www-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www/philosophy/po gpl-american-way.nl.po


From: Tom Uijldert
Subject: www/philosophy/po gpl-american-way.nl.po
Date: Wed, 21 Nov 2012 18:55:16 +0000

CVSROOT:        /webcvs/www
Module name:    www
Changes by:     Tom Uijldert <tuijldert>        12/11/21 18:55:16

Added files:
        philosophy/po  : gpl-american-way.nl.po 

Log message:
        Initial GNUN conversion

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/gpl-american-way.nl.po?cvsroot=www&rev=1.1

Patches:
Index: gpl-american-way.nl.po
===================================================================
RCS file: gpl-american-way.nl.po
diff -N gpl-american-way.nl.po
--- /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ gpl-american-way.nl.po      21 Nov 2012 18:55:15 -0000      1.1
@@ -0,0 +1,357 @@
+# Dutch translation of http://www.gnu.org/philosophy/gpl-american-way.html
+# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the original article.
+# FIRST AUTHOR <address@hidden>, YEAR.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: \n"
+"POT-Creation-Date: \n"
+"PO-Revision-Date: \n"
+"Last-Translator: Tom Uijldert <address@hidden>\n"
+"Language-Team: \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+# || No change detected.  The change might only be in amounts of spaces.
+#. type: Content of: <title>
+#| msgid ""
+#| "The GNU GPL and the American Way - GNU Project - Free Software Foundation "
+#| "(FSF)"
+msgid "The GNU GPL and the American Way - GNU Project - Free Software 
Foundation (FSF)"
+msgstr "De GNU GPL en de &ldquo;American Way&rdquo; - GNU Project - Free 
Software Foundation (FSF)"
+
+# || No change detected.  The change might only be in amounts of spaces.
+#. type: Content of: <h2>
+#| msgid "The GNU GPL and the American Way"
+msgid "The GNU GPL and the American Way"
+msgstr "De GNU GPL en de &ldquo;American Way&rdquo;"
+
+# || No change detected.  The change might only be in amounts of spaces.
+#. type: Content of: <p>
+#| msgid "by <strong>Richard M. Stallman</strong>"
+msgid "by <strong>Richard M. Stallman</strong>"
+msgstr "door <strong>Richard M. Stallman</strong>"
+
+# | Microsoft describes the GNU General Public License (GNU GPL) as an
+# | [-\"open source\"-] {+&ldquo;open source&rdquo;+} license, and says it is
+# | against the American Way.  To understand the GNU GPL, and recognize how it
+# | embodies the American Way, you must first be aware that the GPL was not
+# | designed for open source.
+#. type: Content of: <p>
+#| msgid ""
+#| "Microsoft describes the GNU General Public License (GNU GPL) as an \"open "
+#| "source\" license, and says it is against the American Way.  To understand "
+#| "the GNU GPL, and recognize how it embodies the American Way, you must "
+#| "first be aware that the GPL was not designed for open source."
+msgid "Microsoft describes the GNU General Public License (GNU GPL) as an 
&ldquo;open source&rdquo; license, and says it is against the American Way.  To 
understand the GNU GPL, and recognize how it embodies the American Way, you 
must first be aware that the GPL was not designed for open source."
+msgstr "Microsoft omschrijft de GNU General Public License (GNU GPL) als een 
&ldquo;Open Source&rdquo; (open bron) licentie en beweert dat dit indruist 
tegen de &ldquo;American Way&rdquo; (de Amerikaanse Manier). Om de GNU GPL te 
kunnen begrijpen en te zien hoe dit onderdeel is van die American Way, moet je 
je eerst realiseren dat de GPL niet is gemaakt voor Open Source."
+
+# || No change detected.  The change might only be in amounts of spaces.
+#. type: Content of: <p>
+#| msgid ""
+#| "The Open Source Movement, which was launched in 1998, aims to develop "
+#| "powerful, reliable software and improved technology, by inviting the "
+#| "public to collaborate in software development.  Many developers in that "
+#| "movement use the GNU GPL, and they are welcome to use it.  But the ideas "
+#| "and logic of the GPL cannot be found in the Open Source Movement.  They "
+#| "stem from the deeper goals and values of the Free Software Movement."
+msgid "The Open Source Movement, which was launched in 1998, aims to develop 
powerful, reliable software and improved technology, by inviting the public to 
collaborate in software development.  Many developers in that movement use the 
GNU GPL, and they are welcome to use it.  But the ideas and logic of the GPL 
cannot be found in the Open Source Movement.  They stem from the deeper goals 
and values of the Free Software Movement."
+msgstr "De Open Source Beweging, gestart in 1998, heeft als doel het 
ontwikkelen van krachtige, betrouwbare software en verbeterde technologie 
middels het uitnodigen van het publiek om deel te nemen aan diezelfde software 
ontwikkeling. Veel van deze ontwikkelaars gebruiken de GPL en ze zijn daarbij 
van harte welkom. Maar de idee&euml;n en logica van de GPL zijn niet terug te 
vinden in de Open Source beweging. Deze zijn afkomstig van de diepere normen en 
waarden van de vrije software beweging."
+
+# || No change detected.  The change might only be in amounts of spaces.
+#. type: Content of: <p>
+#| msgid ""
+#| "The Free Software Movement was founded in 1984, but its inspiration comes "
+#| "from the ideals of 1776: freedom, community, and voluntary cooperation.  "
+#| "This is what leads to free enterprise, to free speech, and to free "
+#| "software."
+msgid "The Free Software Movement was founded in 1984, but its inspiration 
comes from the ideals of 1776: freedom, community, and voluntary cooperation.  
This is what leads to free enterprise, to free speech, and to free software."
+msgstr "De Vrije Software Beweging is opgericht in 1984 maar is 
ge&iuml;nspireerd op de idealen van 1776: vrijheid, gemeenschap en vrijwillige 
samenwerking. Dit leidt tenslotte tot vrij ondernemerschap, vrijheid van 
meningsuiting en vrije software."
+
+# | As in [-\"free enterprise\"-] {+&ldquo;free enterprise&rdquo;+} and
+# | [-\"free speech\",-] {+&ldquo;free speech&rdquo;,+} the [-\"free\"-]
+# | {+&ldquo;free&rdquo;+} in [-\"free software\"-] {+&ldquo;free
+# | software&rdquo;+} refers to freedom, not price; specifically, it means
+# | that you have the freedom to study, change, and redistribute the software
+# | you use.  These freedoms permit citizens to help themselves and help each
+# | other, and thus participate in a community.  This contrasts with the more
+# | common proprietary software, which keeps users helpless and divided: the
+# | inner workings are secret, and you are prohibited from sharing the program
+# | with your neighbor.  Powerful, reliable software and improved technology
+# | are useful byproducts of freedom, but the freedom to have a community is
+# | important in its own right.
+#. type: Content of: <p>
+#| msgid ""
+#| "As in \"free enterprise\" and \"free speech\", the \"free\" in \"free "
+#| "software\" refers to freedom, not price; specifically, it means that you "
+#| "have the freedom to study, change, and redistribute the software you "
+#| "use.  These freedoms permit citizens to help themselves and help each "
+#| "other, and thus participate in a community.  This contrasts with the more "
+#| "common proprietary software, which keeps users helpless and divided: the "
+#| "inner workings are secret, and you are prohibited from sharing the "
+#| "program with your neighbor.  Powerful, reliable software and improved "
+#| "technology are useful byproducts of freedom, but the freedom to have a "
+#| "community is important in its own right."
+msgid "As in &ldquo;free enterprise&rdquo; and &ldquo;free speech&rdquo;, the 
&ldquo;free&rdquo; in &ldquo;free software&rdquo; refers to freedom, not price; 
specifically, it means that you have the freedom to study, change, and 
redistribute the software you use.  These freedoms permit citizens to help 
themselves and help each other, and thus participate in a community.  This 
contrasts with the more common proprietary software, which keeps users helpless 
and divided: the inner workings are secret, and you are prohibited from sharing 
the program with your neighbor.  Powerful, reliable software and improved 
technology are useful byproducts of freedom, but the freedom to have a 
community is important in its own right."
+msgstr "Het &ldquo;vrij&rdquo; in vrije software staat voor vrijheid in 
gebruik niet voor vrij van kosten (noot van de vertaler: het Engelse 
&ldquo;free&rdquo; kan zowel de betekenis hebben van vrijheid alsook van 
gratis, vandaar deze uitweiding); meer specifiek betekent het de vrijheid om de 
software die je gebruikt te kunnen bestuderen, wijzigen en her-distribueren. 
Deze vrijheden helpen burgers zichzelf en elkaar te helpen en aldus deel te 
nemen aan een gemeenschap. Dit in tegenstelling tot de meer gangbare private 
software, die gebruikers afhankelijk maakt en verdeeld: de interne werking van 
het geheel blijft geheim en je mag het niet met je buurman delen. Krachtige, 
betrouwbare software en verbeterde technologie zijn nuttige bijproducten van 
vrijheid maar de vrijheid om een gemeenschap te vormen is op zich al 
belangrijk."
+
+# | We could not establish a community of freedom in the land of proprietary
+# | software where each program had its lord.  We had to build a new land in
+# | [-cyberspace--the-] {+cyberspace&mdash;the+} free software GNU operating
+# | system, which we started writing in 1984.  In 1991, when GNU was almost
+# | finished, the kernel Linux written by Linus Torvalds filled the last gap;
+# | soon the free GNU/Linux system was available.  Today millions of users use
+# | GNU/Linux and enjoy the benefits of freedom and community.
+#. type: Content of: <p>
+#| msgid ""
+#| "We could not establish a community of freedom in the land of proprietary "
+#| "software where each program had its lord.  We had to build a new land in "
+#| "cyberspace--the free software GNU operating system, which we started "
+#| "writing in 1984.  In 1991, when GNU was almost finished, the kernel Linux "
+#| "written by Linus Torvalds filled the last gap; soon the free GNU/Linux "
+#| "system was available.  Today millions of users use GNU/Linux and enjoy "
+#| "the benefits of freedom and community."
+msgid "We could not establish a community of freedom in the land of 
proprietary software where each program had its lord.  We had to build a new 
land in cyberspace&mdash;the free software GNU operating system, which we 
started writing in 1984.  In 1991, when GNU was almost finished, the kernel 
Linux written by Linus Torvalds filled the last gap; soon the free GNU/Linux 
system was available.  Today millions of users use GNU/Linux and enjoy the 
benefits of freedom and community."
+msgstr "We konden in het land van private software, waar ieder programma zijn 
meester heeft, geen gemeenschap van vrijheid vestigen. We moesten een eigen 
land maken in cyberspace&mdash;het vrije besturingssysteem GNU waar we in 1984 
mee begonnen. In 1991, toen GNU bijna voltooid was, kwam Linus Torvalds met het 
laatste stuk van de puzzel, de Linux kernel; en al snel was het GNU/Linux 
systeem beschikbaar. Tegenwoordig zijn er miljoenen gebruikers van GNU/Linux 
die dagelijks profiteren van de vrijheid en de gemeenschap."
+
+# | I designed the GNU GPL to uphold and defend the freedoms that define free
+# | [-software--to-] {+software&mdash;to+} use the words of 1776, it
+# | establishes them as inalienable rights for programs released under the
+# | GPL.  It ensures that you have the freedom to study, change, and
+# | redistribute the program, by saying that nobody is authorized to take
+# | these freedoms away from you by redistributing the program under a
+# | restrictive license.
+#. type: Content of: <p>
+#| msgid ""
+#| "I designed the GNU GPL to uphold and defend the freedoms that define free "
+#| "software--to use the words of 1776, it establishes them as inalienable "
+#| "rights for programs released under the GPL.  It ensures that you have the "
+#| "freedom to study, change, and redistribute the program, by saying that "
+#| "nobody is authorized to take these freedoms away from you by "
+#| "redistributing the program under a restrictive license."
+msgid "I designed the GNU GPL to uphold and defend the freedoms that define 
free software&mdash;to use the words of 1776, it establishes them as 
inalienable rights for programs released under the GPL.  It ensures that you 
have the freedom to study, change, and redistribute the program, by saying that 
nobody is authorized to take these freedoms away from you by redistributing the 
program under a restrictive license."
+msgstr "Ik heb de GNU GPL zodanig ontworpen dat dit de vrijheid verdedigt en 
waarborgt die de essentie vormt van vrije software&mdash;om met de woorden van 
1776 te spreken, het zet ze neer als onvervreemdbare rechten van programma's 
die onder de GPL worden uitgebracht. Het waarborgt je vrijheid om het programma 
te bestuderen, wijzigen en kopi&euml;ren door te stellen dat niemand gemachtigd 
is die vrijheid bij je weg te nemen door het programma opnieuw te distribueren 
onder een beperkte licentie."
+
+# || No change detected.  The change might only be in amounts of spaces.
+#. type: Content of: <p>
+#| msgid ""
+#| "For the sake of cooperation, we encourage others to modify and extend the "
+#| "programs that we publish.  For the sake of freedom, we set the condition "
+#| "that these modified versions of our programs must respect your freedom "
+#| "just like the original version.  We encourage two-way cooperation by "
+#| "rejecting parasites: whoever wishes to copy parts of our software into "
+#| "his program must let us use parts of that program in our programs.  "
+#| "Nobody is forced to join our club, but those who wish to participate must "
+#| "offer us the same cooperation they receive from us.  That makes the "
+#| "system fair."
+msgid "For the sake of cooperation, we encourage others to modify and extend 
the programs that we publish.  For the sake of freedom, we set the condition 
that these modified versions of our programs must respect your freedom just 
like the original version.  We encourage two-way cooperation by rejecting 
parasites: whoever wishes to copy parts of our software into his program must 
let us use parts of that program in our programs.  Nobody is forced to join our 
club, but those who wish to participate must offer us the same cooperation they 
receive from us.  That makes the system fair."
+msgstr "Om samenwerking te stimuleren moedigen we anderen aan de programma's 
die we publiceren te veranderen en uit te breiden. Om onze vrijheid te 
garanderen maken we hierbij het voorbehoud dat gewijzigde versies hetzelfde 
respect ten opzichte van vrijheid moeten betonen als de originele versie. We 
stimuleren samenwerking van beide kanten door parasieten af te wijzen: wie er 
delen van onze software in zijn programma wil opnemen moet dan ook toestaan dat 
wij delen van zijn programma in de onze gebruiken. Niemand wordt gedwongen bij 
de club te komen, maar diegenen die mee willen doen moeten wel dezelfde 
bereidwilligheid tot samenwerking hebben. Hierdoor blijft het systeem eerlijk."
+
+# || No change detected.  The change might only be in amounts of spaces.
+#. type: Content of: <p>
+#| msgid ""
+#| "Millions of users, tens of thousands of developers, and companies as "
+#| "large as IBM, Intel, and Sun, have chosen to participate on this basis.  "
+#| "But some companies want the advantages without the responsibilities."
+msgid "Millions of users, tens of thousands of developers, and companies as 
large as IBM, Intel, and Sun, have chosen to participate on this basis.  But 
some companies want the advantages without the responsibilities."
+msgstr "Miljoenen gebruikers, tienduizenden ontwikkelaars en grote bedrijven 
als IBM, Intel en Sun hebben er voor gekozen om op deze manier samen te werken. 
Maar sommige bedrijven willen de voordelen zonder de verplichtingen."
+
+# | From time to time, companies have said to us, [-\"We-] {+&ldquo;We+} would
+# | make an improved version of this program if you allow us to release it
+# | without [-freedom.\"-] {+freedom.&rdquo;+} We say, [-\"No thanks--your-]
+# | {+&ldquo;No thanks&mdash;your+} improvements might be useful if they were
+# | free, but if we can't use them in freedom, they are no good at [-all.\"-]
+# | {+all.&rdquo;+} Then they appeal to our egos, saying that our code will
+# | have [-\"more users\"-] {+&ldquo;more users&rdquo;+} inside their
+# | proprietary programs.  We respond that we value our community's freedom
+# | more than an irrelevant form of popularity.
+#. type: Content of: <p>
+#| msgid ""
+#| "From time to time, companies have said to us, \"We would make an improved "
+#| "version of this program if you allow us to release it without freedom.\" "
+#| "We say, \"No thanks--your improvements might be useful if they were free, "
+#| "but if we can't use them in freedom, they are no good at all.\" Then they "
+#| "appeal to our egos, saying that our code will have \"more users\" inside "
+#| "their proprietary programs.  We respond that we value our community's "
+#| "freedom more than an irrelevant form of popularity."
+msgid "From time to time, companies have said to us, &ldquo;We would make an 
improved version of this program if you allow us to release it without 
freedom.&rdquo; We say, &ldquo;No thanks&mdash;your improvements might be 
useful if they were free, but if we can't use them in freedom, they are no good 
at all.&rdquo; Then they appeal to our egos, saying that our code will have 
&ldquo;more users&rdquo; inside their proprietary programs.  We respond that we 
value our community's freedom more than an irrelevant form of popularity."
+msgstr "Af en toe zeiden bedrijven ons, &ldquo;Wij zouden een verbeterde 
versie van dit programma kunnen maken wanneer je ons toestaat het zonder 
vrijheid uit te brengen.&rdquo; Wij zeggen dan &ldquo;Nee dank je&mdash;je 
verbeteringen kunnen nuttig zijn wanneer ze vrij waren geweest maar als we ze 
niet in vrijheid mogen gebruiken dan hebben ze totaal geen zin.&rdquo; 
Vervolgens doen ze een beroep op ons ego met het argument dat onze code 
&ldquo;meer gebruikers&rdquo; zal hebben binnen hun private programma's. Daarop 
is ons antwoord dat we onze vrijheid liever hebben dan een irrelevante vorm van 
populariteit."
+
+# | Microsoft surely would like to have the benefit of our code without the
+# | responsibilities.  But it has another, more specific purpose in attacking
+# | the GNU GPL.  Microsoft is known generally for imitation rather than
+# | innovation.  When Microsoft does something new, its purpose is
+# | [-strategic--not-] {+strategic&mdash;not+} to improve computing for its
+# | users, but to close off alternatives for them.
+#. type: Content of: <p>
+#| msgid ""
+#| "Microsoft surely would like to have the benefit of our code without the "
+#| "responsibilities.  But it has another, more specific purpose in attacking "
+#| "the GNU GPL.  Microsoft is known generally for imitation rather than "
+#| "innovation.  When Microsoft does something new, its purpose is strategic--"
+#| "not to improve computing for its users, but to close off alternatives for "
+#| "them."
+msgid "Microsoft surely would like to have the benefit of our code without the 
responsibilities.  But it has another, more specific purpose in attacking the 
GNU GPL.  Microsoft is known generally for imitation rather than innovation.  
When Microsoft does something new, its purpose is strategic&mdash;not to 
improve computing for its users, but to close off alternatives for them."
+msgstr "Microsoft wil zeker de voordelen van onze code hebben zonder de 
verplichtingen.  Maar het heeft een ander, nauwer omschreven doel voor ogen met 
het aanvallen van de GNU GPL. Microsoft staat meer bekend om imiteren dan om 
innoveren. Wanneer Microsoft iets nieuws doet heeft dat een strategisch 
doel&mdash;niet om het computergebruik te verbeteren voor zijn gebruikers maar 
om alternatieven voor hen de pas af te snijden."
+
+# | Microsoft uses an anticompetitive strategy called [-\"embrace-]
+# | {+&ldquo;embrace+} and [-extend\".-] {+extend&rdquo;.+}  This means they
+# | start with the technology others are using, add a minor wrinkle which is
+# | secret so that nobody else can imitate it, then use that secret wrinkle so
+# | that only Microsoft software can communicate with other Microsoft
+# | software.  In some cases, this makes it hard for you to use a
+# | non-Microsoft program when others you work with use a Microsoft program.
+# | In other cases, this makes it hard for you to use a non-Microsoft program
+# | for job A if you use a Microsoft program for job B.  Either way,
+# | [-\"embrace-] {+&ldquo;embrace+} and [-extend\"-] {+extend&rdquo;+}
+# | magnifies the effect of Microsoft's market power.
+#. type: Content of: <p>
+#| msgid ""
+#| "Microsoft uses an anticompetitive strategy called \"embrace and extend"
+#| "\".  This means they start with the technology others are using, add a "
+#| "minor wrinkle which is secret so that nobody else can imitate it, then "
+#| "use that secret wrinkle so that only Microsoft software can communicate "
+#| "with other Microsoft software.  In some cases, this makes it hard for you "
+#| "to use a non-Microsoft program when others you work with use a Microsoft "
+#| "program.  In other cases, this makes it hard for you to use a non-"
+#| "Microsoft program for job A if you use a Microsoft program for job B.  "
+#| "Either way, \"embrace and extend\" magnifies the effect of Microsoft's "
+#| "market power."
+msgid "Microsoft uses an anticompetitive strategy called &ldquo;embrace and 
extend&rdquo;.  This means they start with the technology others are using, add 
a minor wrinkle which is secret so that nobody else can imitate it, then use 
that secret wrinkle so that only Microsoft software can communicate with other 
Microsoft software.  In some cases, this makes it hard for you to use a 
non-Microsoft program when others you work with use a Microsoft program.  In 
other cases, this makes it hard for you to use a non-Microsoft program for job 
A if you use a Microsoft program for job B.  Either way, &ldquo;embrace and 
extend&rdquo; magnifies the effect of Microsoft's market power."
+msgstr "Microsoft bezigt een anti-concurrentie strategie, bekend als 
&ldquo;omhels en breid uit&rdquo;. Dit betekent dat ze starten met een 
technologie die anderen gebruiken, er een miniem obstakel in aanbrengen dat 
geheim is zodat niemand het kan imiteren en vervolgens het obstakel inzetten 
zodat alleen andere Microsoft software met Microsoft software kan praten. In 
sommige gevallen wordt het daarmee moeilijk voor een niet-Microsoft programma 
om taak A te doen wanneer je voor taak B een Microsoft programma gebruikt. Hoe 
dan ook, &ldquo;omhels en breid uit&rdquo; vergroot de macht van Microsoft in 
de markt."
+
+# | No license can stop Microsoft from practicing [-\"embrace-]
+# | {+&ldquo;embrace+} and [-extend\"-] {+extend&rdquo;+} if they are
+# | determined to do so at all costs.  If they write their own program from
+# | scratch, and use none of our code, the license on our code does not affect
+# | them.  But a total rewrite is costly and hard, and even Microsoft can't do
+# | it all the time.  Hence their campaign to persuade us to abandon the
+# | license that protects our community, the license that won't let them say,
+# | [-\"What's-] {+&ldquo;What's+} yours is mine, and what's mine is
+# | [-mine.\"-] {+mine.&rdquo;+} They want us to let them take whatever they
+# | want, without ever giving anything back.  They want us to abandon our
+# | defenses.
+#. type: Content of: <p>
+#| msgid ""
+#| "No license can stop Microsoft from practicing \"embrace and extend\" if "
+#| "they are determined to do so at all costs.  If they write their own "
+#| "program from scratch, and use none of our code, the license on our code "
+#| "does not affect them.  But a total rewrite is costly and hard, and even "
+#| "Microsoft can't do it all the time.  Hence their campaign to persuade us "
+#| "to abandon the license that protects our community, the license that "
+#| "won't let them say, \"What's yours is mine, and what's mine is mine.\" "
+#| "They want us to let them take whatever they want, without ever giving "
+#| "anything back.  They want us to abandon our defenses."
+msgid "No license can stop Microsoft from practicing &ldquo;embrace and 
extend&rdquo; if they are determined to do so at all costs.  If they write 
their own program from scratch, and use none of our code, the license on our 
code does not affect them.  But a total rewrite is costly and hard, and even 
Microsoft can't do it all the time.  Hence their campaign to persuade us to 
abandon the license that protects our community, the license that won't let 
them say, &ldquo;What's yours is mine, and what's mine is mine.&rdquo; They 
want us to let them take whatever they want, without ever giving anything back. 
 They want us to abandon our defenses."
+msgstr "Geen enkele licentie kan Microsoft stoppen in het uitoefenen van het 
&ldquo;omhels en breid uit&rdquo;-principe wanneer ze dit uit alle macht willen 
doen.  Wanneer ze hun eigen programma van de grond af schrijven en niets van 
onze code gebruiken dan heeft de licentie van onze code geen effect op ze. Maar 
de kosten van het compleet herschrijven van een programma zijn hoog en zelfs 
Microsoft kan dit niet steeds blijven doen. Vandaar hun campagne om ons over te 
halen de licentie die onze gemeenschap beschermt te laten vallen. De licentie 
die hun verbiedt te zeggen: &ldquo;Wat van jou is, is van mij en wat van mij is 
is van mij&rdquo;. Ze willen dat wij hen laten begaan zodat ze kunnen nemen wat 
ze willen zonder daar iets voor terug te geven. Ze willen dat wij onze 
verdediging afbreken."
+
+# || No change detected.  The change might only be in amounts of spaces.
+#. type: Content of: <p>
+#| msgid ""
+#| "But defenselessness is not the American Way.  In the land of the brave "
+#| "and the free, we defend our freedom with the GNU GPL."
+msgid "But defenselessness is not the American Way.  In the land of the brave 
and the free, we defend our freedom with the GNU GPL."
+msgstr "Maar weerloosheid is niet de &ldquo;American Way&rdquo;. In het land 
van de dapperen en de vrijen, verdedigen we onze vrijheid met de GNU GPL."
+
+# || No change detected.  The change might only be in amounts of spaces.
+#. type: Content of: <h4>
+#| msgid "Addendum:"
+msgid "Addendum:"
+msgstr "Addendum:"
+
+# | Microsoft says that the GPL is against [-\"intellectual-]
+# | {+&ldquo;intellectual+} property [-rights.\"-] {+rights.&rdquo;+} I have
+# | no opinion on [-\"intellectual-] {+&ldquo;intellectual+} property
+# | [-rights,\"-] {+rights,&rdquo;+} because the term is too broad to have a
+# | sensible opinion about.  It is a catch-all, covering copyrights, patents,
+# | trademarks, and other disparate areas of law; areas so different, in the
+# | laws and in their effects, that any statement about all of them at once is
+# | surely simplistic.  To think intelligently about copyrights, patents or
+# | trademarks, you must think about them separately.  The first step is
+# | declining to lump them together as [-\"intellectual property\".-]
+# | {+&ldquo;intellectual property&rdquo;.+}
+#. type: Content of: <p>
+#| msgid ""
+#| "Microsoft says that the GPL is against \"intellectual property rights.\" "
+#| "I have no opinion on \"intellectual property rights,\" because the term "
+#| "is too broad to have a sensible opinion about.  It is a catch-all, "
+#| "covering copyrights, patents, trademarks, and other disparate areas of "
+#| "law; areas so different, in the laws and in their effects, that any "
+#| "statement about all of them at once is surely simplistic.  To think "
+#| "intelligently about copyrights, patents or trademarks, you must think "
+#| "about them separately.  The first step is declining to lump them together "
+#| "as \"intellectual property\"."
+msgid "Microsoft says that the GPL is against &ldquo;intellectual property 
rights.&rdquo; I have no opinion on &ldquo;intellectual property rights,&rdquo; 
because the term is too broad to have a sensible opinion about.  It is a 
catch-all, covering copyrights, patents, trademarks, and other disparate areas 
of law; areas so different, in the laws and in their effects, that any 
statement about all of them at once is surely simplistic.  To think 
intelligently about copyrights, patents or trademarks, you must think about 
them separately.  The first step is declining to lump them together as 
&ldquo;intellectual property&rdquo;."
+msgstr "Microsoft beweert dat de GPL tegen &ldquo;intellectueel 
eigendom&rdquo; is. Ik heb geen mening over &ldquo;intellectueel 
eigendom&rdquo; want de term is t&eacute; breed om er een behoorlijke mening 
over te hebben. Het is een verzamelnaam voor auteursrechten, patenten, 
merkenrecht en andere niet-gerelateerde wettelijke begrippen; begrippen die 
dusdanig verschillend zijn, in wettelijke zin alsook in hun uitwerking, dat 
welke uitspraak over dit hele gebied dan ook veel te simplistisch zou zijn. Om 
op intelligente wijze een mening te kunnen vormen over auteursrechten, patenten 
of handelsmerken, zul je over die onderwerpen apart na moeten denken. De eerste 
stap hierin is te weigeren om over het geheel na te denken als 
&ldquo;intellectueel eigendom&rdquo;."
+
+# | My views about copyright take an hour to expound, but one general
+# | principle applies: it cannot justify denying the public important
+# | freedoms.  As Abraham Lincoln put it, [-\"Whenever-] {+&ldquo;Whenever+}
+# | there is a conflict between human rights and property rights, human rights
+# | must [-prevail.\"-] {+prevail.&rdquo;+} Property rights are meant to
+# | advance human well-being, not as an excuse to disregard it.
+#. type: Content of: <p>
+#| msgid ""
+#| "My views about copyright take an hour to expound, but one general "
+#| "principle applies: it cannot justify denying the public important "
+#| "freedoms.  As Abraham Lincoln put it, \"Whenever there is a conflict "
+#| "between human rights and property rights, human rights must prevail.\" "
+#| "Property rights are meant to advance human well-being, not as an excuse "
+#| "to disregard it."
+msgid "My views about copyright take an hour to expound, but one general 
principle applies: it cannot justify denying the public important freedoms.  As 
Abraham Lincoln put it, &ldquo;Whenever there is a conflict between human 
rights and property rights, human rights must prevail.&rdquo; Property rights 
are meant to advance human well-being, not as an excuse to disregard it."
+msgstr "Ik heb een uur nodig om mijn visie op auteursrechten te geven maar 
daarin staat &eacute;&eacute;n basisprincipe centraal: het wegnemen van 
elementaire vrijheden van mensen is er nooit mee goed te praten. Zoals Abraham 
Lincoln het al zei: &ldquo;Altijd wanneer er conflict is tussen mensenrechten 
en eigendomsrecht behoren mensenrechten voor te gaan&rdquo;. Het eigendomsrecht 
is er voor het welzijn van mensen, niet als excuus om het te negeren."
+
+#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
+#. type: Content of: <div>
+msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
+msgstr " "
+
+# type: Content of: <div><p>
+# | Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a
+# | href=\"mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>.  There are also 
<a
+# | href=\"/contact[-/-]\">other ways to contact</a> the FSF.
+#. type: Content of: <div><p>
+#| msgid ""
+#| "Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden";
+#| "\"><em>address@hidden</em></a>.  There are also <a 
href=\"/contact/\">other "
+#| "ways to contact</a> the FSF."
+msgid "Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>.  There are also <a 
href=\"/contact\">other ways to contact</a> the FSF."
+msgstr "Gelieve vragen over FSF &amp; GNU te sturen naar <a 
href=\"mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>. Er zijn ook nog <a 
href=\"/contact/\">andere manieren om in contact te komen</a> met de FSF."
+
+# type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid "Please send broken links and other corrections or suggestions to <a 
href=\"mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>."
+msgstr "Gelieve meldingen van verkeerde links en andere verbeteringen (of 
suggesties) te sturen aan: <a 
href=\"mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>."
+
+# || No change detected.  The change might only be in amounts of spaces.
+#. type: Content of: <div><p>
+#| msgid ""
+#| "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+#| "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+#| "translations of this article."
+msgid "Please see the <a 
href=\"/server/standards/README.translations.html\">Translations README</a> for 
information on coordinating and submitting translations of this article."
+msgstr "Zie <a 
href=\"/server/standards/README.translations.html\">Translations README</a> 
voor nadere informatie over het eventueel vertalen van dit artikel."
+
+# || No change detected.  The change might only be in amounts of spaces.
+#. type: Content of: <div><p>
+#| msgid "Copyright &copy; 2001 Richard M. Stallman"
+msgid "Copyright &copy; 2001 Richard M. Stallman"
+msgstr "Copyright &copy; 2001 Richard M. Stallman"
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid "This page is licensed under a <a rel=\"license\" 
href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\";>Creative Commons 
Attribution-NoDerivs 3.0 United States License</a>."
+msgstr "Deze pagina valt onder de <a rel=\"license\" 
href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\";>Creative Commons 
Attribution-NoDerivs 3.0 United States Licentie</a>."
+
+#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
+#. type: Content of: <div><div>
+msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
+msgstr " "
+
+# type: Content of: <div><p>
+#. timestamp start
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid "Updated:"
+msgstr "Bijgewerkt:"
+



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]