www-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www licenses/old-licenses/gpl-2.0-faq.fr.html l...


From: GNUN
Subject: www licenses/old-licenses/gpl-2.0-faq.fr.html l...
Date: Tue, 05 Jun 2012 16:29:24 +0000

CVSROOT:        /web/www
Module name:    www
Changes by:     GNUN <gnun>     12/06/05 16:29:23

Modified files:
        licenses/old-licenses: gpl-2.0-faq.fr.html gpl-2.0-faq.ru.html 
        licenses/old-licenses/po: gpl-2.0-faq.fr-en.html 
                                  gpl-2.0-faq.ru-en.html 
        people         : people.de.html 
        people/po      : people.de-en.html people.de.po 
        philosophy     : kevin-cole-response.de.html 
                         sylvester-response.de.html 
        philosophy/po  : kevin-cole-response.de-en.html 
                         reevaluating-copyright.es.po 
                         reevaluating-copyright.translist 
                         sylvester-response.de-en.html 
                         sylvester-response.de.po 
Added files:
        philosophy     : reevaluating-copyright.es.html 
        philosophy/po  : reevaluating-copyright.es-en.html 

Log message:
        Automatic update by GNUnited Nations.

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/old-licenses/gpl-2.0-faq.fr.html?cvsroot=www&r1=1.21&r2=1.22
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/old-licenses/gpl-2.0-faq.ru.html?cvsroot=www&r1=1.2&r2=1.3
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/old-licenses/po/gpl-2.0-faq.fr-en.html?cvsroot=www&r1=1.8&r2=1.9
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/old-licenses/po/gpl-2.0-faq.ru-en.html?cvsroot=www&r1=1.1&r2=1.2
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/people/people.de.html?cvsroot=www&r1=1.21&r2=1.22
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/people/po/people.de-en.html?cvsroot=www&r1=1.13&r2=1.14
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/people/po/people.de.po?cvsroot=www&r1=1.53&r2=1.54
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/kevin-cole-response.de.html?cvsroot=www&r1=1.11&r2=1.12
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/sylvester-response.de.html?cvsroot=www&r1=1.8&r2=1.9
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/reevaluating-copyright.es.html?cvsroot=www&rev=1.1
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/kevin-cole-response.de-en.html?cvsroot=www&r1=1.11&r2=1.12
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/reevaluating-copyright.es.po?cvsroot=www&r1=1.1&r2=1.2
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/reevaluating-copyright.translist?cvsroot=www&r1=1.4&r2=1.5
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/sylvester-response.de-en.html?cvsroot=www&r1=1.2&r2=1.3
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/sylvester-response.de.po?cvsroot=www&r1=1.4&r2=1.5
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/reevaluating-copyright.es-en.html?cvsroot=www&rev=1.1

Patches:
Index: licenses/old-licenses/gpl-2.0-faq.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/old-licenses/gpl-2.0-faq.fr.html,v
retrieving revision 1.21
retrieving revision 1.22
diff -u -b -r1.21 -r1.22
--- licenses/old-licenses/gpl-2.0-faq.fr.html   5 Jun 2012 00:31:16 -0000       
1.21
+++ licenses/old-licenses/gpl-2.0-faq.fr.html   5 Jun 2012 16:27:19 -0000       
1.22
@@ -2265,6 +2265,7 @@
 (sous copyleft) et le code utilisateur (habituellement sous des termes
 incompatibles). </p>
 
+<!-- GNUN: localize URL /licenses/template-diagram.png -->
 <p><a href="/licenses/template-diagram.png"><img 
src="/licenses/template-diagram.png" alt="Un diagramme du contenu ci-dessus" 
/></a></p>
 
 <p>Voici une exception pour le code JavaScript qui fait cela&nbsp;:</p>
@@ -2706,7 +2707,7 @@
 <!-- timestamp start -->
 Dernière mise à jour&nbsp;:
 
-$Date: 2012/06/05 00:31:16 $
+$Date: 2012/06/05 16:27:19 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: licenses/old-licenses/gpl-2.0-faq.ru.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/old-licenses/gpl-2.0-faq.ru.html,v
retrieving revision 1.2
retrieving revision 1.3
diff -u -b -r1.2 -r1.3
--- licenses/old-licenses/gpl-2.0-faq.ru.html   5 Jun 2012 14:01:45 -0000       
1.2
+++ licenses/old-licenses/gpl-2.0-faq.ru.html   5 Jun 2012 16:27:19 -0000       
1.3
@@ -2198,6 +2198,7 @@
 провести черту между программами на Javascript 
(с авторским левом) и текстом
 пользователя (обычно под несовместимыми 
условиями). </p>
 
+<!-- GNUN: localize URL /licenses/template-diagram.ru.png -->
 <p><a href="/licenses/template-diagram.ru.png"><img 
src="/licenses/template-diagram.ru.png" alt="Схема описанного 
выше" /></a></p>
 
 <p>Вот исключение для программ на Javascript, 
которое это делает:</p>
@@ -2532,7 +2533,7 @@
 <!-- timestamp start -->
 Обновлено:
 
-$Date: 2012/06/05 14:01:45 $
+$Date: 2012/06/05 16:27:19 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: licenses/old-licenses/po/gpl-2.0-faq.fr-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/old-licenses/po/gpl-2.0-faq.fr-en.html,v
retrieving revision 1.8
retrieving revision 1.9
diff -u -b -r1.8 -r1.9
--- licenses/old-licenses/po/gpl-2.0-faq.fr-en.html     5 Jun 2012 00:31:35 
-0000       1.8
+++ licenses/old-licenses/po/gpl-2.0-faq.fr-en.html     5 Jun 2012 16:27:44 
-0000       1.9
@@ -2189,6 +2189,7 @@
 (copylefted), and the user code
 (usually under incompatible terms). </p>
 
+<!-- GNUN: localize URL /licenses/template-diagram.png -->
 <p><a href="/licenses/template-diagram.png"><img 
src="/licenses/template-diagram.png" alt="A diagram of the above content" 
/></a></p>
 
 <p>Here's an exception for Javascript code that does this:</p>
@@ -2514,7 +2515,7 @@
 <p>
 Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2012/06/05 00:31:35 $
+$Date: 2012/06/05 16:27:44 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: licenses/old-licenses/po/gpl-2.0-faq.ru-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/old-licenses/po/gpl-2.0-faq.ru-en.html,v
retrieving revision 1.1
retrieving revision 1.2
diff -u -b -r1.1 -r1.2
--- licenses/old-licenses/po/gpl-2.0-faq.ru-en.html     5 Jun 2012 08:28:04 
-0000       1.1
+++ licenses/old-licenses/po/gpl-2.0-faq.ru-en.html     5 Jun 2012 16:27:46 
-0000       1.2
@@ -2189,6 +2189,7 @@
 (copylefted), and the user code
 (usually under incompatible terms). </p>
 
+<!-- GNUN: localize URL /licenses/template-diagram.png -->
 <p><a href="/licenses/template-diagram.png"><img 
src="/licenses/template-diagram.png" alt="A diagram of the above content" 
/></a></p>
 
 <p>Here's an exception for Javascript code that does this:</p>
@@ -2514,7 +2515,7 @@
 <p>
 Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2012/06/05 08:28:04 $
+$Date: 2012/06/05 16:27:46 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: people/people.de.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/people/people.de.html,v
retrieving revision 1.21
retrieving revision 1.22
diff -u -b -r1.21 -r1.22
--- people/people.de.html       1 Jun 2012 00:31:45 -0000       1.21
+++ people/people.de.html       5 Jun 2012 16:28:01 -0000       1.22
@@ -862,6 +862,16 @@
 die Originalschnittstelle vieler GNU-Pakete auf Windows NT. 
 </p>
 
+<h4><a href="https://savannah.gnu.org/users/ahiliation";>Jeffrin Jose</a></h4>
+
+<p>Überzeugter Befürworter und Verfechter von freier Software, arbeitet als
+Softwareentwickler an Universitäten; testet und arbeitet an der API von GNU
+Source Installer, unterstützt GNU sovix und GNU Alive und ist ebenfalls
+Mitwirkender am Linux-Systemkern.</p>
+
+<p>Jeffrin arbeitet seit dem letzten Jahrtausend mit freier Software; derzeit
+entwickelt er ebenfalls Lernsysteme mit Hilfe von freier Software.</p>
+
 <h4>Jeremiah Benham</h4>
 <p>Einer der Zwei Hauptentwickler von GNU Denemo</p>
 
@@ -1818,7 +1828,7 @@
 href="http://www.cs.indiana.edu/elisp/w3/docs.html";>Emacs/W3</a>, den Emacs
 Webbrowser.  </p>
 
-<h4><a href="http://www.gnu.org.ua/~polak/";>Wojciech Polak</a></h4>
+<h4><a href="http://wojciechpolak.org/";>Wojciech Polak</a></h4>
 
 <p>Autor und Projektbetreuer von <a href="/software/anubis/">GNU
 Anubis</a>. Auch Entwickler von <a href="/software/mailutils/">GNU
@@ -1890,7 +1900,7 @@
 <!-- timestamp start -->
 Aktualisierung:
 
-$Date: 2012/06/01 00:31:45 $
+$Date: 2012/06/05 16:28:01 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: people/po/people.de-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/people/po/people.de-en.html,v
retrieving revision 1.13
retrieving revision 1.14
diff -u -b -r1.13 -r1.14
--- people/po/people.de-en.html 1 Jun 2012 00:31:57 -0000       1.13
+++ people/po/people.de-en.html 5 Jun 2012 16:28:26 -0000       1.14
@@ -937,6 +937,16 @@
 original port of many GNU packages to Windows NT.
 </p>
 
+<h4><a href="https://savannah.gnu.org/users/ahiliation";>Jeffrin Jose</a></h4>
+
+<p>Is a strong supporter and advocate of free software, works as a
+software engineer at academia; tested and works on API for GNU source
+installer, supported GNU sovix and GNU Alive, and is also a contributor
+to mainline Linux, the kernel.</p>
+
+<p>Jeffrin has been working with free software since last millennium;
+currently also develops systems for learning using free software.</p>
+
 <h4>Jeremiah Benham</h4>
 <p>one of the two main developers of GNU Denemo</p>
 
@@ -1936,7 +1946,7 @@
 href="http://www.cs.indiana.edu/elisp/w3/docs.html";>Emacs/W3</a>,
 the Emacs web browser.  </p>
 
-<h4><a href="http://www.gnu.org.ua/~polak/";>Wojciech Polak</a></h4>
+<h4><a href="http://wojciechpolak.org/";>Wojciech Polak</a></h4>
 
 <p>Is the author and maintainer of <a
 href="http://www.gnu.org/software/anubis/";>GNU
@@ -1997,7 +2007,7 @@
 <p>
 Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2012/06/01 00:31:57 $
+$Date: 2012/06/05 16:28:26 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: people/po/people.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/people/po/people.de.po,v
retrieving revision 1.53
retrieving revision 1.54
diff -u -b -r1.53 -r1.54
--- people/po/people.de.po      5 Jun 2012 16:14:19 -0000       1.53
+++ people/po/people.de.po      5 Jun 2012 16:28:26 -0000       1.54
@@ -11,10 +11,10 @@
 "PO-Revision-Date: 2012-06-05 17:43+0200\n"
 "Last-Translator: Wesley Kohne <address@hidden>\n"
 "Language-Team: German <address@hidden>\n"
-"Language: de\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: de\n"
 
 #. type: Content of: <title>
 msgid "GNU's Who - GNU Project - Free Software Foundation"
@@ -484,10 +484,10 @@
 "\"http://directory.fsf.org/wiki/Ggradebook\";>ggradebook</a>, which is a "
 "student grade tracking program."
 msgstr ""
-"Ist ein <a href=\"http://member.fsf.org/join?";
-"referrer=3569\">Außerordentliches Mitglied</a> der <a href=\"http://www.fsf.";
-"org/\">FSF</a> und Projektbetreuer von <a href=\"http://directory.fsf.org/";
-"wiki/Ggradebook\">gGradebook</a>, ein Studentenklassen-Verfolgungsprogramm."
+"Ist ein <a href=\"http://member.fsf.org/join?referrer=3569";
+"\">Außerordentliches Mitglied</a> der <a href=\"http://www.fsf.org/\";>FSF</"
+"a> und Projektbetreuer von <a href=\"http://directory.fsf.org/wiki/Ggradebook";
+"\">gGradebook</a>, ein Studentenklassen-Verfolgungsprogramm."
 
 #. type: Content of: <h4>
 msgid "<a href=\"http://www.di.unipi.it/~cisterni/\";>Antonio Cisternino</a>"
@@ -1277,8 +1277,8 @@
 "Schrieb das VC (Version Control), GUD (Grand Unified Debugger) und asm "
 "(Assembler)-Modi in <a href=\"/software/emacs/emacs.html\" hreflang=\"en"
 "\">GNU Emacs</a>. Auch verantwortlich für einen großen Teil der "
-"Kopfzeilenkommentare in der Emacs Lisp-Bibliothek. Schrieb die mit "
-"groff-1.11 freigegebene Bilddokumentation."
+"Kopfzeilenkommentare in der Emacs Lisp-Bibliothek. Schrieb die mit groff-"
+"1.11 freigegebene Bilddokumentation."
 
 #. type: Content of: <h4>
 msgid "Eric A. Schulman <a 
href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>"
@@ -1710,9 +1710,9 @@
 "Findutils</a> und Autor von <a href=\"/software/cssc/\">GNU CSSC</a>. Hat "
 "auch zu einer Vielzahl anderer GNU-Projekten beigetragen, darunter <a href="
 "\"/software/gnulib/\">gnulib</a> und <a href=\"/software/coreutils/"
-"\">Coreutils</a>. James hat an den <a href=\"http://www.opengroup.org/";
-"susv3\">2004 POSIX standard</a> und mit der <a href=\"http://www.ukuug.org/";
-"\">UK Unix Users' Group</a> gearbeitet."
+"\">Coreutils</a>. James hat an den <a href=\"http://www.opengroup.org/susv3";
+"\">2004 POSIX standard</a> und mit der <a href=\"http://www.ukuug.org/\";>UK "
+"Unix Users' Group</a> gearbeitet."
 
 #. type: Content of: <h4>
 msgid "<a href=\"http://www.xs4all.nl/~jantien\";>Jan Nieuwenhuizen</a>"
@@ -3675,9 +3675,9 @@
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
-"He started working on Savannah in the post-compromise context, since "
-"2004-02-07, so he's had the time to work on about every aspect of the "
-"service. Besides that he is the author and maintainer of GNU FreeDink."
+"He started working on Savannah in the post-compromise context, since 2004-02-"
+"07, so he's had the time to work on about every aspect of the service. "
+"Besides that he is the author and maintainer of GNU FreeDink."
 msgstr ""
 "Begann seine Arbeit an Savannah nach den beeinträchtigenden Zusammenhang "
 "seit dem 02.07.2004, also hatte er die Zeit, über jeden Aspekt des Dienstes "

Index: philosophy/kevin-cole-response.de.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/kevin-cole-response.de.html,v
retrieving revision 1.11
retrieving revision 1.12
diff -u -b -r1.11 -r1.12
--- philosophy/kevin-cole-response.de.html      31 May 2012 00:51:02 -0000      
1.11
+++ philosophy/kevin-cole-response.de.html      5 Jun 2012 16:28:40 -0000       
1.12
@@ -1,8 +1,10 @@
 
+
 <!--#include virtual="/server/header.de.html" -->
+<!-- Parent-Version: 1.68 -->
 
 <!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
-<title>Eine Antwort auf Word-Anlagen</title>
+<title>Eine Antwort auf Word-Anlagen - GNU-Projekt - Free Software 
Foundation</title>
 
 <meta http-equiv="Keywords" content=" " />
 
@@ -47,32 +49,72 @@
 Kartellrecht für schuldig befunden wurde.)
 </p>
 
+<!-- If needed, change the copyright block at the bottom. In general,
+     pages on the GNU web server should be under CC BY-ND 3.0 US.
+     Please do NOT change or remove this without talking
+     with the webmasters or licensing team first.
+     Please make sure the copyright date is consistent with the document.
+     For web pages, it is ok to list just the latest year the document
+     was modified, or published.
+     
+     If you wish to list earlier years, that is ok too.
+     Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
+     years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
+     year, i.e., a year in which the document was published (including
+     being publicly visible on the web or in a revision control system).
 
+     There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
+     Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
 <div style="font-size: small;">
 
 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
  </div>
 </div>
 
+<!-- for id="content", starts in the include above -->
 <!--#include virtual="/server/footer.de.html" -->
 <div id="footer">
 
-<p>
-Bitte senden Sie Fragen zur FSF &amp; GNU an <a
+<p>Bitte senden Sie Fragen zur FSF &amp; GNU an <a
 href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>. Sie können auch die 
<a
-href="/contact/">Free Software Foundation kontaktieren</a>.
-<br />
-Bitte senden Sie ungültige Verweise und andere Korrekturen oder Vorschläge
-an <a
-href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
-</p>
+href="/contact/">Free Software Foundation kontaktieren</a>. Ungültige
+Verweise und andere Korrekturen oder Vorschläge können an <a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>
+gesendet werden.</p>
 
 <p>
-Bitte beachten Sie die <a
-href="/server/standards/README.translations">LIESMICH für Übersetzungen</a>,
-um weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von
-Übersetzungen zu erhalten.
-</p>
+
+<!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+        replace it with the translation of these two:
+
+        We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+        translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+        Please send your comments and general suggestions in this regard
+        to <a href="mailto:address@hidden";>
+
+        &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+
+        <p>For information on coordinating and submitting translations of
+        our web pages, see <a
+        href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+        README</a>. -->
+Bei der Übersetzung dieses Werkes wurde mit größter Sorgfalt
+vorgegangen. Trotzdem können Fehler nicht völlig ausgeschlossen
+werden. Sollten Sie Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder
+Anfragen zu dieser Webseite haben, kontaktieren Sie bitte unser
+Übersetzungsteam <a
+href="mailto:address@hidden@gnu.org";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+<p>Weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von
+Übersetzungen unserer Webseiten finden Sie in der <a
+href="/server/standards/README.translations">LIESMICH für Übersetzungen</a>.
+</p>
+
+<p>Copyright &copy; 2003 Kevin Cole.</p>
+
+<p>Dieses Werk steht unter einer <a rel="license"
+href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.de";>Creative
+Commons Namensnennung-Keine Bearbeitung 3.0 Vereinigte Staaten von Amerika
+Lizenz</a>.</p>
 
 
 <div class="translators-credits">
@@ -85,12 +127,11 @@
 <!-- timestamp start -->
 Aktualisierung:
 
-$Date: 2012/05/31 00:51:02 $
+$Date: 2012/06/05 16:28:40 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>
-
 </div>
 </body>
 </html>

Index: philosophy/sylvester-response.de.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/sylvester-response.de.html,v
retrieving revision 1.8
retrieving revision 1.9
diff -u -b -r1.8 -r1.9
--- philosophy/sylvester-response.de.html       31 May 2012 00:51:04 -0000      
1.8
+++ philosophy/sylvester-response.de.html       5 Jun 2012 16:28:41 -0000       
1.9
@@ -1,8 +1,10 @@
 
+
 <!--#include virtual="/server/header.de.html" -->
+<!-- Parent-Version: 1.68 -->
 
 <!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
-<title>Eine Antwort auf Word-Anhänge</title>
+<title>Eine Antwort auf Word-Anlagen - GNU-Projekt - Free Software 
Foundation</title>
 <meta http-equiv="Keywords" content=" " />
 <meta http-equiv="Description" content=" " />
 
@@ -32,8 +34,8 @@
 </p>
 <p>
 Empfangen von Word-Anhängen ist nicht gut für Sie, weil sie Viren enthalten
-können:  siehe <a
-href="http://www.viruslist.com/en/virusesdescribed?chapter=153313603";>http://www.viruslist.com/en/virusesdescribed?chapter=153313603</a>.
+können:  siehe <a href="https://de.wikipedia.org/wiki/Makrovirus";>Makrovirus
+(Wikipedia)</a>.
 </p>
 <p>
 Word-Dokumente zu versenden ist nicht gut für Sie, da ein Word-Dokument
@@ -131,15 +133,14 @@
 </p>
 <p>
 Auf Ihrem Rechner ist vielleicht auch ein Programm vorhanden, um Dokumente
-ins PDF (oder Adobe Acrobat)-Format zu konvertieren, das entwickelt wurde,
-um sicherzustellen, dass Dokumente auch auf fremden Rechnern wie auf dem
+ins PDF (oder Adobe Acrobat)-Format zu konvertieren, das entwickelt wurde um
+sicherzustellen, dass Dokumente auch auf fremden Rechnern wie auf dem
 eigenen identisch aussehen. Wählen Sie <em>Datei </em>-&gt; <em>Drucken</em>
 und unter den verfügbaren Druckern den PDF-Konverter. Klicken Sie auf
 <em>Drucken</em>, geben einen Namen für die PDF-Datei ein und fügen diese
 Ihrer E-Mail an. Es gibt einige günstige oder sogar freie Programme, um
-PDF-Dateien zu erstellen: verwenden Sie die Suchfunktion von <a
-href="http://www.download.com/";>http://www.download.com/</a> oder  <a
-href="http://www.tucows.com/";>http://www.tucows.com/</a>, um eines zu
+PDF-Dateien zu erstellen: verwenden Sie die Suchfunktion unter <a
+href="http://directory.fsf.org/";>http://directory.fsf.org/</a>, um eines zu
 finden.
 </p>
 <p>
@@ -156,32 +157,72 @@
 ein guter Anfang sein.
 </p>
 
+<!-- If needed, change the copyright block at the bottom. In general,
+     pages on the GNU web server should be under CC BY-ND 3.0 US.
+     Please do NOT change or remove this without talking
+     with the webmasters or licensing team first.
+     Please make sure the copyright date is consistent with the document.
+     For web pages, it is ok to list just the latest year the document
+     was modified, or published.
+     
+     If you wish to list earlier years, that is ok too.
+     Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
+     years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
+     year, i.e., a year in which the document was published (including
+     being publicly visible on the web or in a revision control system).
 
+     There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
+     Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
 <div style="font-size: small;">
 
 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
  </div>
 </div>
 
+<!-- for id="content", starts in the include above -->
 <!--#include virtual="/server/footer.de.html" -->
 <div id="footer">
 
-<p>
-Bitte senden Sie Fragen zur FSF &amp; GNU an <a
+<p>Bitte senden Sie Fragen zur FSF &amp; GNU an <a
 href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>. Sie können auch die 
<a
-href="/contact/">Free Software Foundation kontaktieren</a>.
-<br />
-Bitte senden Sie ungültige Verweise und andere Korrekturen oder Vorschläge
-an <a
-href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
-</p>
+href="/contact/">Free Software Foundation kontaktieren</a>. Ungültige
+Verweise und andere Korrekturen oder Vorschläge können an <a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>
+gesendet werden.</p>
 
 <p>
-Bitte beachten Sie die <a
-href="/server/standards/README.translations">LIESMICH für Übersetzungen</a>,
-um weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von
-Übersetzungen zu erhalten.
-</p>
+
+<!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+        replace it with the translation of these two:
+
+        We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+        translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+        Please send your comments and general suggestions in this regard
+        to <a href="mailto:address@hidden";>
+
+        &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+
+        <p>For information on coordinating and submitting translations of
+        our web pages, see <a
+        href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+        README</a>. -->
+Bei der Übersetzung dieses Werkes wurde mit größter Sorgfalt
+vorgegangen. Trotzdem können Fehler nicht völlig ausgeschlossen
+werden. Sollten Sie Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder
+Anfragen zu dieser Webseite haben, kontaktieren Sie bitte unser
+Übersetzungsteam <a
+href="mailto:address@hidden@gnu.org";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+<p>Weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von
+Übersetzungen unserer Webseiten finden Sie in der <a
+href="/server/standards/README.translations">LIESMICH für Übersetzungen</a>.
+</p>
+
+<p>Copyright &copy; 2004 Martin Sylvester.</p>
+
+<p>Dieses Werk steht unter einer <a rel="license"
+href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.de";>Creative
+Commons Namensnennung-Keine Bearbeitung 3.0 Vereinigte Staaten von Amerika
+Lizenz</a>.</p>
 
 
 <div class="translators-credits">
@@ -194,12 +235,11 @@
 <!-- timestamp start -->
 Aktualisierung:
 
-$Date: 2012/05/31 00:51:04 $
+$Date: 2012/06/05 16:28:41 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>
-
 </div>
 </body>
 </html>

Index: philosophy/po/kevin-cole-response.de-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/kevin-cole-response.de-en.html,v
retrieving revision 1.11
retrieving revision 1.12
diff -u -b -r1.11 -r1.12
--- philosophy/po/kevin-cole-response.de-en.html        31 May 2012 00:51:23 
-0000      1.11
+++ philosophy/po/kevin-cole-response.de-en.html        5 Jun 2012 16:29:02 
-0000       1.12
@@ -1,5 +1,7 @@
 <!--#include virtual="/server/header.html" -->
-<title>A Response Letter to the Word Attachments</title>
+<!-- Parent-Version: 1.68 -->
+<title>A Response Letter to the Word Attachments
+- GNU Project - Free Software Foundation</title>
 
 <meta http-equiv="Keywords" content="GNU, FSF, Free Software Foundation, 
Linux, general, public, license, gpl, general public license, freedom, 
software, power, rights, word, attachment, word attachment, microsoft" />
 <!--#include virtual="/server/banner.html" -->
@@ -42,36 +44,66 @@
 U.S. Court of Appeals.)
 </p>
 
-</div>
+<!-- If needed, change the copyright block at the bottom. In general,
+     pages on the GNU web server should be under CC BY-ND 3.0 US.
+     Please do NOT change or remove this without talking
+     with the webmasters or licensing team first.
+     Please make sure the copyright date is consistent with the document.
+     For web pages, it is ok to list just the latest year the document
+     was modified, or published.
+     
+     If you wish to list earlier years, that is ok too.
+     Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
+     years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
+     year, i.e., a year in which the document was published (including
+     being publicly visible on the web or in a revision control system).
+     
+     There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
+     Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
+
 
+</div><!-- for id="content", starts in the include above -->
 <!--#include virtual="/server/footer.html" -->
 <div id="footer">
 
-<p>
-Please send FSF &amp; GNU inquiries to 
-<a href="mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>.
+<p>Please send general FSF &amp; GNU inquiries to
+<a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
 There are also <a href="/contact/">other ways to contact</a> 
-the FSF.
-<br />
-Please send broken links and other corrections or suggestions to
-<a href="mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>.
-</p>
+the FSF.  Broken links and other corrections or suggestions can be sent
+to <a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
 
-<p>
-Please see the 
-<a href="/server/standards/README.translations.html">Translations
-README</a> for information on coordinating and submitting
-translations of this article.
+<p><!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+        replace it with the translation of these two:
+
+        We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+        translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+        Please send your comments and general suggestions in this regard
+        to <a href="mailto:address@hidden";>
+        &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+
+        <p>For information on coordinating and submitting translations of
+        our web pages, see <a
+        href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+        README</a>. -->
+
+For information on coordinating and submitting translations of this
+article, see <a
+href="/server/standards/README.translations.html">Translations README</a>.
 </p>
 
+<p>Copyright &copy; 2003 Kevin Cole</p>
+
+<p>This page is licensed under a <a rel="license"
+href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/";>Creative
+Commons Attribution-NoDerivs 3.0 United States License</a>.</p>
+
 <p>
 Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2012/05/31 00:51:23 $
+$Date: 2012/06/05 16:29:02 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>
-
 </div>
 </body>
 </html>

Index: philosophy/po/reevaluating-copyright.es.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/reevaluating-copyright.es.po,v
retrieving revision 1.1
retrieving revision 1.2
diff -u -b -r1.1 -r1.2
--- philosophy/po/reevaluating-copyright.es.po  5 Jun 2012 12:33:18 -0000       
1.1
+++ philosophy/po/reevaluating-copyright.es.po  5 Jun 2012 16:29:03 -0000       
1.2
@@ -9,14 +9,14 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: reevaluating-copyright.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-05-30 18:00+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-05-18 20:31-0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2012-05-30 18:01+0100\n"
 "Last-Translator: Dora Scilipoti <dora AT gnu DOT org>\n"
 "Language-Team: Spanish <address@hidden>\n"
-"Language: es\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: es\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
 
 #. type: Content of: <title>
@@ -64,8 +64,8 @@
 "una propuesta a través de la Administración Clinton para solucionar los "
 "«problemas» resolviendo el conflicto en su favor. Esta propuesta, el Libro "
 "Blanco de Lehman <a href=\"#ft2\">[2]</a>, fue el tema principal de la "
-"conferencia «Innovación y Tecnologías de la Información» en la 
Universidad "
-"de Oregón (noviembre de 1995)."
+"conferencia «Innovación y Tecnologías de la Información» en la 
Universidad de "
+"Oregón (noviembre de 1995)."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -115,15 +115,15 @@
 msgstr ""
 "Barlow sugiere que nuestras nociones, basadas en el concepto de objetos "
 "físicos como propiedad, no se pueden transferir a la información como "
-"propiedad porque la información es «abstracta». Como subrayó Steven 
Winter "
-"<a href=\"#ft5\">[5]</a>, la propiedad abstracta existe desde hace siglos. "
-"Las acciones de una empresa, los productos futuros, e incluso el papel "
-"moneda, son formas de propiedad más o menos abstractas. Barlow y otros que "
-"sostienen que la información debe ser libre, no rechazan estos otros tipos "
-"de propiedad abstracta. Claramente, la diferencia crucial entre la "
-"información y los tipos aceptables de propiedad no radica en la abstracción 
"
-"per se. Entonces, ¿en qué consiste la direfencia? Propongo una explicación 
"
-"sencilla y práctica."
+"propiedad porque la información es «abstracta». Como subrayó Steven 
Winter <a "
+"href=\"#ft5\">[5]</a>, la propiedad abstracta existe desde hace siglos. Las "
+"acciones de una empresa, los productos futuros, e incluso el papel moneda, "
+"son formas de propiedad más o menos abstractas. Barlow y otros que sostienen 
"
+"que la información debe ser libre, no rechazan estos otros tipos de "
+"propiedad abstracta. Claramente, la diferencia crucial entre la información "
+"y los tipos aceptables de propiedad no radica en la abstracción per se. "
+"Entonces, ¿en qué consiste la direfencia? Propongo una explicación 
sencilla "
+"y práctica."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -336,9 +336,9 @@
 "these fractions together to make one dollar. Naturally, we consider this "
 "wrong."
 msgstr ""
-"También podemos ver por qué la abstracción de la <a href="
-"\"#later-1\">propiedad intelectual</a> no es el factor crucial. Otras formas "
-"de propiedad abstracta representan partes de algo. La copia de cualquiera de "
+"También podemos ver por qué la abstracción de la <a href=\"#later-1"
+"\">propiedad intelectual</a> no es el factor crucial. Otras formas de "
+"propiedad abstracta representan partes de algo. La copia de cualquiera de "
 "las partes es intrínsecamente una actividad de suma cero: la persona que "
 "copia se beneficia solo privando de sus bienes a los demás. Copiar un "
 "billete  de un dólar en una copiadora a color equivale efectivamente a "
@@ -365,9 +365,9 @@
 "question."
 msgstr ""
 "Algunos lectores podrían cuestionar esta posición porque han oído decir 
que "
-"los editores reclaman aduciendo que la copia ilegal les causa «pérdidas». "
-"Tal afirmación es generalmente inexacta y en parte engañosa. Más 
importante "
-"aún, es una petición de principio."
+"los editores reclaman aduciendo que la copia ilegal les causa «pérdidas». 
Tal "
+"afirmación es generalmente inexacta y en parte engañosa. Más importante 
aún, "
+"es una petición de principio."
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
@@ -389,11 +389,11 @@
 "&ldquo;loss.&rdquo; We generally agree it is wrong to do these things to "
 "other people."
 msgstr ""
-"La reclamación es en parte engañosa debido a que la palabra «pérdida» "
-"sugiere eventos de naturaleza muy diferente, eventos en los cuales se les "
-"quita algo que poseen. Por ejemplo, una «pérdida» sería que se quemaran 
los "
-"libros, o que se rompieran los billetes. Esa sí sería una «pérdida» 
real. "
-"Por lo general estamos de acuerdo con que es un error hacer esas cosas."
+"La reclamación es en parte engañosa debido a que la palabra «pérdida» 
sugiere "
+"eventos de naturaleza muy diferente, eventos en los cuales se les quita algo "
+"que poseen. Por ejemplo, una «pérdida» sería que se quemaran los libros, 
o "
+"que se rompieran los billetes. Esa sí sería una «pérdida» real. Por lo "
+"general estamos de acuerdo con que es un error hacer esas cosas."
 
 #. type: Content of: <ul><li><p>
 msgid ""
@@ -437,8 +437,8 @@
 "In other words, the &ldquo;loss&rdquo; comes from the copyright system; it "
 "is not an inherent part of copying. Copying in itself hurts no one."
 msgstr ""
-"En otras palabras, la «pérdida» viene del sistema de derechos de autor; no 
"
-"es una parte inherente al hecho de copiar. Copiando no se perjudica a nadie."
+"En otras palabras, la «pérdida» viene del sistema de derechos de autor; no 
es "
+"una parte inherente al hecho de copiar. Copiando no se perjudica a nadie."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -552,13 +552,13 @@
 "el argumento de que incluso los autores y editores pueden resultar "
 "perjudicados. Así, James Boyle <a href=\"#ft12\">[12]</a> explica que un <a "
 "href=\"#later-2\">sistema de propiedad intelectual</a> estricto puede "
-"interferir con la publicación de nuevas obras. Jessica Litman <a href="
-"\"#ft13\">[13]</a> cita las excenciones de los derechos de autor que "
-"históricamente han hecho posible la difusión masiva de muchos de los nuevos 
"
-"medios. Pamela Samuelson <a href=\"#ft14\">[14]</a> advierte que el Libro "
-"Blanco puede impedir el desarrollo de las industrias de la información de la 
"
-"«tercera ola», bloqueando el mundo en un modelo económico de «segunda 
ola» "
-"que mejor se adapta a la era de la imprenta."
+"interferir con la publicación de nuevas obras. Jessica Litman <a 
href=\"#ft13"
+"\">[13]</a> cita las excenciones de los derechos de autor que históricamente 
"
+"han hecho posible la difusión masiva de muchos de los nuevos medios. Pamela "
+"Samuelson <a href=\"#ft14\">[14]</a> advierte que el Libro Blanco puede "
+"impedir el desarrollo de las industrias de la información de la «tercera "
+"ola», bloqueando el mundo en un modelo económico de «segunda ola» que 
mejor "
+"se adapta a la era de la imprenta."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -856,8 +856,9 @@
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
 #. type: Content of: <div><div>
 msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
-msgstr "<strong>Traducción: Alejandro Luis Bonavita, 2011.</strong> "
-"Revisiones: Quiliro Ordóñez, Kostas Kamaki."
+msgstr ""
+"<strong>Traducción: Alejandro Luis Bonavita, 2011.</strong> Revisiones: "
+"Quiliro Ordóñez, Kostas Kamaki."
 
 #.  timestamp start 
 #. type: Content of: <div><p>

Index: philosophy/po/reevaluating-copyright.translist
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/reevaluating-copyright.translist,v
retrieving revision 1.4
retrieving revision 1.5
diff -u -b -r1.4 -r1.5
--- philosophy/po/reevaluating-copyright.translist      11 Mar 2012 11:49:58 
-0000      1.4
+++ philosophy/po/reevaluating-copyright.translist      5 Jun 2012 16:29:03 
-0000       1.5
@@ -8,6 +8,8 @@
 <li><a 
href="/philosophy/reevaluating-copyright.cs.html">Česky</a>&nbsp;[cs]</li>
 <!-- German -->
 <li><a 
href="/philosophy/reevaluating-copyright.de.html">Deutsch</a>&nbsp;[de]</li>
+<!-- Spanish -->
+<li><a 
href="/philosophy/reevaluating-copyright.es.html">español</a>&nbsp;[es]</li>
 <!-- French -->
 <li><a 
href="/philosophy/reevaluating-copyright.fr.html">français</a>&nbsp;[fr]</li>
 <!-- Italian -->

Index: philosophy/po/sylvester-response.de-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/sylvester-response.de-en.html,v
retrieving revision 1.2
retrieving revision 1.3
diff -u -b -r1.2 -r1.3
--- philosophy/po/sylvester-response.de-en.html 31 May 2012 00:51:27 -0000      
1.2
+++ philosophy/po/sylvester-response.de-en.html 5 Jun 2012 16:29:03 -0000       
1.3
@@ -1,5 +1,7 @@
 <!--#include virtual="/server/header.html" -->
-<title>A Response Letter to the Word Attachments</title>
+<!-- Parent-Version: 1.68 -->
+<title>A Response Letter to the Word Attachments
+- GNU Project - Free Software Foundation</title>
 <meta http-equiv="Keywords" content="GNU, FSF, Free Software
 Foundation, Linux, general, public, license, gpl, general public
 license, freedom, software, power, rights, word, attachment, word
@@ -34,8 +36,8 @@
 <p>
 Receiving Word attachments is not good for you because they can carry
 viruses: see
-<a href="http://www.viruslist.com/en/virusesdescribed?chapter=153313603";>
-http://www.viruslist.com/en/virusesdescribed?chapter=153313603</a>.
+<a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Macro_virus_(computing)">
+http://en.wikipedia.org/wiki/Macro_virus_(computing)</a>.
 </p>
 <p>
 Sending Word attachments is not good for you, because a Word document
@@ -138,8 +140,7 @@
 enter a name for the pdf file when requested, then attach that file to
 your email.  There are some cheap or even free programs to make PDF
 files: use the search function at
-<a href="http://www.download.com/";>http://www.download.com/</a> or
-<a href="http://www.tucows.com/";>http://www.tucows.com/</a>
+<a href="http://directory.fsf.org/";>http://directory.fsf.org/</a>
 to find them.
 </p>
 <p>
@@ -156,35 +157,66 @@
 good place to start.
 </p>
 
-</div>
+<!-- If needed, change the copyright block at the bottom. In general,
+     pages on the GNU web server should be under CC BY-ND 3.0 US.
+     Please do NOT change or remove this without talking
+     with the webmasters or licensing team first.
+     Please make sure the copyright date is consistent with the document.
+     For web pages, it is ok to list just the latest year the document
+     was modified, or published.
+     
+     If you wish to list earlier years, that is ok too.
+     Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
+     years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
+     year, i.e., a year in which the document was published (including
+     being publicly visible on the web or in a revision control system).
+     
+     There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
+     Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
+
+
+</div><!-- for id="content", starts in the include above -->
 <!--#include virtual="/server/footer.html" -->
 <div id="footer">
 
-<p>
-Please send FSF &amp; GNU inquiries to
-<a href="mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>.
+<p>Please send general FSF &amp; GNU inquiries to
+<a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
 There are also <a href="/contact/">other ways to contact</a>
-the FSF.
-<br />
-Please send broken links and other corrections or suggestions to
-<a href="mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>.
-</p>
+the FSF.  Broken links and other corrections or suggestions can be sent
+to <a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
 
-<p>
-Please see the
-<a href="/server/standards/README.translations.html">Translations
-README</a> for information on coordinating and submitting
-translations of this article.
+<p><!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+        replace it with the translation of these two:
+
+        We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+        translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+        Please send your comments and general suggestions in this regard
+        to <a href="mailto:address@hidden";>
+        &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+
+        <p>For information on coordinating and submitting translations of
+        our web pages, see <a
+        href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+        README</a>. -->
+
+For information on coordinating and submitting translations of this
+article, see <a
+href="/server/standards/README.translations.html">Translations README</a>.
 </p>
 
+<p>Copyright &copy; 2004 Martin Sylvester</p>
+
+<p>This page is licensed under a <a rel="license"
+href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/";>Creative
+Commons Attribution-NoDerivs 3.0 United States License</a>.</p>
+
 <p>
 Last updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2012/05/31 00:51:27 $
+$Date: 2012/06/05 16:29:03 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>
-
 </div>
 </body>
 </html>

Index: philosophy/po/sylvester-response.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/sylvester-response.de.po,v
retrieving revision 1.4
retrieving revision 1.5
diff -u -b -r1.4 -r1.5
--- philosophy/po/sylvester-response.de.po      5 Jun 2012 16:14:50 -0000       
1.4
+++ philosophy/po/sylvester-response.de.po      5 Jun 2012 16:29:03 -0000       
1.5
@@ -12,10 +12,10 @@
 "PO-Revision-Date: 2012-06-05 18:09+0200\n"
 "Last-Translator: Joerg Kohne <joeko (AT) online [PUNKT] de>\n"
 "Language-Team: German <address@hidden>\n"
-"Language: de\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: de\n"
 
 #. type: Content of: <title>
 msgid ""
@@ -82,8 +82,8 @@
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "Receiving Word attachments is not good for you because they can carry "
-"viruses: see <a href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Macro_virus_";
-"(computing)\"> http://en.wikipedia.org/wiki/Macro_virus_(computing)</a>."
+"viruses: see <a href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Macro_virus_(computing)"
+"\"> http://en.wikipedia.org/wiki/Macro_virus_(computing)</a>."
 msgstr ""
 "Empfangen von Word-Anhängen ist nicht gut für Sie, weil sie Viren enthalten 
"
 "können:  siehe <a href=\"https://de.wikipedia.org/wiki/Makrovirus";
@@ -421,29 +421,3 @@
 #~ "die Suchfunktion von <a href=\"http://www.download.com/\";>http://www.";
 #~ "download.com/</a> oder  <a href=\"http://www.tucows.com/\";>http://www.";
 #~ "tucows.com/</a>, um eines zu finden."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden";
-#~ "\"><em>address@hidden</em></a>.  There are also <a 
href=\"/contact/\">other "
-#~ "ways to contact</a> the FSF."
-#~ msgstr ""
-#~ "Bitte senden Sie Fragen zur FSF &amp; GNU an <a 
href=\"mailto:address@hidden";
-#~ "\">&lt;address@hidden&gt;</a>. Sie können auch die <a href=\"/contact/"
-#~ "\">Free Software Foundation kontaktieren</a>."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Please send broken links and other corrections or suggestions to <a href="
-#~ "\"mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Bitte senden Sie ungültige Verweise und andere Korrekturen oder "
-#~ "Vorschläge an <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;web-"
-#~ "address@hidden&gt;</a>."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-#~ "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
-#~ "translations of this article."
-#~ msgstr ""
-#~ "Bitte beachten Sie die <a href=\"/server/standards/README.translations"
-#~ "\">LIESMICH für Übersetzungen</a>, um weitere Informationen über die "
-#~ "Koordinierung und Einsendung von Übersetzungen zu erhalten."

Index: philosophy/reevaluating-copyright.es.html
===================================================================
RCS file: philosophy/reevaluating-copyright.es.html
diff -N philosophy/reevaluating-copyright.es.html
--- /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ philosophy/reevaluating-copyright.es.html   5 Jun 2012 16:28:40 -0000       
1.1
@@ -0,0 +1,444 @@
+
+
+<!--#include virtual="/server/header.es.html" -->
+
+<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
+<title>Reevaluación de los derechos de autor: lo público debe prevalecer - 
Proyecto
+GNU - Free Software Foundation (FSF)</title>
+
+<!--#include virtual="/server/banner.es.html" -->
+<!--#include virtual="/philosophy/po/reevaluating-copyright.translist" -->
+<h2>Reevaluación de los derechos de autor: lo público debe prevalecer </h2>
+
+<pre>
+         Reevaluación de los derechos de autor: lo público debe prevalecer
+           [Publicado en <em>Oregon Law Review</em>, primavera de 1996]
+
+                            Richard Stallman
+</pre>
+
+<p>El mundo jurídico es consciente de que las tecnologías de la información
+digital plantean «problemas de derechos de autor», pero no se han analizado
+estos problemas hasta llegar a su causa raíz: un conflicto fundamental entre
+los editores de las obras con derechos de autor y los usuarios de estas
+obras. Los editores, teniendo en cuenta su propio interés, han presentado
+una propuesta a través de la Administración Clinton para solucionar los
+«problemas» resolviendo el conflicto en su favor. Esta propuesta, el Libro
+Blanco de Lehman <a href="#ft2">[2]</a>, fue el tema principal de la
+conferencia «Innovación y Tecnologías de la Información» en la Universidad
+de Oregón (noviembre de 1995).</p>
+
+<p>John Perry Barlow <a href="#ft3">[3]</a>, el orador principal, comenzó la
+conferencia con el relato de un episodio en el que los integrantes del grupo
+musical Grateful Dead reconocieron y resolvieron ese conflicto. Decidieron
+que sería incorrecto interferir con la copia de sus canciones en cintas o
+con la distribución en Internet, pero no vieron nada malo en hacer cumplir
+los derechos de autor cuando las grabaciones de sus obras musicales se hacen
+en CD.</p>
+
+<p>Barlow no analizó las razones por las que esos medios de soporte se 
trataron
+de manera diferente, y más tarde Gary Glisson <a href="#ft4">[4]</a>criticó
+la idea de Barlow referente a que Internet es inexplicablemente única y
+diferente a cualquier otra cosa en el mundo. Sostuvo que deberíamos poder
+determinar las implicaciones de Internet para la política de derechos de
+autor mediante el mismo método de análisis que se aplica a otras
+tecnologías. Este artículo intenta hacer justamente eso.</p>
+
+<p>Barlow sugiere que nuestras nociones, basadas en el concepto de objetos
+físicos como propiedad, no se pueden transferir a la información como
+propiedad porque la información es «abstracta». Como subrayó Steven Winter
+<a href="#ft5">[5]</a>, la propiedad abstracta existe desde hace siglos. Las
+acciones de una empresa, los productos futuros, e incluso el papel moneda,
+son formas de propiedad más o menos abstractas. Barlow y otros que sostienen
+que la información debe ser libre, no rechazan estos otros tipos de
+propiedad abstracta. Claramente, la diferencia crucial entre la información
+y los tipos aceptables de propiedad no radica en la abstracción per
+se. Entonces, ¿en qué consiste la direfencia? Propongo una explicación
+sencilla y práctica.</p>
+
+<p>En los Estados Unidos de Norteamérica la legislación sobre los derechos de
+autor considera estos derechos como una negociación entre el público en
+general y los «autores» (aunque en la práctica, normalmente son los editores
+quienes se llevan la parte de los autores). Los ciudadanos ceden ciertas
+libertades a cambio de la publicación de más obras para disfrutar. Hasta la
+aparición del Libro Blanco, nuestro gobierno nunca antes había propuesto que
+los ciudadanos cedan <b>toda</b> su libertad de uso de las obras
+publicadas. Los derechos de autor implican renunciar a libertades
+específicas y conservar otras. Esto significa que hay muchas propuestas
+alternativas que la ciudadania podría hacer a los editores. Entonces, ¿cuál
+es la mejor negociación para el público? ¿Cuáles son las libertades que 
vale
+la pena para el ciudadano ceder, y por cuánto tiempo? Las respuestas
+dependen de dos cosas: la cantidad de publicaciones adicionales a las que el
+público podrá acceder cediendo una determinada libertad, y el grado de
+beneficio público si se conserva esa libertad.</p>
+
+<p>Esto demuestra por qué es un error tomar <a href="#later-1"> decisiones
+sobre la propiedad intelectual</a> por analogía con los objetos físicos de
+propiedad o con las políticas de la propiedad intelectual. Winter sostiene
+de manera persuasiva que es posible hacer tales analogías, extender nuestros
+viejos conceptos y aplicarlos a las nuevas decisiones <a href=
+"#ft6">[6]</a>. Seguramente esto dará como resultado alguna respuesta, pero
+incorrecta. La analogía no es una manera útil de decidir qué comprar o a 
qué
+precio.</p>
+
+<p>Por ejemplo, no tomamos decisiones sobre la construcción de una carretera 
en
+la ciudad de Nueva York por analogía con una decisión anterior sobre un
+proyecto de carretera en Iowa. En cada una de las decisiones sobre la
+construcción de las carreteras se aplican los mismos factores (costo,
+cantidad de tráfico, expropiación de tierras o viviendas); si tomáramos
+decisiones sobre la construcción de carreteras por analogía con las
+decisiones anteriores para otras carreteras, deberíamos construir todas las
+carreteras propuestas o ninguna de ellas. En lugar de eso, lo que se hace es
+evaluar cada propuesta de construcción en base a las ventajas y desventajas,
+cuyas magnitudes varían de caso a caso. De igual manera, en las cuestiones
+sobre los derechos de autor hay que sopesar los costos y los beneficios para
+la situación actual y los medios de soporte que tenemos hoy, no como se han
+aplicado a otros soportes en el pasado.</p>
+
+<p>Esto también explica por qué el principio de Laurence Tribe, que establece
+que los derechos sobre el discurso no deben depender de la elección del
+soporte<a href="#ft7">[7]</a>, no es aplicable a las decisiones sobre los
+derechos de autor. Los derechos de autor son una negociación con el público,
+no un derecho natural. Las cuestiones de política sobre los derechos de
+autor se refieren a qué tipo de negociaciones son beneficiosas para el
+público, no a los derechos que pudieran tener los editores o los lectores.</p>
+
+<p>El sistema de derechos de autor se desarrolló junto con la imprenta. En la
+era de la imprenta era inviable para un lector común copiar un libro. La
+copia de un libro requería una imprenta, que el lector común no tenía. Es
+más, ese método de copia resultaba absurdamente oneroso a menos que se
+hicieran muchas, lo que de hecho significa que únicamente un editor podía
+copiar un libro de manera económica.</p>
+
+<p>Así que cuando el público cedió a los editores la libertad de copiar 
libros,
+estaba vendiendo algo <b>que no podía usar</b>. Ceder algo que no se puede
+usar para algo útil y beneficioso siempre es buen negocio. Por lo tanto, no
+hubo polémica sobre el tema de los derechos de autor en la era de la
+imprenta, precisamente porque no restringían nada de lo que el público
+lector podía hacer.</p>
+
+<p>Pero la era de la imprenta se va terminando. La máquina fotocopiadora y la
+cinta de audio y vídeo iniciaron el cambio, y las tecnologías de la
+información digital lo llevaron a buen término. Estos avances hacen posible
+que la gente común, y no solo los editores con equipo especializado, puedan
+copiar. ¡Y lo hacen!</p>
+
+<p>Una vez que copiar se convierte en una actividad útil y práctica para la
+gente común, las personas ya no están tan dispuestos a renunciar a la
+libertad de poder hacerlo. Quieren conservar esa libertad y ejercerla, no
+cederla. El tipo de negociación de los derechos de autor que tenemos ya no
+es conveniente para el público, y ya es hora de revisarla &mdash;es tiempo
+de que la ley reconozca el beneficio público que se obtiene haciendo y
+compartiendo copias.</p>
+
+<p>Con este análisis, vemos por qué el rechazo de la antigua negociación de 
los
+derechos de autor no se basa en el supuesto de que Internet es inefablemente
+única. Internet es importante porque facilita la copia y la distribución de
+los escritos de los lectores comunes. Cuanto más fácil es copiar y
+compartir, mayor se utilidad, y los derechos de autor tal y como están ahora
+se convierten cada vez más en un mal negocio.</p>
+
+<p>Este análisis explica también por qué tiene sentido que los Grateful Dead
+insistan en la aplicación de los derechos de autor para la producción de CD
+pero no para la copia privada. La producción de CD funciona como la
+imprenta, hoy en día no es factible para la gente común copiar un CD en otro
+CD, ni siquiera para quien posee un ordenador. Por lo tanto la aplicación de
+los derechos de autor para la publicación de CD de música sigue siendo
+indolora para los oyentes de música, así como lo fueron todos los derechos
+de autor en la era de la imprenta. Restringir la copia de música en una
+cinta de audio digital perjudica a los oyentes y están en todo su derecho de
+rechazar esa restricción. (Nota de 1999: la situación práctica para el caso
+de los CD ha cambiado, ya que hoy en día la gran mayoría de los usuarios de
+ordenadores pueden copiarlos. Esto significa que ahora los CD deben
+considerarse iguales a las cintas. Aclaración de 2007: a pesar de la mejora
+en la tecnología de los CD, aún tiene sentido aplicar los derechos de autor
+a su distribución comercial, permitiendo la copia por parte de los
+privados).</p>
+
+<p>También podemos ver por qué la abstracción de la <a
+href="#later-1">propiedad intelectual</a> no es el factor crucial. Otras
+formas de propiedad abstracta representan partes de algo. La copia de
+cualquiera de las partes es intrínsecamente una actividad de suma cero: la
+persona que copia se beneficia solo privando de sus bienes a los
+demás. Copiar un billete  de un dólar en una copiadora a color equivale
+efectivamente a recortar una pequeña fracción de cada dólar y sumar esas
+fracciones uniéndolas para formar un dólar. Naturalmente, consideramos que
+eso está mal.</p>
+
+<p>Por el contrario, copiar información útil, instructiva o amena para un 
amigo
+hace del mundo un lugar mejor y más feliz; se beneficia a un amigo, y
+esencialmente no se daña a nadie. Se trata de una actividad constructiva que
+fortalece los lazos sociales.</p>
+
+<p>Algunos lectores podrían cuestionar esta posición porque han oído decir 
que
+los editores reclaman aduciendo que la copia ilegal les causa
+«pérdidas». Tal afirmación es generalmente inexacta y en parte engañosa. 
Más
+importante aún, es una petición de principio.</p>
+
+<ul>
+  <li>La reclamación es inexacta sobre todo porque supone que, de no haber
+recibido la copia, el amigo se la habría comprado al editor. Eso a veces es
+cierto, pero la mayoría de las veces no lo es, y cuando es falso, no se
+produce la pérdida reclamada.</li>
+
+  <li>La reclamación es en parte engañosa debido a que la palabra 
«pérdida»
+sugiere eventos de naturaleza muy diferente, eventos en los cuales se les
+quita algo que poseen. Por ejemplo, una «pérdida» sería que se quemaran los
+libros, o que se rompieran los billetes. Esa sí sería una «pérdida»
+real. Por lo general estamos de acuerdo con que es un error hacer esas
+cosas.
+
+    <p>Pero cuando el amigo ya no tiene la necesidad de comprar una copia del
+libro, la librería y la editorial no pierden nada de lo que tenían. Una
+descripción más adecuada sería que la librería y la editorial recibieran
+menos ingresos de los que podrían haber obtendio. La misma consecuencia
+podría resultar si el amigo decidiera jugar al bridge en lugar de leer un
+libro. En un sistema de libre mercado, ninguna empresa tiene derecho a poner
+el grito en el cielo solo porque un cliente potencial decide no tratar con
+ellos.</p>
+    </li>
+
+  <li>La reclamación es una petición de principios porque la idea de 
«pérdida» se
+basa en el supuesto de que el editor «debería haber cobrado». Esto presupone
+que existen los derechos de autor y que prohíben la copia privada. Pero este
+es justamente el tema en cuestión: ¿qué es lo que deberían cubrir los
+derechos de autor? Si el público decide que puede compartir copias, el
+editor no tiene derecho a pretender cobrar por cada copia, por lo tanto no
+puede afirmar que existe una «pérdida» cuando no cobra.
+
+    <p>En otras palabras, la «pérdida» viene del sistema de derechos de 
autor; no
+es una parte inherente al hecho de copiar. Copiando no se perjudica a 
nadie.</p>
+  </li>
+</ul>
+
+<p>La disposición del Libro Blanco que ha tenido mayor oposición es la que
+establece un sistema de responsabilidad collectiva; dicho sistema requiere
+que quien posee un ordenador debe supervisar y controlar las actividades de
+todos los usuarios, so pena de ser castigado por acciones en las que no ha
+participado, solo porque no ha impedido de forma activa la ejecución de
+dicha acción. Tim Sloan <a href="#ft8">[8]</a> señala que esto ofrece a los
+titulares de derechos de autor un estatus privilegiado que no se concede a
+ninguna otra persona que pudiera encontrarse en la misma situación de tener
+que reclamar un perjudicio causado por un usuario de ordenador. Por ejemplo,
+nadie propone sancionar al dueño de un ordenador por no haber evitado
+activamente que otro usuario difame a alguien. Naturalmente, los gobiernos
+recurren a la responsabilidad colectiva para hacer cumplir una ley que
+muchos ciudadanos no aceptan. Cuanto más evolucionen las tecnologías
+digitales para facilitar el compartir información, mayor será la necesidad
+de los gobiernos de implementar métodos draconianos para imponer los
+derechos de autor en perjuicio de los ciudadanos.</p>
+
+<p>Cuando se redactó la Constitución de los Estados Unidos de Norteamérica, 
se
+propuso la idea de que los autores tienen derecho al monopolio de sus
+derechos de autor, pero la propuesta fue rechazada <a
+href="#ft9">[9]</a>. Los fundadores de nuestro país adoptaron una idea
+diferente sobre los derechos de autor, que sitúa lo público en primer lugar
+<a href="#ft10">[10] </a>. Supuestamente los derechos de autor en los
+Estados Unidos de Norteamérica deberían existir para el bien de los
+usuarios; la concesión de beneficios a los editores, e incluso a los
+autores, no se hace para provecho de ellos sino únicamente como aliciente
+para cambiar su comportamiento. Como manifestó la Corte Suprema en Fox Film
+Corp. v. Doyal: «El único interés de los Estados Unidos de Norteamérica y 
el
+objetivo principal al otorgar el monopolio [de los derechos de autor] radica
+en los beneficios generales que obtiene el público a partir de las obras de
+los autores.»<a href="#ft11">[11]</a></p>
+
+<p>Según el punto de vista de la Constitución sobre los derechos de autor, si
+los ciudadanos en algunos casos prefieren tener la posibilidad de hacer
+copias, incluso si como consecuencia de ello se publicasen menos obras, la
+elección del público es decisiva. No existe ninguna justificación para
+prohibir a los ciudadanos copiar lo que quieren copiar.</p>
+
+<p>Desde que se tomó la decisión constitucional, los editores han estado
+tratando de revertirla desinformando a la opinión pública. Lo hacen
+repitiendo argumentos que presuponen que los derechos de autor son un
+derecho natural de los autores (sin mencionar que los autores casi siempre
+los ceden a los editores). Quien escucha esos argumentos da por sentado que
+esa es la base del sistema, a menos que se trate de personas firmemente
+concientes de que esa presuposición es contraria a las premisas básicas de
+nuestro sistema legal.</p>
+
+<p>Este error está tan arraigado hoy que las personas que se oponen a los
+nuevos poderes de los derechos de autor sienten la necesidad de hacerlo con
+el argumento de que incluso los autores y editores pueden resultar
+perjudicados. Así, James Boyle <a href="#ft12">[12]</a> explica que un <a
+href="#later-2">sistema de propiedad intelectual</a> estricto puede
+interferir con la publicación de nuevas obras. Jessica Litman <a
+href="#ft13">[13]</a> cita las excenciones de los derechos de autor que
+históricamente han hecho posible la difusión masiva de muchos de los nuevos
+medios. Pamela Samuelson <a href="#ft14">[14]</a> advierte que el Libro
+Blanco puede impedir el desarrollo de las industrias de la información de la
+«tercera ola», bloqueando el mundo en un modelo económico de «segunda ola»
+que mejor se adapta a la era de la imprenta.</p>
+
+<p>Estos argumentos pueden ser muy eficaces en las cuestiones en que se pueden
+aplicar, especialmente en un Congreso y una Administración dominados por la
+idea de que «Lo que es bueno para los medios en general, es bueno para los
+EE. UU.»; pero no para exponer la falsedad fundamental sobre la que se basa
+esa dominación, y por lo tanto son ineficaces a largo plazo. Cuando se gana
+una batalla con estos argumentos, no se construye una comprensión general
+que ayude a vencer la próxima batalla. Si usamos demasiado y muy
+frecuentemente estos argumentos, corremos el riesgo de permitir que los
+editores reemplacen la Constitución sin oposición.</p>
+
+<p>Por ejemplo, la declaración de posición recientemente publicada por la
+organización madre <cite>Digital Future Coalition (DFC)</cite> enumera
+muchas razones para oponerse al Libro Blanco: por el bien de los autores, de
+las bibliotecas, de la educación, de los estadounidenses pobres, del
+progreso de la tecnología, de la flexibilidad económica, y por cuestiones de
+privacidad; todos argumentos válidos, pero que tratan cuestiones marginales
+<a href="#ft15">[15]</a>. Brilla por su ausencia la razón más importante:
+que muchos norteamericanos (tal vez la mayoría) quieren seguir haciendo
+copias. La DFC no critica el objetivo primordial del Libro Blanco, que es
+otorgar más poder a los editores, ni su decisión principal de rechazar la
+Constitución y situar a los editores por encima de los usuarios. Este
+silencio puede ser interpretado como consentimiento.</p>
+
+<p>Resistir a la presión que ejercen los editores al reclamar más poder para 
sí
+mismos depende de una toma de conciencia generalizada sobre el hecho de que
+el público lector y los oyentes tienen importancia primordial, que los
+derechos de autor existen para proteger a los usuarios y no al revés. Si el
+público no está dispuesto a aceptar ciertos poderes relativos a los derechos
+de autor, es una justificación ipso facto para no otorgarlos. Solo
+recordando a la ciudadanía y a la legislatura la finalidad de los derechos
+de autor y la oportunidad de liberar el flujo de la información, podremos
+lograr que prevalgan los derechos de los ciudadanos.</p>
+
+<h3>NOTAS</h3>
+
+<p id="ft2">[2] <em>Informational Infrastructure Task Force, Intellectual 
Property and
+the National Information Infrastructure:</em> Informe del grupo de trabajo
+sobre la propiedad intelectual (1995).</p>
+
+<p id="ft3">[3] John Perry Barlow, comentarios durante la conferencia 
«Innovación y
+Tecnologías de la Información» (Nov.  1995). El Sr. Barlow es uno de los
+fundadores de la <em>Electronic Frontier Foundation</em>, una organización
+que promueve la libertad de expresión en los medios digitales; también es ex
+letrista del grupo musical <em>Grateful Dead</em>.</p>
+
+<p id="ft4">[4] Gary Glisson, comentarios durante la conferencia «Innovación 
y
+Tecnologías de la Información» (Nov.  1995); véase también Gary Glisson,
+<em>A Practitioner's Defense of the NII White Paper</em>, 75
+Or. L. Rev. (1996) (a favor del Libro Blanco). El Sr. Glisson es socio y
+jefe del <em>Intellectual Property Group</em> de Lane Powell Spears Lubersky
+en Portland, Oregón.</p>
+
+<p id="ft5">[5] Steven Winter, comentarios durante la conferencia 
«Innovación y
+Tecnologías de la Información» (Nov.  1995). El Sr. Winter es profesor en la
+Escuela de Derecho de la Universidad de Miami.</p>
+
+<p id="ft6">[6] Winter, supra nota 4.</p>
+
+<p id="ft7">[7] Véase Laurence H. Tribe, <em>The Constitution in Cyberspace: 
Law and
+Liberty Beyond the Electronic Frontier</em>, Humanist, Set.-Oct. 1991, 15.</p>
+
+<p id="ft8">[8] Tim Sloan, comentarios durante la conferencia «Innovación y 
Tecnologías
+de la Información» (Nov. 1995). El Sr. Sloan es miembro de la <em>National
+Telecommunication and Information Administration</em> (Administración
+Nacional de Telecomunicaciones e Información).</p>
+
+<p id="ft9">[9] Véase Jane C. Ginsburg, <em>A Tale of Two Copyrights: 
Liberary Property
+in Revolutionary France and America</em>, in, <em>Of Authors and Origins:
+Essays on Copyright Law</em> 131, 137-38 (Brad Sherman &amp; Alain Strowel,
+eds., 1994) (que establece que los redactores de la Constitución tuvieron la
+intención de «subordinar[] los intereses del autor en beneficio público» o
+«tratar los intereses privados y públicos&hellip;de forma equitativa»).</p>
+
+<p id="ft10">[10] Constitución de los Estados Unidos de Norteamérica, art. 
I, p. 8,
+cl. 8: «El Congreso tendrá el poder&hellip; para promover el progreso de la
+ciencia y las artes útiles, asegurando por tiempo limitado a los autores e
+inventores el derecho exclusivo sobre sus respectivos escritos y
+descubrimientos»).</p>
+
+<p id="ft11">[11] 286 U.S. 123, 127 (1932).</p>
+
+<p id="ft12">[12] James Boyle, comentarios durante la conferencia 
«Innovación y
+Tecnologías de la Información» (Nov. 1995). El Sr. Boyle es profesor de
+leyes en la <em>American University</em> (Universidad Americana) en
+Washington, D.C.</p>
+
+<p id="ft13">[13] Jessica Litman, comentarios durante la conferencia 
«Innovación y
+Tecnologías de la Información» (Nov. 1995). Jessica Litman es profesora en
+la <em>Wayne State University Law School</em> (Escuela de Derecho de la
+Universidad Estatal de Wayne) en Detroit, Michigan.</p>
+
+<p id="ft14">[14] Pamela Samuelson, <em>The Copyright Grab</em>, Wired, Jan. 
1996. Pamela
+Samuelson es profesora en la <em>Cornell Law School</em> (Escuela de Derecho
+de Cornell).</p>
+
+<p id="ft15"><!-- (available at URL:
+<a href="http://home.worldweb.net/dfc/press.html";>
+http://home.worldweb.net/dfc/press.html</a>)-->
+[15] <em>Digital Future Coalition, Broad-Based Coalition Expresses Concern
+Over Intellectual Property Proposals</em>, Nov. 15, 1995.</p>
+
+<h3>NOTAS POSTERIORES</h3>
+
+<p id="later-1">[1] Este artículo forma parte del camino que me llevó a 
reconocer el <a
+href="/philosophy/not-ipr.es.html">prejuicio y la confusión en la expresión
+«propiedad intelectual»</a>. Hoy en día creo que ese término no debe ser
+utilizado bajo ninguna circunstancia.</p>
+
+<p id="later-2">[2] Aquí cometí el error de moda de escribir «propiedad 
intelectual», cuando
+lo que quería decir era «derechos de autor». Esto es como escribir 
«Europa»
+cuando quiere decir «Francia», causa una confusión fácilmente evitable.</p>
+
+
+<div style="font-size: small;">
+
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
+ </div>
+</div>
+
+<!--#include virtual="/server/footer.es.html" -->
+<div id="footer">
+<p>
+Por favor envíe sus consultas acerca de la FSF y GNU a <a
+href="mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>. Existen también <a
+href="/contact/">otros medios para contactar</a> con la FSF.
+<br />
+Por favor notifique los enlaces rotos y otras correcciones o sugerencias a
+<a href="mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>.
+</p>
+
+<p>
+Por favor consulte la <a
+href="/server/standards/README.translations.html">Guía para las
+traducciones</a> para obtener información sobre la coordinación y el envío
+de traducciones de las páginas de este sitio web.
+</p>
+
+<p>
+Copyright &copy; 1996, 1999 Richard M. Stallman
+<br />
+Esta página está bajo una <a rel="license"
+href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.es";>licencia
+Creative Commons Atribución-SinDerivadas 3.0 Estados Unidos de América</a>.
+</p>
+
+
+<div class="translators-credits">
+
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
+<strong>Traducción: Alejandro Luis Bonavita, 2011.</strong> Revisiones:
+Quiliro Ordóñez, Kostas Kamaki.</div>
+
+<p>
+Para obtener información sobre cómo traducir al español las páginas de 
este 
+sitio web, visite la página del 
+<a href="http://gnu.org/server/standards/translations/es/";>Equipo de 
+traducción al español de GNU</a>.
+</p>
+ <p>
+<!-- timestamp start -->
+Última actualización:
+
+$Date: 2012/06/05 16:28:40 $
+
+<!-- timestamp end -->
+</p>
+</div>
+
+</div>
+</body>
+</html>

Index: philosophy/po/reevaluating-copyright.es-en.html
===================================================================
RCS file: philosophy/po/reevaluating-copyright.es-en.html
diff -N philosophy/po/reevaluating-copyright.es-en.html
--- /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ philosophy/po/reevaluating-copyright.es-en.html     5 Jun 2012 16:29:03 
-0000       1.1
@@ -0,0 +1,422 @@
+<!--#include virtual="/server/header.html" -->
+
+<title>Reevaluating Copyright: The Public Must Prevail - GNU Project - Free 
Software Foundation (FSF)</title>
+
+<!--#include virtual="/server/banner.html" -->
+<!--#include virtual="/philosophy/po/reevaluating-copyright.translist" -->
+
+<h2>Reevaluating Copyright: The Public Must Prevail</h2>
+
+<pre>
+                Reevaluating Copyright: The Public Must Prevail
+                [Published in Oregon Law Review, Spring 1996]
+
+                            Richard Stallman
+</pre>
+
+<p>The legal world is aware that digital information technology poses
+&ldquo;problems for copyright,&rdquo; but has not traced these
+problems to their root cause: a fundamental conflict between
+publishers of copyrighted works and the users of these works. The
+publishers, understanding their own interest, have set forth a
+proposal through the Clinton Administration to fix the
+&ldquo;problems&rdquo; by deciding the conflict in their favor. This
+proposal, the Lehman White Paper <a href="#ft2">[2]</a>, was the
+principal focus of the &ldquo;Innovation and the Information
+Environment&rdquo; conference at the University of Oregon (November
+1995).</p>
+
+<p>John Perry Barlow <a href="#ft3">[3]</a>, the keynote speaker,
+began the conference by telling us how the Greatful Dead recognized
+and dealt with this conflict. They decided it would be wrong to
+interfere with copying of their performances on tapes, or with
+distribution on the Internet, but saw nothing wrong in enforcing
+copyright for CD recordings of their music.</p>
+
+<p>Barlow did not analyze the reasons for treating these media
+differently, and later Gary Glisson <a href="#ft4">[4]</a> criticized
+Barlow's idea that the Internet is inexplicably unique and unlike
+anything else in the world. He argued that we should be able to
+determine the implications of the Internet for copyright policy by the
+same kind of analysis that we apply to other technologies. This paper
+attempts to do just that.</p>
+
+<p>Barlow suggested that our intuitions based on physical objects as
+property do not transfer to information as property because
+information is &ldquo;abstract.&rdquo; As Steven
+Winter <a href="#ft5">[5]</a> remarked, abstract property has existed
+for centuries. Shares in a company, commodity futures, and even paper
+money, are forms of property that are more or less abstract.  Barlow
+and others who argue that information should be free do not reject
+these other kinds of abstract property. Clearly, the crucial
+difference between information and acceptable kinds of property is not
+abstractness per se. So what is it? I propose a simple and practical
+explanation.</p>
+
+<p>United States copyright law considers copyright a bargain between
+the public and &ldquo;authors&rdquo; (although in practice, usually
+publishers take over the authors' part of the bargain). The public
+trades certain freedoms in exchange for more published works to
+enjoy. Until the White Paper, our government had never proposed that
+the public should trade <b>all</b> of its freedom to use published
+works. Copyright involves giving up specific freedoms and retaining
+others. This means that there are many alternative bargains that the
+public could offer to publishers. So which bargain is the best one for
+the public? Which freedoms are worth while for the public to trade,
+and for what length of time? The answers depend on two things: how
+much additional publication the public will get for trading a given
+freedom, and how much the public benefits from keeping that
+freedom.</p>
+
+<p>This shows why making <a href="#later-1">intellectual property
+decisions</a> by analogy to physical object property, or even to older
+intellectual property policies, is a mistake. Winter argued
+persuasively that it is possible to make such analogies, to stretch
+our old concepts and apply them to new decisions <a href=
+"#ft6">[6]</a>. Surely this will reach some answer&mdash;but not a
+good answer. Analogy is not a useful way of deciding what to buy or at
+what price.</p>
+
+<p>For example, we do not decide whether to build a highway in New
+York City by analogy with a previous decision about a proposed highway
+in Iowa. In each highway construction decision, the same factors apply
+(cost, amount of traffic, taking of land or houses); if we made
+highway decisions by analogy to previous highway decisions, we would
+either build every proposed highway or none of them. Instead we judge
+each proposed highway based on the pros and cons, whose magnitudes
+vary from case to case. In copyright issues, too, we must weigh the
+cost and benefits for today's situation and today's media, not as they
+have applied to other media in the past.</p>
+
+<p>This also shows why Laurence Tribe's principle, that rights
+concerning speech should not depend on the choice of
+medium<a href="#ft7">[7]</a>, is not applicable to copyright
+decisions. Copyright is a bargain with the public, not a natural
+right. Copyright policy issues are about which bargains benefit the
+public, not about what rights publishers or readers are entitled
+to.</p>
+
+<p>The copyright system developed along with the printing press.  In
+the age of the printing press, it was unfeasible for an ordinary
+reader to copy a book. Copying a book required a printing press, and
+ordinary readers did not have one. What's more, copying in this way
+was absurdly expensive unless many copies were made&mdash;which means,
+in effect, that only a publisher could copy a book economically.</p>
+
+<p>So when the public traded to publishers the freedom to copy books,
+they were selling something which they <b>could not use</b>.  Trading
+something you cannot use for something useful and helpful is always
+good deal. Therefore, copyright was uncontroversial in the age of the
+printing press, precisely because it did not restrict anything the
+reading public might commonly do.</p>
+
+<p>But the age of the printing press is gradually ending. The xerox
+machine and the audio and video tape began the change; digital
+information technology brings it to fruition. These advances make it
+possible for ordinary people, not just publishers with specialized
+equipment, to copy. And they do!</p>
+
+<p>Once copying is a useful and practical activity for ordinary
+people, they are no longer so willing to give up the freedom to do
+it. They want to keep this freedom and exercise it instead of trading
+it away. The copyright bargain that we have is no longer a good deal
+for the public, and it is time to revise it&mdash;time for the law to
+recognize the public benefit that comes from making and sharing
+copies.</p>
+
+<p>With this analysis, we see why rejection of the old copyright
+bargain is not based on supposing that the Internet is ineffably
+unique. The Internet is relevant because it facilitates copying and
+sharing of writings by ordinary readers. The easier it is to copy and
+share, the more useful it becomes, and the more copyright as it stands
+now becomes a bad deal.</p>
+
+<p>This analysis also explains why it makes sense for the Grateful
+Dead to insist on copyright for CD manufacturing but not for
+individual copying. CD production works like the printing press; it is
+not feasible today for ordinary people, even computer owners, to copy
+a CD into another CD. Thus, copyright for publishing CDs of music
+remains painless for music listeners, just as all copyright was
+painless in the age of the printing press. To restrict copying the
+same music onto a digital audio tape does hurt the listeners, however,
+and they are entitled to reject this restriction. (1999 note: the
+practical situation for CDs has changed, in that many ordinary
+computer users can now copy CDs. This means that we should now
+consider CDs more like tapes.  2007 clarification: notwithstanding the
+improvement in CD technology, it still makes sense to apply copyright
+to commercial distribution while letting individuals copy freely.)</p>
+
+<p>We can also see why the abstractness
+of <a href="#later-1">intellectual property</a> is not the crucial
+factor.  Other forms of abstract property represent shares of
+something.  Copying any kind of share is intrinsically a zero-sum
+activity; the person who copies benefits only by taking wealth away
+from everyone else. Copying a dollar bill in a color copier is
+effectively equivalent to shaving a small fraction off of every other
+dollar and adding these fractions together to make one
+dollar. Naturally, we consider this wrong.</p>
+
+<p>By contrast, copying useful, enlightening or entertaining
+information for a friend makes the world happier and better off; it
+benefits the friend, and inherently hurts no one. It is a constructive
+activity that strengthens social bonds.</p>
+
+<p>Some readers may question this statement because they know
+publishers claim that illegal copying causes them &ldquo;loss.&rdquo;
+This claim is mostly inaccurate and partly misleading. More
+importantly, it is begging the question.</p>
+
+<ul>
+  <li>The claim is mostly inaccurate because it presupposes that the
+  friend would otherwise have bought a copy from the publisher. That
+  is occasionally true, but more often false; and when it is false,
+  the claimed loss does not occur.</li>
+
+  <li>The claim is partly misleading because the word
+  &ldquo;loss&rdquo; suggests events of a very different
+  nature&mdash;events in which something they have is taken away from
+  them. For example, if the bookstore's stock of books were burned, or
+  if the money in the register got torn up, that would really be a
+  &ldquo;loss.&rdquo; We generally agree it is wrong to do these
+  things to other people.
+
+    <p>But when your friend avoids the need to buy a copy of a book,
+    the bookstore and the publisher do not lose anything they had. A
+    more fitting description would be that the bookstore and publisher
+    get less income than they might have got. The same consequence can
+    result if your friend decides to play bridge instead of reading a
+    book. In a free market system, no business is entitled to cry
+    &ldquo;foul&rdquo; just because a potential customer chooses not
+    to deal with them.</p>
+    </li>
+
+  <li>The claim is begging the question because the idea of
+  &ldquo;loss&rdquo; is based on the assumption that the publisher
+  &ldquo;should have&rdquo; got paid. That is based on the assumption
+  that copyright exists and prohibits individual copying. But that is
+  just the issue at hand: what should copyright cover? If the public
+  decides it can share copies, then the publisher is not entitled to
+  expect to be paid for each copy, and so cannot claim there is a
+  &ldquo;loss&rdquo; when it is not.
+
+    <p>In other words, the &ldquo;loss&rdquo; comes from the copyright
+    system; it is not an inherent part of copying. Copying in itself
+    hurts no one.</p>
+  </li>
+</ul>
+
+<p>The most widely opposed provision of the White Paper is the system
+of collective responsibility, whereby a computer owner is required to
+monitor and control the activities of all users, on pain of being
+punished for actions in which he was not a participant but merely
+failed to actively prevent. Tim Sloan <a href="#ft8">[8]</a> pointed
+out that this gives copyright owners a privileged status not accorded
+to anyone else who might claim to be damaged by a computer user; for
+example, no one proposes to punish the computer owner if he fails
+actively to prevent a user from defaming someone. It is natural for a
+government to turn to collective responsibility for enforcing a law
+that many citizens do not believe in obeying. The more digital
+technology helps citizens share information, the more the government
+will need draconian methods to enforce copyright against ordinary
+citizens.</p>
+
+<p>When the United States Constitution was drafted, the idea that
+authors were entitled to a copyright monopoly was proposed&mdash;and
+rejected <a href="#ft9">[9]</a>. Instead, the founders of our country
+adopted a different idea of copyright, one which places the public
+first <a href="#ft10">[10]</a>. Copyright in the United States is
+supposed to exist for the sake of users; benefits for publishers and
+even for authors are not given for the sake of those parties, but only
+as an inducement to change their behavior. As the Supreme Court said
+in Fox Film Corp. v. Doyal: &ldquo;The sole interest of the United
+States and the primary object in conferring the [copyright] monopoly
+lie in the general benefits derived by the public from the labors of
+authors.&rdquo; <a href="#ft11">[11]</a></p>
+
+<p>Under the Constitution's view of copyright, if the public prefers
+to be able to make copies in certain cases even if that means somewhat
+fewer works are published, the public's choice is decisive. There is
+no possible justification for prohibiting the public from copying what
+it wants to copy.</p>
+
+<p>Ever since the constitutional decision was made, publishers have
+tried to reverse it by misinforming the public. They do this by
+repeating arguments which presuppose that copyright is a natural right
+of authors (not mentioning that authors almost always cede it to
+publishers). People who hear these arguments, unless they have a firm
+awareness that this presupposition is contrary to the basic premises
+of our legal system, take for granted that it is the basis of that
+system.</p>
+
+<p>This error is so ingrained today that people who oppose new
+copyright powers feel the need to do so by arguing that even authors
+and publishers may be hurt by them. Thus, James
+Boyle <a href="#ft12">[12]</a> explains how a
+strict <a href="#later-2">intellectual property system</a> can
+interfere with writing new works. Jessica
+Litman <a href="#ft13">[13]</a> cites the copyright shelters which
+historically allowed many new media to become popular. Pamela
+Samuelson <a href="#ft14">[14]</a> warns that the White Paper may
+block the development of &ldquo;third-wave&rdquo; information
+industries by locking the world into the &ldquo;second-wave&rdquo;
+economic model that fit the age of the printing press.</p>
+
+<p>These arguments can be very effective on those issues where they
+are available, especially with a Congress and Administration dominated
+by the idea that &ldquo;What's good for General Media is good for the
+USA.&rdquo; But they fail to expose the fundamental falsehood on which
+this domination is based; as a result, they are ineffective in the
+long term. When these arguments win one battle, they do so without
+building a general understanding that helps win the next battle. If we
+turn to these arguments too much and too often, the danger is that we
+may allow the publishers to replace the Constitution uncontested.</p>
+
+<p>For example, the recently published position statement of the
+Digital Future Coalition, an umbrella organization, lists many reasons
+to oppose the White Paper, for the sake of authors, libraries,
+education, poor Americans, technological progress, economic
+flexibility, and privacy concerns&mdash;all valid arguments, but
+concerned with side issues <a href="#ft15">[15]</a>.  Conspicuously
+absent from the list is the most important reason of all: that many
+Americans (perhaps most) want to continue making copies. The DFC fails
+to criticize the core goal of the White Paper, which is to give more
+power to publishers, and its central decision, to reject the
+Constitution and place the publishers above the users. This silence
+may be taken for consent.</p>
+
+<p>Resisting the pressure for additional power for publishers depends
+on widespread awareness that the reading and listening public are
+paramount; that copyright exists for users and not vice versa. If the
+public is unwilling to accept certain copyright powers, that is ipso
+facto justification for not offering them. Only by reminding the
+public and the legislature of the purpose of copyright and the
+opportunity for the open flow of information can we ensure that the
+public prevails.</p>
+
+<h3>ENDNOTES</h3>
+
+<p id="ft2">[2] Informational Infrastructure Task
+Force, Intellectual Property and the National Information
+Infrastructure: The Report of the Working Group on Intellectual
+Property Rights (1995).</p>
+
+<p id="ft3">[3] John Perry Barlow, Remarks at the
+Innovation and the Information Environment Conference (Nov.
+1995). Mr. Barlow is one of the founders of the Electronic Frontier
+Foundation, an organization which promotes freedom of expression in
+digital media, and is also a former lyricist for the Grateful
+Dead.</p>
+
+<p id="ft4">[4] Gary Glisson, Remarks at the
+Innovation and the Information Environment Conference (Nov.  1995);
+see also Gary Glisson, A Practitioner's Defense of the NII White
+Paper, 75 Or. L. Rev. (1996) (supporting the White Paper).
+Mr. Glisson is a partner and chair of the Intellectual Property Group
+at Lane Powell Spears Lubersky in Portland, Oregon.</p>
+
+<p id="ft5">[5] Steven Winter, Remarks at the
+Innovation and the Information Environment Conference (Nov.
+1995). Mr. Winter is a professor at the University of Miami School of
+Law.</p>
+
+<p id="ft6">[6] Winter, supra note 4.</p>
+
+<p id="ft7">[7] See Laurence H. Tribe, The
+Constitution in Cyberspace: Law and Liberty Beyond the Electronic
+Frontier, Humanist, Sept.-Oct. 1991, at 15.</p>
+
+<p id="ft8">[8] Tim Sloan, Remarks at the Innovation
+and the Information Environment Conference (Nov. 1995). Mr. Sloan is
+a member of the National Telecommunication and Information
+Administration.</p>
+
+<p id="ft9">[9] See Jane C. Ginsburg, A Tale of Two
+Copyrights: Liberary Property in Revolutionary France and America, in,
+Of Authors and Origins: Essays on Copyright Law 131, 137-38 (Brad
+Sherman &amp; Alain Strowel, eds., 1994) (stating that the
+Constitution's framers either meant to &ldquo;subordinate[] the
+author's interests to the public benefit,&rdquo; or to &ldquo;treat
+the private and public interests&hellip;even-handedly.&rdquo;).</p>
+
+<p id="ft10">[10] U.S. Const., art. I, p. 8, cl. 8
+(&ldquo;Congress shall have Power&hellip;to promote the Progress of
+Science and useful Arts, by securing for limited Times to Authors and
+Inventors the exclusive Right to their respective Writings and
+Discoveries.&rdquo;).</p>
+
+<p id="ft11">[11] 286 U.S. 123, 127 (1932).</p>
+
+<p id="ft12">[12] James Boyle, Remarks at the
+Innovation and the Information Environment Conference (Nov.
+1995). Mr. Boyle is a Professor of Law at American University in
+Washington, D.C.</p>
+
+<p id="ft13">[13] Jessica Litman, Remarks at the
+Innovation and the Information Environment Conference (Nov.
+1995). Ms. Litman is a Professor at Wayne State University Law School
+in Detroit, Michigan.</p>
+
+<p id="ft14">[14] Pamela Samuelson, The Copyright
+Grab, Wired, Jan. 1996. Ms. Samuelson is a Professor at Cornell Law
+School.</p>
+
+<p id="ft15">[15] Digital Future Coalition,
+Broad-Based Coalition Expresses Concern Over Intellectual Property
+Proposals, Nov. 15, 1995<!-- (available at URL:
+<a 
href="http://home.worldweb.net/dfc/press.html";>http://home.worldweb.net/dfc/press.html</a>)-->.</p>
+
+<h3>LATER NOTES</h3>
+
+<p id="later-1">[1] This article was part of the
+path that led me to recognize the <a href="/philosophy/not-ipr.html">
+bias and confusion in the term &ldquo;intellectual
+property&rdquo;</a>. Today I believe that term should never be used
+under any circumstances.</p>
+
+<p id="later-2">[2] Here I fell into the
+fashionable error of writing &ldquo;intellectual property&rdquo; when
+what I meant was just &ldquo;copyright&rdquo;. This is like writing
+&ldquo;Europe&rdquo; when you mean &ldquo;France&rdquo;&mdash;it
+causes confusion that is easy to avoid.</p>
+
+</div>
+
+<!--#include virtual="/server/footer.html" -->
+
+<div id="footer">
+<p>
+Please send FSF &amp; GNU inquiries to 
+<a href="mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>.
+There are also <a href="/contact/">other ways to contact</a> 
+the FSF.
+<br />
+Please send broken links and other corrections or suggestions to
+<a href="mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>.
+</p>
+
+<p>
+Please see the
+<a href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+README</a> for information on coordinating and submitting translations
+of this article.
+</p>
+
+<p>
+Copyright &copy; 1996, 1999 Richard M. Stallman
+<br />
+This page is licensed under a <a rel="license"
+href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/";>Creative
+Commons Attribution-NoDerivs 3.0 United States License</a>.
+</p>
+
+<p>
+Updated:
+<!-- timestamp start -->
+$Date: 2012/06/05 16:29:03 $
+<!-- timestamp end -->
+</p>
+</div>
+
+</div>
+</body>
+</html>



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]