www-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www/philosophy/po misinterpreting-copyright.ru.po


From: Pavel Kharitonov
Subject: www/philosophy/po misinterpreting-copyright.ru.po
Date: Sun, 19 Aug 2012 06:42:11 +0000

CVSROOT:        /web/www
Module name:    www
Changes by:     Pavel Kharitonov <ineiev>       12/08/19 06:42:11

Added files:
        philosophy/po  : misinterpreting-copyright.ru.po 

Log message:
        New translation.

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/misinterpreting-copyright.ru.po?cvsroot=www&rev=1.1

Patches:
Index: misinterpreting-copyright.ru.po
===================================================================
RCS file: misinterpreting-copyright.ru.po
diff -N misinterpreting-copyright.ru.po
--- /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ misinterpreting-copyright.ru.po     19 Aug 2012 06:41:13 -0000      1.1
@@ -0,0 +1,1415 @@
+# Russian translation for http://www.gnu.org/p/misinterpreting-copyright.html
+# Copyright (C) 2012 Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the original article.
+# Ineiev <address@hidden>, 2012
+# this translation lacks appropriate review
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: misinterpreting-copyright.html\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-09-20 12:29-0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-08-17 17:17+0000\n"
+"Last-Translator: Ineiev <address@hidden>\n"
+"Language-Team: Russian <address@hidden>\n"
+"Language: ru\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. type: Content of: <title>
+msgid ""
+"Misinterpreting Copyright - GNU Project - Free Software Foundation (FSF)"
+msgstr ""
+"Неверное толкование авторского права "
+"- проект GNU - Фонд свободного программного 
обеспечения"
+
+#. type: Content of: <h2>
+msgid "Misinterpreting Copyright&mdash;A Series of Errors"
+msgstr "Неверное толкование авторского права: 
ряд ошибок"
+
+# type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"by <a href=\"http://stallman.org/\";><strong>Richard Stallman</strong></a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"http://www.stallman.org/\";><strong>Ричард 
Столмен</strong></a>"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Something strange and dangerous is happening in copyright law.  Under the US "
+"Constitution, copyright exists to benefit users&mdash;those who read books, "
+"listen to music, watch movies, or run software&mdash;not for the sake of "
+"publishers or authors.  Yet even as people tend increasingly to reject and "
+"disobey the copyright restrictions imposed on them &ldquo;for their own "
+"benefit,&rdquo; the US government is adding more restrictions, and trying to "
+"frighten the public into obedience with harsh new penalties."
+msgstr ""
+"В авторском праве происходит что-то 
странное и опасное. По конституции США "
+"авторское право существует на благо 
пользователей&nbsp;&mdash; тех, кто "
+"читает книги, слушает музыку, смотрит 
фильмы или выполняет "
+"программы&nbsp;&mdash; а не ради издателей или 
авторов. И все же несмотря "
+"на то, что люди становятся все более 
склонны отвергать авторское право и не "
+"подчиняться его ограничениям, налагаемым 
на них &ldquo;для их собственного "
+"блага&rdquo;, государство США добавляет 
новые ограничения и пытается привести "
+"общественность в повиновение, запугивая 
ее новыми суровыми наказаниями."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"How did copyright policies come to be diametrically opposed to their stated "
+"purpose? And how can we bring them back into alignment with that purpose? To "
+"understand, we should start by looking at the root of United States "
+"copyright law: the US Constitution."
+msgstr ""
+"Как вышло, что правила авторского права 
дошли до диаметральной "
+"противоположности его заявленным целям? И 
каким образом мы можем снова "
+"привести их в соответствие с их 
назначением? Чтобы понять это, следует "
+"прежде всего взглянуть в корень 
авторского права Соединенных Штатов: "
+"конституцию США."
+
+#. type: Content of: <h3>
+msgid "Copyright in the US Constitution"
+msgstr "Авторское право в конституции США"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"When the US Constitution was drafted, the idea that authors were entitled to "
+"a copyright monopoly was proposed&mdash;and rejected.  The founders of our "
+"country adopted a different premise, that copyright is not a natural right "
+"of authors, but an artificial concession made to them for the sake of "
+"progress.  The Constitution gives permission for a copyright system with "
+"this paragraph (Article I, Section 8):"
+msgstr ""
+"Когда писался проект конституции США, 
мысль о том, что авторы имеют право на "
+"монополию копирования, была 
предложена&nbsp;&mdash; и отвергнута. "
+"Основатели нашего государства приняли 
другую предпосылку&nbsp;&mdash; что "
+"авторское право является не натуральным 
правом авторов, а искусственной "
+"уступкой, данной им ради прогресса. 
Конституция дает разрешение на систему "
+"авторского права в этом параграфе 
(статья&nbsp;I, раздел&nbsp;8):"
+
+#. type: Content of: <blockquote><p>
+msgid ""
+"[Congress shall have the power] to promote the Progress of Science and the "
+"useful Arts, by securing for limited Times to Authors and Inventors the "
+"exclusive Right to their respective Writings and Discoveries."
+msgstr ""
+"[Конгресс уполномочен] содействовать 
прогрессу науки и полезных искусств, "
+"обеспечивая на ограниченные сроки 
авторов и изобретателей исключительным "
+"правом на их произведения и открытия 
соответственно."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"The Supreme Court has repeatedly affirmed that promoting progress means "
+"benefit for the users of copyrighted works.  For example, in <em>Fox Film v. "
+"Doyal</em>, the court said,"
+msgstr ""
+"Высший суд неоднократно подтверждал, что 
содействие прогрессу означает выгоды "
+"пользователей работ, на которые 
распространяется авторское право. 
Например, в "
+"процессе &ldquo;Фокс филм против Дойла&rdquo; 
суд заявил:"
+
+#. type: Content of: <blockquote><p>
+msgid ""
+"The sole interest of the United States and the primary object in conferring "
+"the [copyright] monopoly lie in the general benefits derived by the public "
+"from the labors of authors."
+msgstr ""
+"Единственный интерес Соединенных Штатов 
и первичная цель введения "
+"[авторско-правовой] монополии лежит в 
общих выгодах, извлекаемых обществом из "
+"трудов авторов."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"This fundamental decision explains why copyright is not <b>required</b> by "
+"the Constitution, only <b>permitted</b> as an option&mdash;and why it is "
+"supposed to last for &ldquo;limited times.&rdquo; If copyright were a "
+"natural right, something that authors have because they deserve it, nothing "
+"could justify terminating this right after a certain period of time, any "
+"more than everyone's house should become public property after a certain "
+"lapse of time from its construction."
+msgstr ""
+"Это фундаментальное решение объясняет, 
почему авторское право не "
+"<strong>требуется</strong> конституцией, а только 
"
+"<strong>допускается</strong> как 
возможность&nbsp;&mdash; и почему "
+"предполагается, что оно будет действовать 
в &ldquo;ограниченные сроки&rdquo;. "
+"Если бы авторское право было натуральным 
правом, чем-то, что есть у авторов "
+"потому, что они заслуживают этого, ничто 
не могло бы оправдать прекращения "
+"действия этого права по прошествии 
определенного периода времени&nbsp;&mdash; "
+"не более, чем дом каждого должен стать 
общественной собственностью по "
+"истечении определенного срока после его 
возведения."
+
+#. type: Content of: <h3>
+msgid "The &ldquo;copyright bargain&rdquo;"
+msgstr "&ldquo;Авторско-правовая сделка&rdquo;"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"The copyright system works by providing privileges and thus benefits to "
+"publishers and authors; but it does not do this for their sake.  Rather, it "
+"does this to modify their behavior: to provide an incentive for authors to "
+"write more and publish more.  In effect, the government spends the public's "
+"natural rights, on the public's behalf, as part of a deal to bring the "
+"public more published works.  Legal scholars call this concept the &ldquo;"
+"copyright bargain.&rdquo; It is like a government purchase of a highway or "
+"an airplane using taxpayers' money, except that the government spends our "
+"freedom instead of our money."
+msgstr ""
+"Система авторского права работает, 
предоставляя привилегии и тем самым выгоды 
"
+"издателям и авторам; но делается это не 
ради них самих. Это делается для "
+"того, чтобы изменить их поведение: чтобы 
создать для авторов стимул больше "
+"писать и больше издавать. В результате 
государство расходует натуральные "
+"права общества, от имени общества, в рамках
 договора, заключаемого с целью "
+"доставить обществу больше опубликованных 
работ. Ученые-юристы называют эту "
+"схему &ldquo;авторско-правовой сделкой&rdquo;. 
Это все равно, как если бы "
+"государство покупало шоссе или самолет на 
деньги налогоплательщиков, только "
+"государство вместо наших денег расходует 
нашу свободу."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"But is the bargain as it exists actually a good deal for the public? Many "
+"alternative bargains are possible; which one is best? Every issue of "
+"copyright policy is part of this question.  If we misunderstand the nature "
+"of the question, we will tend to decide the issues badly."
+msgstr ""
+"Но действительно ли выгодна эта сделка 
для общества в том виде, в каком она "
+"существует? Есть много возможных 
альтернативных сделок; какая из них&nbsp;&mdash; "
+"наилучшая? Каждая проблема политики 
авторского права&nbsp;&mdash; часть этого "
+"вопроса. Если мы будем неверно трактовать 
природу вопроса, то во многих "
+"случаях наши решения этих проблем будут 
неудовлетворительны."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"The Constitution authorizes granting copyright powers to authors.  In "
+"practice, authors typically cede them to publishers; it is usually the "
+"publishers, not the authors, who exercise these powers and get most of the "
+"benefits, though authors may get a small portion.  Thus it is usually the "
+"publishers that lobby to increase copyright powers.  To better reflect the "
+"reality of copyright rather than the myth, this article refers to publishers "
+"rather than authors as the holders of copyright powers.  It also refers to "
+"the users of copyrighted works as &ldquo;readers,&rdquo; even though using "
+"them does not always mean reading, because &ldquo;the users&rdquo; is remote "
+"and abstract."
+msgstr ""
+"Конституция допускает предоставление 
власти авторского права авторам. На "
+"практике авторы, как правило, уступают ее 
издателям; обычно именно издатели, "
+"а не авторы, пользуются этой властью и 
получают основную часть выгод, хотя "
+"авторы могут получать небольшую долю. 
Таким образом, обычно именно издатели "
+"ратуют за усиление власти авторского 
права. Чтобы лучше отражать реальность, "
+"чем миф об авторском праве, в этой статье 
говорится об издателях, а не об "
+"авторах, как о тех, кто облечен властью 
авторского права. В ней также "
+"говорится о пользователях работ, на 
которые распространяется авторское право, "
+"как о &ldquo;читателях&rdquo;, даже если 
пользование этими работами не всегда "
+"означает чтение, потому что 
&ldquo;пользователи&rdquo;&nbsp;&mdash; "
+"отвлеченное и абстрактное понятие."
+
+#. type: Content of: <h3>
+msgid "The first error: &ldquo;striking a balance&rdquo;"
+msgstr "Ошибка первая: &ldquo;установление 
баланса&rdquo;"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"The copyright bargain places the public first: benefit for the reading "
+"public is an end in itself; benefits (if any) for publishers are just a "
+"means toward that end.  Readers' interests and publishers' interests are "
+"thus qualitatively unequal in priority.  The first step in misinterpreting "
+"the purpose of copyright is the elevation of the publishers to the same "
+"level of importance as the readers."
+msgstr ""
+"Авторско-правовая сделка ставит общество 
на первое место: выгоды читающей "
+"публики сами по себе являются целью; 
выгоды (если они будут) "
+"издателей&nbsp;&mdash; только средство 
достижения этой цели. Читательские "
+"интересы и издательские интересы, таким 
образом, качественно неравны по "
+"приоритету. Первый шаг неверного 
толкования назначения авторского "
+"права&nbsp;&mdash; возвышение издателей до 
одинакового с читателями уровня "
+"важности."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"It is often said that US copyright law is meant to &ldquo;strike a "
+"balance&rdquo; between the interests of publishers and readers.  Those who "
+"cite this interpretation present it as a restatement of the basic position "
+"stated in the Constitution; in other words, it is supposed to be equivalent "
+"to the copyright bargain."
+msgstr ""
+"Часто говорят, что авторское право США 
предназначено, чтобы "
+"&ldquo;сбалансировать&rdquo; интересы 
издателей и читателей. Те, кто приводят "
+"эту трактовку, представляют это как 
повторение основного положения, "
+"декларируемого конституцией; другими 
словами, предполагается, что это "
+"равнозначно авторско-правовой сделке."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"But the two interpretations are far from equivalent; they are different "
+"conceptually, and different in their implications.  The balance concept "
+"assumes that the readers' and publishers' interests differ in importance "
+"only quantitatively, in <em>how much weight</em> we should give them, and in "
+"what actions they apply to.  The term &ldquo;stakeholders&rdquo; is often "
+"used to frame the issue in this way; it assumes that all kinds of interest "
+"in a policy decision are equally important.  This view rejects the "
+"qualitative distinction between the readers' and publishers' interests which "
+"is at the root of the government's participation in the copyright bargain."
+msgstr ""
+"Но эти две трактовки далеко не 
равнозначны; они различаются как идейно, 
так "
+"и по своим последствиям. Понятие баланса 
предполагает, что важность "
+"интересов читателей и издателей 
различается лишь количественно, тем, "
+"<em>какой вес</em> мы должны им назначить, и 
тем, к каким действиям они "
+"применимы. Часто для того, чтобы таким 
образом сформулировать проблему, "
+"употребляется термин &ldquo;пайщики&rdquo;; он 
предполагает, что при "
+"определении политики одинаково важны 
любого рода интересы. Эта точка зрения "
+"отвергает качественное различие между 
интересами читателей и издателей, "
+"составляющее самую суть роли государства 
в авторско-правовой сделке."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"The consequences of this alteration are far-reaching, because the great "
+"protection for the public in the copyright bargain&mdash;the idea that "
+"copyright privileges can be justified only in the name of the readers, never "
+"in the name of the publishers&mdash;is discarded by the &ldquo;"
+"balance&rdquo; interpretation.  Since the interest of the publishers is "
+"regarded as an end in itself, it can justify copyright privileges; in other "
+"words, the &ldquo;balance&rdquo; concept says that privileges can be "
+"justified in the name of someone other than the public."
+msgstr ""
+"Эта замена имеет далеко идущие 
последствия, потому что мощная защита "
+"общества в авторско-правовой 
сделке&nbsp;&mdash; мысль, что привилегии "
+"авторского права могут быть оправданы 
только благом читателей, но отнюдь не "
+"благом издателей&nbsp;&mdash; 
&ldquo;балансовой&rdquo; трактовкой "
+"отбрасывается. Поскольку интерес 
издателей сам по себе считается целью, он "
+"может оправдать привилегии авторского 
права; другими словами, понятие "
+"&ldquo;баланса&rdquo; подразумевает, что 
привилегии можно оправдать благом "
+"кого-то другого, кроме общества."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"As a practical matter, the consequence of the &ldquo;balance&rdquo; concept "
+"is to reverse the burden of justification for changes in copyright law.  The "
+"copyright bargain places the burden on the publishers to convince the "
+"readers to cede certain freedoms.  The concept of balance reverses this "
+"burden, practically speaking, because there is generally no doubt that "
+"publishers will benefit from additional privilege.  Unless harm to the "
+"readers can be proved, sufficient to &ldquo;outweigh&rdquo; this benefit, we "
+"are led to conclude that the publishers are entitled to almost any privilege "
+"they request."
+msgstr ""
+"С практической точки зрения следствием 
представления о &ldquo;балансе&rdquo; "
+"является перенос бремени оправдания 
изменений в авторском праве. "
+"Авторско-правовая сделка возлагает на 
издателей бремя убеждения читателей "
+"уступить определенные свободы. 
Представление о балансе практически "
+"переворачивает это бремя, потому что в 
общем случае несомненно, что издатели "
+"выиграют от дополнительной привилегии. 
Если нельзя доказать, что вред, "
+"причиняемый пользователям, 
&ldquo;перевесит&rdquo; этот выигрыш, то мы "
+"приходим к заключению, что издатели имеют 
право почти на любую привилегию, "
+"какой они ни потребуют."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Since the idea of &ldquo;striking a balance&rdquo; between publishers and "
+"readers denies the readers the primacy they are entitled to, we must reject "
+"it."
+msgstr ""
+"Поскольку идея о &ldquo;балансировании&rdquo; 
между издателями и читателями "
+"отказывает пользователям в правовом 
приоритете, мы должны отвергнуть ее."
+
+#. type: Content of: <h3>
+msgid "Balancing against what?"
+msgstr "Баланс между чем и чем?"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"When the government buys something for the public, it acts on behalf of the "
+"public; its responsibility is to obtain the best possible deal&mdash;best "
+"for the public, not for the other party in the agreement."
+msgstr ""
+"Когда государство покупает что-то для 
общества, оно действует от имени "
+"общества; оно отвечает за то, чтобы 
получить наилучший из возможных "
+"договоров&nbsp;&mdash; наилучший для общества, 
а не для другой стороны "
+"соглашения."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"For example, when signing contracts with construction companies to build "
+"highways, the government aims to spend as little as possible of the public's "
+"money.  Government agencies use competitive bidding to push the price down."
+msgstr ""
+"Например, когда подписываются контракты 
на постройку шоссе со строительными "
+"компаниями, государство стремится 
потратить как можно меньше общественных "
+"денег. Государственные агентства 
пользуются конкурсами на заказ, чтобы 
сбить "
+"цену."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"As a practical matter, the price cannot be zero, because contractors will "
+"not bid that low.  Although not entitled to special consideration, they have "
+"the usual rights of citizens in a free society, including the right to "
+"refuse disadvantageous contracts; even the lowest bid will be high enough "
+"for some contractor to make money.  So there is indeed a balance, of a "
+"kind.  But it is not a deliberate balancing of two interests each with claim "
+"to special consideration.  It is a balance between a public goal and market "
+"forces.  The government tries to obtain for the taxpaying motorists the best "
+"deal they can get in the context of a free society and a free market."
+msgstr ""
+"На практике стоимость не может быть 
нулевой, потому что "
+"подрядчики такого не предложат. Хотя они 
не наделены особыми преимуществами, "
+"у них есть обычные права граждан 
свободного общества, в том числе право "
+"отказа от невыгодных контрактов; даже в 
предложении с самой низкой стоимостью "
+"она будет достаточной, чтобы какой-то 
подрядчик заработал деньги. Так что "
+"здесь действительно есть баланс, в 
некотором роде. Но это не преднамеренное "
+"балансирование между двумя интересами, 
каждый из которых претендует на особое "
+"внимание. Это баланс между целью общества 
и силами рынка. Государство "
+"пытается получить для водителей, платящих 
налоги, наилучший договор, какой "
+"они могут получить в условиях свободного 
общества и свободного рынка."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"In the copyright bargain, the government spends our freedom instead of our "
+"money.  Freedom is more precious than money, so government's responsibility "
+"to spend our freedom wisely and frugally is even greater than its "
+"responsibility to spend our money thus.  Governments must never put the "
+"publishers' interests on a par with the public's freedom."
+msgstr ""
+"В авторско-правовой сделке государство 
расходует нашу свободу вместо наших "
+"денег. Свобода дороже денег, так что 
ответственность государства за то, чтобы "
+"наша свобода расходовалась мудро и 
плодотворно, еще выше, чем его "
+"ответственность за то, чтобы таким 
образом тратились наши деньги. Государства 
"
+"никогда не должны ставить интересы 
издателей на одну доску со свободой "
+"общества."
+
+#. type: Content of: <h3>
+msgid "Not &ldquo;balance&rdquo; but &ldquo;trade-off&rdquo;"
+msgstr "Не &ldquo;баланс&rdquo;, а &ldquo;компромисс&rdquo;"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"The idea of balancing the readers' interests against the publishers' is the "
+"wrong way to judge copyright policy, but there are indeed two interests to "
+"be weighed: two interests <b>of the readers</b>.  Readers have an interest "
+"in their own freedom in using published works; depending on circumstances, "
+"they may also have an interest in encouraging publication through some kind "
+"of incentive system."
+msgstr ""
+"Нельзя основывать политику авторского 
права на идее балансирования между "
+"интересами читателей и издателей, но 
действительно есть два интереса, которые "
+"следует взвешивать: два интереса 
<strong>читателей</strong>. Читатели "
+"заинтересованы в собственной свободе при 
пользовании опубликованными "
+"произведениями; в зависимости от 
обстоятельств они могут быть также "
+"заинтересованы в поощрении публикаций с 
помощью некоторого рода системы "
+"стимулов."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"The word &ldquo;balance,&rdquo; in discussions of copyright, has come to "
+"stand as shorthand for the idea of &ldquo;striking a balance&rdquo; between "
+"the readers and the publishers.  Therefore, to use the word &ldquo;"
+"balance&rdquo; in regard to the readers' two interests would be confusing.  "
+"We need another term."
+msgstr ""
+"Слово &ldquo;баланс&rdquo; в обсуждениях 
авторского права стало сокращением "
+"идеи &ldquo;балансирования&rdquo; между 
читателями и издателями. Таким "
+"образом, употребление слова 
&ldquo;баланс&rdquo; в отношении двух "
+"читательских интересов вводило бы в 
заблуждение. Нам нужно другое выражение."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"In general, when one party has two goals that partly conflict, and cannot "
+"completely achieve both of them, we call this a &ldquo;trade-off.&rdquo; "
+"Therefore, rather than speaking of &ldquo;striking the right balance&rdquo; "
+"between parties, we should speak of &ldquo;finding the right trade-off "
+"between spending our freedom and keeping it.&rdquo;"
+msgstr ""
+"Обычно, когда у одной стороны есть две 
цели, которые частично противоречат "
+"друг другу, и она не может полностью 
достичь сразу обеих целей, мы называем это "
+"&ldquo;компромиссом&rdquo;. Таким образом, 
вместо того, чтобы говорить о "
+"&ldquo;правильном балансировании&rdquo; между 
сторонами, нам следует говорить "
+"о &ldquo;нахождении верного компромисса 
между расходованием нашей свободы и "
+"сохранением ее&rdquo;."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"(Here is <a href=\"http://www.juliansanchez.com/2011/02/04/the-trouble-with-";
+"balance-metaphors/\"> another critique of \"balance\"</a>.)"
+msgstr ""
+"(Здесь есть <a 
href=\"http://www.juliansanchez.com/2011/02/04/the-trouble-with";
+"-balance-metaphors/\"> другая критика 
&ldquo;баланса&rdquo;</a>.)"
+
+#. type: Content of: <h3>
+msgid "The second error: maximizing one output"
+msgstr "Ошибка вторая: максимизация объема"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"The second mistake in copyright policy consists of adopting the goal of "
+"maximizing&mdash;not just increasing&mdash;the number of published works.  "
+"The erroneous concept of &ldquo;striking a balance&rdquo; elevated the "
+"publishers to parity with the readers; this second error places them far "
+"above the readers."
+msgstr ""
+"Вторая ошибка политики авторского права 
состоит в принятии в качестве цели "
+"максимизации&nbsp;&mdash; а не просто 
увеличения&nbsp;&mdash; количества "
+"опубликованных произведений. Ошибочное 
представление о &ldquo;балансировании&rdquo; "
+"возвысило издателей до равенства с 
читателями; эта вторая ошибка ставит их "
+"намного выше читателей."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"When we purchase something, we do not generally buy the whole quantity in "
+"stock or the most expensive model.  Instead we conserve funds for other "
+"purchases, by buying only what we need of any particular good, and choosing "
+"a model of sufficient rather than highest quality.  The principle of "
+"diminishing returns suggests that spending all our money on one particular "
+"good is likely to be an inefficient allocation of resources; we generally "
+"choose to keep some money for another use."
+msgstr ""
+"Когда мы что-нибудь покупаем, мы обычно не 
покупаем ни все доступное на "
+"складе количество, ни самую дорогую 
модель. Вместо этого мы сохраняем "
+"средства для других покупок, покупая 
только то, что нам нужно из каждого "
+"конкретного товара, и выбираем подходящую 
модель, а не модель высшего "
+"качества. По принципу снижения отдачи расх
одование всех наших денег на "
+"один конкретный товар, вероятно, будет 
неэффективным вложением ресурсов; мы, "
+"как правило, решаем сохранить какие-то 
деньги для других целей."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Diminishing returns applies to copyright just as to any other purchase.  The "
+"first freedoms we should trade away are those we miss the least, and whose "
+"sacrifice gives the largest encouragement to publication.  As we trade "
+"additional freedoms that cut closer to home, we find that each trade is a "
+"bigger sacrifice than the last, while bringing a smaller increment in "
+"literary activity.  Well before the increment becomes zero, we may well say "
+"it is not worth its incremental price; we would then settle on a bargain "
+"whose overall result is to increase the amount of publication, but not to "
+"the utmost possible extent."
+msgstr ""
+"Снижение отдачи распространяется на 
авторское право точно так же, как на "
+"любое другое приобретение. Первые 
свободы, которые нам следует "
+"обменять,&mdash; те, в которых мы нуждаемся 
меньше всего и жертвуя которыми "
+"мы поощрим публикации больше всего. По 
мере того как мы обмениваем "
+"дополнительные свободы, которые нам более 
дороги, мы обнаруживаем, что каждый "
+"обмен представляет собой большую жертву, 
чем предыдущий, принося в то же "
+"время меньшее приращение литературной 
активности. Задолго до того, как "
+"приращение становится нулевым, мы вполне 
можем сказать, что приращение не "
+"оправдывает свою стоимость; тогда мы 
остановились бы на сделке, общий "
+"результат которой состоит в увеличении 
количества публикаций, но не до "
+"предельно возможного уровня."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Accepting the goal of maximizing publication rejects all these wiser, more "
+"advantageous bargains in advance&mdash;it dictates that the public must cede "
+"nearly all of its freedom to use published works, for just a little more "
+"publication."
+msgstr ""
+"Принятие максимизации публикаций как 
цели заранее отвергает все эти более "
+"мудрые, более выгодные сделки&nbsp;&mdash; это 
диктует обществу, что оно "
+"должно уступить почти всю свою свободу 
пользования изданными произведениями "
+"просто за чуть большее количество 
изданий."
+
+#. type: Content of: <h3>
+msgid "The rhetoric of maximization"
+msgstr "Демагогия максимизации"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"In practice, the goal of maximizing publication regardless of the cost to "
+"freedom is supported by widespread rhetoric which asserts that public "
+"copying is illegitimate, unfair, and intrinsically wrong.  For instance, the "
+"publishers call people who copy &ldquo;pirates,&rdquo; a smear term designed "
+"to equate sharing information with your neighbor with attacking a ship.  "
+"(This smear term was formerly used by authors to describe publishers who "
+"found lawful ways to publish unauthorized editions; its modern use by the "
+"publishers is almost the reverse.)  This rhetoric directly rejects the "
+"constitutional basis for copyright, but presents itself as representing the "
+"unquestioned tradition of the American legal system."
+msgstr ""
+"На практике цель максимизации публикаций 
независимо от затрат свободы "
+"поддерживается широко распространенной 
демагогией, которая утверждает, что "
+"копирование в обществе незаконно, 
нечестно и по природе своей дурно. "
+"Например, издатели называют тех, кто 
копирует, &ldquo;пиратами&rdquo;&nbsp;&mdash; "
+"сочным словечком, подобранным, чтобы 
приравнять обмен информацией со своим "
+"соседом к нападению на корабль. (Это 
сочное словечко ранее употреблялось "
+"авторами для обозначения издателей, 
которые находили законные способы "
+"публиковать издания без разрешения; 
современное употребление издателями почти 
"
+"полностью противоположно этому.) Эта 
демагогия напрямую отвергает "
+"конституционные основы авторского права, 
но представляет себя как описание "
+"неоспоримой традиции системы 
американского права."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"The &ldquo;pirate&rdquo; rhetoric is typically accepted because it so "
+"pervades the media that few people realize how radical it is.  It is "
+"effective because if copying by the public is fundamentally illegitimate, we "
+"can never object to the publishers' demand that we surrender our freedom to "
+"do so.  In other words, when the public is challenged to show why publishers "
+"should not receive some additional power, the most important reason of "
+"all&mdash;&ldquo;We want to copy&rdquo;&mdash;is disqualified in advance."
+msgstr ""
+"&ldquo;Пиратская&rdquo; демагогия, как правило, 
принимается, потому что она "
+"настолько захватила средства массовой 
информации, что немногие осознают, "
+"насколько она радикальна. Она эффективна 
потому, что если копирование в "
+"обществе в принципе незаконно, то мы никак 
не можем возражать, когда "
+"издатели требуют, чтобы мы уступили свою 
свободу копировать. Иначе "
+"говоря, когда общество вынуждают 
доказывать, почему издатели не должны "
+"получать какой-то дополнительной власти, 
самая важная из всех "
+"причин&nbsp;&mdash; &ldquo;мы хотим 
копировать&rdquo;&nbsp;&mdash; заранее "
+"признается недействительной."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"This leaves no way to argue against increasing copyright power except using "
+"side issues.  Hence, opposition to stronger copyright powers today almost "
+"exclusively cites side issues, and never dares cite the freedom to "
+"distribute copies as a legitimate public value."
+msgstr ""
+"Это не оставляет никаких способов 
оспаривать увеличение силы авторского "
+"права, кроме пользования побочными 
проблемами. Это приводит к тому, что "
+"оппозиция усиления авторского права 
сегодня указывает почти исключительно на "
+"побочные проблемы и никогда не смеет 
указать на свободу распространения копий "
+"как на законную общественную ценность."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"As a practical matter, the goal of maximization enables publishers to argue "
+"that &ldquo;A certain practice is reducing our sales&mdash;or we think it "
+"might&mdash;so we presume it diminishes publication by some unknown amount, "
+"and therefore it should be prohibited.&rdquo; We are led to the outrageous "
+"conclusion that the public good is measured by publishers' sales: What's "
+"good for General Media is good for the USA."
+msgstr ""
+"На практике максимизация как цель 
позволяет издателям утверждать, что "
+"&ldquo;определенная практика снижает нашу 
выручку&nbsp;&mdash; или мы думаем, "
+"что могла бы снизить,&mdash; так что мы 
предполагаем, что она уменьшает "
+"количество изданий на какую-то 
неизвестную величину, а следовательно, она "
+"должна быть запрещена&rdquo;. Нас подводят к 
возмутительному заключению, что "
+"благо общества измеряется выручкой 
издателей: что хорошо для издательских "
+"компаний, то хорошо для США."
+
+#. type: Content of: <h3>
+msgid "The third error: maximizing publishers' power"
+msgstr "Ошибка третья: максимизация власти 
издателей"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Once the publishers have obtained assent to the policy goal of maximizing "
+"publication output at any cost, their next step is to infer that this "
+"requires giving them the maximum possible powers&mdash;making copyright "
+"cover every imaginable use of a work, or applying some other legal tool such "
+"as &ldquo;shrink wrap&rdquo; licenses to equivalent effect.  This goal, "
+"which entails the abolition of &ldquo;fair use&rdquo; and the &ldquo;right "
+"of first sale,&rdquo; is being pressed at every available level of "
+"government, from states of the US to international bodies."
+msgstr ""
+"Когда издатели получили согласие с тем, 
что цель политики&nbsp;&mdash; "
+"максимизация изданий любой ценой, 
следующим их шагом становится "
+"предположение, что это требует передачи 
им максимально возможной "
+"власти&nbsp;&mdash; что распространяет 
авторское право на все мыслимые "
+"способы пользования произведением или 
придает какому-то другому юридическому "
+"средству, например, &ldquo;оберточным&rdquo; 
лицензиям, равнозначную силу. "
+"Эта цель, которая предполагает 
упразднение &ldquo;права на добросовестное "
+"использование&rdquo; и &ldquo;право на 
перепродажу&rdquo;, навязывается на "
+"всех возможных уровнях государства, от 
отдельных штатов США до международных "
+"организаций. "
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"This step is erroneous because strict copyright rules obstruct the creation "
+"of useful new works.  For instance, Shakespeare borrowed the plots of some "
+"of his plays from works others had published a few decades before, so if "
+"today's copyright law had been in effect, his plays would have been illegal."
+msgstr ""
+"Этот шаг ошибочен, потому что строгие 
правила авторского права препятствуют "
+"созданию новых полезных произведений. 
Например, Шекспир заимствовал сюжеты "
+"некоторых своих пьес из чужих 
произведений, опубликованных другими 
немногими "
+"десятилетиями раньше, так что если бы 
действовало современное авторское "
+"право, его пьесы были бы незаконны."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Even if we wanted the highest possible rate of publication, regardless of "
+"cost to the public, maximizing publishers' power is the wrong way to get "
+"it.  As a means of promoting progress, it is self-defeating."
+msgstr ""
+"Даже если бы нам нужен был наибольший из 
возможных объемов публикаций "
+"независимо от того, во что это обойдется 
обществу, то максимизация власти "
+"издателей&nbsp;&mdash; неверный способ для 
достижения этого. Если считать "
+"это средством содействия прогрессу, то 
оно работает против своей цели."
+
+#. type: Content of: <h3>
+msgid "The results of the three errors"
+msgstr "Последствия трех ошибок"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"The current trend in copyright legislation is to hand publishers broader "
+"powers for longer periods of time.  The conceptual basis of copyright, as it "
+"emerges distorted from the series of errors, rarely offers a basis for "
+"saying no.  Legislators give lip service to the idea that copyright serves "
+"the public, while in fact giving publishers whatever they ask for."
+msgstr ""
+"Текущие тенденции законодательства в 
области авторского права состоят в "
+"передаче издателям все более широких 
полномочий на все более продолжительные "
+"периоды времени. Идейная основа 
авторского права, поскольку она все более "
+"искажается из-за этого ряда ошибок, 
нечасто предлагает основания для "
+"возражений. Законодатели твердят на все 
лады о том, что авторское право "
+"служит обществу, а сами дают издателям 
все, чего бы те ни попросили."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"For example, here is what Senator Hatch said when introducing S. 483, a 1995 "
+"bill to increase the term of copyright by 20 years:"
+msgstr ""
+"Например, вот что сенатор Хетч сказал, 
когда представлял на рассмотрение "
+"S.&nbsp;483, акт 1995&nbsp;года, продлевающий срок 
действия авторских прав на "
+"20&nbsp;лет:"
+
+#. type: Content of: <blockquote><p>
+msgid ""
+"I believe we are now at such a point with respect to the question of whether "
+"the current term of copyright adequately protects the interests of authors "
+"and the related question of whether the term of protection continues to "
+"provide a sufficient incentive for the creation of new works of authorship."
+msgstr ""
+"Я убежден, что мы находимся сейчас в такой 
точке по отношению к "
+"вопросу о том, адекватно ли текущий срок 
действия авторских прав защищает "
+"интересы авторов, и связанному с этим 
вопросу о том, по-прежнему ли срок "
+"действия авторских прав создает 
достаточный стимул для создания новых "
+"авторских произведений."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"This bill extended the copyright on already published works written since "
+"the 1920s.  This change was a giveaway to publishers with no possible "
+"benefit to the public, since there is no way to retroactively increase now "
+"the number of books published back then.  Yet it cost the public a freedom "
+"that is meaningful today&mdash;the freedom to redistribute books from that "
+"era."
+msgstr ""
+"Этот акт продлил авторские права на уже 
опубликованные произведения, "
+"написанные начиная с двадцатых годов 
XX&nbsp;века. Это изменение было "
+"подачкой издателям без малейшей 
возможной выгоды для общества, поскольку "
+"сейчас невозможно задним числом 
увеличить число книг, опубликованных в те "
+"времена. Тем не менее это стоит обществу 
свободы, которая сегодня имеет "
+"смысл&nbsp;&mdash; свободы перераспространять 
книги той эпохи."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"The bill also extended the copyrights of works yet to be written.  For works "
+"made for hire, copyright would last 95 years instead of the present 75 "
+"years.  Theoretically this would increase the incentive to write new works; "
+"but any publisher that claims to need this extra incentive should be "
+"required substantiate the claim with projected balance sheets for 75 years "
+"in the future."
+msgstr ""
+"Акт продлил также авторские права на 
произведения, которые еще предстоит "
+"написать. Для произведений, выполненных 
по заказу, авторские права будут "
+"длиться 95&nbsp;лет вместо нынешних 75&nbsp;лет. 
Теоретически это повысило бы "
+"стимул для написания новых произведений; 
но от любого издателя, который "
+"заявляет о потребности в этом 
дополнительном стимуле, следует 
потребовать "
+"обосновать это заявление с помощью бух
галтерских расчетов, смоделированных на "
+"75&nbsp;лет вперед."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Needless to say, Congress did not question the publishers' arguments: a law "
+"extending copyright was enacted in 1998.  It was officially called the Sonny "
+"Bono Copyright Term Extension Act, named after one of its sponsors who died "
+"earlier that year.  We usually call it the Mickey Mouse Copyright Act, since "
+"we presume its real motive was to prevent the copyright on the appearance of "
+"Mickey Mouse from expiring.  Bono's widow, who served the rest of his term, "
+"made this statement:"
+msgstr ""
+"Нет нужды говорить, что конгресс не 
подвергал аргументы издателей сомнению: "
+"закон, продлевающий авторские права, был 
принят в 1998&nbsp;году. Официально "
+"он был назван &ldquo;Законом Сонни Боно о 
расширении срока действия авторских "
+"прав&rdquo;, по имени одного из людей, которые 
оказывали законопроекту "
+"поддержку; этот человек умер чуть ранее в 
том же году. Мы обычно называем этот "
+"закон &ldquo;Законом об авторском праве на 
Микки Мауса&rdquo;, поскольку мы "
+"предполагаем, что настоящим мотивом было 
желание предотвратить истечение "
+"срока действия авторских прав на 
внешность Микки Мауса. Вдова Боно, "
+"занимавшая его должность до конца его 
срока, сделала такое заявление:"
+
+#. type: Content of: <blockquote><p>
+msgid ""
+"Actually, Sonny wanted the term of copyright protection to last forever. I "
+"am informed by staff that such a change would violate the Constitution. I "
+"invite all of you to work with me to strengthen our copyright laws in all of "
+"the ways available to us. As you know, there is also Jack Valenti's proposal "
+"for term to last forever less one day. Perhaps the Committee may look at "
+"that next Congress."
+msgstr ""
+"На самом деле Сонни хотел, чтобы действие 
защиты авторского права было "
+"вечным. Персонал информировал меня, что 
такое изменение нарушило бы "
+"конституцию. Я приглашаю всех вас к 
сотрудничеству со мной в усилении нашего "
+"авторского права всеми доступными для нас 
способами. Как вы знаете, есть "
+"предложение Джека Валенти о сроке 
действия, равном бесконечности минус один "
+"день. Возможно, комитет рассмотрит его на 
следующей сессии конгресса."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"The Supreme Court later heard a case that sought to overturn the law on the "
+"grounds that the retroactive extension fails to serve the Constitution's "
+"goal of promoting progress.  The court responded by abdicating its "
+"responsibility to judge the question; on copyright, the Constitution "
+"requires only lip service."
+msgstr ""
+"Впоследствии Верховный суд прослушал 
процесс, в ходе которого была "
+"предпринята попытка опротестовать закон 
на том основании, что продление "
+"задним числом не служит конституционной 
цели содействия прогрессу. Суд "
+"ответил, что вопрос лежит вне его 
компетенции; когда дело касается 
авторского "
+"права, конституция обязывает только к 
пустой болтовне."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Another law, passed in 1997, made it a felony to make sufficiently many "
+"copies of any published work, even if you give them away to friends just to "
+"be nice.  Previously this was not a crime in the US at all."
+msgstr ""
+"Другой закон, принятый в 1997&nbsp;году, 
объявил тяжким преступлением "
+"создание достаточно большого числа копий 
любого опубликованного "
+"произведения, даже если вы раздаете их 
знакомым просто в знак расположения. "
+"Раньше в США это вообще не было 
преступлением."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"An even worse law, the Digital Millennium Copyright Act (DMCA), was designed "
+"to bring back copy protection (which computer users detest)  by making it a "
+"crime to break copy protection, or even publish information about how to "
+"break it.  This law ought to be called the &ldquo;Domination by Media "
+"Corporations Act&rdquo; because it effectively offers publishers the chance "
+"to write their own copyright law.  It says they can impose any restrictions "
+"whatsoever on the use of a work, and these restrictions take the force of "
+"law provided the work contains some sort of encryption or license manager to "
+"enforce them."
+msgstr ""
+"Еще худший закон, Закон об авторском праве 
цифрового тысячелетия (DMCA), был "
+"составлен, чтобы вернуть защиту от 
копирования (к которой пользователи 
компьютеров "
+"относятся с отвращением), объявив 
преступлением снятие защиты от "
+"копирования или даже публикацию сведений 
о том, как сделать это. Этот закон "
+"должен называться &ldquo;Законом о 
господстве издательских корпораций&rdquo;, "
+"потому что он фактически предоставляет 
издателям возможность написать свой "
+"собственный закон об авторском праве. В 
нем говорится, что они могут "
+"налагать какие угодно ограничения на 
пользование произведением, и эти "
+"ограничения принимают силу закона в 
случае, если произведение содержит "
+"некоторого рода шифрование или схему 
управления лицензиями, реализующую эти "
+"ограничения."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"One of the arguments offered for this bill was that it would implement a "
+"recent treaty to increase copyright powers.  The treaty was promulgated by "
+"the World <a href=\"not-ipr.html\">Intellectual Property</a> Organization, "
+"an organization dominated by copyright- and patent-holding interests, with "
+"the aid of pressure from the Clinton administration; since the treaty only "
+"increases copyright power, whether it serves the public interest in any "
+"country is doubtful.  In any case, the bill went far beyond what the treaty "
+"required."
+msgstr ""
+"Один из аргументов, предложенных в 
поддержку этого закона, состоял в том, что "
+"он реализовал бы недавний договор об 
усилении авторского права. Этот договор "
+"был подготовлен Всемирной организацией <a 
href=\"not-ipr.html\"> "
+"интеллектуальной собственности</a>, 
организацией, в которой господствуют "
+"интересы держателей патентов и авторских 
прав, в чем им помогает давление со стороны "
+"администрации Клинтона; поскольку 
договор только усиливает авторское право, "
+"сомнительно, чтобы он служил общественным 
интересам в какой бы то ни было "
+"стране. Во всяком случае, закон заходит 
гораздо дальше, чем требуется для "
+"этого договора."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Libraries were a key source of opposition to this bill, especially to the "
+"aspects that block the forms of copying that are considered fair use. How "
+"did the publishers respond? Former representative Pat Schroeder, now a "
+"lobbyist for the Association of American Publishers, said that the "
+"publishers &ldquo;could not live with what [the libraries were] asking for."
+"&rdquo; Since the libraries were asking only to preserve part of the status "
+"quo, one might respond by wondering how the publishers had survived until "
+"the present day."
+msgstr ""
+"Библиотеки представляли важнейший 
источник оппозиции этому акту, особенно 
тем "
+"его аспектам, которые исключают формы 
копирования, расцениваемые как "
+"добросовестное использование. Чем 
ответили издатели? Бывший представитель 
Пат "
+"Шредер, действующий ныне в интересах 
Ассоциации американских издателей, "
+"сказал, что издатели &ldquo;не смогли бы жить, 
если бы выполнили то, о чем "
+"просили [библиотеки]&rdquo;. Поскольку 
библиотеки просили только сохранить "
+"статус-кво, можно было бы ответить 
вопросом: &ldquo;Как издатели выжили до "
+"настоящего времени?&rdquo;"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Congressman Barney Frank, in a meeting with me and others who opposed this "
+"bill, showed how far the US Constitution's view of copyright has been "
+"disregarded.  He said that new powers, backed by criminal penalties, were "
+"needed urgently because the &ldquo;movie industry is worried,&rdquo; as well "
+"as the &ldquo;music industry&rdquo; and other &ldquo;industries.&rdquo; I "
+"asked him, &ldquo;But is this in the public interest?&rdquo; His response "
+"was telling: &ldquo;Why are you talking about the public interest? These "
+"creative people don't have to give up their rights for the public interest!"
+"&rdquo; The &ldquo;industry&rdquo; has been identified with the &ldquo;"
+"creative people&rdquo; it hires, copyright has been treated as its "
+"entitlement, and the Constitution has been turned upside down."
+msgstr ""
+"Конгрессмен Барни Френк при встрече со 
мной и другими противниками этого "
+"закона показал, в каком пренебрежении 
оказалась позиция конституции США в "
+"отношении авторского права. Он сказал, что 
настоятельно требуется придать "
+"авторскому праву новую власть, 
опирающуюся на уголовные наказания, потому 
что "
+"&ldquo;киноиндустрия обеспокоена&rdquo;, так же 
как и &ldquo;музыкальная "
+"индустрия&rdquo; и другие виды 
&ldquo;индустрии&rdquo;. Я спросил его: "
+"&ldquo;Но в интересах ли это общества?&rdquo; Его 
ответ гласил: &ldquo;Почему "
+"вы говорите об общественных интересах? 
Эти творческие люди не откажутся от "
+"своих прав ради общественных 
интересов!&rdquo; &ldquo;Индустрия&rdquo; была "
+"отождествлена с &ldquo;творческими 
людьми&rdquo;, которых она нанимает, "
+"авторское право было представлено как ее 
привилегия, а конституцию "
+"перевернули с ног на голову."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"The DMCA was enacted in 1998.  As enacted, it says that fair use remains "
+"nominally legitimate, but allows publishers to prohibit all software or "
+"hardware that you could practice it with.  Effectively, fair use is "
+"prohibited."
+msgstr ""
+"Закон об авторском праве цифрового 
тысячелетия был принят в 1998&nbsp;году. В "
+"нем говорится, что право на 
добросовестное использование номинально 
остается "
+"законным, но издателям позволено 
запретить любые программы или аппаратуру, 
с "
+"помощью которой вы могли бы осуществлять 
его. Фактически добросовестное "
+"использование запрещено."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Based on this law, the movie industry has imposed censorship on free "
+"software for reading and playing DVDs, and even on the information about how "
+"to read them.  In April 2001, Professor Edward Felten of Princeton "
+"University was intimidated by lawsuit threats from the Recording Industry "
+"Association of America (RIAA) into withdrawing a scientific paper stating "
+"what he had learned about a proposed encryption system for restricting "
+"access to recorded music."
+msgstr ""
+"Опираясь на этот закон, киноиндустрия 
наложила цензуру на свободные программы "
+"чтения и воспроизведения DVD и даже на 
сведения о том, как читать их. В "
+"апреле 2001&nbsp;года профессор Принстонского 
университета Эдуард Фелтен был "
+"запуган угрозами судебных преследований 
со стороны Американской ассоциации "
+"компаний звукозаписи (RIAA) и отозвал 
научную статью, в которой излагалось "
+"то, что он узнал о предложенной системе 
шифрования для ограничения доступа к "
+"записанной музыке."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"We are also beginning to see e-books that take away many of readers' "
+"traditional freedoms&mdash;for instance, the freedom to lend a book to your "
+"friend, to sell it to a used book store, to borrow it from a library, to buy "
+"it without giving your name to a corporate data bank, even the freedom to "
+"read it twice.  Encrypted e-books generally restrict all these "
+"activities&mdash;you can read them only with special secret software "
+"designed to restrict you."
+msgstr ""
+"Мы также начинаем встречать электронные 
книги, которые отнимают многие из "
+"традиционных читательских свобод&nbsp;&mdash; 
например, свободу одолжить "
+"книгу своему знакомому, продать ее в 
букинистический магазин, взять ее из "
+"библиотеки, купить без того, чтобы ваше 
имя было записано в корпоративный "
+"банк данных, даже свободу прочесть ее 
дважды. Зашифрованные электронные "
+"книги, как правило, ограничивают все эти 
действия&nbsp;&mdash; вы можете "
+"читать их только специальными секретными 
программами, составленными так, "
+"чтобы ограничивать вас."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"I will never buy one of these encrypted, restricted e-books, and I hope you "
+"will reject them too.  If an e-book doesn't give you the same freedoms as a "
+"traditional paper book, don't accept it!"
+msgstr ""
+"Я никогда не куплю ни одной из этих 
зашифрованных ограниченных электронных "
+"книг, и я надеюсь, что вы тоже их 
отвергнете. Если электронная книга не дает "
+"вам тех же свобод, что и традиционная 
бумажная книга, не принимайте ее!"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Anyone independently releasing software that can read restricted e-books "
+"risks prosecution.  A Russian programmer, Dmitry Sklyarov, was arrested in "
+"2001 while visiting the US to speak at a conference, because he had written "
+"such a program in Russia, where it was lawful to do so.  Now Russia is "
+"preparing a law to prohibit it too, and the European Union recently adopted "
+"one."
+msgstr ""
+"Любой, кто независимо выпускает 
программы, которые могут читать 
ограниченные "
+"электронные книги, рискует попасть под 
преследование. Русский программист "
+"Дмитрий Скляров был арестован в 2001&nbsp;году 
во время посещения США с целью "
+"участия в конференции, потому что он 
написал такую программу в России, где "
+"это было законно. Сейчас в России 
подготавливается закон, который тоже "
+"запретит это, а в Европейском союзе такой 
закон недавно приняли."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Mass-market e-books have been a commercial failure so far, but not because "
+"readers chose to defend their freedom; they were unattractive for other "
+"reasons, such as that computer display screens are not easy surfaces to read "
+"from.  We can't rely on this happy accident to protect us in the long term; "
+"the next attempt to promote e-books will use &ldquo;electronic paper&rdquo;"
+"&mdash;book-like objects into which an encrypted, restricted e-book can be "
+"downloaded.  If this paper-like surface proves more appealing than today's "
+"display screens, we will have to defend our freedom in order to keep it.  "
+"Meanwhile, e-books are making inroads in niches: NYU and other dental "
+"schools require students to buy their textbooks in the form of restricted e-"
+"books."
+msgstr ""
+"Массовые электронные книги до сих пор 
терпели коммерческие неудачи, но не "
+"потому, что читатели решали защищать свою 
свободу; они были непривлекательны "
+"по другим причинам, например, потому, что с 
экрана компьютера не очень легко "
+"читать. Мы не можем рассчитывать, что эта 
счастливая случайность защитит нас "
+"в долгосрочной перспективе; при следующей 
попытке выдвинуть электронные книги "
+"будет применяться &ldquo;электронная 
бумага&rdquo;&nbsp;&mdash; объекты, "
+"похожие на книги, в которые можно 
загрузить зашифрованную ограниченную "
+"электронную книгу. Если эта сходная с 
бумагой поверхность окажется более "
+"привлекательной, чем экраны сегодняшних 
мониторов, нам придется защищать свою "
+"свободу, чтобы сохранить ее. А пока 
электронные книги проникают в отдельные "
+"ниши: Нью-Йоркский университет и другие 
стоматологические учебные заведения "
+"требуют, чтобы студенты покупали свои 
учебники в виде ограниченных "
+"электронных книг."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"The media companies are not satisfied yet.  In 2001, Disney-funded Senator "
+"Hollings proposed a bill called the &ldquo;Security Systems Standards and "
+"Certification Act&rdquo; (SSSCA)<a href=\"#footnote1\">[1]</a>, which would "
+"require all computers (and other digital recording and playback devices) to "
+"have government-mandated copy-restriction systems.  That is their ultimate "
+"goal, but the first item on their agenda is to prohibit any equipment that "
+"can tune digital HDTV unless it is designed to be impossible for the public "
+"to &ldquo;tamper with&rdquo; (i.e., modify for their own purposes).  Since "
+"free software is software that users can modify, we face here for the first "
+"time a proposed law that explicitly prohibits free software for a certain "
+"job.  Prohibition of other jobs will surely follow. If the FCC adopts this "
+"rule, existing free software such as GNU Radio would be censored."
+msgstr ""
+"Издательские компании все еще не 
удовлетворены. В 2001&nbsp;году "
+"финансируемый компанией Disney сенатор 
Холлингс предложил закон под названием "
+"&ldquo;Закон о стандартах и сертификации 
систем безопасности&rdquo; (SSSCA)<a "
+"href=\"#footnote1\">[1]</a>, который требовал бы, чтобы 
на всех компьютерах "
+"(и других цифровых записывающих и 
воспроизводящих устройствах) были системы "
+"ограничения копирования, отвечающие 
государственным нормативам. Такова их "
+"конечная цель, но первым пунктом в их 
списке стоит введение запрета на любое "
+"оборудование, которое может декодировать 
сигналы цифрового телевидения "
+"высокой четкости, если оно не будет 
спроектировано так, чтобы обществу нельзя "
+"было его &ldquo;доработать&rdquo; (т.е. изменить 
под свои собственные нужды). "
+"Поскольку свободные программы&nbsp;&mdash; это 
программы, которые "
+"пользователи могут изменять, тут мы 
впервые встаем перед проектом закона, "
+"который явно запрещает свободные 
программы для определенных работ. Запрет 
на "
+"другие виды работ, разумеется, не заставит 
себя долго ждать. Если FCC примет это "
+"правило, то будет наложена цензура на 
такие существующие свободные программы, "
+"как GNU&nbsp;Radio."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"To block these bills and rules requires political action.<a href="
+"\"#footnote2\">[2]</a>"
+msgstr ""
+"Чтобы не допустить принятия этих законов 
и правил, необходимы политические "
+"действия.<a href=\"#footnote2\">[2]</a>"
+
+#. type: Content of: <h3>
+msgid "Finding the right bargain"
+msgstr "Найти правильную сделку"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"What is the proper way to decide copyright policy? If copyright is a bargain "
+"made on behalf of the public, it should serve the public interest above "
+"all.  The government's duty when selling the public's freedom is to sell "
+"only what it must, and sell it as dearly as possible.  At the very least, we "
+"should pare back the extent of copyright as much as possible while "
+"maintaining a comparable level of publication."
+msgstr ""
+"Как правильно выбрать политику 
авторского права? Если авторское "
+"право&nbsp;&mdash; это сделка, заключаемая от 
лица общества, то она должна "
+"ставить интересы общества превыше всего. 
Обязанность государства при продаже "
+"общественной свободы&nbsp;&mdash; продать 
только то, что оно должно продать, "
+"и продать как можно дороже. По крайней 
мере, мы должны урезать область "
+"действия авторского права настолько, 
насколько это возможно при условии "
+"поддержания сопоставимого уровня 
публикаций. "
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Since we cannot find this minimum price in freedom through competitive "
+"bidding, as we do for construction projects, how can we find it?"
+msgstr ""
+"Поскольку мы не можем найти эту 
минимальную цену с помощью конкурса, как мы 
"
+"это делаем для проектов строительства, 
как нам это сделать?"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"One possible method is to reduce copyright privileges in stages, and observe "
+"the results.  By seeing if and when measurable diminutions in publication "
+"occur, we will learn how much copyright power is really necessary to achieve "
+"the public's purposes.  We must judge this by actual observation, not by "
+"what publishers say will happen, because they have every incentive to make "
+"exaggerated predictions of doom if their powers are reduced in any way."
+msgstr ""
+"Один из возможных методов&nbsp;&mdash; снижать 
привилегии авторского права по "
+"шагам и наблюдать результаты. Если и когда 
мы увидим, что происходят измеримые "
+"снижения публикаций, мы узнаем, насколько 
сильное авторское право в "
+"действительности необходимо для нужд 
общества. Мы должны судить об этом по "
+"реальным наблюдениям, а не по тому, что 
будет происходить по утверждению "
+"издателей, потому что у них есть все 
стимулы для того, чтобы делать "
+"преувеличенные предсказания ущерба, если 
их власть сокращается в любом "
+"отношении."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Copyright policy includes several independent dimensions, which can be "
+"adjusted separately.  After we find the necessary minimum for one policy "
+"dimension, it may still be possible to reduce other dimensions of copyright "
+"while maintaining the desired publication level."
+msgstr ""
+"Политика авторского права включает в себя 
несколько независимых измерений, "
+"которые можно регулировать отдельно. 
После того, как мы найдем необходимый "
+"минимум в одном из измерений политики, 
вероятно, останется возможность "
+"сократить другие измерения авторского 
права, поддерживая желательный уровень "
+"публикаций."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"One important dimension of copyright is its duration, which is now typically "
+"on the order of a century.  Reducing the monopoly on copying to ten years, "
+"starting from the date when a work is published, would be a good first "
+"step.  Another aspect of copyright, which covers the making of derivative "
+"works, could continue for a longer period."
+msgstr ""
+"Одно из важных измерений авторского 
права&nbsp;&mdash; его длительность, "
+"которая сейчас, как правило, имеет 
величину порядка ста лет. Для начала "
+"было бы неплохо снизить монополию на 
копирование до десяти лет со дня "
+"публикации произведения. Другой аспект 
авторского права, относящийся к "
+"созданию производных произведений, мог бы 
продолжаться более длительный "
+"период."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Why count from the date of publication? Because copyright on unpublished "
+"works does not directly limit readers' freedom; whether we are free to copy "
+"a work is moot when we do not have copies.  So giving authors a longer time "
+"to get a work published does no harm.  Authors (who generally do own the "
+"copyright prior to publication) will rarely choose to delay publication just "
+"to push back the end of the copyright term."
+msgstr ""
+"Почему считать следует от даты 
публикации? Потому что авторское право на "
+"неопубликованные произведения не 
ограничивает свободу читателей напрямую; "
+"вопрос о том, вольны ли мы копировать 
произведение, не имеет практического "
+"значения, если у нас нет копий. Так что от 
того, что авторам дадут больше "
+"времени на публикацию работы, никакого 
вреда не будет. Авторы (которые, как "
+"правило, действительно являются 
правообладателями авторских прав до "
+"публикации) нечасто будут решать отложить 
публикацию только для того, чтобы "
+"отодвинуть срок истечения авторских прав."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Why ten years? Because that is a safe proposal; we can be confident on "
+"practical grounds that this reduction would have little impact on the "
+"overall viability of publishing today.  In most media and genres, successful "
+"works are very profitable in just a few years, and even successful works are "
+"usually out of print well before ten.  Even for reference works, whose "
+"useful life may be many decades, ten-year copyright should suffice: updated "
+"editions are issued regularly, and many readers will buy the copyrighted "
+"current edition rather than copy a ten-year-old public domain version."
+msgstr ""
+"Почему десять лет? Потому что это 
предложение безопасно; по практическим "
+"соображениям мы можем быть уверены, что 
сегодня это сокращение мало скажется "
+"на осуществимости публикаций в целом. В 
большей части изданий и жанров "
+"успешные произведения приносят очень 
высокий доход в течение только "
+"нескольких лет, и даже успешные 
произведения обычно прекращают печатать "
+"гораздо ранее, чем десять лет спустя. Даже 
для справочных произведений, "
+"которые могут приносить пользу в течение 
многих десятилетий, десятилетнего "
+"авторского права должно быть достаточно: 
периодически выпускаются обновленные "
+"издания, и многие читатели будут покупать 
последнее издание, на которое "
+"распространяется авторское право, а не 
копию десятилетней версии из "
+"общественного достояния."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Ten years may still be longer than necessary; once things settle down, we "
+"could try a further reduction to tune the system.  At a panel on copyright "
+"at a literary convention, where I proposed the ten-year term, a noted "
+"fantasy author sitting beside me objected vehemently, saying that anything "
+"beyond five years was intolerable."
+msgstr ""
+"Возможно, десять лет тоже окажется больше, 
чем необходимо; когда система "
+"придет в равновесие, мы могли бы 
попробовать дальнейшее сокращение для "
+"настройки системы. В ходе одной 
литературной конференции, где я "
+"предложил десятилетний срок, один 
известный писатель-фантаст, сидевший "
+"рядом со мной, с жаром возразил, что любой 
срок свыше пяти лет нестерпим."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"But we don't have to apply the same time span to all kinds of works.  "
+"Maintaining the utmost uniformity of copyright policy is not crucial to the "
+"public interest, and copyright law already has many exceptions for specific "
+"uses and media.  It would be foolish to pay for every highway project at the "
+"rates necessary for the most difficult projects in the most expensive "
+"regions of the country; it is equally foolish to &ldquo;pay&rdquo; for all "
+"kinds of art with the greatest price in freedom that we find necessary for "
+"any one kind."
+msgstr ""
+"Но не обязательно применять один и тот же 
срок ко всем видам произведений. "
+"Поддержка предельного единообразия в 
политике авторского права не критична "
+"для общественных интересов, и в авторском 
праве уже есть много исключений для "
+"особых видов пользования и средств 
информации. Было бы глупо оплачивать "
+"каждый проект по постройке шоссе по цене, 
необходимой в самых тяжелых случаях "
+"и в самых дорогих районах страны; точно 
так же глупо &ldquo;оплачивать&rdquo; "
+"все виды искусства по наибольшей цене в 
свободе, которую мы сочтем "
+"необходимой для какого-либо одного вида."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"So perhaps novels, dictionaries, computer programs, songs, symphonies, and "
+"movies should have different durations of copyright, so that we can reduce "
+"the duration for each kind of work to what is necessary for many such works "
+"to be published.  Perhaps movies over one hour long could have a twenty-year "
+"copyright, because of the expense of producing them.  In my own field, "
+"computer programming, three years should suffice, because product cycles are "
+"even shorter than that."
+msgstr ""
+"Так что, вероятно, у романов, словарей, 
компьютерных программ, песен, "
+"симфоний и фильмов должны быть разные 
сроки действия авторского права, чтобы "
+"мы могли сократить сроки для каждого вида 
произведений до величины, "
+"необходимой для того, чтобы публиковалось 
много таких произведений. Возможно, "
+"у фильмов длиннее одного часа могло бы 
быть двадцатилетнее авторское право, "
+"потому что они дороги в производстве. В 
моей собственной области, "
+"программировании компьютеров, трех лет 
было бы достаточно, потому что "
+"производственные циклы еще короче этого 
срока."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Another dimension of copyright policy is the extent of fair use: some ways "
+"of reproducing all or part of a published work that are legally permitted "
+"even though it is copyrighted.  The natural first step in reducing this "
+"dimension of copyright power is to permit occasional private small-quantity "
+"noncommercial copying and distribution among individuals.  This would "
+"eliminate the intrusion of the copyright police into people's private lives, "
+"but would probably have little effect on the sales of published works.  (It "
+"may be necessary to take other legal steps to ensure that shrink-wrap "
+"licenses cannot be used to substitute for copyright in restricting such "
+"copying.)  The experience of Napster shows that we should also permit "
+"noncommercial verbatim redistribution to the general public&mdash;when so "
+"many of the public want to copy and share, and find it so useful, only "
+"draconian measures will stop them, and the public deserves to get what it "
+"wants."
+msgstr ""
+"Другое измерение политики авторского 
права&nbsp;&mdash; границы "
+"добросовестного использования: некоторые 
способы воспроизведения всего или "
+"части опубликованного произведения 
допустимы по закону несмотря на то, что на "
+"произведение распространяется авторское 
право. Естественный шаг по сокращению "
+"этого измерения власти авторского 
права&nbsp;&mdash; разрешить нерегулярное "
+"некоммерческое копирование и 
распространение в небольших количествах 
среди "
+"частных лиц. Это устранило бы 
вмешательство авторско-правового надзора 
в "
+"частную жизнь людей, но, вероятно, слабо 
повлияло бы на доходы от продажи "
+"опубликованных произведений. (Возможно, 
будет необходимо предпринять "
+"юридические шаги, чтобы гарантировать, 
что оберточные лицензии нельзя будет "
+"применять вместо авторского права для 
ограничения такого копирования.) Опыт "
+"службы Napster показывает, что следует также 
разрешить обычным людям "
+"некоммерческое буквальное 
перераспространение&nbsp;&mdash; когда в 
обществе "
+"так много людей, которые хотят копировать 
и обмениваться и считают это "
+"настолько полезным, их остановят только 
драконовские меры, и общество "
+"заслуживает того, чтобы ему предоставили 
то, чего оно желает."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"For novels, and in general for works that are used for entertainment, "
+"noncommercial verbatim redistribution may be sufficient freedom for the "
+"readers.  Computer programs, being used for functional purposes (to get jobs "
+"done), call for additional freedoms beyond that, including the freedom to "
+"publish an improved version.  See &ldquo;Free Software Definition,&rdquo; in "
+"this book, for an explanation of the freedoms that software users should "
+"have.  But it may be an acceptable compromise for these freedoms to be "
+"universally available only after a delay of two or three years from the "
+"program's publication."
+msgstr ""
+"Для романов и вообще для работ, 
применяемых для развлечения, 
некоммерческое "
+"буквальное перераспространение может 
быть достаточной свободой для читателей. "
+"Для компьютерных программ, которые 
применяют в функциональных целях (для "
+"проведения работ), напрашивается 
требование дополнительных свобод сверх 
этой, "
+"в том числе свободы публикации улучшенной 
версии. Разъяснение свобод, которые "
+"должны быть у пользователей, см. в 
&ldquo;Определении свободной "
+"программы&rdquo; в этой книге. Но возможно, 
что приемлемым компромиссом для "
+"этих свобод была бы их всеобщая 
доступность после задержки лишь в два или "
+"три года с момента публикации программы."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Changes like these could bring copyright into line with the public's wish to "
+"use digital technology to copy.  Publishers will no doubt find these "
+"proposals &ldquo;unbalanced&rdquo;; they may threaten to take their marbles "
+"and go home, but they won't really do it, because the game will remain "
+"profitable and it will be the only game in town."
+msgstr ""
+"Изменения, подобные этим, могли бы 
привести авторское право в соответствие с "
+"желанием общества применять цифровую тех
нику для копирования. Издатели, "
+"несомненно, сочтут эти предложения 
&ldquo;неуравновешенными&rdquo;; возможно, "
+"они будут грозиться забрать свои игрушки 
и уйти домой, но на самом деле они "
+"этого не сделают, потому что игра 
останется доходной и играть больше во 
дворе "
+"будет не во что."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"As we consider reductions in copyright power, we must make sure media "
+"companies do not simply replace it with end-user license agreements.  It "
+"would be necessary to prohibit the use of contracts to apply restrictions on "
+"copying that go beyond those of copyright.  Such limitations on what mass-"
+"market nonnegotiated contracts can require are a standard part of the US "
+"legal system."
+msgstr ""
+"Когда мы рассматриваем сокращение власти 
авторского права, мы должны "
+"гарантировать, что издательские компании 
не заменят его просто на "
+"лицензионные соглашения с конечным 
пользователем. Было бы необходимо "
+"запретить применение контрактов для 
наложения на копирование ограничений, "
+"которые выходят за пределы авторского 
права. Такие ограничения на то, что "
+"можно требовать в массовых контрактах, 
которые не подлежат пересмотру, "
+"являются стандартной частью правовой 
системы США."
+
+#. type: Content of: <h3>
+msgid "A personal note"
+msgstr "Личное замечание"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"I am a software designer, not a legal scholar.  I've become concerned with "
+"copyright issues because there's no avoiding them in the world of computer "
+"networks, such as the Internet.  As a user of computers and networks for 30 "
+"years, I value the freedoms that we have lost, and the ones we may lose "
+"next.  As an author, I can reject the romantic mystique of the author as "
+"semidivine <a href=\"words-to-avoid.html#Creator\">creator</a>, often cited "
+"by publishers to justify increased copyright powers for authors&mdash;powers "
+"which these authors will then sign away to publishers."
+msgstr ""
+"Я разработчик программ, а не ученый-юрист. 
Вопросы авторского права стали "
+"беспокоить меня, потому что от них нет 
спасения в мире компьютерных сетей, "
+"таких как Интернет. Будучи пользователем 
компьютеров и сетей свыше "
+"30&nbsp;лет, я ценю свободы, которые мы 
утратили, и те, которые мы можем "
+"утратить вслед за ними. Будучи автором, я 
могу развеять романтический ореол "
+"автора как полубожественного <a 
href=\"words-to-avoid.html#Creator\"> "
+"создателя</a>, к которому издатели часто 
обращаются с целью оправдать "
+"повышение власти авторского права ради 
авторов&nbsp;&mdash; власти, которую "
+"эти авторы потом переписывают на 
издателей."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Most of this article consists of facts and reasoning that you can check, and "
+"proposals on which you can form your own opinions.  But I ask you to accept "
+"one thing on my word alone: that authors like me don't deserve special power "
+"over you.  If you wish to reward me further for the software or books I have "
+"written, I would gratefully accept a check&mdash;but please don't surrender "
+"your freedom in my name."
+msgstr ""
+"Эта статья состоит по большей части из 
фактов и рассуждений, которые вы "
+"можете проверить, и предложений, о которых 
вы можете составить свое "
+"собственное мнение. Но я прошу поверить 
мне на слово в одном: такие авторы, "
+"как я, не заслуживают особой власти над 
вами. Если вы хотите предоставить мне "
+"дополнительное вознаграждение за 
программы или книги, которые я написал, я с "
+"благодарностью принял бы чек&nbsp;&mdash; но не 
уступайте, пожалуйста, ради "
+"меня своей свободы."
+
+# type: Content of: <h4>
+#. type: Content of: <h4>
+msgid "Footnotes"
+msgstr "Примечания"
+
+#. type: Content of: <ol><li>
+msgid ""
+"<a id=\"footnote1\"></a>Since renamed to the unpronounceable CBDTPA, for "
+"which a good mnemonic is &ldquo;Consume, But Don't Try Programming Anything,"
+"&rdquo; but it really stands for the &ldquo;Consumer Broadband and Digital "
+"Television Promotion Act.&rdquo;"
+msgstr ""
+"<a id=\"footnote1\"></a>Переименован в 
непроизносимую аббревиатуру CBDTPA, "
+"для которой хорошей мнемонической 
расшифровкой является &ldquo;<span "
+"lang=\"en\" xml:lang=\"en\">Consume, But "
+"Don't Try Programming Anything</span>&rdquo; (&ldquo;Потребляй, но 
не вздумай "
+"программировать&rdquo;), но на самом деле это 
сокращение слов &ldquo;<span "
+"lang=\"en\" xml:lang=\"en\">Consumer "
+"Broadband and Digital Television Promotion Act</span>&rdquo; 
(&ldquo;Закон о "
+"содействии потребительскому 
широкополосному и цифровому 
телевидению&rdquo;)."
+
+#. type: Content of: <ol><li>
+msgid ""
+"<a id=\"footnote2\"></a>If you would like to help, I recommend the Web sites "
+"<a href=\"http://defectivebydesign.org\";>DefectiveByDesign.org</a>, <a href="
+"\"http://publicknowledge.org\";>publicknowledge.org</a> and <a href=\"http://";
+"www.eff.org\">www.eff.org</a>."
+msgstr ""
+"<a id=\"footnote2\"></a>Если вы хотели бы помочь, я 
рекомендую сайты "
+"<a href=\"http://defectivebydesign.org\";>DefectiveByDesign.org</a>, <a href="
+"\"http://publicknowledge.org\";>publicknowledge.org</a> и <a href=\"http://";
+"www.eff.org\">www.eff.org</a>."
+
+#. type: Content of: <h4>
+msgid ""
+"This essay is published in <a href=\"http://shop.fsf.org/product/free-";
+"software-free-society/\"><cite>Free Software, Free Society: The Selected "
+"Essays of Richard M. Stallman</cite></a>"
+msgstr ""
+"Этот очерк публикуется в сборнике <a 
href=\"http://shop.fsf.org/product/free-";
+"software-free-society/\"><cite>Свободные программы, 
свободное общество: "
+"избранные очерки Ричарда М. 
Столмена</cite></a>"
+
+# type: Content of: <div><div>
+#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
+#. type: Content of: <div>
+msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
+msgstr " "
+
+# type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
+"address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other ways to "
+"contact</a> the FSF."
+msgstr ""
+"Пожалуйста, присылайте запросы фонду и GNU 
по адресу <a href=\"mailto:";
+"address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>. Есть также <a 
href=\"/contact/"
+"\">другие способы связаться</a> с фондом."
+
+# type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"Please send broken links and other corrections or suggestions to <a href="
+"\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
+msgstr ""
+"Пожалуйста, присылайте отчеты о 
неработающих ссылках и другие поправки или 
"
+"предложения по адресу <a 
href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
+"address@hidden&gt;</a>."
+
+# type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"translations of this article."
+msgstr ""
+"Сведения по координации и предложениям 
переводов этой статьи см. в <a href="
+"\"/server/standards/README.translations.html\">&ldquo;Руководстве 
по "
+"переводам&rdquo;</a>."
+
+# type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid "Copyright &copy; 2002, 2003, 2007 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr ""
+"Copyright &copy; 2002, 2003, 2007, 2012 Free Software Foundation, Inc."
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://";
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
+"NoDerivs 3.0 United States License</a>."
+msgstr ""
+"Это произведение доступно по <a rel=\"license\" 
href=\"http://";
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.ru\">лицензии Creative 
"
+"Commons Attribution-NoDerivs (<em>Атрибуция&nbsp;&mdash; Без 
производных "
+"произведений</em>) 3.0 США</a>."
+
+# type: Content of: <div><div>
+#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
+#. type: Content of: <div><div>
+msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
+msgstr ""
+"<em>Внимание! В подготовке этого перевода 
участвовал только один человек. Вы "
+"можете существенно улучшить перевод, если 
проверите его и расскажете о "
+"найденных ошибках в <a 
href=\"http://savannah.gnu.org/projects/www-ru";
+"\">русской группе переводов gnu.org</a>.</em>"
+
+# type: Content of: <div><p>
+#.  timestamp start 
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid "Updated:"
+msgstr "Обновлено:"



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]