[Top][All Lists]
[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
www/philosophy/po categories.de.po latest-artic...
From: |
Joerg Kohne |
Subject: |
www/philosophy/po categories.de.po latest-artic... |
Date: |
Fri, 08 Jun 2012 08:12:54 +0000 |
CVSROOT: /web/www
Module name: www
Changes by: Joerg Kohne <joeko> 12/06/08 08:12:54
Modified files:
philosophy/po : categories.de.po latest-articles.de.po
opposing-drm.de.po philosophy.de.po
speeches-and-interview.de.po
sylvester-response.de.po
Log message:
Update
CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/categories.de.po?cvsroot=www&r1=1.5&r2=1.6
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/latest-articles.de.po?cvsroot=www&r1=1.19&r2=1.20
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/opposing-drm.de.po?cvsroot=www&r1=1.16&r2=1.17
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/philosophy.de.po?cvsroot=www&r1=1.44&r2=1.45
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/speeches-and-interview.de.po?cvsroot=www&r1=1.23&r2=1.24
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/sylvester-response.de.po?cvsroot=www&r1=1.5&r2=1.6
Patches:
Index: categories.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/categories.de.po,v
retrieving revision 1.5
retrieving revision 1.6
diff -u -b -r1.5 -r1.6
--- categories.de.po 6 Jun 2012 16:28:21 -0000 1.5
+++ categories.de.po 8 Jun 2012 08:12:37 -0000 1.6
@@ -8,14 +8,13 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: categories.html\n"
"POT-Creation-Date: 2012-05-31 20:25-0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-05-03 23:17+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-06-08 06:06+0200\n"
"Last-Translator: Joerg Kohne <joeko (AT) online [PUNKT] de>\n"
"Language-Team: German <address@hidden>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Outdated-Since: 2012-05-31 20:25-0300\n"
#. type: Content of: <title>
msgid ""
@@ -586,6 +585,8 @@
"The FSF does not accept copyright assignments of software that is not an "
"official GNU package, as a rule."
msgstr ""
+"Die FSF akzeptiert grundsätzlich keine Copyright-Zuordnungen von Software, "
+"die kein offizielles GNU-Paket ist."
#. type: Content of: <h3>
msgid "Nonfree software"
@@ -853,13 +854,12 @@
"li>\n"
"<li id=\"transnote3\"><a href=\"#transnote3-ref\">3.</a> <em>Gemeinfreiheit</"
"em> ‚Public Domain‘ ist in den USA bzw. im angloamerikanischen "
-"Raum ein rechtlicher Begriff und bedeutet den vollstaÌndigen Rechtsverzicht "
-"des Rechteinhabers und/oder nicht urheberrechtlich geschützt. Die "
-"europaÌische Gemeinfreiheit ist aÌhnlich, aber nicht identisch. Das
deutsche "
-"Urheberrecht ist zu beachten und ein Totalverzicht nicht moÌglich (UrhG § "
-"29). Gemeinfreiheit bezieht sich immer auf die jeweilige nationale "
-"Rechtsordnung (sowohl der des Rechteinhabers als auch der des Nutzers!).</"
-"li>\n"
+"Raum ein rechtlicher Begriff und bedeutet den vollstaÌndigen Verzicht aller "
+"Urheberrechte des Rechteinhabers und/oder kein Urheberrecht. Die
europaÌische "
+"Gemeinfreiheit ist aÌhnlich, aber nicht identisch. Das deutsche Urheberrecht
"
+"ist zu beachten und ein Totalverzicht nicht moÌglich (UrhG § 29). "
+"Gemeinfreiheit bezieht sich immer auf die jeweilige nationale Rechtsordnung "
+"(sowohl der des Rechteinhabers als auch der des Nutzers!).</li>\n"
"<li id=\"transnote4\"><a href=\"#transnote4-ref\">4.</a> <em>Copyright</em>, "
"zu deutsch etwa <em>Kopier-Urheberrecht am Werk</em>, bezeichnet ein "
"Rechtsgebiet, um <a href=\"/philosophy/words-to-avoid."
Index: latest-articles.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/latest-articles.de.po,v
retrieving revision 1.19
retrieving revision 1.20
diff -u -b -r1.19 -r1.20
--- latest-articles.de.po 31 May 2012 00:51:23 -0000 1.19
+++ latest-articles.de.po 8 Jun 2012 08:12:37 -0000 1.20
@@ -1,5 +1,5 @@
# German translation of http://gnu.org/philosophy/latest-articles.html
-# Copyright (C) 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005,
2006, 2007, 2008, 2009, 2010 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 1996-2010 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the gnu.org article.
# Joerg Kohne <joeko (AT) online [PUNKT] de>, 2011, 2012.
#
@@ -7,13 +7,13 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: latest-articles.html\n"
"POT-Creation-Date: 2012-05-15 20:25-0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-05-21 23:35+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-06-08 06:31+0200\n"
"Last-Translator: Joerg Kohne <joeko (AT) online [PUNKT] de>\n"
-"Language-Team: German <address@hidden>\n"
+"Language-Team: German <address@hidden>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bits\n"
#. type: Content of: <title>
msgid ""
@@ -40,11 +40,18 @@
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
+"<a href=\"/philosophy/bug.html\">The Bug Nobody is Allowed to Understand</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/philosophy/bug.html\" hreflang=\"en\">Der Fehler, den niemand "
+"verstehen darf</a>"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
"<a href=\"/philosophy/nonfree-games.html\">Nonfree DRM'd Games on GNU/Linux: "
"Good or Bad?</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"/philosophy/nonfree-games\" hreflang=\"en\">Unfreie DRMte Spiele "
-"auf GNU/Linux: Gut oder Schlecht?</a>"
+"<a href=\"/philosophy/nonfree-games\">Unfreie mit DRM versehene Spiele unter "
+"GNU/Linux: gut oder schlecht?</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
Index: opposing-drm.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/opposing-drm.de.po,v
retrieving revision 1.16
retrieving revision 1.17
diff -u -b -r1.16 -r1.17
--- opposing-drm.de.po 7 Jun 2012 08:26:50 -0000 1.16
+++ opposing-drm.de.po 8 Jun 2012 08:12:37 -0000 1.17
@@ -2,32 +2,38 @@
# Copyright (C) 2006 Richard M. Stallman
# Copyright (C) 2006 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the gnu.org article.
-# perubique <info(at)perubique.org>, 2007.
-# Joerg Kohne <joeko (AT) online [PUNKT] de>, 2012.
#
# ATTENTION:
-# 'Digital Rights Management' (DRM) is the propaganda term for 'Digitale
Rechteverwaltung' (DRM),
-# 'Digital Rights Mismanagement' (a.k.a. DRM) is translated correctly
'Digitale Rechtemisswirtschaft' (alias DRM), and
-# 'Digital Restrictions Management' (a.k.a. DRM) is 'Digitale
Beschränkungsverwaltung' (alias DRM)!
+# 'Digital Rights Management' (DRM) is the propaganda term for
+# 'Digitale Rechteverwaltung' (DRM),
+# 'Digital Rights Mismanagement' (a.k.a. DRM) is translated correctly
+# 'Digitale Rechtemisswirtschaft' (alias DRM), and
+# 'Digital Restrictions Management' (a.k.a. DRM) is
+# 'Digitale Beschränkungsverwaltung' (alias DRM)!
#
-# 'Digital Restrictions Mismanagement' (a.k.a. DRM) is 'Digitale
Beschränkungsmisswirtschaft' (alias DRM)
-# 'Digital Rights Mismanagement' (a.k.a. DRM): '(D)igitale
(R)echte(M)isswirtschaft' (alias DRM) looks good in German, but...
+# 'Digital Restrictions Mismanagement' (a.k.a. DRM) is
+# 'Digitale Beschränkungsmisswirtschaft' (alias DRM)
+# 'Digital Rights Mismanagement' (a.k.a. DRM):
+# '(D)igitale (R)echte(M)isswirtschaft' (alias DRM) looks good
#
-# However, the charm is lost in the translation without addition of '(alias
DRM)' because otherwise no relationship with DRM can be made!
+# However, the charm of translation is lost without addition of '(alias DRM)'
+# because otherwise no relationship with DRM can be made!
# Feel free to add '(alias DRM)' to make it clearer.
#
+# perubique <info(at)perubique.org>, 2007.
+# Joerg Kohne <joeko (AT) online [PUNKT] de>, 2012.
+#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: opposing-drm.html\n"
"POT-Creation-Date: 2012-06-07 04:25-0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-01-25 01:58+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-06-08 06:03+0200\n"
"Last-Translator: Joerg Kohne <joeko (AT) online [PUNKT] de>\n"
-"Language-Team: German <address@hidden>\n"
+"Language-Team: German <address@hidden>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Outdated-Since: 2012-06-07 04:25-0300\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bits\n"
#. type: Content of: <title>
msgid ""
@@ -169,8 +175,8 @@
"Programm nicht wirklich geändert werden. Etwas wie Palladium ist für eine "
"künftige Version von Windows geplant."
+# http://bluraysucks.com/boykott runs
#. type: Content of: <p>
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "AACS, the “Advanced Access Content System,” promoted by "
#| "Disney, IBM, Microsoft, Intel, Sony, and others, aims to restrict use of "
@@ -213,8 +219,8 @@
"in die Tat Umsetzenden wollen sicherlich GPL-lizenzierte Software "
"einschlieÃen, <em>Freiheit 1</em> mit FüÃen treten. Dieses Schema sollte "
"<em>AACSed</em> werden, ein Boykott von HD DVD und Blu-ray wurde bereits "
-"angekündigt (<a href=\"http://bluraysucks.com/boycott\">http://bluraysucks."
-"com/boycott</a>)."
+"angekündigt (<a href=\"http://bluraysucks.com/\">http://bluraysucks.com/</"
+"a>)."
#. type: Content of: <p>
msgid ""
@@ -278,7 +284,7 @@
"GPL to uphold the user's freedom to modify the source code and put modified "
"versions to real use."
msgstr ""
-"Wir entwickelten das GNU Betriebssystem, um unsere eigenen Rechner "
+"Wir entwickelten das GNU-Betriebssystem, um unsere eigenen Rechner "
"kontrollieren und ohne Beschränkung in Freiheit zusammenzuarbeiten. "
"Popularität für unsere Software durch Abtretung dieser Freiheit zu suchen, "
"würde dem Zweck zuwiderlaufen! Bestenfalls könnten wir unser Ego "
@@ -296,12 +302,12 @@
"means thwarting DRM."
msgstr ""
"Die Debatte um GPLv3 ist Teil einer breiter angelegten Debatte um DRM kontra "
-"Rechten der Nutzer. Das Motiv für DRM-Schemata soll Gewinne für jene "
-"steigern, die sie auferlegen, aber sind von nebensächlicher Bedeutung, wenn "
-"die Freiheit von Millionen Menschen auf dem Spiel steht! Der Wunsch nach "
-"Gewinn, obwohl an sich nicht falsch, kann der Ãffentlichkeit die Kontrolle "
-"über die Technologie zu verleugnen nicht rechtfertigen. Freiheit verteidigen
"
-"bedeutet DRM verhindern."
+"Nutzerrechte. Das Motiv für DRM-Schemata soll Gewinne für jene steigern,
die "
+"sie auferlegen, aber sind von nebensächlicher Bedeutung, wenn die Freiheit "
+"von Millionen Menschen auf dem Spiel steht! Der Wunsch nach Gewinn, obwohl "
+"an sich nicht falsch, kann der Ãffentlichkeit die Kontrolle über die "
+"Technologie zu verleugnen nicht rechtfertigen. Freiheit verteidigen bedeutet "
+"DRM verhindern."
#. type: Content of: <p>
msgid "First published by BusinessWeek Online."
@@ -372,3 +378,35 @@
#. type: Content of: <div><p>
msgid "Updated:"
msgstr "Aktualisierung:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "AACS, the “Advanced Access Content System,” promoted by "
+#~ "Disney, IBM, Microsoft, Intel, Sony, and others, aims to restrict use of "
+#~ "HDTV recordings—and software—so they can't be used except as "
+#~ "these companies permit. Sony was caught last year installing a “"
+#~ "rootkit” into millions of people's computers, and not telling them "
+#~ "how to remove it. Sony has learned its lesson: it will install the “"
+#~ "rootkit” in your computer before you get it, and you won't be able "
+#~ "to remove it. This plan explicitly requires devices to be “"
+#~ "robust”—meaning you cannot change them. Its implementors will "
+#~ "surely want to include GPL-covered software, trampling freedom No. 1. "
+#~ "This scheme should get “AACSed,” and a boycott of HD DVD and "
+#~ "Blu-ray has already been announced (<a href=\"http://bluraysucks.com/"
+#~ "boycott\">http://bluraysucks.com/boycott</a>)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Das <em>Advanced Access Content System</em> (AACS) von Disney, IBM, "
+#~ "Microsoft, Intel, Sony und anderen soll die Nutzung von HDTV-"
+#~ "Aufzeichnungen ‑ und Software ‑ "
+#~ "beschränken, damit sie nicht, sofern es diese Unternehmen nicht "
+#~ "gestatten, genutzt werden können. Im letzten Jahr wurde Sony dabei "
+#~ "erwischt, ein <em>Rootkit</em> auf Millionen von Rechnern zu "
+#~ "installierten, ohne mitzuteilen, wie es wieder entfernt werden kann. Sony "
+#~ "hat seine Lektion gelernt: Nun wird das <em>Rootkit</em> installiert, "
+#~ "bevor Nutzer den Rechner erwerben können und werden nicht in der Lage "
+#~ "sein, es zu entfernen. Dieser Plan verlangt klar „robuste“ "
+#~ "Geräte ‑ d. h. keine Ãnderungen. Seine in die Tat "
+#~ "Umsetzenden wollen sicherlich GPL-lizenzierte Software einschlieÃen, "
+#~ "<em>Freiheit 1</em> mit FüÃen treten. Dieses Schema sollte <em>AACSed</"
+#~ "em> werden, ein Boykott von HD DVD und Blu-ray wurde bereits angekündigt "
+#~ "(<a href=\"http://bluraysucks.com/boycott\">http://bluraysucks.com/"
+#~ "boycott</a>)."
Index: philosophy.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/philosophy.de.po,v
retrieving revision 1.44
retrieving revision 1.45
diff -u -b -r1.44 -r1.45
--- philosophy.de.po 31 May 2012 00:51:25 -0000 1.44
+++ philosophy.de.po 8 Jun 2012 08:12:37 -0000 1.45
@@ -8,13 +8,13 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: philosophy.html\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-26 12:25-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-04-29 18:36+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-06-08 08:07+0200\n"
"Last-Translator: Joerg Kohne <joeko (AT) online [PUNKT] de>\n"
"Language-Team: German <address@hidden>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bits\n"
#. type: Content of: <title>
msgid ""
@@ -32,7 +32,7 @@
"users can have freedom in their computing."
msgstr ""
"<em>Freie Software</em> bedeutet, dass Nutzer der Software Freiheit haben "
-"(es geht nicht um den Preis). Wir entwickelten das GNU Betriebssystem, damit "
+"(es geht nicht um den Preis). Wir entwickelten das GNU-Betriebssystem, damit "
"Nutzer Freiheit in ihrer Datenverarbeitung haben können."
#. type: Content of: <p>
Index: speeches-and-interview.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/speeches-and-interview.de.po,v
retrieving revision 1.23
retrieving revision 1.24
diff -u -b -r1.23 -r1.24
--- speeches-and-interview.de.po 6 Jun 2012 16:28:22 -0000 1.23
+++ speeches-and-interview.de.po 8 Jun 2012 08:12:37 -0000 1.24
@@ -7,14 +7,13 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: speeches-and-interview.html\n"
"POT-Creation-Date: 2012-06-06 12:25-0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-05-22 00:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-06-08 08:09+0200\n"
"Last-Translator: Joerg Kohne <joeko (AT) online [PUNKT] de>\n"
"Language-Team: German <address@hidden>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Outdated-Since: 2012-06-06 12:25-0300\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bits\n"
#. type: Content of: <title>
msgid ""
@@ -36,13 +35,12 @@
"gnu.org</a>."
msgstr ""
"Zusätzlich zu den nachstehend aufgeführten Video- oder Audioaufnahmen von "
-"Reden und anderen Ereignissen der Free Software Foundation oder des GNU "
-"Projekt (in umgekehrter chronologischer Reihenfolge), können weitere unter "
+"Reden und anderen Ereignissen der Free Software Foundation oder des GNU-"
+"Projekts (in umgekehrter chronologischer Reihenfolge), können weitere unter "
"<a href=\"http://audio-video.gnu.org\">http://audio-video.gnu.org</a> "
"abgerufen werden [auf Englisch]."
#. type: Content of: <ul><li>
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "<a href=\"/philosophy/rms-aj.html\">RMS on Alex Jones Show</a>, "
#| "transcript of an interview conducted on January 19, 2012."
@@ -51,8 +49,9 @@
"Theodoros Papatheodorou</a>, transcript of an interview conducted in May, "
"2012."
msgstr ""
-"<a href=\"/philosophy/rms-aj.html\" hreflang=\"en\">Richard Stallman in der "
-"<em>Alex Jones Show</em></a>, Mitschrift eines Interviews (2012-01-19)."
+"<a href=\"/philosophy/ough-interview.html\" hreflang=\"en\">Richard Stallman "
+"im Interview mit Theodoros Papatheodorou</a>, Mitschrift eines Interviews "
+"(2012-05)."
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
@@ -60,7 +59,7 @@
"richard_stallman.html\"> interviewed by Medhi on May 14 2012.</a>"
msgstr ""
"<a href=\"http://liberte-info.net/interviews/richard_stallman.html\">Richard "
-"Stallman im Interview</a> mit Medhi (2012-05-14)"
+"Stallman im Interview mit Medhi</a> (2012-05-14)."
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
@@ -88,8 +87,9 @@
"Interview with Richard Stallman</a>, with Haegwan Kim, posted November 4, "
"2010."
msgstr ""
-"<a href=\"/philosophy/the-law-of-success-2.html\">Das Gesetz des Erfolgs "
-"2.0</a>, Interview mit Richard Stallman, von Haegwan Kim, (2010-11-04)."
+"<a href=\"/philosophy/the-law-of-success-2.html\" hreflang=\"en\">Das Gesetz "
+"des Erfolgs 2.0: Richard Stallman im Interview</a> mit Haegwan Kim "
+"(2010-11-04)."
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
@@ -98,8 +98,8 @@
"www.stallman.org\">Richard Stallman</a>."
msgstr ""
"<a href=\"http://www.greenleft.org.au/node/45532\">Richard Stallman und die "
-"Freie-Software-Bewegung</a>, Interview mit <a href=\"http://www.stallman.org"
-"\">Richard Stallman</a>."
+"Freie-Software-Bewegung</a>, Mitschrift eines Interviews mit <a href="
+"\"http://www.stallman.org\">Richard Stallman</a>."
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
@@ -108,8 +108,8 @@
"Stallman</a>."
msgstr ""
"<a href=\"/philosophy/rms-on-radio-nz.html\">Richard Stallman bei Radio New "
-"Zealand</a>, Interview mit <a href=\"http://www.stallman.org\">Richard "
-"Stallman</a>."
+"Zealand</a>, Mitschrift eines Interviews mit <a href=\"http://www.stallman."
+"org\">Richard Stallman</a>."
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
@@ -118,8 +118,9 @@
"org\">Richard Stallman</a>."
msgstr ""
"<a href=\"/philosophy/danger-of-software-patents\">Gefahr von "
-"Softwarepatenten</a>, Interview mit <a href=\"http://www.stallman.org"
-"\">Richard Stallman</a> (Victoria University of Wellington, 2009-10-08)."
+"Softwarepatenten</a>, Mitschrift eines Interviews mit <a href=\"http://www."
+"stallman.org\">Richard Stallman</a> (Victoria University of Wellington, "
+"2009-10-08)."
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
@@ -148,11 +149,11 @@
"intellectual property”, Google's services and New Zealand's Copyright "
"laws."
msgstr ""
-"<a href=\"http://nb.inode.co.nz/articles/rmsrnz/index.html\">Interview mit "
-"Richard Stallman für Radio New Zealand</a>, von Kim Hill, 9. August 2008."
-"<br />‑ Themen: Freie Software, der Beginn der Freie-Software-"
-"Bewegung, die Täuschung des Begriffs „Geistiges Eigentum“, "
-"Googles Dienstleistungen und Neuseelands Copyright-Gesetze."
+"<a href=\"http://nb.inode.co.nz/articles/rmsrnz/index.html\">Richard "
+"Stallman im Interview</a> mit Kim Hill (Radio New Zealand, 2008-08-09).<br /"
+">‑ Themen: Freie Software, der Beginn der Freie-Software-"
+"Bewegung, die Täuschung des Begriffs <em>geistiges Eigentum</em>, Googles "
+"Dienstleistungen und Neuseelands Copyright-Gesetze."
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
@@ -163,8 +164,8 @@
"version</a> also available)."
msgstr ""
"<a href=\"http://www.zeuux.org/philosophy/billxu-rms-fsm-ancient-to-gplv2."
-"html\">Freie-Software-Bewegung: Vom Ursprung zur GNU GPL 2</a>, Interview "
-"mit Richard Stallman, von Bill Xu (auch in <a href=\"http://www.zeuux.org/"
+"html\">Freie-Software-Bewegung: Vom Ursprung zur GNU GPL 2</a>, Richard "
+"Stallman im Interview mit Bill Xu (auch auf <a href=\"http://www.zeuux.org/"
"philosophy/billxu-rms-fsm-ancient-to-gplv2.cn.html\">Chinesisch</a> "
"abrufbar)."
@@ -177,8 +178,8 @@
msgstr ""
"<a href=\"http://audio-video.gnu.org/video/copy_vs_comm.ogg\">Copyright vs. "
"Stimme der Gemeinschaft</a>, Videoaufnahme (<a href=\"http://audio-video.gnu."
-"org/video/copy_vs_comm.txt\">kurzer Textbeschreibung</a>), von Richard "
-"Stallman, 5. Juli 2007, in Mississauga, Ontario, Kanada."
+"org/video/copy_vs_comm.txt\">kurzer Textbeschreibung</a>) mit Richard "
+"Stallman in Mississauga, Ontario, Kanada 2007-07-05)."
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
@@ -187,17 +188,17 @@
"and the West Bengal government, in Kolkata (formerly Calcutta) on August, "
"2006."
msgstr ""
-"<a href=\"/philosophy/rms-kol.html\">Ãber Freie Software</a>, Gespräch mit "
-"<a href=\"http://www.stallman.org\">Richard Stallman</a> und der "
-"Westbengalischen Regierung in Kolkata (ehemals Kalkutta), August 2006."
+"<a href=\"/philosophy/rms-kol.html\">Freie Software und die Westbengalische "
+"Regierung</a>, Gespräch mit <a href=\"http://www.stallman.org\">Richard "
+"Stallman</a> in Kolkata (ehemals Kalkutta) (2006-08)."
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://questionsplease.org/Questions_please_1.ogg\">Jonathan "
"Roberts interviews Richard Stallman and others</a> on free software."
msgstr ""
-"<a href=\"http://questionsplease.org/Questions_please_1.ogg\">Richard "
-"Stallman und andere über Freie Software</a>, Interview von Jonathan Roberts"
+"<a href=\"http://questionsplease.org/Questions_please_1.ogg\">Freie "
+"Software: Richard Stallman u. a. im Interview</a> mit Jonathan Roberts."
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
@@ -205,9 +206,9 @@
"Richard Stallman on DRM</a>. You can also read it <a href=\"http://www.zeuux."
"org/law/billxu-rms-drm.cn.html\">in Chinese</a>."
msgstr ""
-"<a href=\"http://www.zeuux.org/law/billxu-rms-drm.html\">Richard Stallman "
-"über DRM</a>, Interview von Bill Xu (in <a href=\"http://www.zeuux.org/law/"
-"billxu-rms-drm.cn.html\">chinesisch</a> abrufbar)"
+"<a href=\"http://www.zeuux.org/law/billxu-rms-drm.html\">DRM: Richard "
+"Stallman im Interview</a> mit Bill Xu (auf <a href=\"http://www.zeuux.org/"
+"law/billxu-rms-drm.cn.html\">Chinesisch</a> abrufbar)."
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
@@ -226,8 +227,8 @@
"Free Software as a Social Movement”, 01 December 2005"
msgstr ""
"<a href=\"http://www.zmag.org/content/showarticle.cfm?SectionID=13&"
-"ItemID=9350\">Freie Software als eine soziale Bewegung</a>, Interview von "
-"Justin Podur mit Richard Stallman, 01. Dezember 2005"
+"ItemID=9350\">Freie Software als eine soziale Bewegung</a>, Richard Stallman "
+"im Interview mit Justin Podur (2005-12-01)."
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
@@ -236,8 +237,8 @@
"ONLamp.com, 22 September 2005"
msgstr ""
"<a href=\"http://www.oreillynet.com/lpt/a/6222\">Bedeutung der GPL</a>, "
-"Interview von Federico Biancuzzi mit Richard Stallman (ONLamp.com, "
-"2005-09-22)"
+"Richard Stallman im Interview mit Federico Biancuzzi (ONLamp.com, "
+"2005-09-22)."
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
@@ -247,7 +248,7 @@
msgstr ""
"<a href=\"http://wm-eddie.info/rms.html\">Präsentation der Ziele und "
"Philosophie des Betriebssystems GNU</a>, von <a href=\"http://www.stallman."
-"org\">Richard Stallman</a> (Universität von Pittsburgh, 7. April 2005)"
+"org\">Richard Stallman</a> (Universität von Pittsburgh, 2005-04-07)."
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
@@ -257,8 +258,8 @@
"2005."
msgstr ""
"<a href=\"http://www.ofb.biz/modules.php?name=News&file=article&"
-"sid=353\"> Der Stand von GNU/Linux</a>, Interview von Timothy R. Butler mit "
-"<a href=\"http://www.stallman.org\">Richard Stallman</a>, 31. März 2005"
+"sid=353\">Der Stand von GNU/Linux</a>, <a href=\"http://www.stallman.org"
+"\">Richard Stallman</a> im Interview mit Timothy R. Butler (2005-03-31)."
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
@@ -268,7 +269,7 @@
msgstr ""
"<a href=\"/philosophy/google-engineering-talk.html\">GNU & die Free "
"Software Foundation</a>, ein Engineering Tech Talk auf Google, von <a href="
-"\"http://www.stallman.org\">Richard Stallman</a>, 2004"
+"\"http://www.stallman.org\">Richard Stallman</a>, 2004."
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
@@ -287,9 +288,9 @@
"foundation.html\"> interview with NetEconomie.com</a> (In French) 10 "
"December 2004"
msgstr ""
-"<a href=\"http://www.neteco.com/50117-richard-gnu-stallman-president-de-la-"
-"free-software-foundation.html\">Interview mit NetEconomie.com und</a> <a "
-"href=\"http://www.stallman.org\">Richard Stallman</a> (franz.), 2004-12-10"
+"<a href=\"http://www.stallman.org\">Richard Stallman</a> <a href=\"http://"
+"www.neteco.com/50117-richard-gnu-stallman-president-de-la-free-software-"
+"foundation.html\">im Interview mit NetEconomie.com</a> (2004-12-10)."
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
@@ -314,7 +315,7 @@
msgstr ""
"<a href=\"http://www.ariel.com.au/a/rms-unsw.html\">Softwarepatente</a>, "
"Synopsis einer Rede von <a href=\"http://www.stallman.org\">Richard M. "
-"Stallman</a>, 2004-10-14"
+"Stallman</a> (2004-10-14)."
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
@@ -328,7 +329,7 @@
"<a href=\"/philosophy/rms-interview-edinburgh.html\">Gesprächsrunde</a> mit "
"Richard Stallman (Fakultät für Informatik, Edinburgh University, 27. Mai "
"2004. ursprünglich auf Indymedia veröffentlicht)<br />‑ die "
-"meisten Fragen beziehen sich auf die Freie Software-Bewegung und andere "
+"meisten Fragen beziehen sich auf die Freie-Software-Bewegung und andere "
"soziale Bewegungen und die unterschiedlichen Werte der „Open "
"Source“-Kampagne."
@@ -338,9 +339,9 @@
"interviews/audio/video from speeches in Madrid (May 2004)</a> given by <a "
"href=\"http://www.stallman.org\">Richard M. Stallman</a> (site is in Spanish)"
msgstr ""
-"<a href=\"http://laurel.datsi.fi.upm.es/~fsanchez/rms/\" >Interviews und "
-"Reden von</a> <a href=\"http://www.stallman.org\">Richard M. Stallman</a> "
-"(Audio/Video in Spanisch), Madrid, Spanien, Mai 2004"
+"<a href=\"http://www.stallman.org\">Richard M. Stallman</a>s <a href="
+"\"http://laurel.datsi.fi.upm.es/~fsanchez/rms/\" >Interviews und Reden</a> "
+"(Audio/Video auf Spanisch), Madrid, Spanien (2004-05)."
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
@@ -350,7 +351,7 @@
msgstr ""
"<a href=\"/philosophy/moglen-harvard-speech-2004.html\">Urheberrecht und "
"SCO</a>, von <a href=\"http://emoglen.law.columbia.edu/\">Prof. Eben Moglen</"
-"a> (Harvard, 2004-02-23)"
+"a> (Harvard, 2004-02-23)."
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
@@ -360,7 +361,7 @@
msgstr ""
"<a href=\"/philosophy/wsis-2003.html\">Freie Software und nachhaltige "
"Entwicklung</a>, von <a href=\"http://www.stallman.org\">Richard M. "
-"Stallman</a> (WSIS, 2003-07-16)"
+"Stallman</a> (WSIS, 2003-07-16)."
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
@@ -378,8 +379,8 @@
"given by Bradley M. Kuhn</a> 22 April 2003."
msgstr ""
"<a href=\"http://audio-video.gnu.org/audio/audio.html#RUTGERS2003\">Freiheit "
-"von Software und die GNU Generation</a> (Audio), von Bradley M. Kuhn, "
-"2003-04-22"
+"von Software und die GNU Generation</a> (Audio), von Bradley M. Kuhn "
+"(2003-04-22)."
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
@@ -387,8 +388,8 @@
"a> given <em>in French</em> by Richard Stallman at “LinuxExpo”, "
"Paris, 2002."
msgstr ""
-"<a href=\"/philosophy/2002-linuxexpo-paris.fr.html\">Mitschrift der Rede "
-"(franz.)</a> von Richard Stallman („LinuxExpo“, Paris, 2002)"
+"<a href=\"/philosophy/2002-linuxexpo-paris.html\">Mitschrift der Rede "
+"(franz.)</a> von Richard Stallman (LinuxExpo, Paris, 2002)."
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
@@ -411,10 +412,10 @@
"ethics </a>, this interview is also <a href=\"http://www.uta.fi/~fiteva/"
"rms_int_fi.html\">available in Finnish</a>."
msgstr ""
-"<a href=\"/philosophy/rms-hack.html\">Hacker-Gemeinschaft und Ethik</a>, "
-"Interview mit <a href=\"http://www.stallman.org\">Richard Stallman</a>, 2002 "
-"(auch in <a href=\"http://www.uta.fi/~fiteva/rms_int_fi.html\">Finnisch</a> "
-"abrufbar)"
+"<a href=\"/philosophy/rms-hack.html\">Hacker-Gemeinschaft und -Ethik</a>, <a "
+"href=\"http://www.stallman.org\">Richard Stallman</a> im Interview, 2002 "
+"(auch auf <a href=\"http://www.uta.fi/~fiteva/rms_int_fi.html\">Finnisch</a> "
+"abrufbar)."
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
@@ -427,8 +428,8 @@
"<a href=\"http://www.mytech.it/mytech/internet/art006010045404.jsp"
"\"><em><span xml:lang=\"it\" lang=\"it\">Perché l'open source non "
"è tutto</span></em> ‚Warum Open Source nicht reicht‘ "
-"(ital.)</a>, Interview mit <a href=\"http://www.stallman.org\">Richard "
-"Stallman</a> (Mytech, 2003-04-22)"
+"(ital.)</a>, <a href=\"http://www.stallman.org\">Richard Stallman</a> im "
+"Interview (Mytech, 2003-04-22)."
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
@@ -438,8 +439,8 @@
"University of London, England</a> 12th Feb 2002."
msgstr ""
"<a href=\"http://audio-video.gnu.org/audio/audio.html#QMUL2002\">Copyright "
-"vs Gemeinschaft im Zeitalter von Rechnernetzwerken</a> (Audio), von Richard "
-"M. Stallman (Queen Mary University of London, England, 2002-02-12)"
+"vs. Gemeinschaft im Zeitalter von Rechnernetzwerken</a> (Audio), von Richard "
+"M. Stallman (Queen Mary University of London, England, 2002-02-12)."
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
@@ -482,7 +483,7 @@
msgstr ""
"<a href=\"/philosophy/stallman-mec-india.html\">Gefahr von Softwarepatenten</"
"a>, von <a href=\"http://www.stallman.org\">Richard M. Stallman</a> "
-"(Government Model Engineering College, Indien, 24. Juli 2001)."
+"(Government Model Engineering College, Indien, 2001-07-24)."
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
@@ -491,8 +492,8 @@
"and business with Louis Suarez-Potts in May of 2001."
msgstr ""
"<a href=\"/philosophy/luispo-rms-interview.html\">Freie Software und "
-"Business</a>, von <a href=\"http://www.stallman.org\">Richard Stallman</a> "
-"mit Louis Suarez-Potts, Mai 2001."
+"Business</a>, <a href=\"http://www.stallman.org\">Richard Stallman</a> im "
+"Interview mit Louis Suarez-Potts (2001-05)."
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
Index: sylvester-response.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/sylvester-response.de.po,v
retrieving revision 1.5
retrieving revision 1.6
diff -u -b -r1.5 -r1.6
--- sylvester-response.de.po 5 Jun 2012 16:29:03 -0000 1.5
+++ sylvester-response.de.po 8 Jun 2012 08:12:37 -0000 1.6
@@ -12,10 +12,10 @@
"PO-Revision-Date: 2012-06-05 18:09+0200\n"
"Last-Translator: Joerg Kohne <joeko (AT) online [PUNKT] de>\n"
"Language-Team: German <address@hidden>\n"
+"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: de\n"
#. type: Content of: <title>
msgid ""
@@ -82,8 +82,8 @@
#. type: Content of: <p>
msgid ""
"Receiving Word attachments is not good for you because they can carry "
-"viruses: see <a href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Macro_virus_(computing)"
-"\"> http://en.wikipedia.org/wiki/Macro_virus_(computing)</a>."
+"viruses: see <a href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Macro_virus_"
+"(computing)\"> http://en.wikipedia.org/wiki/Macro_virus_(computing)</a>."
msgstr ""
"Empfangen von Word-Anhängen ist nicht gut für Sie, weil sie Viren enthalten
"
"können: siehe <a href=\"https://de.wikipedia.org/wiki/Makrovirus"
@@ -377,10 +377,11 @@
"Namensnennung-Keine Bearbeitung 3.0 Vereinigte Staaten von Amerika Lizenz</"
"a>."
+# <strong>Ãbersetzung:</strong> Ramon Cahenzli, 2006. Joerg Kohne, 2012.
#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
#. type: Content of: <div><div>
msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
-msgstr "Ramon Cahenzli, 2006. Joerg Kohne, 2012."
+msgstr " "
#. timestamp start
#. type: Content of: <div><p>
@@ -421,3 +422,29 @@
#~ "die Suchfunktion von <a href=\"http://www.download.com/\">http://www."
#~ "download.com/</a> oder <a href=\"http://www.tucows.com/\">http://www."
#~ "tucows.com/</a>, um eines zu finden."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please send FSF & GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden"
+#~ "\"><em>address@hidden</em></a>. There are also <a
href=\"/contact/\">other "
+#~ "ways to contact</a> the FSF."
+#~ msgstr ""
+#~ "Bitte senden Sie Fragen zur FSF & GNU an <a
href=\"mailto:address@hidden"
+#~ "\"><address@hidden></a>. Sie können auch die <a href=\"/contact/"
+#~ "\">Free Software Foundation kontaktieren</a>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please send broken links and other corrections or suggestions to <a href="
+#~ "\"mailto:address@hidden"><em>address@hidden</em></a>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Bitte senden Sie ungültige Verweise und andere Korrekturen oder "
+#~ "Vorschläge an <a href=\"mailto:address@hidden"><web-"
+#~ "address@hidden></a>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+#~ "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+#~ "translations of this article."
+#~ msgstr ""
+#~ "Bitte beachten Sie die <a href=\"/server/standards/README.translations"
+#~ "\">LIESMICH für Ãbersetzungen</a>, um weitere Informationen über die "
+#~ "Koordinierung und Einsendung von Ãbersetzungen zu erhalten."
[Prev in Thread] |
Current Thread |
[Next in Thread] |
- www/philosophy/po categories.de.po latest-artic...,
Joerg Kohne <=