www-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www/philosophy/po basic-freedoms.sq.po


From: Besnik Bleta
Subject: www/philosophy/po basic-freedoms.sq.po
Date: Wed, 26 Dec 2012 09:38:54 +0000

CVSROOT:        /web/www
Module name:    www
Changes by:     Besnik Bleta <beso>     12/12/26 09:38:54

Added files:
        philosophy/po  : basic-freedoms.sq.po 

Log message:
        adding translation for sq

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/basic-freedoms.sq.po?cvsroot=www&rev=1.1

Patches:
Index: basic-freedoms.sq.po
===================================================================
RCS file: basic-freedoms.sq.po
diff -N basic-freedoms.sq.po
--- /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ basic-freedoms.sq.po        26 Dec 2012 09:38:53 -0000      1.1
@@ -0,0 +1,118 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE
+# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# FIRST AUTHOR <address@hidden>, YEAR.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-06-10 04:28-0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-12-26 11:37+0200\n"
+"Last-Translator: Besnik Bleta <address@hidden>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <address@hidden>\n"
+"Language: \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+# type: Content of: <title>
+#. type: Content of: <title>
+msgid "Freedom of Speech, Press and Association on the Internet - GNU Project 
- Free Software Foundation (FSF)"
+msgstr "Liri Fjale, Shtypi dhe Shoqërimi në Internet - Projekti GNU - Free 
Software Foundation (FSF)"
+
+# type: Content of: <h2>
+#. type: Content of: <h2>
+msgid "Freedom of Speech, Press, and Association on the Internet"
+msgstr "Liria e Fjalës, Shtypit, dhe Shoqërimit në Internet"
+
+# type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
+msgid "The Free Software Foundation supports the freedoms of speech, press, 
and association on the Internet.  Please check out:"
+msgstr "Free Software Foundation përkrah lirinë e fjalës, shtypit dhe 
shoqërimit në Internet.  Ju lutemi, shihni dhe:"
+
+# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid "The <a href= \"http://www.ciec.org/\"; >Citizens Internet Empowerment 
Coalition</a> came together to oppose Congress' first attempt to regulate 
content on the Internet, the Communications Decency Act, which the U.S. Supreme 
Court found unconstitutional on June 26, 1997. Their site is being preserved as 
a resource on the landmark CDA case."
+msgstr "<a href= \"http://www.ciec.org/\"; >Koalicioni për Fuqizimin Në 
Internet të Qytetarëve</a> lindi për t'ju kundërvënë përpjekjes së 
parë të Kongresit për rregullim të lëndës në Internet, ligji 
Communications Decency Act, i cili u shpall jokushtetues nga Gjykata e Epërme 
e ShBA-ve në 26 Qershor 1997. Site-i i tyre ruhet si burim rreth çështjes 
ligjore të CDA-së."
+
+# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid "<a href=\"/philosophy/censoring-emacs.html\">Censoring GNU Emacs</a> 
describes how the Communications Decency Act required the GNU Project to censor 
GNU Emacs&mdash;and how this paradoxically had the opposite of the effect that 
the censors wanted."
+msgstr "<a href=\"/philosophy/censoring-emacs.html\">Censurimi i GNU 
Emacs-it</a> përshkruan se si Communications Decency Act i kërkoi Projektit 
GNU të censurojë&mdash;dhe se si kjo solli, në mënyrë paradoksale, efekte 
të kundërta nga ato që prisnin censorët."
+
+# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid "<a href=\"http://www.factnet.org/\";>F.A.C.T.Net Inc.</a> is a 
non-profit Internet digest, news service, library, dialogue center, and archive 
dedicated to the promotion and defense of international free thought, free 
speech, and privacy rights."
+msgstr "<a href=\"http://www.factnet.org/\";>F.A.C.T.Net Inc.</a> është një 
shërbim Internet jofitimprurës për lajme dhe përmbledhje lajmesh, 
bibliotekë, qendër dialogu, dhe arkiv, i përkushtuar shpënies përpara dhe 
mbrojtjes në shkallë ndërkombëtar të mendimit të lirë, fjalës së lirë 
dhe të drejtave të privatësisë."
+
+# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid "The <a href=\"http://www.eff.org/blueribbon.html\";>Blue Ribbon 
Campaign</a> for Online Freedom of Speech, Press and Association."
+msgstr "The <a href=\"http://www.eff.org/blueribbon.html\";>Fushata e Shiritit 
Blu</a> për Lirinë e Fjalës, Shtypit dhe Shoqërimit Online."
+
+# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid "<a href=\"/philosophy/savingeurope.html\">Saving Europe from Software 
Patents</a>"
+msgstr "<a href=\"/philosophy/savingeurope.html\">Shpëtimi i Europës nga 
Patentat e Software-eve</a>"
+
+# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid "<a href=\"/links/links.html#FreedomOrganizations\">Organizations</a> 
that work for freedom in computer development and electronic communications."
+msgstr "<a href=\"/links/links.html#FreedomOrganizations\">Organizma</a> që 
punojnë për lirinë në fushën e zhvillimit të kompjuterit dhe komunikimeve 
elektronike."
+
+# type: Content of: <div>
+#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
+#. type: Content of: <div>
+msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
+msgstr "  "
+
+# type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid "Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>.  There are also <a 
href=\"/contact/\">other ways to contact</a> the FSF."
+msgstr "Ju lutemi, pyetjet rreth FSF-së &amp; GNU-së dërgojini te <a 
href=\"mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>.  Ka gjithashtu edhe 
<a href=\"/contact/\">mënyra të tjera për t'u lidhur me</a> FSF-në."
+
+# type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid "Please send broken links and other corrections or suggestions to <a 
href=\"mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>."
+msgstr "Ju lutemi, lidhjet e dëmtuara, këshillat ose ndreqjet e tjera 
dërgojini te <a href=\"mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>."
+
+# type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid "Please see the <a 
href=\"/server/standards/README.translations.html\">Translations README</a> for 
information on coordinating and submitting translations of this article."
+msgstr "Për të dhëna mbi bashkërendimin dhe parashtrimin e përkthimeve 
të këtij artikulli, ju lutemi, shihni <a 
href=\"/server/standards/README.translations.html\">README për 
Përkthimet</a>."
+
+# type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid "Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 
2007 Free Software Foundation, Inc.,"
+msgstr "Të Drejta Kopjimi &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 
2003, 2004, 2007 Free Software Foundation, Inc."
+
+# type: Content of: <div><address>
+#. type: Content of: <div><address>
+msgid "51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110, USA"
+msgstr "51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA"
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid "This page is licensed under a <a rel=\"license\" 
href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\";>Creative Commons 
Attribution-NoDerivs 3.0 United States License</a>."
+msgstr "Kjo faqe mund të përdoret sipas një lejeje <a rel=\"license\" 
href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\";>Creative Commons 
Attribution-NoDerivs 3.0 United States License</a>."
+
+# type: Content of: <div><div>
+#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
+#. type: Content of: <div><div>
+msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
+msgstr "  "
+
+# type: Content of: <div><p>
+#. timestamp start
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid "Updated:"
+msgstr "U përditësua më:"
+
+# type: Content of: <div><p>
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Verbatim copying and distribution of this entire article are permitted "
+#~ "worldwide, without royalty, in any medium, provided this notice, and the "
+#~ "copyright notice, are preserved."
+#~ msgstr ""
+#~ "Lejohet kopjimi fjalë për fjalë dhe shpërndarja e krejt këtij 
artikulli,  "
+#~ "me çfarëdo mjeti, pa pagesë, me kusht që ky shënim të ruhet."



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]