www-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www/gnu/po gnu-linux-faq.de.po


From: Joerg Kohne
Subject: www/gnu/po gnu-linux-faq.de.po
Date: Tue, 18 Sep 2012 18:42:46 +0000

CVSROOT:        /web/www
Module name:    www
Changes by:     Joerg Kohne <joeko>     12/09/18 18:42:46

Modified files:
        gnu/po         : gnu-linux-faq.de.po 

Log message:
        Minor fixes and revised.

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/po/gnu-linux-faq.de.po?cvsroot=www&r1=1.25&r2=1.26

Patches:
Index: gnu-linux-faq.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/gnu/po/gnu-linux-faq.de.po,v
retrieving revision 1.25
retrieving revision 1.26
diff -u -b -r1.25 -r1.26
--- gnu-linux-faq.de.po 17 Sep 2012 16:27:49 -0000      1.25
+++ gnu-linux-faq.de.po 18 Sep 2012 18:42:30 -0000      1.26
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnu-linux-faq.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2012-09-05 12:25-0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-09-17 03:08+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-09-18 17:00+0200\n"
 "Last-Translator: Joerg Kohne <joeko (AT) online [PUNKT] de>\n"
 "Language-Team: German <address@hidden>\n"
 "Language: de\n"
@@ -329,8 +329,8 @@
 msgstr ""
 "<a href=\"#linuxgnu\" id=\"TOClinuxgnu\">Warum heißt es nicht einfach "
 "<em>&#8218;Linux ist der GNU-Betriebssystemkern&#8216;</em> und eine "
-"vorhandene Version von GNU/Linux unter dem Namen <em>GNU</em> 
veröffentlicht?"
-"</a>"
+"vorhandene Version von GNU/Linux wird unter dem Namen <em>GNU</em> "
+"veröffentlicht?</a>"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
@@ -1005,7 +1005,7 @@
 "system's nature and origin.  Shortening &ldquo;GNU/Linux&rdquo; to &ldquo;"
 "Linux&rdquo; does give the wrong idea of where the system comes from."
 msgstr ""
-"Fast jeder in den entwickelten Länder weiß wirklich, dass das <em>Windows</"
+"Fast jeder in den entwickelten Ländern weiß wirklich, dass das 
<em>Windows</"
 "em>-System von Microsoft erstellt wurde. Die Abkürzung von <em>Microsoft "
 "Windows</em> mit <em>Windows</em> führt also niemanden hinsichtlich Natur "
 "und Ursprungs in die Irre. <strong>GNU/Linux</strong> aber mit <em>&#8218;"
@@ -1487,10 +1487,10 @@
 "they aren't the principal developers of the system as a whole, so they don't "
 "ask to be credited as such."
 msgstr ""
-"Tausende Projekte haben Programme, die in weithin in heutigen GNU/Linux-"
-"Systemen enthalten sind,entwickelt. Alle verdienen Anerkennung für ihre "
-"Beiträge, aber sie sind nicht die Hauptentwickler des Systems als Ganzes, "
-"sodass sie nicht bitten als solche anerkannt zu werden."
+"Tausende Projekte haben Programme entwickelt, die in heutigen GNU/Linux-"
+"Systemen enthalten sind. Alle verdienen Anerkennung für ihre Beiträge, aber 
"
+"sie sind nicht die Hauptentwickler des Systems als Ganzes, sodass sie nicht "
+"bitten als solche anerkannt zu werden."
 
 #. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
@@ -1512,8 +1512,6 @@
 "es erwähnen? <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#allsmall"
 "\">#allsmall</a>)</span>"
 
-# ## Translation differing!
-# "... to calling it _not_ &ldquo;Linux&rdquo;."
 #. type: Content of: <dl><dd>
 msgid ""
 "In 2008, we found that GNU packages made up 15% of the &ldquo;main&rdquo; "
@@ -1523,8 +1521,8 @@
 msgstr ""
 "Im Jahr 2008 stellten wir fest, dass GNU-Pakete 15&#160;% des offiziellen "
 "Projektarchivs (<em>main</em>) der gNewSense GNU/Linux-Distribution "
-"ausmachten. Linux machte 1,5&#160;% aus. Also würde dasselbe Argument noch "
-"stärker dafür gelten, es <ins>nicht</ins> <em>Linux</em> zu nennen."
+"ausmachten. Linux machte 1,5&#160;% aus. Folglich würde dasselbe Argument "
+"noch viel stärker auf die Benennung von <em>Linux</em> zutreffen."
 
 #. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
@@ -1590,11 +1588,11 @@
 "either &ldquo;GNU's version of Linux&rdquo; or &ldquo;Linux, which is a GNU "
 "package.&rdquo; Neither of those meanings fits the situation at hand."
 msgstr ""
-"Nach den Regeln der englischen Sprache wird in der Konstruktion <em>GNU "
-"Linux</em> das Wort <em>Linux</em> durch <em>GNU</em> modifiziert. Dies kann "
-"entweder <em>GNUs Version von Linux</em> oder <em>Linux, welches ein GNU-"
-"Paket ist</em> bedeuten. Keine dieser Bedeutungen passt zur vorhandenen "
-"Situation."
+"Nach den Regeln der englischen Sprache wird in der Konstruktion <em>&#8218;"
+"GNU Linux&#8216;</em> das Wort <em>Linux</em> durch <em>GNU</em> "
+"modifiziert. Dies kann entweder <em>GNUs Version von Linux</em> oder "
+"<em>Linux, welches ein GNU-Paket ist</em> bedeuten. Keine dieser Bedeutungen "
+"passt zur vorhandenen Situation."
 
 #. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
@@ -1621,11 +1619,11 @@
 "Wir reden hier nicht von einer eigenständigen GNU-Version von Linux, dem "
 "Betriebssystemkern. Die freien GNU/Linux-Distributionen  haben eine <a href="
 "\"http://directory.fsf.org/project/linux\";>separate Version von Linux</a>, "
-"seitdem die <em>Standard</em>-Version unfreie Firmware <em>großer binärer "
+"seitdem die <em>Standard</em>-Version unfreie Firmware <em>große binäre "
 "Objekte</em> (<span xml:lang=\"en\" lang=\"en\" title=\"Binary Large Objects"
 "\">BLOBs</span>) enthält. Wäre Linux Teil des GNU-Projekts, könnte es als "
-"<em>GNU&#160;Linux</em> betrachtet werden; aber wir würden es nicht so "
-"nennen wollen, weil es zu verwirrend wäre."
+"<em>#8218;GNU&#160;Linux#8216;</em> betrachtet werden; aber wir würden es "
+"nicht so nennen wollen, weil es zu verwirrend wäre."
 
 #. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
@@ -1668,8 +1666,8 @@
 "we actually started the whole activity."
 msgstr ""
 "Es ist richtig und angemessen, den Hauptbeitrag zuerst zu erwähnen. Der "
-"Beitrag von GNU zum System ist nicht nur größer als Linux und war vor 
Linux, "
-"wir begannen tatsächlich mit der ganzen Aktivität."
+"Beitrag von GNU zum System ist nicht nur größer als Linux und war bevor "
+"Linux, wir begannen tatsächlich mit der gesamten Aktivität."
 
 #. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
@@ -1699,7 +1697,7 @@
 "their official name, and we hope that if you are involved with a different "
 "distribution, you will encourage it to do the same."
 msgstr ""
-"Es bedeutet, dass die Leute, die die <em>Foobar Linux</em>-Distribution "
+"Es bedeutet, dass die Leute, die die <em>Fubar Linux</em>-Distribution "
 "anbieten, den häufig gemachten Fehler wiederholen. Wir wissen es zu "
 "schätzen, dass Distributionen wie Debian, Dragora, Musix, Trisquel und "
 "Venenux GNU/Linux als Bestandteil ihres offiziellen Namens übernommen haben, 
"
@@ -1867,7 +1865,7 @@
 "dieser Gruppe für eine Änderung ihrer Ausrichtung (und ihres Namens) "
 "einzusetzen oder eine neue Gruppe zu gründen. Die Leute, die sich auf die "
 "oberflächlicheren Ziele konzentrieren, haben ein Recht auf ihre Ansichten, "
-"aber lass sie dich nicht mitreißen!"
+"aber lassen Sie sich nicht mitreißen!"
 
 #. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
@@ -1922,10 +1920,10 @@
 "existing version of GNU/Linux under the name &ldquo;GNU&rdquo;? <span class="
 "\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#linuxgnu\">#linuxgnu</a>)</span>"
 msgstr ""
-"Warum heißt es nicht einfach <em>Linux ist der GNU-Betriebssystemkern </em> "
-"und eine vorhandene Version von GNU/Linux unter dem Namen <em>GNU</em> "
-"veröffentlicht? <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#linuxgnu"
-"\">#linuxgnu</a>)</span>"
+"Warum heißt es nicht einfach <em>&#8218;Linux ist der GNU-"
+"Betriebssystemkern&#8216;</em> und eine vorhandene Version von GNU/Linux "
+"wird unter dem Namen <em>GNU</em> veröffentlicht? <span class=\"anchor-"
+"reference-id\">(<a href=\"#linuxgnu\">#linuxgnu</a>)</span>"
 
 #. type: Content of: <dl><dd>
 msgid ""
@@ -1934,9 +1932,9 @@
 "to work, we might have done that.  (Alas, that is hindsight.)"
 msgstr ""
 "Es könnte eine gute Idee gewesen sein, Linux als GNU-Betriebssystemkern "
-"anzunehmen. Hätten wir damals realisiert wie lange es dauern würde, den GNU 
"
-"Hurd zum Laufen zu bringen, dann hätten wir das tun können (leider ist das "
-"nachträgliche Einsicht)."
+"anzunehmen. Hätten wir damals realisiert wie lange es dauern würde, den "
+"GNU&#160;Hurd zum Laufen zu bringen, dann hätten wir das tun können (leider 
"
+"ist das nachträgliche Einsicht)."
 
 #. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
@@ -2186,10 +2184,10 @@
 "amusing name.  (That's what hacking means: <a href=\"http://stallman.org/";
 "articles/on-hacking.html\">playful cleverness</a>.)"
 msgstr ""
-"Das erste derartiger rekursiven Akronyme war TINT, <span xml:lang=\"en\" "
-"lang=\"en\"><em>TINT Is Not TECO</em></span> &#8218;TINT Ist Nicht "
-"TECO&#8216;. Der Autor von TINT schrieb eine andere Implementierung von TECO "
-"(es gab bereits viele für verschiedene Systeme). Aber anstatt es mit einem "
+"Das erste derartige rekursive Akronym war <abbr title=\"TINT Is Not TECO\" "
+"xml:lang=\"en\" lang=\"en\">TINT</abbr> (&#8218;TINT Ist Nicht TECO&#8216;). "
+"Der Autor von TINT schrieb eine andere Implementierung von TECO (es gab "
+"bereits viele für verschiedene Systeme). Aber anstatt es mit einem "
 "langweiligen Namen wie <em>etwas-oder-anderes TECO</em> zu bezeichnen, "
 "dachte er an einen cleveren amüsanten Namen (genau das, was Hacken bedeutet: 
"
 "<a href=\"http://stallman.org/articles/on-hacking.html\";>spielerische "
@@ -2385,14 +2383,14 @@
 "of Linux as GNU/Linux does.  What it doesn't have is the GNU system.  "
 "Instead it has a lot of Google software."
 msgstr ""
-"Android unterscheidet sich sehr vom GNU/Linux-System, weil es sehr wenig vom "
-"GNU-System enthält, nur Linux. Insgesamt ist es ein anderes System. Wenn Sie 
"
-"das Gesamtsystem <em>&#8218;Linux&#8216;</em> nennen, werden Sie es für "
-"notwendig erachten, Dinge zu sagen wie: &#8222;Android enthält Linux, aber "
-"es nicht Linux, weil es nicht die üblichen Linux [sic]-Bibliotheken und -"
-"Dienstprogramme [d. h. das GNU-System] enthält.&#8220; Android enthält "
-"ebensoviel von Linux wie GNU/Linux. Was es nicht enthält, ist das GNU-"
-"System. Stattdessen eine Menge Software von  Google."
+"Android unterscheidet sich sehr vom GNU/Linux-System&#160;&#8209;&#160;weil "
+"es sehr wenig vom GNU-System enthält, nur Linux. Insgesamt ist es ein "
+"anderes System. Wenn Sie das Gesamtsystem <em>&#8218;Linux&#8216;</em> "
+"nennen, werden Sie es für notwendig erachten, Dinge zu sagen wie: &#8222;"
+"Android enthält Linux, aber es nicht Linux, weil es nicht die üblichen 
Linux "
+"[sic]-Bibliotheken und -Dienstprogramme [d. h. das GNU-System] enthält."
+"&#8220; Android enthält ebensoviel von Linux wie GNU/Linux. Was es nicht "
+"enthält, ist das GNU-System. Stattdessen eine Menge Software von Google."
 
 #. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
@@ -2417,7 +2415,7 @@
 msgstr ""
 "Linus Torvalds ist das <em>Aushängeschild</em> (das ist die Wortwahl anderer 
"
 "Menschen, nicht unsere) für seine Ziele, nicht unserer. Sein Ziel ist es, "
-"das System populärer zu machen und glaubt, dass dessen Wert für die "
+"das System populärer zu machen und zu glauben, dass dessen Wert für die "
 "Gesellschaft lediglich in den praktischen Vorteilen liegt, die es bietet: "
 "seiner Leistung, Verlässlichkeit und einfacher Verfügbarkeit. Er hat nie "
 "Freiheit als ein ethisches Prinzip zur Zusammenarbeit befürwortet, weshalb "
@@ -2536,7 +2534,7 @@
 "nennt ist keine in einem Augenblick von der <em>Gesellschaft</em> vorgenomme "
 "einzelne Entscheidung: jede Person, jede Organisation kann entscheiden, "
 "welcher Name benutzt wird. Man kann anderen nicht vorschreiben <strong>GNU/"
-"Linux</strong>> zu sagen, aber man kann für sich selbst beschließen, das "
+"Linux</strong> zu sagen, aber man kann für sich selbst beschließen, das "
 "System <strong>GNU/Linux</strong> zu nennen&#160;&#8209;&#160;und dadurch "
 "helfen, andere zu informieren."
 
@@ -2645,11 +2643,11 @@
 "it.  If they knew the truth, they probably wouldn't laugh."
 msgstr ""
 "Das System <em>&#8218;Linux&#8216;</em> zu nennen, vermittelt tendenziell "
-"ein falsches Bild von der Geschichte und dem Grund für die Existenz des "
-"Systems. Leute, die über unsere Bitte womöglich lachen, haben sich dieses "
-"falsche Bild angeeignet&#160;&#8209;&#160;sie denken, unsere Arbeit von "
-"Linus gemacht wurde, also lachen sie, wenn wir um Anerkennung bitten. Hätten 
"
-"sie die Wahrheit gewusst, würden sie wahrscheinlich nicht lachen."
+"ein falsches Bild der Geschichte und dem Grund für die Existenz des Systems. 
"
+"Leute, die über unsere Bitte womöglich lachen, haben sich dieses falsche "
+"Bild angeeignet&#160;&#8209;&#160;sie denken, unsere Arbeit von Linus "
+"gemacht wurde, also lachen sie, wenn wir um Anerkennung bitten. Hätten sie "
+"die Wahrheit gewusst, würden sie wahrscheinlich nicht lachen."
 
 #. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
@@ -2799,7 +2797,7 @@
 "wie unfreie Software mit dem GNU/Linux-System bündeln oder sogar dafür "
 "entwickeln, der bloße Akt hingegen, das System <em>&#8218;Linux&#8216;</em> "
 "zu nennen, spricht den Nutzern an sich nicht ihre Freiheit ab. Welchen Namen "
-"man für das System verwenden kann, erscheint die Beschränkung der GPL "
+"man für das System verwenden kann, scheint eine Beschränkung der GPL "
 "unpassend zu sein."
 
 #. type: Content of: <dl><dt>
@@ -2851,8 +2849,8 @@
 #. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid "We hope you disagree with that premise just as we do."
 msgstr ""
-"Wir hoffen, dass Sie mit dieser Prämisse genauso wie wir nicht einverstanden 
"
-"sind."
+"Wir hoffen, dass Sie mit dieser Prämisse&#160;&#8209;&#160;genauso wie "
+"wir&#160;&#8209;&#160;nicht einverstanden sind."
 
 #. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]