freier Software."
+"viel zu viel Zeit mit der Programmierung von Solfege und der Nutzung freier "
+"Software."
#. type: Content of: <h3>
msgid "V"
@@ -3800,9 +3789,9 @@
"User Group - Kochi </a>."
msgstr ""
"Bachelor in Maschinenbau und derzeit als Senior <a href=\"/gnu/linux-and-gnu"
-"\">GNU/Linux</a>-Systemadministrator und Informationssicherheitsfachmann "
-"eingesetzt. Er lebt derzeit in Mumbai, Indien; ist langjähriger Hackivist "
-"und assoziiertes Mitglied der Free Software Foundation und der Electronic "
+"\">GNU/Linux</a>-Systemadministrator und IT-Sicherheitsfachmann eingesetzt. "
+"Er lebt derzeit in Mumbai, Indien; ist langjähriger Hackivist und "
+"assoziiertes Mitglied der Free Software Foundation und der Electronic "
"Frontier Foundation. Er ist ehrenamtlicher <a href=\"https://savannah.gnu."
"org/projects/www\">GNU-Webmaster</a> und auch ein Mitglied des GNU-"
"Koordinationsteams für Ãbersetzungen des Webauftritts. Gründer des <a
href="
@@ -3824,7 +3813,7 @@
"Privacy Guard</a>, which he continues to develop and maintain."
msgstr ""
"Hauptautor von <a href=\"/software/gnupg/gnupg.html\">GNU Privacy Guard</a>, "
-"was er weiterhin entwickelt und verwaltet."
+"welches er weiterhin entwickelt und betreut."
#. type: Content of: <h4>
msgid "<a href=\"http://www.wernergkrebs.com/\">W. G. Krebs</a>"
@@ -3844,7 +3833,7 @@
"\">Emacs/W3</a>, the Emacs web browser."
msgstr ""
"Autor von <a href=\"http://www.cs.indiana.edu/elisp/w3/docs.html\">Emacs/W3</"
-"a>, den Emacs Webbrowser."
+"a>, dem Emacs-Webbrowser."
#. type: Content of: <h4>
msgid "<a href=\"http://wojciechpolak.org/\">Wojciech Polak</a>"
@@ -3872,8 +3861,8 @@
"Is the maintainer of Gnatsweb, a web interface for the Gnats bug tracking "
"system."
msgstr ""
-"Projektbetreuer von Gnatsweb, ein Weboberfläche für das Gnats "
-"Fehlerverfolgungssystem"
+"Projektbetreuer von Gnatsweb, eine Weboberfläche für das Gnats "
+"Fehlerverfolgungssystem."
#. type: Content of: <h3>
msgid "Z"
@@ -3961,319 +3950,9 @@
#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
#. type: Content of: <div><div>
msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
-msgstr "<strong>Ãbersetzung:</strong> Wesley Kohne, 2011, 2012."
+msgstr "<!--strong>Ãbersetzung:</strong> Wesley Kohne, 2011, 2012, 2013.-->"
#. timestamp start
#. type: Content of: <div><p>
msgid "Updated:"
msgstr "Aktualisierung:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "is co-maintainer of <a href=\"/software/classpath\">GNU Classpath</a> and "
-#~ "also handles merges of the GNU Classpath code into the GCJ component of "
-#~ "<a href=\"http://gcc.gnu.org\">GCC</a>. He has been a user of GNU/Linux "
-#~ "since 1998."
-#~ msgstr ""
-#~ "Mit-Projektbetreuer von <a href=\"/software/classpath\">GNU Classpath</a> "
-#~ "und übernimmt auch die Zusammenführungen des GNU Classpath-Codes in die "
-#~ "GCJ-Komponente von GCC. Er ist seit 1998 ein GNU/Linux-Nutzer."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Is co-maintainer of <a href=\"http://www.gnu.org/s/stow/\">GNU Stow</a> "
-#~ "and occasional contributor to other GNU software such as <a href=\"http://"
-#~ "www.lilypond.org/\">GNU LilyPond</a> and <a href=\"http://orgmode.org/"
-#~ "\">Org-Mode</a>. He has used GNU software for over half his life, "
-#~ "especially GNU/Linux and <a href=\"http://www.gnu.org/s/emacs/\">GNU "
-#~ "Emacs</a>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Mit-Projektbetreuer von <a href=\"/software/stow/\">GNU Stow</a> und "
-#~ "gelegentlich Mitwirkender für weitere GNU-Software wie <a href=\"http://"
-#~ "www.lilypond.org/\">GNU LilyPond</a> und <a href=\"http://orgmode.org/"
-#~ "\">Org-Mode</a>. Setzt über die Hälfte seines Lebens GNU-Software ein, "
-#~ "vor allem GNU/Linux und <a href=\"/software/emacs/\">GNU Emacs</a>."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Is the author of GNU <a href=\"/software/sxml/sxml.html\">SXML</a>, the "
-#~ "easiest way to implement a markup language. He is active in the "
-#~ "development of many Open Source programs."
-#~ msgstr ""
-#~ "Autor von GNU <a href=\"/software/sxml/sxml.html\">SXML</a>, der "
-#~ "einfachste Weg, eine Markup-Sprache zu implementieren. Ist in der "
-#~ "Entwicklung vieler Open-Source-Programme aktiv."
-
-#~ msgid ""
-#~ "He is a GNU/Linux fan since the early days and he is the author of the <a "
-#~ "href=\"/software/osip/osip.html\">GNU oSIP library</a>. He is working in "
-#~ "the IP telecom area in the hope that one day everybody will unplug their "
-#~ "50 years old traditional phone for ever."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ist seit Anfang an GNU/Linux-Fan und Autor der <a href=\"/software/osip/"
-#~ "osip.html\">GNU oSIP library</a>. Arbeitet im IP-Telekom-Bereich, in der "
-#~ "Hoffnung, dass sich eines Tages jeder vom 50 Jahre alten traditionellen "
-#~ "Telefon für immer trennen wird."
-
-#~ msgid ""
-#~ "He is a GNU/Linux enthusiast from India. He is a member of the Free "
-#~ "Software Foundation of India working committee. He is a full time slacker "
-#~ "and hacks on Python when he has some time. He is also a very "
-#~ "enthusisastic speaker at numerous Free Software Conferences. He is a "
-#~ "contributor to GNU Freetalk, the Free Jabber client."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ist GNU/Linux-Enthusiast aus Indien. Mitglied der Free Software "
-#~ "Foundation India-Arbeitsausschuss. Vollzeit-Faulenzer und hackt auf "
-#~ "Python, wenn er etwas Zeit hat. Auch ein sehr begeisterter Sprecher auf "
-#~ "zahlreichen Freie-Software-Konferenzen. Mitwirkender an GNU freetalk, dem "
-#~ "freien Jabber-Client."
-
-#~ msgid "Fabio Gonzalez <fabio at gnu dot org>"
-#~ msgstr "Fabio Gonzalez <fabio at gnu dot org>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Current maintainer of <a href=\"/software/fcrypt\">GNU fcrypt</a> and <a "
-#~ "href=\"/\">gnu.org</a> webmaster. He supports both the GNU philosophy and "
-#~ "the free software movement. He also supports all personal visions that he "
-#~ "read from <a href=\"http://stallman.org\">Richard Stallman</a>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Derzeitiger Betreuer von <a href=\"/software/fcrypt\">GNU fcrypt</a> und "
-#~ "<a href=\"/\">gnu.org</a>-Webmaster. Er unterstützt sowohl die GNU-"
-#~ "Philosophie als auch die Freie-Software-Bewegung. AuÃerdem auch alle "
-#~ "persönlichen Visionen, die er von <a href=\"http://stallman.org\">Richard
"
-#~ "Stallman</a> las."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Is the maintainer of GNU Sather programming language. Also a contributor "
-#~ "of some other Open Source projects."
-#~ msgstr ""
-#~ "Projektbetreuer der Programmiersprache GNU Sather. Auch ein Mitwirkender "
-#~ "von einigen anderen Open-Source-Projekten."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Has been a user and advocate of GNU/Linux systems since 1992. His "
-#~ "current interest relating to GNU/Linux systems is software "
-#~ "administration. He's author and maintainer of <a href=\"/software/swbis"
-#~ "\">GNU swbis</a>, an implementation of the POSIX packaging standard with "
-#~ "features and extensions to promote the use of strong authentication in "
-#~ "the distribution and installation of free software packages. Jim lives "
-#~ "and works in Richmond, Virginia USA."
-#~ msgstr ""
-#~ "Benutzer und Verfechter der GNU/Linux-Systeme seit 1992. Sein Interesse "
-#~ "im Zusammenhang mit GNU/Linux-Systemen ist die Software-Administration. "
-#~ "Autor und Projektbetreuer von <a href=\"/software/swbis\">GNU swbis</a>, "
-#~ "eine Implementierung des POSIX-Paketierungsstandards mit Funktionen und "
-#~ "Erweiterungen für den Einsatz von starker Authentifizierung in der "
-#~ "Verteilung und Installation freier Softwarepakete zu fördern. Jim lebt "
-#~ "und arbeitet in Richmond, Virginia, USA."
-
-#~ msgid ""
-#~ "has been involved with GNU since rms visited his home in 1986. He co-"
-#~ "authored the <a href=\"/software/fontutils/\">GNU font utilities</a>, and "
-#~ "is currently the volunteer maintainer of <a href=\"/software/texinfo/"
-#~ "\">Texinfo</a> and <a href=\"/software/hello/\">Hello</a>, and is co-"
-#~ "leading the <a href=\"/help/evaluation.html\">GNU Evaluation Team</a>, "
-#~ "among other infrastructure projects with rms. rms gave him the title "
-#~ "Assistant Chief GNUisance for this work, for which he feels greatly "
-#~ "honored! He also does a number of volunteer tasks relating to TeX "
-#~ "distributions, notably a project leader for TeX Live, and co-authored <a "
-#~ "href=\"http://savannah.gnu.org/projects/teximpatient/\">TeX for the "
-#~ "Impatient</a>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Bei GNU dabei, seitdem RMS 1986 sein Zuhause besuchte. Er verfasste <a "
-#~ "href=\"/software/fontutils/\">GNU font utilities</a> mit und ist derzeit "
-#~ "freiwilliger Projektbetreuer von <a href=\"/software/texinfo/\">Texinfo</"
-#~ "a> und <a href=\"/software/hello/\">Hello</a> und Mit-Projektbetreuer des "
-#~ "<a href=\"/help/evaluation.html\">GNU Evaluation Team</a>, unter anderem "
-#~ "Infrastrukturprojekte mit RMS. RMS gab ihm für diese Aufgabe den Titel "
-#~ "<span xml:lang=\"en\" lang=\"en\">Assistant Chief GNUisance</span>, wofür
"
-#~ "die er sich sehr geehrt fühlt! Er macht auch eine Reihe von "
-#~ "ehrenamtlichen Aufgaben im Zusammenhang mit TeX-Distributionen, "
-#~ "insbesondere Projektbetreuer für TeX Live und ist Mitautor von <a href="
-#~ "\"http://savannah.gnu.org/projects/teximpatient/\">TeX for the Impatient</"
-#~ "a>."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Has been a user of GNU/Linux systems and a proud free software advocate "
-#~ "since 1995. His current main interests are programming languages and "
-#~ "their implementation. He's author and maintainer of <a href=\"/software/"
-#~ "epsilon\">GNU epsilon</a>, a purely functional language implementation. "
-#~ "Luca lives, studies and works in Tuscany, Italy."
-#~ msgstr ""
-#~ "Wurde Nutzer von GNU/Linux-Systemen und ist ein stolzer Verfechter freier "
-#~ "Software seit 1995. Seine derzeitigen Hauptinteressen sind "
-#~ "Programmiersprachen und deren Umsetzung. Er ist Autor und Projektbetreuer "
-#~ "von<a href=\"/software/epsilon\">GNU epsilon</a>, eine rein funktionale "
-#~ "Sprachumsetzung. Luca lebt, studiert und arbeitet in Tuscany, Italien."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Was converted from the Windows world to the GNU/Linux world after he took "
-#~ "over maintaining and developing <a href=\"/software/smalltalk/smalltalk."
-#~ "html\">GNU Smalltalk</a>. He develops free software in time left free "
-#~ "from studying and advocating the benefits of free software to his the-"
-#~ "source-is-mine friends."
-#~ msgstr ""
-#~ "Wurde aus der Windows Welt in die GNU/Linux-Welt konvertiert, nachdem er "
-#~ "die Betreuung und Entwicklung von <a href=\"/software/smalltalk/smalltalk."
-#~ "html\">GNU Smalltalk</a> übernahm. Entwickelt Freie Software in der "
-#~ "freien Zeit nachdem er das Studium abbrach und sich für die Vorteile von "
-#~ "freier Software, seine Der-Quellcode-ist-mein-Freunde, zu befreien."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Holds a Bachelors Degree in Mechanical Engineering and is currently "
-#~ "employed as a Senior GNU/Linux System Administrator and Information "
-#~ "Security Professional. He is currently based in Mumbai,India. He is a "
-#~ "long standing Hackivist and an Associate Member of The Free Software "
-#~ "Foundation and the Electronic Frontier Foundation. He volunteers as a <a "
-#~ "href=\"https://savannah.gnu.org/projects/www\"> GNU Project Webmaster</a> "
-#~ "and is also a member of the GNU Web Translation Coordination Team. He is "
-#~ "the founder of the <a href=\"http://gna.org/projects/foss-malayalam/"
-#~ "\">FOSS Malayalam Project</a> and the <a href=\"http://gna.org/projects/"
-#~ "fsug-kochi/\"> Free/Open Source Software (FOSS) User Group - Kochi </a>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Bachelor in Maschinenbau und derzeit als ein Senioren GNU/Linux System "
-#~ "Administrator eingesetzt und Informationssicherheitsberufstätiger. Er ist
"
-#~ "derzeit in Mumbai, Indien. Er ist ein langjähriger Hackivist und ein "
-#~ "assoziiertes Mitglied der Free Software Foundation und der Electronic "
-#~ "Frontier Foundation. Er ist Freiwilliger <a href=\"https://savannah.gnu."
-#~ "org/projects/www\">GNU-Webmaster</a> und ist auch ein Mitglied des GNU "
-#~ "Web Translation Koordinationsteams. Er ist der Gründer des <a href="
-#~ "\"http://gna.org/projects/foss-malayalam/\">FOSS Malayalam Project</a> "
-#~ "und der <a href=\"http://gna.org/projects/fsug-kochi/\">FOSS User Group "
-#~ "<em>Kochi</em></a>."
-
-#~ msgid ""
-#~ "<a id=\"sinuhe\" href=\"http://deevans.net\">D. E. Evans (aka sinuhe)</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a id=\"sinuhe\" href=\"http://deevans.net\">D. E. Evans (alias sinuhe)</"
-#~ "a>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "sinuhe (David) has played an involved part with the webmasters, including "
-#~ "serving as Chief Webmaster, and as maintainer of GNU rottlog. He "
-#~ "continues to focus his work on free documentation, using free software, "
-#~ "and participates on GNU mailing lists to provide bug fixes and feature "
-#~ "additions. David is employed as a technical writer and instructor for "
-#~ "Guru Labs LC."
-#~ msgstr ""
-#~ "Sinuhe (David) hat einen involvierten Teil mit den Webmastern gespielt, "
-#~ "unter anderem als Chef Webmaster und als Projektbetreuer von GNU Rottlog. "
-#~ "Er konzentriert seine Arbeit weiterhin auf freie Dokumentation, Freie "
-#~ "Software zu benutzen und beteiligt sich an GNU Mailinglisten, "
-#~ "Fehlerbeseitigungen und neuen Funktionen. David ist als technischer "
-#~ "Redakteur und Ausbilder für Guru Labs LC beschäftigt."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Is the sponsor and primary administrator of <a href=\"http://www."
-#~ "blastwave.org\">Blastwave.org</a>. The Blastwave project offers the "
-#~ "largest free software stack to Solaris users worldwide with fifty mirror "
-#~ "sites including primary mirrors in Germany, China, Australia and United "
-#~ "States. Blastwave allows users to freely package GNU and free software "
-#~ "for free usage by anyone. Any user may join the project and package "
-#~ "software or even just experiment with various Solaris incantations "
-#~ "including OpenSolaris. The project has been running continuously since "
-#~ "2002."
-#~ msgstr ""
-#~ "Sponsor und primäre Administrator von <a href=\"http://www.blastwave.org"
-#~ "\">Blastwave.org</a>. Das Blastwave-Projekt bietet weltweit den gröÃten "
-#~ "Freie-Software-Stapel für Solaris-Nutzer mit fünfzig Spiegelseiten, "
-#~ "einschlieÃlich des Hauptspiegels in Deutschland, China, Australien und "
-#~ "den Vereinigten Staaten an. Blastwave ermöglicht Benutzern, GNU und Freie
"
-#~ "Software für jedermann zu verpacken. Jeder Benutzer kann sich dem Projekt
"
-#~ "anschlieÃen und Software verpacken oder mit verschiedenen Solaris-"
-#~ "Beschwörungen, einschlieÃlich OpenSolaris, experimentieren. Das Projekt "
-#~ "läuft kontinuierlich seit 2002."
-
-#~ msgid "<a href=\"http://www.fig.org/gord/\">Gordon Matzigkeit</a>"
-#~ msgstr "<a href=\"http://www.fig.org/gord/\">Gordon Matzigkeit</a>"
-
-#~ msgid "<a href=\"http://excession.spiral-arm.org/jay/\">James Youngman</a>"
-#~ msgstr "<a href=\"http://excession.spiral-arm.org/jay/\">James Youngman</a>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "advocates the GNU philosophy in the Netherlands. He is also the author "
-#~ "of several free software programs such as apoplexy, Ggradebook (a GNU "
-#~ "gradebook) and gtkgo (a skinable Go client.)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Befürworter der GNU-Philosophie in den Niederlanden. Auch Autor von "
-#~ "mehreren freien Softwareprogrammen wie apoplexy, Ggradebook (ein GNU "
-#~ "Kursbuch) und gtkgo (ein skinbarer Go-Client.)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Is the maintainer, and one of the authors, of <a href=\"/software/"
-#~ "classpathx/crypto/\">GNU Crypto</a>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Projektverwalter und einer der Autoren von <a href=\"/software/classpathx/"
-#~ "crypto/\">GNU Crypto</a>."
-
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"http://www.ecs.soton.ac.uk/info/people/cjg\"> Christopher "
-#~ "Gutteridge</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"http://www.ecs.soton.ac.uk/info/people/cjg\">Christopher "
-#~ "Gutteridge</a>"
-
-#~ msgid "<a href=\"http://mai2.rcnet.ru/~mao/\">Andrew Makhorin</a>"
-#~ msgstr "<a href=\"http://mai2.rcnet.ru/~mao/\">Andrew Makhorin</a>"
-
-#~ msgid "<a href=\"http://www.linux.lk/~anuradha/\">Anuradha Ratnaweera</a>"
-#~ msgstr "<a href=\"http://www.linux.lk/~anuradha/\">Anuradha Ratnaweera</a>"
-
-#~ msgid "<a href=\"http://www.air.net.au/~bje/\">Ben Elliston</a>"
-#~ msgstr "<a href=\"http://www.air.net.au/~bje/\">Ben Elliston</a>"
-
-#~ msgid "<a href=\"http://www.briangough.ukfsn.org\">Brian Gough</a>"
-#~ msgstr "<a href=\"http://www.briangough.ukfsn.org\">Brian Gough</a>"
-
-#~ msgid "<a href=\"http://stelki.dk/~cmsimon/\">Chris Simon</a>"
-#~ msgstr "<a href=\"http://stelki.dk/~cmsimon/\">Chris Simon</a>"
-
-#~ msgid "<a href=\"http://www.web.us.uu.net/staff/djm/\">David MacKenzie</a>"
-#~ msgstr "<a href=\"http://www.web.us.uu.net/staff/djm/\">David MacKenzie</a>"
-
-#~ msgid "<a href=\"http://www.cs.uu.nl/~hanwen\">Han-Wen Nienhuys</a>"
-#~ msgstr "<a href=\"http://www.cs.uu.nl/~hanwen\">Han-Wen Nienhuys</a>"
-
-#~ msgid "<a href=\"http://dangerouscurve.org/k/\">Kathryn Ann Hargreaves</a>"
-#~ msgstr "<a href=\"http://dangerouscurve.org/k/\">Kathryn Ann Hargreaves</a>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"http://home.pages.de/~peter.gerwinski/\">Peter Gerwinski</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"http://home.pages.de/~peter.gerwinski/\">Peter Gerwinski</a>"
-
-#~ msgid "<a href=\"http://www.canb.auug.org.au/~millerp/\">Peter Miller</a>"
-#~ msgstr "<a href=\"http://www.canb.auug.org.au/~millerp/\">Peter Miller</a>"
-
-#~ msgid "<a href=\"http://www.quoll.com.au/pjm/\">Phil Maker</a>"
-#~ msgstr "<a href=\"http://www.quoll.com.au/pjm/\">Phil Maker</a>"
-
-#~ msgid "<a href=\"http://oregonstate.edu/~creliar/\">Rick Crelia</a>"
-#~ msgstr "<a href=\"http://oregonstate.edu/~creliar/\">Rick Crelia</a>"
-
-#~ msgid "<a href=\"http://home.earthlink.net/~sbooth/\">Stephen F. Booth</a>"
-#~ msgstr "<a href=\"http://home.earthlink.net/~sbooth/\">Stephen F. Booth</a>"
-
-#~ msgid "<a href=\"http://www.mit.edu/~tb/\">Thomas Bushnell, BSG</a>"
-#~ msgstr "<a href=\"http://www.mit.edu/~tb/\">Thomas Bushnell, BSG</a>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"http://www.cs.indiana.edu/hyplan/wmperry.html\"> William M. "
-#~ "Perry </a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"http://www.cs.indiana.edu/hyplan/wmperry.html\"> William M. "
-#~ "Perry </a>"
-
-#~ msgid "<a href=\"http://www.yngve.com\">Yngve Svendsen</a>"
-#~ msgstr "<a href=\"http://www.yngve.com\">Yngve Svendsen</a>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Is the <a href=\"http://www.fsf.org/about/staff/#mattl\">Campaigns "
-#~ "Manager</a> at the <a href=\"http://www.fsf.org/\">Free Software "
-#~ "Foundation</a>, and a <a href=\"/people/speakers.html#Lee\">GNU Speaker</"
-#~ "a>. He was previously the <a href=\"http://www.gnu.org/people/webmeisters."
-#~ "html\">Chief Webmaster of the GNU project</a>, before handing over to <a "
-#~ "href=\"#robmyers\">Rob Myers</a>."
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"http://www.fsf.org/about/staff/#mattl\">Campaigns Manager</a> "
-#~ "der <a href=\"http://www.fsf.org/\">Free Software Foundation</a> und <a "
-#~ "href=\"/people/speakers.html#Lee\">GNU-Sprecher</a>. War <a href=\"/"
-#~ "people/webmeisters.html\">Chief Webmaster</a> des GNU-Projekts, bevor er "
-#~ "an <a href=\"#robmyers\">Rob Myers</a> übergab."
Index: philosophy/po/philosophy.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/philosophy.de.po,v
retrieving revision 1.53
retrieving revision 1.54
diff -u -b -r1.53 -r1.54
--- philosophy/po/philosophy.de.po 6 Oct 2012 17:38:22 -0000 1.53
+++ philosophy/po/philosophy.de.po 9 Jan 2013 19:37:32 -0000 1.54
@@ -2,13 +2,13 @@
# Copyright (C) 1996-2011 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the gnu.org article.
# Florian Leuthner <address@hidden>, 2006.
-# Joerg Kohne <joeko (AT) online [PUNKT] de>, 2011, 2012.
+# Joerg Kohne <joeko (AT) online [PUNKT] de>, 2011, 2012, 2013.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: philosophy.html\n"
"POT-Creation-Date: 2012-10-01 20:25-0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-10-06 17:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-01-09 17:00+0100\n"
"Last-Translator: Joerg Kohne <joeko (AT) online [PUNKT] de>\n"
"Language-Team: German <address@hidden>\n"
"Language: de\n"
@@ -31,7 +31,7 @@
"issue is not about price.) We developed the GNU operating system so that "
"users can have freedom in their computing."
msgstr ""
-"<em>Freie Software</em> bedeutet, dass Nutzer der Software Freiheit haben "
+"<em>Freie Software</em> bedeutet, dass die Softwarenutzer die Freiheit haben "
"(es geht nicht um den Preis). Wir entwickelten das GNU-Betriebssystem, damit "
"Nutzer Freiheit in ihrer Datenverarbeitung haben können."
@@ -144,9 +144,8 @@
"<a href=\"/philosophy/government-free-software.html\">Measures governments "
"can use to promote free software</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"/philosophy/government-free-software.html\" hreflang=\"en"
-"\">MaÃnahmen die Regierungen verwenden können, um freie Software zu
fördern</"
-"a>"
+"<a href=\"/philosophy/government-free-software\">MaÃnahmen die Regierungen "
+"ergreifen können, um Freie Software zu fördern</a>"
#. please leave both these ID attributes here. ...
#. ... we removed this as an H$ section as it was duplicating the
@@ -159,10 +158,10 @@
"\">Organizations that Work for Freedom in Computer Development and "
"Electronic Communications</a>."
msgstr ""
-"<a id=\"TOCFreedomOrganizations\">Wir führen</a> auch eine Liste von <a
href="
-"\"/links/links.html#FreedomOrganizations\" id=\"FreedomOrganizations"
-"\">Organisationen, die sich für Freiheit in der Rechnerentwicklung und "
-"elektronischen Kommunikation einsetzen</a>."
+"<a id=\"TOCFreedomOrganizations\"></a><a href=\"/links/links."
+"html#FreedomOrganizations\" id=\"FreedomOrganizations\">Organisationen, die "
+"sich für Freiheit in der Rechnerentwicklung und elektronischen Kommunikation
"
+"einsetzen</a>."
#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
#. type: Content of: <div>
@@ -222,8 +221,8 @@
#. type: Content of: <div><div>
msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
msgstr ""
-"<strong>Ãbersetzung:</strong> Florian Leuthner, 2006. Joerg Kohne, 2011, "
-"2012."
+"<!--strong>Ãbersetzung:</strong> Florian Leuthner, 2006. Joerg Kohne, 2011, "
+"2012, 2013.-->"
#. timestamp start
#. type: Content of: <div><p>
Index: po/planetfeeds.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/po/planetfeeds.de.po,v
retrieving revision 1.82
retrieving revision 1.83
diff -u -b -r1.82 -r1.83
--- po/planetfeeds.de.po 9 Jan 2013 16:57:52 -0000 1.82
+++ po/planetfeeds.de.po 9 Jan 2013 19:37:32 -0000 1.83
@@ -7,14 +7,13 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: planetfeeds.html\n"
"POT-Creation-Date: 2013-01-09 11:56-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-01-05 15:52+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-01-09 20:00+0100\n"
"Last-Translator: Joerg Kohne <joeko (AT) online [PUNKT] de>\n"
"Language-Team: German <address@hidden>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Outdated-Since: 2013-01-09 11:56-0500\n"
#. type: Content of: <p>
msgid ""
@@ -23,24 +22,11 @@
"Code, Barrier of Entry, Core, Porting... <a href='http://www.gnu.org/"
"software/hurd/news/2012-q1-q2.html'>more</a>"
msgstr ""
+"<a href='/software/hurd/news/2012-q1-q2.html'>Ein Quartal des Hurd</a>. Zwei "
+"Quartale des Hurd, Q1 und Q2 von 2012: Google Summer of Code ⦠<a href='/"
+"software/hurd/news/2012-q1-q2.html'>[mehr]</a>"
#. type: Content of: <p>
-# | <a [-href='http://www.fsf.org/events/20121203-brasilia'>The Danger of-]
-# | {+href='http://www.fsf.org/events/20130204-dublin'>The Free+} Software
-# | [-Patents;</a>:-] {+Movement&</a>:+} A speech by [-FSF President-] Richard
-# | Stallman in [-Brasilia, Brazil-] {+Dublin, Ireland+} at {+The Edmund Burke
-# | Theatre, located in+} the [-University-] {+basement+} of [-Brasilia.
-# | Richard Stallman will explain how so...-] {+the Arts Building, Trinity
-# | College, Dublin...+} <a
-# | [-href='http://www.fsf.org/events/20121203-brasilia'>more</a>-]
-# | {+href='http://www.fsf.org/events/20130204-dublin'>more</a>+}
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<a href='http://www.fsf.org/events/20121203-brasilia'>The Danger of "
-#| "Software Patents;</a>: A speech by FSF President Richard Stallman in "
-#| "Brasilia, Brazil at the University of Brasilia. Richard Stallman will "
-#| "explain how so... <a href='http://www.fsf.org/events/20121203-"
-#| "brasilia'>more</a>"
msgid ""
"<a href='http://www.fsf.org/events/20130204-dublin'>The Free Software "
"Movement&</a>: A speech by Richard Stallman in Dublin, Ireland at The Edmund "
@@ -48,10 +34,9 @@
"College, Dublin... <a href='http://www.fsf.org/events/20130204-dublin'>more</"
"a>"
msgstr ""
-"<a href='http://www.fsf.org/events/20121203-brasilia'>Die Gefahr von "
-"Softwarepatenten</a>: Eine Rede von FSF-Präsident Richard Stallman an der "
-"Universität von Brasilia, Brasilien. <a href='http://www.fsf.org/"
-"events/20121203-brasilia'>[mehr]</a>"
+"<a href='http://www.fsf.org/events/20130204-dublin'><em>Die Freie-Software-"
+"Bewegung</em></a>: Eine Rede von Richard Stallman in Dublin, Irland. <a "
+"href='http://www.fsf.org/events/20130204-dublin'>[mehr]</a>"
#. type: Content of: <p>
msgid ""
@@ -62,6 +47,11 @@
"<a href='http://wingolog.org/archives/2013/01/07/an-opinionated-guide-to-"
"scheme-implementations'>more</a>"
msgstr ""
+"<a href='http://wingolog.org/archives/2013/01/07/an-opinionated-guide-to-"
+"scheme-implementations'>Ein eigensinnig Leitfaden für Scheme-"
+"Implementierungen</a>. Hör' mal, die geliebte Programmiersprache! <a "
+"href='http://wingolog.org/archives/2013/01/07/an-opinionated-guide-to-scheme-"
+"implementations'>[mehr]</a>"
#~ msgid ""
#~ "<a href='http://www.fsf.org/blogs/gnu-press/gnu-press-releases-new-"
[Prev in Thread] |
Current Thread |
[Next in Thread] |
- www music/po/free-software-song.de.po people/po...,
Joerg Kohne <=