[Top][All Lists]
[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
www/server/standards/po README.translations.ca.po
From: |
Miquel Puigpelat |
Subject: |
www/server/standards/po README.translations.ca.po |
Date: |
Thu, 29 Nov 2012 11:08:24 +0000 |
CVSROOT: /web/www
Module name: www
Changes by: Miquel Puigpelat <puigpe> 12/11/29 11:08:24
Modified files:
server/standards/po: README.translations.ca.po
Log message:
Updated.
CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/standards/po/README.translations.ca.po?cvsroot=www&r1=1.61&r2=1.62
Patches:
Index: README.translations.ca.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/standards/po/README.translations.ca.po,v
retrieving revision 1.61
retrieving revision 1.62
diff -u -b -r1.61 -r1.62
--- README.translations.ca.po 23 Nov 2012 07:32:08 -0000 1.61
+++ README.translations.ca.po 29 Nov 2012 11:08:23 -0000 1.62
@@ -8,14 +8,12 @@
"Project-Id-Version: README.translations.ca\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-11-23 02:29-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-09-28 13:05+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-11-29 12:07+0100\n"
"Last-Translator: Miquel Puigpelat <address@hidden>\n"
"Language-Team: Catalan <address@hidden>\n"
-"Language: ca\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Outdated-Since: 2012-10-08 04:27-0300\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit"
#. type: Content of: <title>
msgid ""
@@ -671,7 +669,7 @@
"files, coordinators can provide those contributors with a simple guide aimed "
"at people with little computer skills. <a href=\"/server/standards/"
"translations/po-how-to.html\">Here is an example</a>."
-msgstr ""
+msgstr "Nota: Alguns membres dels equips o altres col·laboradors ocasionals
poden trobar difÃcil o incòmoda la traducció de fitxers PO. No obstant, les
contribucions enviades en text pla no haurien de ser rebutjades. Per promoure
l'ús dels fitxers PO, els coordinadors poden proporcionar a aquests
col·laboradors una guia senzilla orientada a persones amb poca formació
informà tica. <a href=\"/server/standards/translations/po-how-to.html\">AquÃ
en teniu un exemple</a>."
#. type: Content of: <p>
msgid ""
@@ -949,7 +947,6 @@
"Yutaka</a>)"
#. type: Content of: <ul><li>
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "<code>de</code> - <a href=\"https://savannah.gnu.org/projects/www-de"
#| "\">German</a> (<a href=\"https://savannah.gnu.org/users/joeko\">Joerg "
@@ -959,9 +956,9 @@
"\">Korean</a> (<a href=\"https://savannah.gnu.org/users/blueguy\">Jongmin "
"Yoon</a>)"
msgstr ""
-"<code>de</code> - <a href=\"https://savannah.gnu.org/projects/www-de"
-"\">Alemany</a> (<a href=\"https://savannah.gnu.org/users/joeko\">Joerg "
-"Kohne</a>)"
+"<code>ko</code> - <a href=\"https://savannah.gnu.org/projects/www-ko"
+"\">Coreà </a> (<a href=\"https://savannah.gnu.org/users/blueguy\">Jongmin "
+"Yoon</a>)"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
@@ -1018,7 +1015,6 @@
"a>)"
#. type: Content of: <ul><li>
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "<code>pt-br</code> - <a href=\"https://savannah.gnu.org/projects/www-pt-br"
#| "\">Brazilian Portuguese</a> (<a href=\"https://savannah.gnu.org/users/"
@@ -1215,10 +1211,9 @@
"traducció al català del web de GNU."
#. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
#| msgid "Copyright © 2011 Free Software Foundation, Inc."
msgid "Copyright © 2012 Free Software Foundation, Inc."
-msgstr "Copyright © 2011 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Copyright © 2012 Free Software Foundation, Inc."
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
@@ -1234,7 +1229,7 @@
#. type: Content of: <div><div>
msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
msgstr ""
-"Traducció: <a href=\"http://www.puigpe.org/\">puigpe</a>, 11 de juliol de "
+"Darrera actualització: <a href=\"http://www.puigpe.org/\">puigpe</a>, 29 de
novembre de "
"2012."
#. timestamp start
[Prev in Thread] |
Current Thread |
[Next in Thread] |
- www/server/standards/po README.translations.ca.po,
Miquel Puigpelat <=