[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
www licenses/gpl-faq.ru.html licenses/license-l...
From: |
GNUN |
Subject: |
www licenses/gpl-faq.ru.html licenses/license-l... |
Date: |
Wed, 02 Jan 2013 18:27:18 +0000 |
CVSROOT: /web/www
Module name: www
Changes by: GNUN <gnun> 13/01/02 18:27:18
Modified files:
licenses : gpl-faq.ru.html license-list.ru.html
licenses/po : gpl-faq.ru-en.html license-list.ru-en.html
license-list.ru.po
philosophy : open-source-misses-the-point.ru.html
open-source-misses-the-point.sq.html
philosophy/po : open-source-misses-the-point.ru-en.html
open-source-misses-the-point.ru.po
open-source-misses-the-point.sq-en.html
open-source-misses-the-point.sq.po
Log message:
Automatic update by GNUnited Nations.
CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/gpl-faq.ru.html?cvsroot=www&r1=1.23&r2=1.24
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/license-list.ru.html?cvsroot=www&r1=1.27&r2=1.28
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/gpl-faq.ru-en.html?cvsroot=www&r1=1.21&r2=1.22
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/license-list.ru-en.html?cvsroot=www&r1=1.25&r2=1.26
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/license-list.ru.po?cvsroot=www&r1=1.61&r2=1.62
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/open-source-misses-the-point.ru.html?cvsroot=www&r1=1.30&r2=1.31
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/open-source-misses-the-point.sq.html?cvsroot=www&r1=1.5&r2=1.6
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/open-source-misses-the-point.ru-en.html?cvsroot=www&r1=1.13&r2=1.14
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/open-source-misses-the-point.ru.po?cvsroot=www&r1=1.36&r2=1.37
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/open-source-misses-the-point.sq-en.html?cvsroot=www&r1=1.5&r2=1.6
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/open-source-misses-the-point.sq.po?cvsroot=www&r1=1.20&r2=1.21
Patches:
Index: licenses/gpl-faq.ru.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/gpl-faq.ru.html,v
retrieving revision 1.23
retrieving revision 1.24
diff -u -b -r1.23 -r1.24
--- licenses/gpl-faq.ru.html 28 Dec 2012 05:29:22 -0000 1.23
+++ licenses/gpl-faq.ru.html 2 Jan 2013 18:27:16 -0000 1.24
@@ -558,6 +558,10 @@
иÑполÑзÑÑ ÐºÐ»Ð°ÑÑ Ð¿Ð¾Ð´ GPL без изменений и
обÑазÑÑ Ð¸Ð· него подклаÑÑ, каким
обÑазом GPL влиÑÐµÑ Ð½Ð° более кÑÑпнÑÑ
пÑогÑаммÑ?</a></li>
+ <li><a href="#NonfreeDriverKernelLinux">ЯвлÑеÑÑÑ Ð»Ð¸
наÑÑÑением GPL
+ÑаÑпÑоÑÑÑанение неÑвободного дÑайвеÑа,
пÑедназнаÑенного Ð´Ð»Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð¿Ð¾Ð½Ð¾Ð²ÐºÐ¸ Ñ
+ÑдÑом Linux?</a></li>
+
<li><a href="#LinkingOverControlledInterface">Ðак мне
позволиÑÑ ÐºÐ¾Ð¼Ð¿Ð¾Ð½Ð¾Ð²Ð°ÑÑ
неÑвободнÑе модÑли Ñо Ñвоей библиоÑекой
под GPL ÑолÑко по опÑеделенномÑ
пÑоÑоколÑ?</a></li>
@@ -1602,6 +1606,20 @@
<p>У Ð²Ð°Ñ Ð²Ñегда еÑÑÑ Ð·Ð°ÐºÐ¾Ð½Ð½Ð°Ñ Ð°Ð»ÑÑеÑнаÑива:
не полÑзоваÑÑÑÑ Ð½Ð°Ñим иÑÑ
однÑм
ÑекÑÑом.</p></dd>
+<dt id="NonfreeDriverKernelLinux">ЯвлÑеÑÑÑ Ð»Ð¸ наÑÑÑением
GPL ÑаÑпÑоÑÑÑанение неÑвободного дÑайвеÑа,
+пÑедназнаÑенного Ð´Ð»Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð¿Ð¾Ð½Ð¾Ð²ÐºÐ¸ Ñ ÑдÑом
Linux? <span
+class="anchor-reference-id">(<a href="#NonfreeDriverKernelLinux"
+>#NonfreeDriverKernelLinux</a>)</span></dt>
+<dd><p>
+Linux (ÑдÑо опеÑаÑионной ÑиÑÑÐµÐ¼Ñ GNU/Linux)
ÑаÑпÑоÑÑÑанÑеÑÑÑ Ð¿Ð¾ GNU GPL
+веÑÑии 2. ЯвлÑеÑÑÑ Ð»Ð¸ наÑÑÑением GPL
ÑаÑпÑоÑÑÑанение неÑвободного
+дÑайвеÑа, пÑедназнаÑенного Ð´Ð»Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð¿Ð¾Ð½Ð¾Ð²ÐºÐ¸
Ñ Linux?</p>
+<p>Ðа, ÑÑо наÑÑÑение, поÑÐ¾Ð¼Ñ ÑÑо ÑÑо
ÑакÑиÑеÑки ÑÐ¾Ð·Ð´Ð°ÐµÑ Ð±Ð¾Ð»ÐµÐµ кÑÑпнÑÑ
+комбиниÑованнÑÑ ÑабоÑÑ. Ð¢Ð¾Ñ ÑакÑ, ÑÑо
пÑедполагаеÑÑÑ, ÑÑо полÑзоваÑÐµÐ»Ñ Ð±ÑдеÑ
+ÑкладÑваÑÑ ÑÑи ÑаÑÑи дÑÑг Ñ Ð´ÑÑгом, в
дейÑÑвиÑелÑноÑÑи ниÑего не менÑеÑ.</p>
+<p>ÐаждÑй ÑоÑазÑабоÑÑик Linux, коÑоÑÑй
ÑвлÑеÑÑÑ Ð¿ÑавообладаÑелем ÑÑÑеÑÑвенной
+ÑаÑÑи пÑогÑамм, Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ ÑÑебоваÑÑ
ÑоблÑÐ´ÐµÐ½Ð¸Ñ GPL, и Ð¼Ñ Ð¿ÑизÑваем каждого из
+ниÑ
к дейÑÑвиÑм пÑоÑив ÑеÑ
, кÑо
ÑаÑпÑоÑÑÑанÑÐµÑ Ð½ÐµÑвободнÑе дÑайвеÑÑ
Linux.</p></dd>
<dt id="LinkingOverControlledInterface">Ðак мне позволиÑÑ
компоноваÑÑ Ð½ÐµÑвободнÑе модÑли Ñо Ñвоей
библиоÑекой под
GPL ÑолÑко по опÑÐµÐ´ÐµÐ»ÐµÐ½Ð½Ð¾Ð¼Ñ Ð¿ÑоÑоколÑ? <span
class="anchor-reference-id">(<a
@@ -3551,7 +3569,7 @@
<!-- timestamp start -->
Ðбновлено:
-$Date: 2012/12/28 05:29:22 $
+$Date: 2013/01/02 18:27:16 $
<!-- timestamp end -->
</p>
Index: licenses/license-list.ru.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/license-list.ru.html,v
retrieving revision 1.27
retrieving revision 1.28
diff -u -b -r1.27 -r1.28
--- licenses/license-list.ru.html 20 Dec 2012 05:29:42 -0000 1.27
+++ licenses/license-list.ru.html 2 Jan 2013 18:27:16 -0000 1.28
@@ -2066,8 +2066,14 @@
<dt><a id="ODbl" href="http://directory.fsf.org/wiki/License:ODbl">
ÐиÑензиÑ
оÑкÑÑÑÑÑ
баз даннÑÑ
(Open Database license)</a> <span
class="anchor-reference-id"> (<a href="#ODbl">#ODbl</a>)</span></dt>
-<dd><p>ÐÑо ÑÐ²Ð¾Ð±Ð¾Ð´Ð½Ð°Ñ Ð»Ð¸ÑÐµÐ½Ð·Ð¸Ñ Ñ Ð°Ð²ÑоÑÑким
левом, пÑедназнаÑÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð´Ð»Ñ Ð±Ð°Ð·
-даннÑÑ
. Ðна неÑовмеÑÑима Ñ GNU GPL.</p></dd>
+
+<dd><p>ÐÑо ÑÐ²Ð¾Ð±Ð¾Ð´Ð½Ð°Ñ Ð»Ð¸ÑÐµÐ½Ð·Ð¸Ñ Ñ Ð°Ð²ÑоÑÑким
левом, пÑедназнаÑÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð´Ð»Ñ Ð´Ð°Ð½Ð½ÑÑ
. Ðна
+неÑовмеÑÑима Ñ GNU GPL. ÐожалÑйÑÑа, не
пÑименÑйÑе ее Ð´Ð»Ñ Ð¿ÑогÑамм или
+докÑменÑаÑии, поÑколÑÐºÑ Ð¾Ð½Ð° неÑовмеÑÑима
Ñ GNU GPL и GNU FDL. Рней еÑÑÑ
+неÑдобнÑе ÑÑÐµÐ±Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¾ подпиÑании
договоÑов, в коÑоÑÑÑ
пÑÑаÑÑÑÑ ÑоздаÑÑ
+ÑÑÑекÑ, подобнÑй авÑоÑÑÐºÐ¾Ð¼Ñ Ð»ÐµÐ²Ñ, длÑ
даннÑÑ
, на коÑоÑÑе не ÑаÑпÑоÑÑÑанÑеÑÑÑ
+авÑоÑÑкое пÑаво, Ñак ÑÑо Ð¼Ñ Ð½Ðµ ÑекомендÑем
ÐµÑ Ð¿Ð¾Ð»ÑзоваÑÑÑÑ; однако неÑ
+пÑиÑин избегаÑÑ Ð¿ÑÐ¸Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð´Ð°Ð½Ð½ÑÑ
,
вÑпÑÑеннÑÑ
Ñаким обÑазом.</p></dd>
</dl>
@@ -2219,7 +2225,7 @@
<p><!-- timestamp start -->
Ðбновлено:
-$Date: 2012/12/20 05:29:42 $
+$Date: 2013/01/02 18:27:16 $
<!-- timestamp end -->
</p>
Index: licenses/po/gpl-faq.ru-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/gpl-faq.ru-en.html,v
retrieving revision 1.21
retrieving revision 1.22
diff -u -b -r1.21 -r1.22
--- licenses/po/gpl-faq.ru-en.html 28 Dec 2012 05:29:23 -0000 1.21
+++ licenses/po/gpl-faq.ru-en.html 2 Jan 2013 18:27:16 -0000 1.22
@@ -573,6 +573,10 @@
if I use a class that is GPL'ed without modifying, and subclass it,
in what way does the GPL affect the larger program?</a></li>
+ <li><a href="#NonfreeDriverKernelLinux">Does distributing a
+ nonfree driver meant to link with the kernel Linux violate the
+ GPL?</a></li>
+
<li><a href="#LinkingOverControlledInterface">How can I allow
linking of proprietary modules with my GPL-covered library under a
controlled interface only?</a></li>
@@ -1644,6 +1648,19 @@
<p>You always have the legal alternative of not using our code.</p></dd>
+<dt id="NonfreeDriverKernelLinux">Does distributing a nonfree driver
+ meant to link with the kernel Linux violate the GPL?
+ <span class="anchor-reference-id">(<a
href="#NonfreeDriverKernelLinux">#NonfreeDriverKernelLinux</a>)</span></dt>
+<dd><p>
+Linux (the kernel in the GNU/Linux operating system) is distributed
+under GNU GPL version 2. Does distributing a nonfree driver meant to
+link with Linux violate the GPL?</p>
+<p>Yes, this is a violation, because effectively this makes a larger
+combined work. The fact that the user is expected to put the pieces
+together does not really change anything.</p>
+<p>Each contributor to Linux who holds copyright on a substantial part of
+the code can enforce the GPL and we encourage each of them to take
+action against those distributing nonfree Linux-drivers.</p></dd>
<dt id="LinkingOverControlledInterface">How can I allow linking of
proprietary modules with my GPL-covered library under a controlled
@@ -3585,7 +3602,7 @@
<p>
Updated:
<!-- timestamp start -->
-$Date: 2012/12/28 05:29:23 $
+$Date: 2013/01/02 18:27:16 $
<!-- timestamp end -->
</p>
</div>
Index: licenses/po/license-list.ru-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/license-list.ru-en.html,v
retrieving revision 1.25
retrieving revision 1.26
diff -u -b -r1.25 -r1.26
--- licenses/po/license-list.ru-en.html 20 Dec 2012 05:29:42 -0000 1.25
+++ licenses/po/license-list.ru-en.html 2 Jan 2013 18:27:16 -0000 1.26
@@ -2089,8 +2089,14 @@
Open Database license</a>
<span class="anchor-reference-id">
(<a href="#ODbl">#ODbl</a>)</span></dt>
-<dd><p>This is a free and copyleft license meant for databases. It is
-incompatible with the GNU GPL.</p></dd>
+
+<dd><p>This is a free and copyleft license meant for data. It is
+incompatible with the GNU GPL. Please don't use it for software or
+documentation, since it is incompatible with the GNU GPL and with the
+GNU FDL. It makes inconvenient requirements about signing contracts
+which try to create an effect like copyleft for data that is not
+copyrightable, so we don't recommend using it; however, there is no
+reason to avoid using data released this way.</p></dd>
</dl>
@@ -2222,7 +2228,7 @@
<p>Updated:
<!-- timestamp start -->
-$Date: 2012/12/20 05:29:42 $
+$Date: 2013/01/02 18:27:16 $
<!-- timestamp end -->
</p>
</div>
Index: licenses/po/license-list.ru.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/license-list.ru.po,v
retrieving revision 1.61
retrieving revision 1.62
diff -u -b -r1.61 -r1.62
--- licenses/po/license-list.ru.po 2 Jan 2013 17:34:46 -0000 1.61
+++ licenses/po/license-list.ru.po 2 Jan 2013 18:27:17 -0000 1.62
@@ -15,7 +15,6 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Outdated-Since: 2012-12-31 15:27-0500\n"
#. type: Content of: <title>
msgid ""
@@ -4328,19 +4327,6 @@
"reference-id\"> (<a href=\"#ODbl\">#ODbl</a>)</span>"
#. type: Content of: <dl><dd><p>
-# | This is a free and copyleft license meant for [-general-] data. {+It is
-# | incompatible with the GNU GPL.+} Please don't use it for software or
-# | documentation, since it is incompatible with the GNU GPL and with the GNU
-# | [-FDL;-] {+FDL. It makes inconvenient requirements about signing contracts
-# | which try to create an effect like copyleft for data that is not
-# | copyrightable, so we don't recommend using it;+} however, [-it-] {+there+}
-# | is [-fine-] {+no reason+} to [-use for other kinds of data.-] {+avoid
-# | using data released this way.+}
-#| msgid ""
-#| "This is a free and copyleft license meant for general data. Please don't "
-#| "use it for software or documentation, since it is incompatible with the "
-#| "GNU GPL and with the GNU FDL; however, it is fine to use for other kinds "
-#| "of data."
msgid ""
"This is a free and copyleft license meant for data. It is incompatible with "
"the GNU GPL. Please don't use it for software or documentation, since it is "
@@ -4349,13 +4335,13 @@
"copyleft for data that is not copyrightable, so we don't recommend using it; "
"however, there is no reason to avoid using data released this way."
msgstr ""
-"ÐÑо ÑÐ²Ð¾Ð±Ð¾Ð´Ð½Ð°Ñ Ð»Ð¸ÑÐµÐ½Ð·Ð¸Ñ Ñ Ð°Ð²ÑоÑÑким левом,
пÑедназнаÑÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð´Ð»Ñ Ð´Ð°Ð½Ð½ÑÑ
. "
-"Ðна неÑовмеÑÑима Ñ GNU GPL. ÐожалÑйÑÑа, не
пÑименÑйÑе ее Ð´Ð»Ñ Ð¿ÑогÑамм или
докÑменÑаÑии, "
-"поÑколÑÐºÑ Ð¾Ð½Ð° неÑовмеÑÑима Ñ GNU GPL и GNU FDL. Ð
ней еÑÑÑ Ð½ÐµÑдобнÑе "
-"ÑÑÐµÐ±Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¾ подпиÑании договоÑов, в
коÑоÑÑÑ
пÑÑаÑÑÑÑ ÑоздаÑÑ ÑÑÑекÑ, "
-"подобнÑй авÑоÑÑÐºÐ¾Ð¼Ñ Ð»ÐµÐ²Ñ, Ð´Ð»Ñ Ð´Ð°Ð½Ð½ÑÑ
, на
коÑоÑÑе не ÑаÑпÑоÑÑÑанÑеÑÑÑ "
-"авÑоÑÑкое пÑаво, Ñак ÑÑо Ð¼Ñ Ð½Ðµ ÑекомендÑем
ÐµÑ Ð¿Ð¾Ð»ÑзоваÑÑÑÑ; однако "
-"Ð½ÐµÑ Ð¿ÑиÑин избегаÑÑ Ð¿ÑÐ¸Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð´Ð°Ð½Ð½ÑÑ
,
вÑпÑÑеннÑÑ
Ñаким обÑазом."
+"ÐÑо ÑÐ²Ð¾Ð±Ð¾Ð´Ð½Ð°Ñ Ð»Ð¸ÑÐµÐ½Ð·Ð¸Ñ Ñ Ð°Ð²ÑоÑÑким левом,
пÑедназнаÑÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð´Ð»Ñ Ð´Ð°Ð½Ð½ÑÑ
. Ðна "
+"неÑовмеÑÑима Ñ GNU GPL. ÐожалÑйÑÑа, не
пÑименÑйÑе ее Ð´Ð»Ñ Ð¿ÑогÑамм или "
+"докÑменÑаÑии, поÑколÑÐºÑ Ð¾Ð½Ð° неÑовмеÑÑима
Ñ GNU GPL и GNU FDL. Рней еÑÑÑ "
+"неÑдобнÑе ÑÑÐµÐ±Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¾ подпиÑании
договоÑов, в коÑоÑÑÑ
пÑÑаÑÑÑÑ ÑоздаÑÑ "
+"ÑÑÑекÑ, подобнÑй авÑоÑÑÐºÐ¾Ð¼Ñ Ð»ÐµÐ²Ñ, длÑ
даннÑÑ
, на коÑоÑÑе не ÑаÑпÑоÑÑÑанÑеÑÑÑ "
+"авÑоÑÑкое пÑаво, Ñак ÑÑо Ð¼Ñ Ð½Ðµ ÑекомендÑем
ÐµÑ Ð¿Ð¾Ð»ÑзоваÑÑÑÑ; однако Ð½ÐµÑ "
+"пÑиÑин избегаÑÑ Ð¿ÑÐ¸Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð´Ð°Ð½Ð½ÑÑ
,
вÑпÑÑеннÑÑ
Ñаким обÑазом."
#. type: Content of: <h3>
msgid ""
Index: philosophy/open-source-misses-the-point.ru.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/open-source-misses-the-point.ru.html,v
retrieving revision 1.30
retrieving revision 1.31
diff -u -b -r1.30 -r1.31
--- philosophy/open-source-misses-the-point.ru.html 30 Dec 2012 16:28:20
-0000 1.30
+++ philosophy/open-source-misses-the-point.ru.html 2 Jan 2013 18:27:17
-0000 1.31
@@ -1,6 +1,7 @@
<!--#include virtual="/server/header.ru.html" -->
+<!-- Parent-Version: 1.70 -->
<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
<!--#set var="ENGLISH_PAGE"
value="/philosophy/open-source-misses-the-point.en.html" -->
@@ -383,8 +384,8 @@
<p>
РабоÑа ÐакÑ
ани и ÐолÑÑа <a
-href="http://ocw.mit.edu/courses/sloan-school-of-management/15-352-managing-innovation-emerging-trends-spring-2005/readings/lakhaniwolf.pdf">о
-моÑиваÑии ÑазÑабоÑÑиков ÑвободнÑÑ
пÑогÑамм</a> говоÑиÑ, ÑÑо знаÑиÑелÑнаÑ
+href="http://ocw.mit.edu/courses/sloan-school-of-management/15-352-managing-innovation-emerging-trends-spring-2005/readings/lakhaniwolf.pdf">
+о моÑиваÑии ÑазÑабоÑÑиков ÑвободнÑÑ
пÑогÑамм</a> говоÑиÑ, ÑÑо знаÑиÑелÑнаÑ
Ð´Ð¾Ð»Ñ Ð¼Ð¾ÑивиÑÑеÑÑÑ Ð²Ð·Ð³Ð»Ñдами, ÑоглаÑно
коÑоÑÑм пÑогÑÐ°Ð¼Ð¼Ñ Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ñ Ð±ÑÑÑ
ÑвободнÑми. Ð ÑÑо неÑмоÑÑÑ Ð½Ð° Ñо, ÑÑо они
опÑаÑивали ÑазÑабоÑÑиков на
SourceForge — ÑайÑе, коÑоÑÑй не ÑазделÑеÑ
Ð¼Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾ Ñом, ÑÑо
@@ -397,27 +398,48 @@
</div>
</div>
+<!-- for id="content", starts in the include above -->
<!--#include virtual="/server/footer.ru.html" -->
<div id="footer">
-<p>
-ÐожалÑйÑÑа, пÑиÑÑлайÑе запÑоÑÑ ÑÐ¾Ð½Ð´Ñ Ð¸ GNU
по адÑеÑÑ <a
+
+<p>ÐожалÑйÑÑа, пÑиÑÑлайÑе обÑие запÑоÑÑ
ÑÐ¾Ð½Ð´Ñ Ð¸ GNU по адÑеÑÑ <a
href="mailto:address@hidden"><address@hidden></a>. ÐÑÑÑ Ñакже <a
-href="/contact/">дÑÑгие ÑпоÑÐ¾Ð±Ñ ÑвÑзаÑÑÑÑ</a> Ñ
Ñондом.
-<br />
-ÐожалÑйÑÑа, пÑиÑÑлайÑе оÑÑеÑÑ Ð¾
неÑабоÑаÑÑиÑ
ÑÑÑлкаÑ
и дÑÑгие попÑавки или
-пÑÐµÐ´Ð»Ð¾Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾ адÑеÑÑ <a
-href="mailto:address@hidden"><address@hidden></a>.
-</p>
+href="/contact/">дÑÑгие ÑпоÑÐ¾Ð±Ñ ÑвÑзаÑÑÑÑ</a> Ñ
Ñондом. ÐÑÑеÑÑ Ð¾
+неÑабоÑаÑÑиÑ
ÑÑÑлкаÑ
и дÑÑгие попÑавки
или пÑÐµÐ´Ð»Ð¾Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð¾ пÑиÑÑлаÑÑ Ð¿Ð¾
+адÑеÑÑ <a href="mailto:address@hidden"><address@hidden></a>.</p>
+
+<p>
+
+<!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+ replace it with the translation of these two:
+
+ We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+ translations. However, we are not exempt from imperfection.
+ Please send your comments and general suggestions in this regard
+ to <a href="mailto:address@hidden">
+
+ <address@hidden></a>.</p>
+
+ <p>For information on coordinating and submitting translations of
+ our web pages, see <a
+ href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+ README</a>. -->
+ÐÑ ÑÑаÑалиÑÑ ÑделаÑÑ ÑÑÐ¾Ñ Ð¿ÐµÑевод ÑоÑнÑм и
каÑеÑÑвеннÑм, но иÑклÑÑиÑÑ
+возможноÑÑÑ Ð¾Ñибки Ð¼Ñ Ð½Ðµ можем.
ÐÑиÑÑлайÑе, пожалÑйÑÑа, Ñвои замеÑÐ°Ð½Ð¸Ñ Ð¸
+пÑÐµÐ´Ð»Ð¾Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾ пеÑÐµÐ²Ð¾Ð´Ñ Ð¿Ð¾ адÑеÑÑ <a
+href="mailto:address@hidden"><address@hidden></a>.
+</p><p>Ð¡Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾ кооÑдинаÑии и
пÑедложениÑм пеÑеводов наÑиÑ
ÑÑаÑей Ñм. в
+<a href="/server/standards/README.translations.html">“Ð
ÑководÑÑве по
+пеÑеводам”</a>.</p>
<p>Copyright © 2007, 2010, 2012 Richard Stallman <br /> Copyright ©
-2008 jeder (translation) <br /> Copyright © 2010, 2011 Free Software
-Foundation, Inc. (translation)
-<br />
-ÐÑо пÑоизведение доÑÑÑпно по <a rel="license"
+2008 jeder (translation) <br /> Copyright © 2010, 2011, 2012 Free
+Software Foundation, Inc. (translation)</p>
+
+<p>ÐÑо пÑоизведение доÑÑÑпно по <a rel="license"
href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.ru">лиÑензии
Creative Commons Attribution-NoDerivs (<em>ÐÑÑибÑÑÐ¸Ñ —
Ðез
-пÑоизводнÑÑ
пÑоизведений</em>) 3.0 СШÐ</a>.
-</p>
+пÑоизводнÑÑ
пÑоизведений</em>) 3.0 СШÐ</a>.</p>
<div class="translators-credits">
@@ -426,21 +448,14 @@
ÐеÑевод: jeder <a
href="mailto:address@hidden"><address@hidden></a>, 2008</div>
- <p>
-<!-- timestamp start -->
+ <p><!-- timestamp start -->
Ðбновлено:
-$Date: 2012/12/30 16:28:20 $
+$Date: 2013/01/02 18:27:17 $
<!-- timestamp end -->
</p>
</div>
-
-<!-- All pages on the GNU web server should have the section about -->
-<!-- verbatim copying. Please do NOT remove this without talking -->
-<!-- with the webmasters first. -->
-<!-- Please make sure the copyright date is consistent with the document -->
-<!-- and that it is like this "2001, 2002" not this "2001-2002." -->
</div>
</body>
</html>
Index: philosophy/open-source-misses-the-point.sq.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/open-source-misses-the-point.sq.html,v
retrieving revision 1.5
retrieving revision 1.6
diff -u -b -r1.5 -r1.6
--- philosophy/open-source-misses-the-point.sq.html 2 Jan 2013 16:28:35
-0000 1.5
+++ philosophy/open-source-misses-the-point.sq.html 2 Jan 2013 18:27:17
-0000 1.6
@@ -422,7 +422,7 @@
<p><!-- timestamp start -->
U përditësua më:
-$Date: 2013/01/02 16:28:35 $
+$Date: 2013/01/02 18:27:17 $
<!-- timestamp end -->
</p>
Index: philosophy/po/open-source-misses-the-point.ru-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/open-source-misses-the-point.ru-en.html,v
retrieving revision 1.13
retrieving revision 1.14
diff -u -b -r1.13 -r1.14
--- philosophy/po/open-source-misses-the-point.ru-en.html 30 Dec 2012
16:28:20 -0000 1.13
+++ philosophy/po/open-source-misses-the-point.ru-en.html 2 Jan 2013
18:27:17 -0000 1.14
@@ -1,9 +1,11 @@
<!--#include virtual="/server/header.html" -->
+<!-- Parent-Version: 1.70 -->
-<title>Why Open Source Misses the Point of Free Software - GNU Project - Free
Software Foundation (FSF)</title>
+<title>Why Open Source Misses the Point of Free Software - GNU Project -
+Free Software Foundation (FSF)</title>
<!--#include virtual="/server/banner.html" -->
-<!--#include virtual="/philosophy/po/open-source-misses-the-point.translist"
-->
+ <!--#include virtual="/philosophy/po/open-source-misses-the-point.translist"
-->
<h2>Why Open Source misses the point of Free Software</h2>
@@ -17,28 +19,29 @@
beer.”</p>
<p>These freedoms are vitally important. They are essential, not just
-for the individual users' sake, but for society as a whole because they
promote social
-solidarity—that is, sharing and cooperation. They become even
-more important as our culture and life activities are increasingly digitized.
-In a world of digital sounds, images, and words, free
-software becomes increasingly essential for freedom in general.</p>
+for the individual users' sake, but for society as a whole because they
+promote social solidarity—that is, sharing and cooperation. They
+become even more important as our culture and life activities are
+increasingly digitized. In a world of digital sounds, images, and words,
+free software becomes increasingly essential for freedom in general.</p>
<p>Tens of millions of people around the world now use free software;
-the public schools of some regions of India and Spain now teach all students to
-use the free <a href="/gnu/linux-and-gnu.html">GNU/Linux operating
-system</a>. Most of these users, however, have never heard of the ethical
-reasons for which we developed this system and built the free software
-community, because nowadays this system and community are more often
-spoken of as “open source”, attributing them to a different
-philosophy in which these freedoms are hardly mentioned.</p>
+the public schools of some regions of India and Spain now teach all
+students to use the free <a href="/gnu/linux-and-gnu.html">GNU/Linux
+operating system</a>. Most of these users, however, have never heard of
+the ethical reasons for which we developed this system and built the free
+software community, because nowadays this system and community are more
+often spoken of as “open source”, attributing them to a
+different philosophy in which these freedoms are hardly mentioned.</p>
<p>The free software movement has campaigned for computer users'
freedom since 1983. In 1984 we launched the development of the free
-operating system GNU, so that we could avoid the nonfree operating systems
that deny freedom to their users. During the 1980s, we developed most
+operating system GNU, so that we could avoid the nonfree operating systems
+that deny freedom to their users. During the 1980s, we developed most
of the essential components of the system and designed
-the <a href="/licenses/gpl.html">GNU General Public License</a> (GNU GPL) to
release them under—a
-license designed specifically to protect freedom for all users of a
-program.</p>
+the <a href="/licenses/gpl.html">GNU General Public License</a> (GNU GPL)
+to release them under—a license designed specifically to protect
+freedom for all users of a program.</p>
<p>Not all of the users and developers of free software
agreed with the goals of the free software movement. In 1998, a part
@@ -74,13 +77,13 @@
software is a social problem, and the solution is to stop using it and
move to free software.</p>
-<p>“Free software.” “Open source.” If it's the same
software (or nearly so), does it
-matter which name you use? Yes, because different words convey
-different ideas. While a free program by any other name would give
-you the same freedom today, establishing freedom in a lasting way
-depends above all on teaching people to value freedom. If you want to
-help do this, it is essential to speak of “free
-software.”</p>
+<p>“Free software.” “Open source.” If it's the same
+software (or nearly so), does it matter which name you use? Yes, because
+different words convey different ideas. While a free program by any other
+name would give you the same freedom today, establishing freedom in a
+lasting way depends above all on teaching people to value freedom. If you
+want to help do this, it is essential to speak of
+“free software.”</p>
<p>We in the free software movement don't think of the open source
camp as an enemy; the enemy is proprietary (nonfree) software. But
@@ -115,20 +118,19 @@
for zero price,” fits the term just as well as the intended
meaning, “software which gives the user certain freedoms.”
We address this problem by publishing the definition of free software,
-and by saying “Think of ‘free speech,’ not ‘free
beer.’” This
-is not a perfect solution; it cannot completely eliminate the problem.
-An unambiguous and correct term would be better, if it didn't present other
-problems.</p>
+and by saying “Think of ‘free speech,’ not ‘free
+beer.’” This is not a perfect solution; it cannot completely
+eliminate the problem. An unambiguous and correct term would be better, if
+it didn't present other problems.</p>
<p>Unfortunately, all the alternatives in English have problems of
their own. We've looked at many that people have
suggested, but none is so clearly “right” that switching
to it would be a good idea. (For instance, in some contexts the
-French and Spanish word “libre” works well, but people in India do
not
-recognize it at all.) Every proposed replacement for
-“free software” has some kind of semantic
-problem—and this includes “open source
-software.”</p>
+French and Spanish word “libre” works well, but people in India
+do not recognize it at all.) Every proposed replacement for
+“free software” has some kind of semantic problem—and
+this includes “open source software.”</p>
<p>The <a href="http://opensource.org/docs/osd">official definition of
“open source software”</a> (which is published by the Open
@@ -160,7 +162,8 @@
as to what one is allowed to do with that code.”</p>
<p>The <i>New York Times</i>
-has <a
href="http://www.nytimes.com/external/gigaom/2009/02/07/07gigaom-the-brave-new-world-of-open-source-game-design-37415.html">
+has <a
+href="http://www.nytimes.com/external/gigaom/2009/02/07/07gigaom-the-brave-new-world-of-open-source-game-design-37415.html">
run an article that stretches the meaning of the term</a> to refer to
user beta testing—letting a few users try an early version and
give confidential feedback—which proprietary software developers
@@ -174,7 +177,8 @@
beer” will not get it wrong again. But the term “open
source” has only one natural meaning, which is different from
the meaning its supporters intend. So there is no succinct way to
-explain and justify its official definition. That makes for worse
confusion.</p>
+explain and justify its official definition. That makes for worse
+confusion.</p>
<p>Another misunderstanding of “open source” is the idea
that it means “not using the GNU GPL.” This tends to
@@ -263,8 +267,8 @@
DRM” software. Their idea is that, by publishing the source code
of programs designed to restrict your access to encrypted media and by
allowing others to change it, they will produce more powerful and
-reliable software for restricting users like you. The software would then be
-delivered to you in devices that do not allow you to change it.</p>
+reliable software for restricting users like you. The software would then
+be delivered to you in devices that do not allow you to change it.</p>
<p>This software might be open source and use the open
source development model, but it won't be free software since it
@@ -277,7 +281,8 @@
<p>The main initial motivation of those who split off the open source
camp from the free software movement was that the ethical ideas of
-“free software” made some people uneasy. That's true: raising
ethical issues such as freedom, talking about responsibilities as well as
+“free software” made some people uneasy. That's true: raising
+ethical issues such as freedom, talking about responsibilities as well as
convenience, is asking people to think about things they might prefer
to ignore, such as whether their conduct is ethical. This can trigger
discomfort, and some people may simply close their minds to it. It
@@ -304,20 +309,19 @@
proprietary software for some practical advantage. Countless
companies seek to offer such temptation, some even offering copies
gratis. Why would users decline? Only if they have learned to value
-the freedom free software gives them, to value freedom in and of itself rather
-than the technical and practical convenience of specific free
+the freedom free software gives them, to value freedom in and of itself
+rather than the technical and practical convenience of specific free
software. To spread this idea, we have to talk about freedom. A
certain amount of the “keep quiet” approach to business can be
useful for the community, but it is dangerous if it becomes so common
that the love of freedom comes to seem like an eccentricity.</p>
<p>That dangerous situation is exactly what we have. Most people
-involved with free software, especially its distributors, say little about
freedom—usually
-because they seek to be “more acceptable to business.”
-Nearly all
-GNU/Linux operating system distributions add proprietary packages to
-the basic free system, and they invite users to consider this an
-advantage rather than a flaw.</p>
+involved with free software, especially its distributors, say little about
+freedom—usually because they seek to be “more acceptable to
+business.” Nearly all GNU/Linux operating system distributions add
+proprietary packages to the basic free system, and they invite users to
+consider this an advantage rather than a flaw.</p>
<p>Proprietary add-on software and partially nonfree GNU/Linux
distributions find fertile ground because most of our community does
@@ -345,47 +349,57 @@
let license,”</a> gives his perspective on this issue.</p>
<p>
-Lakhani and Wolf's
-<a
href="http://ocw.mit.edu/courses/sloan-school-of-management/15-352-managing-innovation-emerging-trends-spring-2005/readings/lakhaniwolf.pdf">paper
on the
-motivation of free software developers</a> says that a considerable
-fraction are motivated by the view that software should be free. This
-is despite the fact that they surveyed the developers on SourceForge,
-a site that does not support the view that this is an ethical issue.</p>
+Lakhani and Wolf's <a
+href="http://ocw.mit.edu/courses/sloan-school-of-management/15-352-managing-innovation-emerging-trends-spring-2005/readings/lakhaniwolf.pdf">
+paper on the motivation of free software developers</a> says that a
+considerable fraction are motivated by the view that software should be
+free. This is despite the fact that they surveyed the developers on
+SourceForge, a site that does not support the view that this is an ethical
+issue.</p>
-</div>
+</div><!-- for id="content", starts in the include above -->
<!--#include virtual="/server/footer.html" -->
<div id="footer">
-<p>
-Please send FSF & GNU inquiries to
+
+<p>Please send general FSF & GNU inquiries to
<a href="mailto:address@hidden"><address@hidden></a>.
There are also <a href="/contact/">other ways to contact</a>
-the FSF.
-<br />
-Please send broken links and other corrections or suggestions to
-<a href="mailto:address@hidden"><address@hidden></a>.
-</p>
+the FSF. Broken links and other corrections or suggestions can be sent
+to <a href="mailto:address@hidden"><address@hidden></a>.</p>
+
+<p><!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+ replace it with the translation of these two:
-<p>Copyright © 2007, 2010 Richard Stallman
-<br />
-This page is licensed under a <a rel="license"
+ We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+ translations. However, we are not exempt from imperfection.
+ Please send your comments and general suggestions in this regard
+ to <a href="mailto:address@hidden">
+ <address@hidden></a>.</p>
+
+ <p>For information on coordinating and submitting translations of
+ our web pages, see <a
+ href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+ README</a>. -->
+
+Please see the <a
+href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+README</a> for information on coordinating and submitting translations
+of this article.</p>
+
+<p>Copyright © 2007, 2010, 2012 Richard Stallman</p>
+
+<p>This page is licensed under a <a rel="license"
href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/">Creative
-Commons Attribution-NoDerivs 3.0 United States License</a>.
-</p>
+Commons Attribution-NoDerivs 3.0 United States License</a>.</p>
-<p>
-Updated:
+<p>Updated:
<!-- timestamp start -->
-$Date: 2012/12/30 16:28:20 $
+$Date: 2013/01/02 18:27:17 $
<!-- timestamp end -->
</p>
</div>
-<!-- All pages on the GNU web server should have the section about -->
-<!-- verbatim copying. Please do NOT remove this without talking -->
-<!-- with the webmasters first. -->
-<!-- Please make sure the copyright date is consistent with the document -->
-<!-- and that it is like this "2001, 2002" not this "2001-2002." -->
</div>
</body>
</html>
Index: philosophy/po/open-source-misses-the-point.ru.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/open-source-misses-the-point.ru.po,v
retrieving revision 1.36
retrieving revision 1.37
diff -u -b -r1.36 -r1.37
--- philosophy/po/open-source-misses-the-point.ru.po 2 Jan 2013 17:34:44
-0000 1.36
+++ philosophy/po/open-source-misses-the-point.ru.po 2 Jan 2013 18:27:17
-0000 1.37
@@ -18,7 +18,6 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Outdated-Since: 2013-01-01 06:57-0500\n"
# type: Content of: <title>
#. type: Content of: <title>
@@ -59,14 +58,6 @@
"“волÑнÑÑ ÑеÑÑ”, а не “беÑплаÑное
пиво”."
#. type: Content of: <p>
-# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
-#| msgid ""
-#| "These freedoms are vitally important. They are essential, not just for "
-#| "the individual users' sake, but for society as a whole because they "
-#| "promote social solidarity—that is, sharing and cooperation. They "
-#| "become even more important as our culture and life activities are "
-#| "increasingly digitized. In a world of digital sounds, images, and words, "
-#| "free software becomes increasingly essential for freedom in general."
msgid ""
"These freedoms are vitally important. They are essential, not just for the "
"individual users' sake, but for society as a whole because they promote "
@@ -105,16 +96,6 @@
"коÑоÑой ÑÑи ÑÐ²Ð¾Ð±Ð¾Ð´Ñ ÐµÐ´Ð²Ð° ÑпоминаÑÑÑÑ."
#. type: Content of: <p>
-# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
-#| msgid ""
-#| "The free software movement has campaigned for computer users' freedom "
-#| "since 1983. In 1984 we launched the development of the free operating "
-#| "system GNU, so that we could avoid the nonfree operating systems that "
-#| "deny freedom to their users. During the 1980s, we developed most of the "
-#| "essential components of the system and designed the <a href=\"/licenses/"
-#| "gpl.html\">GNU General Public License</a> (GNU GPL) to release them "
-#| "under—a license designed specifically to protect freedom for all "
-#| "users of a program."
msgid ""
"The free software movement has campaigned for computer users' freedom since "
"1983. In 1984 we launched the development of the free operating system GNU, "
@@ -298,17 +279,6 @@
"“оÑкÑÑÑого иÑÑ
одного ÑекÑÑа”"
#. type: Content of: <p>
-# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
-#| msgid ""
-#| "The term “free software” is prone to misinterpretation: an "
-#| "unintended meaning, “software you can get for zero price,” "
-#| "fits the term just as well as the intended meaning, “software which "
-#| "gives the user certain freedoms.” We address this problem by "
-#| "publishing the definition of free software, and by saying “Think of "
-#| "‘free speech,’ not ‘free beer.’” This is "
-#| "not a perfect solution; it cannot completely eliminate the problem. An "
-#| "unambiguous and correct term would be better, if it didn't present other "
-#| "problems."
msgid ""
"The term “free software” is prone to misinterpretation: an "
"unintended meaning, “software you can get for zero price,” fits "
@@ -869,21 +839,6 @@
# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <p>
-# | Lakhani and Wolf's <a
-# |
href=\"http://ocw.mit.edu/courses/sloan-school-of-management/15-352-managing-innovation-emerging-trends-spring-2005/readings/lakhaniwolf.pdf\">{+
-# | +}paper on the motivation of free software developers</a> says that a
-# | considerable fraction are motivated by the view that software should be
-# | free. This is despite the fact that they surveyed the developers on
-# | SourceForge, a site that does not support the view that this is an ethical
-# | issue.
-#| msgid ""
-#| "Lakhani and Wolf's <a href=\"http://ocw.mit.edu/courses/sloan-school-of-"
-#| "management/15-352-managing-innovation-emerging-trends-spring-2005/"
-#| "readings/lakhaniwolf.pdf\">paper on the motivation of free software "
-#| "developers</a> says that a considerable fraction are motivated by the "
-#| "view that software should be free. This is despite the fact that they "
-#| "surveyed the developers on SourceForge, a site that does not support the "
-#| "view that this is an ethical issue."
msgid ""
"Lakhani and Wolf's <a href=\"http://ocw.mit.edu/courses/sloan-school-of-"
"management/15-352-managing-innovation-emerging-trends-spring-2005/readings/"
@@ -909,13 +864,6 @@
# type: Content of: <div><p>
#. type: Content of: <div><p>
-# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
-#| msgid ""
-#| "Please send general FSF & GNU inquiries to <a
href=\"mailto:address@hidden"
-#| "org\"><address@hidden></a>. There are also <a href=\"/contact/"
-#| "\">other ways to contact</a> the FSF. Broken links and other corrections "
-#| "or suggestions can be sent to <a href=\"mailto:address@hidden"><"
-#| "address@hidden></a>."
msgid ""
"Please send general FSF & GNU inquiries to <a
href=\"mailto:address@hidden"
"\"><address@hidden></a>. There are also <a href=\"/contact/\">other
ways "
@@ -954,13 +902,11 @@
"translations.html\">“Ð ÑководÑÑве по
пеÑеводам”</a>."
#. type: Content of: <div><p>
-# | Copyright © 2007, [-2010-] {+2010, 2012+} Richard Stallman
-#| msgid "Copyright © 2007, 2010 Richard Stallman"
msgid "Copyright © 2007, 2010, 2012 Richard Stallman"
msgstr ""
"Copyright © 2007, 2010, 2012 Richard Stallman <br /> Copyright © "
-"2008 jeder (translation) <br /> Copyright © 2010, 2011, 2012 Free
Software "
-"Foundation, Inc. (translation)"
+"2008 jeder (translation) <br /> Copyright © 2010, 2011, 2012 Free "
+"Software Foundation, Inc. (translation)"
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
Index: philosophy/po/open-source-misses-the-point.sq-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/open-source-misses-the-point.sq-en.html,v
retrieving revision 1.5
retrieving revision 1.6
diff -u -b -r1.5 -r1.6
--- philosophy/po/open-source-misses-the-point.sq-en.html 2 Jan 2013
16:28:36 -0000 1.5
+++ philosophy/po/open-source-misses-the-point.sq-en.html 2 Jan 2013
18:27:18 -0000 1.6
@@ -396,7 +396,7 @@
<p>Updated:
<!-- timestamp start -->
-$Date: 2013/01/02 16:28:36 $
+$Date: 2013/01/02 18:27:18 $
<!-- timestamp end -->
</p>
</div>
Index: philosophy/po/open-source-misses-the-point.sq.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/open-source-misses-the-point.sq.po,v
retrieving revision 1.20
retrieving revision 1.21
diff -u -b -r1.20 -r1.21
--- philosophy/po/open-source-misses-the-point.sq.po 2 Jan 2013 17:38:22
-0000 1.20
+++ philosophy/po/open-source-misses-the-point.sq.po 2 Jan 2013 18:27:18
-0000 1.21
@@ -819,8 +819,14 @@
#. href="/server/standards/README.translations.html">Translations
#. README</a>.
#. type: Content of: <div><p>
-msgid "Please see the <a
href=\"/server/standards/README.translations.html\">Translations README</a> for
information on coordinating and submitting translations of this article."
-msgstr "Përpiqemi fort dhe bëjmë më të mirën që mundemi për të ofruar
përkthime me cilësi të mirë dhe të përpikta. Megjithatë, nuk jemi të
përjashtuar nga papërsosmëritë. Ju lutemi, komentet dhe këshillat e
përgjithshme lidhur me këtë dërgojini te <a
href=\"mailto:address@hidden"><address@hidden></a>.</p><p>Për të dhëna
mbi bashkërendimin dhe parashtrimin e përkthimeve të faqeve tona web, shihni
<a href=\"/server/standards/README.translations.html\">README për
përkthimet</a>."
+msgid ""
+"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"translations of this article."
+msgstr ""
+"Për të dhëna mbi bashkërendimin dhe parashtrimin e përkthimeve të
këtij "
+"artikulli, ju lutemi, shihni <a href=\"/server/standards/README.translations."
+"html\">README për përkthimet</a>."
#. type: Content of: <div><p>
msgid "Copyright © 2007, 2010, 2012 Richard Stallman"
[Prev in Thread] |
Current Thread |
[Next in Thread] |
- www licenses/gpl-faq.ru.html licenses/license-l...,
GNUN <=