[Top][All Lists]
[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
www distros/free-system-distribution-guidelines...
From: |
GNUN |
Subject: |
www distros/free-system-distribution-guidelines... |
Date: |
Thu, 31 May 2012 16:29:26 +0000 |
CVSROOT: /web/www
Module name: www
Changes by: GNUN <gnun> 12/05/31 16:29:26
Modified files:
distros : free-system-distribution-guidelines.es.html
free-system-distribution-guidelines.ru.html
distros/po : free-system-distribution-guidelines.es-en.html
free-system-distribution-guidelines.ru-en.html
free-system-distribution-guidelines.ru.po
people : people.es.html
people/po : people.es-en.html people.es.po
philosophy : right-to-read.ko.html right-to-read.ru.html
philosophy/po : right-to-read.ko.po right-to-read.ru-en.html
right-to-read.ru.po
Log message:
Automatic update by GNUnited Nations.
CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/distros/free-system-distribution-guidelines.es.html?cvsroot=www&r1=1.25&r2=1.26
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/distros/free-system-distribution-guidelines.ru.html?cvsroot=www&r1=1.17&r2=1.18
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/distros/po/free-system-distribution-guidelines.es-en.html?cvsroot=www&r1=1.4&r2=1.5
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/distros/po/free-system-distribution-guidelines.ru-en.html?cvsroot=www&r1=1.5&r2=1.6
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/distros/po/free-system-distribution-guidelines.ru.po?cvsroot=www&r1=1.24&r2=1.25
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/people/people.es.html?cvsroot=www&r1=1.24&r2=1.25
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/people/po/people.es-en.html?cvsroot=www&r1=1.7&r2=1.8
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/people/po/people.es.po?cvsroot=www&r1=1.89&r2=1.90
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/right-to-read.ko.html?cvsroot=www&r1=1.15&r2=1.16
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/right-to-read.ru.html?cvsroot=www&r1=1.3&r2=1.4
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/right-to-read.ko.po?cvsroot=www&r1=1.16&r2=1.17
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/right-to-read.ru-en.html?cvsroot=www&r1=1.2&r2=1.3
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/right-to-read.ru.po?cvsroot=www&r1=1.4&r2=1.5
Patches:
Index: distros/free-system-distribution-guidelines.es.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/distros/free-system-distribution-guidelines.es.html,v
retrieving revision 1.25
retrieving revision 1.26
diff -u -b -r1.25 -r1.26
--- distros/free-system-distribution-guidelines.es.html 23 May 2012 00:29:07
-0000 1.25
+++ distros/free-system-distribution-guidelines.es.html 31 May 2012 16:27:41
-0000 1.26
@@ -51,34 +51,37 @@
<a class="reference" href="/licenses/license-list.es.html">nuestra lista de
licencias</a>, con secciones separadas para las licencias que son aptas para
software, documentación, tipografÃas y otros trabajos útiles. Si algún
-trabajo de este tipo es publicado bajo múltiples licencias, y al menos una
-de las cuales es libre, puede incluirse en el sistema. Los desarrolladores
-del sistema solo tienen que seguir los términos de las licencias libres
+trabajo de este tipo se publica bajo múltiples licencias, y al menos una de
+ellas es libre, puede incluirse en el sistema. Los desarrolladores del
+sistema solo tienen que seguir los términos de las licencias libres
disponibles cuando lo distribuyan o modifiquen.</p>
<p>Una distribución de un sistema libre no debe dirigir a los usuarios a
obtener información de uso práctico que no sea libre, ni debe incentivarlos
-para que lo hagan. No debe haber repositorios ni puertos de software que no
-sea libre. Tampoco la distribución debe remitir a repositorios de terceros
-que no se hayan comprometido a incluir únicamente software libre; aunque
-quizá no tengan software privativo hoy, lo podrÃan tener mañana. Los
+para que lo hagan. El sistema no debe tener repositorios con software
+privativo ni instrucciones especÃficas para la instalación de programas que
+no sean libres. Tampoco la distribución debe remitir a repositorios de
+terceros que no se hayan comprometido a incluir únicamente software libre;
+aunque quizá no tengan software privativo hoy, lo podrÃan tener mañana. Los
programas incluidos en el sistema no deben sugerir la instalación de
-pluguins, documentación u otros elementos que no sean libres.</p>
+programas complementarios [<em>plugins</em>], documentación u otros
+elementos que no sean libres.</p>
<p>Una distribución de sistema libre debe ser autosuficiente. Esto significa
que usted debe ser capaz de desarrollar y construir el sistema con las
herramientas que el mismo sistema le provee. Como resultado, una
distribución de sistema libre no puede incluir software libre que solamente
-puede ser compilado mediante el uso de software que no sea libre.</p>
+pueda ser compilado mediante el uso de software privativo.</p>
-<p>Actualmente hay mucho código en la mayorÃa de las distribuciones de
sistemas
-libres, la cantidad de esfuerzo que requerirÃa revisarlo todo no es
-directamente práctico para la mayorÃa de los grupos. En el pasado se incluyó
-accidentalmente cierto código que no es libre en distribuiciones de sistemas
-libres. No eliminamos distribuciones de la lista por esa razón; en cambio lo
-que hacemos es pedirle a la distribución que realice un esfuerzo de buena fe
+<p>Actualmente existe una gran cantidad de código en la mayorÃa de las
+distribuciones de sistemas libres, y revisarlo todo directamente resultarÃa
+poco práctico para la mayorÃa de los responsables debido al excesivo
+esfuerzo que requerirÃa la tarea. En el pasado se incluyó accidentalmente
+cierto código que no era libre en distribuciones de sistemas libres. No
+eliminamos distribuciones de la lista por esa razón; en cambio lo que
+hacemos es pedirle a la distribución que realice un esfuerzo de buena fe
para evitar la inclusión de software que no es libre, y que se comprometa a
-eliminar tales programas si son descubiertos en el futuro.</p>
+eliminar tales programas si se descubren en el futuro</p>
<p>Hay casos en los que el tema de las licencias merece especial atención para
las personas que estén creando o considerando la creación de distribuciones
@@ -92,8 +95,7 @@
compilado bajo una licencia que no es libre. A estos programas de firmware
los llamamos <em>«blobs»</em>. En la mayorÃa de los sistemas GNU/Linux,
tÃpicamente los encontrará acompañando a algunos controladores en el núcleo
-Linux. Tal firmware deberÃa eliminarse de la distribución de un sistema
-libre.</p>
+Linux. Tal firmware debe eliminarse de la distribución de un sistema
libre.</p>
<p>Los <em>blobs</em> (objetos binarios) pueden adoptar muchas formas. Algunas
veces serán proporcionados en archivos separados. Otras veces pueden ser
@@ -102,20 +104,20 @@
codificado, todo firmware que no sea libre debe ser eliminarse de un sistema
libre.</p>
-<p>(Para aclararnos, no todos los vectores de números en un controlador son
+<p>(Aclaración: no todos los vectores de números en un controlador son
firmware. Es importante entender la función de los datos antes de decidir si
es o no apropiado para un sistema libre).</p>
<p>Brian Brazil, Jeff Moe y Alexandre Oliva han desarrollado un conjunto de <a
class="reference"
href="http://www.fsfla.org/svn/fsfla/software/linux-libre/scripts/">instrucciones
-para eliminar el firmware que no sea libre</a> de una versión estándar del
+para eliminar el firmware que no es libre</a> de una versión estándar del
núcleo Linux. Pueden ser útiles para quien desee desarrollar su propia
distribución libre de GNU/Linux, aunque le recomendamos que se una al
desarrollo de una distribución que ya exista, en lugar de dividir esfuerzos
iniciando una nueva. También está disponible el código fuente completo de
-una versión de Linux libre de objetos binarios. Para saber más sobre este
-proyecto visite el <a class="reference"
+una versión del núcleo Linux liberado de objetos binarios. Para saber más
+sobre este proyecto visite el <a class="reference"
href="http://directory.fsf.org/project/linux/">Directorio de Software
Libre</a>.</p>
@@ -123,10 +125,10 @@
<p>Los datos que no sean funcionales, que no realicen tareas prácticas, se
parecen más a un elemento estético del sistema que a una parte de él. Por
-esa razón, no insistiremos en un criterio de licencias libres para los datos
-que no sean funcionales. Pueden incluirse en una distribución libre siempre
-y cuando su licencia le autorice a copiar y redistribuir ambos, ya sea para
-propósitos particulares o comerciales. Por ejemplo: algunos motores de
+esta razón, no insistiremos en un criterio de licencias libres para los
+datos que no son funcionales. Pueden incluirse en una distribución libre
+siempre y cuando su licencia autorice la copia y la redistribución tanto
+para uso comercial como no comercial. Por ejemplo: algunos motores de
videojuegos publicados bajo la Licencia Pública General de GNU (GNU GPL)
vienen con información sobre el juego, como un mapa de un mundo de ficción,
gráficos y otros elementos similares, publicados con una licencia que solo
@@ -134,29 +136,30 @@
parte de una distribución libre, incluso cuando la licencia no se pueda
considerar libre.</p>
-<h3 id="trademarks">Marcas comerciales</h3>
+<h3 id="trademarks">Marcas Registradas</h3>
<p>Las marcas registradas están asociadas con cierto software. Por ejemplo, el
nombre de un programa puede ser una marca registrada, o su interfaz puede
mostrar un logotipo que es una marca registrada. A menudo el uso de estas
-marcas registradas es controlado de alguna manera; en particular,
-generalñmente se les pide a los desarrolladores que eliminen las referencias
-a las marcas registradas del software cuando lo modifiquen.</p>
+marcas será controlado de alguna manera; en particular, generalmente se les
+pide a los desarrolladores que eliminen las referencias a las marcas
+registradas del software cuando lo modifiquen.</p>
<p>En casos extremos, estas restricciones pueden provocar que el programa no
-sea libre. Es injusto que alguien le pida que elimine una marca registrada
-de un código modificado si esa marca registrada está dispersa por todo el
-código fuente original. Sin embargo, siempre y cuando las condiciones sean
+sea libre. Es injusto que alguien pida que se elimine una marca registrada
+del código modificado si la marca está dispersa por todo el código fuente
+original. Sin embargo, siempre y cuando las condiciones prácticas sean
razonables, las distribuciones de sistemas libres pueden incluir estos
programas, ya sea con o sin las marcas registradas.</p>
-<p>Del mismo modo, la propia distribución puede tener marcas registradas. No
es
+<p>Del mismo modo, la distribución misma puede tener marcas registradas. No es
un problema si la modificación requiere la eliminación de las marcas,
siempre y cuando puedan ser eliminadas fácilmente sin perder la
funcionalidad.</p>
<p>Sin embargo, es inaceptable el uso de marcas registradas para impedir la
-copia exacta y la redistribución del todo, o de una parte.</p>
+copia exacta y la redistribución de la distribución completa o de una parte
+de ella.</p>
<h3 id="documentation">Documentación</h3>
@@ -169,18 +172,18 @@
usuarios de software libre a instalar software privativo, no es aceptable.</p>
<p>Por ejemplo, la distribución de un sistema libre puede tener documentación
-para que los usuarios configuren sistemas de inicio dual. PodrÃa explicar
-cómo acceder a sistemas de archivos del sistema operativo privativo,
-importar configuraciones de éste, etcétera. Esto estarÃa ayudando a instalar
-la distribución de un sistema libre en una máquina que ya posee software que
-no es libre, lo cual es bueno.</p>
+para que los usuarios configuren sistemas de inicio dual. PodrÃa ser una
+explicación sobre cómo acceder a los sistemas de archivos del sistema
+operativo privativo, importar sus configuraciones, etcétera. Con eso se
+estarÃa ayudando a instalar la distribución de un sistema libre en una
+máquina que ya posee software que no es libre, lo cual es bueno.</p>
<p>Lo inaceptable serÃa que la documentación proporcione instrucciones para
que
-se instale un programa que no sea libre en el sistema, o mencione las
+se instale en el sistema un programa que no es libre, o que mencione las
ventajas que podrÃan obtener al hacerlo.</p>
-<p>En un caso dudoso, una exhortación clara y seria para no utilizar el
-programa que no es libre estarÃa más cerca de la aceptación.</p>
+<p>En un caso dudoso, una clara y seria exhortación a no utilizar el programa
+que no es libre estarÃa más cerca de la aceptación.</p>
<h3 id="patents">Patentes</h3>
@@ -206,9 +209,10 @@
<h3 id="maintenance">Mantenimiento</h3>
<p>Para que una distribución se añada a la lista se debe mantener
activamente,
-y debe dar al Proyecto GNU un procedimiento claro y especÃfico para informar
-de los problemas con software que no sea libre que encontremos. También
-deberá informarnos cuando los problemas que encontremos se solucionen.</p>
+y debe proporcionar al Proyecto GNU un procedimiento claro y especÃfico para
+informar de los problemas con software privativo que encontremos. También
+deberá informarnos cuando los problemas que notifiquemos hayan sido
+resueltos.</p>
<h3 id="name-confusion">Confusión en los nombres</h3>
@@ -229,7 +233,7 @@
encontrar evidencia de actividad reciente del encargado del mantenimiento
del paquete.</p>
-<h3 id="teaching">Informe a los usuarios sobre el software libre</h3>
+<h3 id="teaching">Informe a los usuarios acerca del software libre</h3>
<p>Para que la libertad sea duradera, solo ofrecer libertad no es
suficiente. También es necesario informar a las personas para que entiendan
@@ -241,11 +245,11 @@
gnu.org o a gnu.org/philosophy para que el usuario pueda obtener mayor
información sobre el tema.</p>
-<h3 id="final-notes">Notas finales</h3>
+<h3 id="final-notes">Notas</h3>
<p>Mantenemos una lista con las <a
href="/distros/free-distros.es.html">distribuciones de sistemas libres</a>
-que conocemos. Si conoce alguna que no esté en la lista, por favor pida a
+que conocemos. Si conoce alguna que no está en la lista, por favor pida a
los responsables de la distribución que nos escriban a <<a
class="reference"
href="mailto:address@hidden">address@hidden</a>>, con una
@@ -278,14 +282,14 @@
href="mailto:address@hidden"><address@hidden></a>. Existen también <a
href="/contact/">otros medios para contactar</a> con la FSF.<br />
Por favor notifique los enlaces rotos y otras correcciones o sugerencias a
-<a href="mailto:address@hidden"><em>address@hidden</em></a>. </p>
+<a href="mailto:address@hidden"><em>address@hidden</em></a>.</p>
<p>Por favor consulte la <a
href="/server/standards/README.translations.html">GuÃa para las
traducciones</a> para obtener información sobre la coordinación y el envÃo
de traducciones de las páginas de este sitio web.</p>
-<p>Copyright © 2008, 2009, 2010 Free Software Foundation, Inc.</p>
+<p>Copyright © 2010 Free Software Foundation, Inc.</p>
<p>Esta página está bajo una <a rel="license"
href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.es">licencia
@@ -296,7 +300,9 @@
<div class="translators-credits">
<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
-<strong>Traducción: Jorge Benavides Escobillana, 2008.</strong></div>
+<strong>Traducción: Jorge Benavides Escobillana, 2008.</strong> Revisiones:
+Alejandro Luis Bonavita, Gonzalo S. Nido, Xavier Reina, Hernán Giovagnoli,
+Leonardo Gastón De Luca.</div>
<p>
Para obtener información sobre cómo traducir al español las páginas de
este
@@ -307,7 +313,7 @@
<p><!-- timestamp start -->
Ãltima actualización:
-$Date: 2012/05/23 00:29:07 $
+$Date: 2012/05/31 16:27:41 $
<!-- timestamp end -->
</p>
Index: distros/free-system-distribution-guidelines.ru.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/distros/free-system-distribution-guidelines.ru.html,v
retrieving revision 1.17
retrieving revision 1.18
diff -u -b -r1.17 -r1.18
--- distros/free-system-distribution-guidelines.ru.html 19 May 2012 01:17:36
-0000 1.17
+++ distros/free-system-distribution-guidelines.ru.html 31 May 2012 16:27:41
-0000 1.18
@@ -68,17 +68,15 @@
лиÑензий, когда они ÑаÑпÑоÑÑÑанÑÑÑ
или модиÑиÑиÑÑÑÑ ÑÑÑ ÑабоÑÑ.</p>
-<p>ÐиÑÑÑибÑÑив Ñвободной ÑиÑÑÐµÐ¼Ñ Ð½Ðµ должен
-ни помогаÑÑ Ð¿Ð¾Ð»ÑзоваÑелÑм в полÑÑении
какой бÑ
-Ñо ни бÑло неÑвободной пÑакÑиÑеÑки
знаÑимой
-инÑоÑмаÑии, ни пооÑÑÑÑÑ Ð¸Ñ
к ÑÑомÑ. Ðе
должно
-бÑÑÑ “Ñазделов” или “поÑÑов”
-Ñ Ð½ÐµÑвободнÑми пÑогÑаммами. Также
диÑÑÑибÑÑив не должен ÑÑÑлаÑÑÑÑ Ð½Ð°
-ÑобÑÐ°Ð½Ð¸Ñ Ð¿ÑогÑамм ÑÑеÑÑиÑ
ÑÑоÑон, Ñ
коÑоÑÑÑ
Ð½ÐµÑ Ð½Ð°Ð¼ÐµÑÐµÐ½Ð¸Ñ ÑазмеÑаÑÑ ÑолÑко
-ÑвободнÑе пÑогÑаммÑ; даже еÑли ÑÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð²
ниÑ
еÑÑÑ ÑолÑко ÑвободнÑе
-пÑогÑаммÑ, завÑÑа ÑÑо Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½Ð¸ÑÑÑÑ.
ÐÑогÑÐ°Ð¼Ð¼Ñ Ð² ÑиÑÑеме не должнÑ
-пÑедлагаÑÑ ÑÑÑÐ°Ð½Ð¾Ð²ÐºÑ Ð½ÐµÑвободнÑÑ
дополнений,
-докÑменÑаÑии и Ñак далее.</p>
+<p>ÐиÑÑÑибÑÑив Ñвободной ÑиÑÑÐµÐ¼Ñ Ð½Ðµ должен
ни помогаÑÑ Ð¿Ð¾Ð»ÑзоваÑелÑм в
+полÑÑении какой Ð±Ñ Ñо ни бÑло неÑвободной
пÑакÑиÑеÑки знаÑимой инÑоÑмаÑии,
+ни пооÑÑÑÑÑ Ð¸Ñ
к ÑÑомÑ. Ð ÑиÑÑеме не должно
бÑÑÑ Ð½Ð¸ “Ñазделов”
+Ð´Ð»Ñ Ð½ÐµÑвободнÑÑ
пÑогÑамм, ни конкÑеÑнÑÑ
Ñказаний по ÑÑÑановке неÑвободнÑÑ
+пÑогÑамм. Также диÑÑÑибÑÑив не должен
ÑÑÑлаÑÑÑÑ Ð½Ð° ÑобÑÐ°Ð½Ð¸Ñ Ð¿ÑогÑамм ÑÑеÑÑиÑ
+ÑÑоÑон, Ñ ÐºÐ¾ÑоÑÑÑ
Ð½ÐµÑ Ð½Ð°Ð¼ÐµÑÐµÐ½Ð¸Ñ ÑазмеÑаÑÑ
ÑолÑко ÑвободнÑе пÑогÑаммÑ; даже
+еÑли ÑÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð² ниÑ
еÑÑÑ ÑолÑко ÑвободнÑе
пÑогÑаммÑ, завÑÑа ÑÑо можеÑ
+измениÑÑÑÑ. ÐÑогÑÐ°Ð¼Ð¼Ñ Ð² ÑиÑÑеме не должнÑ
пÑедлагаÑÑ ÑÑÑÐ°Ð½Ð¾Ð²ÐºÑ Ð½ÐµÑвободнÑÑ
+дополнений, докÑменÑаÑии и Ñак далее.</p>
<p>СвободнÑй диÑÑÑибÑÑив должен бÑÑÑ
ÑамодоÑÑаÑоÑен.
ÐÑо знаÑиÑ, ÑÑо Ð²Ñ Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ñ Ð±ÑÑÑ Ð² ÑоÑÑоÑнии
@@ -343,7 +341,7 @@
<p><!-- timestamp start -->
Ðбновлено:
-$Date: 2012/05/19 01:17:36 $
+$Date: 2012/05/31 16:27:41 $
<!-- timestamp end -->
</p>
Index: distros/po/free-system-distribution-guidelines.es-en.html
===================================================================
RCS file:
/web/www/www/distros/po/free-system-distribution-guidelines.es-en.html,v
retrieving revision 1.4
retrieving revision 1.5
diff -u -b -r1.4 -r1.5
--- distros/po/free-system-distribution-guidelines.es-en.html 23 May 2012
00:29:22 -0000 1.4
+++ distros/po/free-system-distribution-guidelines.es-en.html 31 May 2012
16:27:58 -0000 1.5
@@ -56,7 +56,8 @@
<p>A free system distribution must not steer users towards obtaining
any nonfree information for practical use, or encourage them to do so.
-There should be no repositories or ports for nonfree software. Nor
+The system should have no repositories for nonfree software and no
+specific recipes for installation of particular nonfree programs. Nor
should the distribution refer to third-party repositories that are not
committed to only including free software; even if they only have free
software today, that may not be true tomorrow. Programs in the system
@@ -280,7 +281,7 @@
<p>Updated:
<!-- timestamp start -->
-$Date: 2012/05/23 00:29:22 $
+$Date: 2012/05/31 16:27:58 $
<!-- timestamp end -->
</p>
</div>
Index: distros/po/free-system-distribution-guidelines.ru-en.html
===================================================================
RCS file:
/web/www/www/distros/po/free-system-distribution-guidelines.ru-en.html,v
retrieving revision 1.5
retrieving revision 1.6
diff -u -b -r1.5 -r1.6
--- distros/po/free-system-distribution-guidelines.ru-en.html 19 May 2012
01:17:43 -0000 1.5
+++ distros/po/free-system-distribution-guidelines.ru-en.html 31 May 2012
16:27:58 -0000 1.6
@@ -56,7 +56,8 @@
<p>A free system distribution must not steer users towards obtaining
any nonfree information for practical use, or encourage them to do so.
-There should be no repositories or ports for nonfree software. Nor
+The system should have no repositories for nonfree software and no
+specific recipes for installation of particular nonfree programs. Nor
should the distribution refer to third-party repositories that are not
committed to only including free software; even if they only have free
software today, that may not be true tomorrow. Programs in the system
@@ -280,7 +281,7 @@
<p>Updated:
<!-- timestamp start -->
-$Date: 2012/05/19 01:17:43 $
+$Date: 2012/05/31 16:27:58 $
<!-- timestamp end -->
</p>
</div>
Index: distros/po/free-system-distribution-guidelines.ru.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/distros/po/free-system-distribution-guidelines.ru.po,v
retrieving revision 1.24
retrieving revision 1.25
diff -u -b -r1.24 -r1.25
--- distros/po/free-system-distribution-guidelines.ru.po 31 May 2012
09:46:10 -0000 1.24
+++ distros/po/free-system-distribution-guidelines.ru.po 31 May 2012
16:27:58 -0000 1.25
@@ -14,7 +14,6 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Outdated-Since: 2012-05-31 04:25-0300\n"
"Language: ru\n"
#. type: Content of: <title>
@@ -128,23 +127,6 @@
"или модиÑиÑиÑÑÑÑ ÑÑÑ ÑабоÑÑ."
#. type: Content of: <p>
-# | A free system distribution must not steer users towards obtaining any
-# | nonfree information for practical use, or encourage them to do so.
-# | [-There-] {+The system+} should [-be-] {+have+} no repositories [-or
-# | ports-] for nonfree [-software.-] {+software and no specific recipes for
-# | installation of particular nonfree programs.+} Nor should the distribution
-# | refer to third-party repositories that are not committed to only including
-# | free software; even if they only have free software today, that may not be
-# | true tomorrow. Programs in the system should not suggest installing
-# | nonfree plugins, documentation, and so on.
-#| msgid ""
-#| "A free system distribution must not steer users towards obtaining any "
-#| "nonfree information for practical use, or encourage them to do so. There "
-#| "should be no repositories or ports for nonfree software. Nor should the "
-#| "distribution refer to third-party repositories that are not committed to "
-#| "only including free software; even if they only have free software today, "
-#| "that may not be true tomorrow. Programs in the system should not suggest "
-#| "installing nonfree plugins, documentation, and so on."
msgid ""
"A free system distribution must not steer users towards obtaining any "
"nonfree information for practical use, or encourage them to do so. The "
@@ -155,17 +137,15 @@
"that may not be true tomorrow. Programs in the system should not suggest "
"installing nonfree plugins, documentation, and so on."
msgstr ""
-"ÐиÑÑÑибÑÑив Ñвободной ÑиÑÑÐµÐ¼Ñ Ð½Ðµ должен "
-"ни помогаÑÑ Ð¿Ð¾Ð»ÑзоваÑелÑм в полÑÑении
какой Ð±Ñ "
-"Ñо ни бÑло неÑвободной пÑакÑиÑеÑки
знаÑимой "
-"инÑоÑмаÑии, ни пооÑÑÑÑÑ Ð¸Ñ
к ÑÑомÑ. Ð
ÑиÑÑеме не должно бÑÑÑ Ð½Ð¸ "
-"“Ñазделов” Ð´Ð»Ñ Ð½ÐµÑвободнÑÑ
пÑогÑамм, ни конкÑеÑнÑÑ
Ñказаний "
-"по ÑÑÑановке неÑвободнÑÑ
пÑогÑамм. Также
диÑÑÑибÑÑив не должен ÑÑÑлаÑÑÑÑ Ð½Ð° "
-"ÑобÑÐ°Ð½Ð¸Ñ Ð¿ÑогÑамм ÑÑеÑÑиÑ
ÑÑоÑон, Ñ
коÑоÑÑÑ
Ð½ÐµÑ Ð½Ð°Ð¼ÐµÑÐµÐ½Ð¸Ñ ÑазмеÑаÑÑ ÑолÑко "
-"ÑвободнÑе пÑогÑаммÑ; даже еÑли ÑÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð²
ниÑ
еÑÑÑ ÑолÑко ÑвободнÑе "
-"пÑогÑаммÑ, завÑÑа ÑÑо Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½Ð¸ÑÑÑÑ.
ÐÑогÑÐ°Ð¼Ð¼Ñ Ð² ÑиÑÑеме не Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ñ "
-"пÑедлагаÑÑ ÑÑÑÐ°Ð½Ð¾Ð²ÐºÑ Ð½ÐµÑвободнÑÑ
дополнений, "
-"докÑменÑаÑии и Ñак далее."
+"ÐиÑÑÑибÑÑив Ñвободной ÑиÑÑÐµÐ¼Ñ Ð½Ðµ должен
ни помогаÑÑ Ð¿Ð¾Ð»ÑзоваÑелÑм в "
+"полÑÑении какой Ð±Ñ Ñо ни бÑло неÑвободной
пÑакÑиÑеÑки знаÑимой инÑоÑмаÑии, "
+"ни пооÑÑÑÑÑ Ð¸Ñ
к ÑÑомÑ. Ð ÑиÑÑеме не должно
бÑÑÑ Ð½Ð¸ “Ñазделов” "
+"Ð´Ð»Ñ Ð½ÐµÑвободнÑÑ
пÑогÑамм, ни конкÑеÑнÑÑ
Ñказаний по ÑÑÑановке неÑвободнÑÑ
"
+"пÑогÑамм. Также диÑÑÑибÑÑив не должен
ÑÑÑлаÑÑÑÑ Ð½Ð° ÑобÑÐ°Ð½Ð¸Ñ Ð¿ÑогÑамм ÑÑеÑÑиÑ
"
+"ÑÑоÑон, Ñ ÐºÐ¾ÑоÑÑÑ
Ð½ÐµÑ Ð½Ð°Ð¼ÐµÑÐµÐ½Ð¸Ñ ÑазмеÑаÑÑ
ÑолÑко ÑвободнÑе пÑогÑаммÑ; даже "
+"еÑли ÑÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð² ниÑ
еÑÑÑ ÑолÑко ÑвободнÑе
пÑогÑаммÑ, завÑÑа ÑÑо Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ "
+"измениÑÑÑÑ. ÐÑогÑÐ°Ð¼Ð¼Ñ Ð² ÑиÑÑеме не должнÑ
пÑедлагаÑÑ ÑÑÑÐ°Ð½Ð¾Ð²ÐºÑ Ð½ÐµÑвободнÑÑ
"
+"дополнений, докÑменÑаÑии и Ñак далее."
# Note: my edition of Ðжегов has no "ÑамодоÑÑаÑоÑнÑй",
# but I failed to find any comparable replacement,
Index: people/people.es.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/people/people.es.html,v
retrieving revision 1.24
retrieving revision 1.25
diff -u -b -r1.24 -r1.25
--- people/people.es.html 26 May 2012 08:27:33 -0000 1.24
+++ people/people.es.html 31 May 2012 16:28:10 -0000 1.25
@@ -766,6 +766,12 @@
<h3 id="i">I</h3>
+<h4>Ian Dunn</h4>
+<p>
+Es el autor y encargado de mantener <a
+href="http://www.gnu.org/software/aris/">GNU Aris</a>.
+</p>
+
<h4><a href="http://www.airs.com/ian/">Ian Lance Taylor</a></h4>
<p>
Escribió GNU/Taylor UUCP y ha contribuido a binutils de GNU y muchos otros
@@ -1937,7 +1943,7 @@
<!-- timestamp start -->
Ãltima actualización:
-$Date: 2012/05/26 08:27:33 $
+$Date: 2012/05/31 16:28:10 $
<!-- timestamp end -->
</p>
Index: people/po/people.es-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/people/po/people.es-en.html,v
retrieving revision 1.7
retrieving revision 1.8
diff -u -b -r1.7 -r1.8
--- people/po/people.es-en.html 26 May 2012 08:27:45 -0000 1.7
+++ people/po/people.es-en.html 31 May 2012 16:28:24 -0000 1.8
@@ -824,6 +824,11 @@
<h3 id="i">I</h3>
+<h4>Ian Dunn</h4>
+<p>
+Is the author and maintainer for <a
href="http://www.gnu.org/software/aris/">GNU Aris</a>.
+</p>
+
<h4><a href="http://www.airs.com/ian/">Ian Lance Taylor</a></h4>
<p>
Wrote GNU/Taylor UUCP.He has contributed to GNU binutils and many
@@ -1992,7 +1997,7 @@
<p>
Updated:
<!-- timestamp start -->
-$Date: 2012/05/26 08:27:45 $
+$Date: 2012/05/31 16:28:24 $
<!-- timestamp end -->
</p>
</div>
Index: people/po/people.es.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/people/po/people.es.po,v
retrieving revision 1.89
retrieving revision 1.90
diff -u -b -r1.89 -r1.90
--- people/po/people.es.po 31 May 2012 14:09:33 -0000 1.89
+++ people/po/people.es.po 31 May 2012 16:28:25 -0000 1.90
@@ -9,14 +9,14 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: people.es\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-05-31 15:56+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-05-28 12:26-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2012-05-31 15:57+0100\n"
"Last-Translator: Dora Scilipoti <dora AT gnu DOT org>\n"
"Language-Team: Spanish <address@hidden>\n"
-"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: es\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
"X-Poedit-Language: Spanish\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
@@ -904,9 +904,9 @@
"\"http://www.xs4all.nl/~carlo17/prototype/\">prototype</a>, y ha sido el "
"encargado de mantener <a href=\"http://www.xs4all.nl/~carlo17/indent/"
"\">indent de GNU</a>. Carlo es conocido principalmente por sus mejoras al "
-"IRC (<a href=\"http://www.user-com.undernet.org/documents/unetfaq2."
-"html#3-3\">comenzando</a> por <a href=\"http://www.undernet.org\">undernet</"
-"a>), pero ha contribuido a numerosos proyectos. Durante los últimos años ha
"
+"IRC (<a href=\"http://www.user-com.undernet.org/documents/unetfaq2.html#3-3"
+"\">comenzando</a> por <a href=\"http://www.undernet.org\">undernet</a>), "
+"pero ha contribuido a numerosos proyectos. Durante los últimos años ha "
"trabajado principalmente en <a href=\"http://libcw.sourceforge.net/\">libcw</"
"a>, un ambicioso proyecto de C++ para la construcción de bloques para "
"aplicaciones de redes robustas."
@@ -4173,9 +4173,9 @@
# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <p>
msgid ""
-"He started working on Savannah in the post-compromise context, since "
-"2004-02-07, so he's had the time to work on about every aspect of the "
-"service. Besides that he is the author and maintainer of GNU FreeDink."
+"He started working on Savannah in the post-compromise context, since 2004-02-"
+"07, so he's had the time to work on about every aspect of the service. "
+"Besides that he is the author and maintainer of GNU FreeDink."
msgstr ""
"Comenzó trabajando en Savannah en la época a partir del compromiso, desde
el "
"7 de febrero de 2004, por lo que ha tenido tiempo de trabajar en casi cada "
Index: philosophy/right-to-read.ko.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/right-to-read.ko.html,v
retrieving revision 1.15
retrieving revision 1.16
diff -u -b -r1.15 -r1.16
--- philosophy/right-to-read.ko.html 19 May 2012 01:27:33 -0000 1.15
+++ philosophy/right-to-read.ko.html 31 May 2012 16:28:47 -0000 1.16
@@ -218,7 +218,7 @@
<li><a href="http://news.zdnet.com/2100-9595_22-103151.html">ì ì
ì¶í:</a> ì ìì ííë¡
ì±
ì ë°°í¬íë ê²ê³¼ ë³µì 물ì ì½ì ê¶ë¦¬ì ìí¥ì 주ë ì
ìê¶ ë¬¸ì ì ê´í 기ì¬ê° ììµëë¤.</li>
<li><a
-href="http://channels.microsoft.com/presspass/press/1999/Aug99/SeyboldPR.asp">ì»´í¨í°
+href="http://www.microsoft.com/en-us/news/press/1999/Aug99/SeyboldPR.aspx">ì»´í¨í°
ìì ì±
:</a> PCì ìë ì±
ê³¼ 문ì를 ëê° ì½ì ì ìë ì§
íµì íë ìíí¸ì¨ì´ì ê´í ê¸ì
ëë¤.</li>
</ul>
@@ -310,7 +310,7 @@
<!-- timestamp start -->
ìµì¢
ìì ì¼:
-$Date: 2012/05/19 01:27:33 $
+$Date: 2012/05/31 16:28:47 $
<!-- timestamp end -->
</p>
Index: philosophy/right-to-read.ru.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/right-to-read.ru.html,v
retrieving revision 1.3
retrieving revision 1.4
diff -u -b -r1.3 -r1.4
--- philosophy/right-to-read.ru.html 19 May 2012 01:27:33 -0000 1.3
+++ philosophy/right-to-read.ru.html 31 May 2012 16:28:47 -0000 1.4
@@ -310,9 +310,9 @@
пÑбликаÑиÑ</a>: ÑÑаÑÑÑ Ð¾ ÑаÑпÑоÑÑÑанении
книг в ÑлекÑÑонном виде и вопÑоÑаÑ
авÑоÑÑкого пÑава, каÑаÑÑиÑ
ÑÑ Ð¿Ñава
пÑоÑеÑÑÑ ÐºÐ¾Ð¿Ð¸Ñ.</li>
<li><a
-href="http://channels.microsoft.com/presspass/press/1999/Aug99/SeyboldPR.asp">Ðниги
-внÑÑÑи компÑÑÑеÑов:</a> пÑогÑÐ°Ð¼Ð¼Ñ Ð´Ð»Ñ
конÑÑÐ¾Ð»Ñ Ñого, кÑо Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ ÑиÑаÑÑ ÐºÐ½Ð¸Ð³Ð¸
-и докÑменÑÑ Ð½Ð° пеÑÑоналÑном компÑÑÑеÑе.</li>
+href="http://www.microsoft.com/en-us/news/press/1999/Aug99/SeyboldPR.aspx">
+Ðниги внÑÑÑи компÑÑÑеÑов:</a> пÑогÑÐ°Ð¼Ð¼Ñ Ð´Ð»Ñ
конÑÑÐ¾Ð»Ñ Ñого, кÑо Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ ÑиÑаÑÑ
+книги и докÑменÑÑ Ð½Ð° пеÑÑоналÑном
компÑÑÑеÑе.</li>
</ul>
<p>ÐÑли Ð¼Ñ Ñ
оÑим пÑекÑаÑиÑÑ Ð¿Ð»Ð¾Ñ
ие новоÑÑи
и ÑоздаваÑÑ ÐºÐ°ÐºÐ¸Ðµ-Ñо Ñ
оÑоÑие
@@ -418,7 +418,7 @@
<!-- timestamp start -->
Ðбновлено:
-$Date: 2012/05/19 01:27:33 $
+$Date: 2012/05/31 16:28:47 $
<!-- timestamp end -->
</p>
Index: philosophy/po/right-to-read.ko.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/right-to-read.ko.po,v
retrieving revision 1.16
retrieving revision 1.17
diff -u -b -r1.16 -r1.17
--- philosophy/po/right-to-read.ko.po 31 May 2012 08:42:55 -0000 1.16
+++ philosophy/po/right-to-read.ko.po 31 May 2012 16:28:56 -0000 1.17
@@ -12,10 +12,10 @@
"PO-Revision-Date: 2012-05-31 17:41+0900\n"
"Last-Translator: Chang-hun Song <address@hidden>\n"
"Language-Team: Korean <address@hidden>\n"
-"Language: ko\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: ko\n"
#. type: Content of: <title>
msgid "The Right to Read - GNU Project - Free Software Foundation (FSF)"
@@ -581,8 +581,8 @@
"documents on a PC."
msgstr ""
"<a href=\"http://www.microsoft.com/en-us/news/press/1999/Aug99/SeyboldPR.aspx"
-"\">ì»´í¨í° ìì ì±
:</a> PCì ìë ì±
ê³¼ 문ì를 ëê° ì½ì ì
ìë ì§ íµì í"
-"ë ìíí¸ì¨ì´ì ê´í ê¸ì
ëë¤."
+"\">ì»´í¨í° ìì ì±
:</a> PCì ìë ì±
ê³¼ 문ì를 ëê° ì½ì ì
ìë ì§ íµì íë ì"
+"íí¸ì¨ì´ì ê´í ê¸ì
ëë¤."
#. type: Content of: <p>
msgid ""
Index: philosophy/po/right-to-read.ru-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/right-to-read.ru-en.html,v
retrieving revision 1.2
retrieving revision 1.3
diff -u -b -r1.2 -r1.3
--- philosophy/po/right-to-read.ru-en.html 19 May 2012 01:31:26 -0000
1.2
+++ philosophy/po/right-to-read.ru-en.html 31 May 2012 16:28:57 -0000
1.3
@@ -295,7 +295,7 @@
Publishing:</a> An article about distribution of books in
electronic form, and copyright issues affecting the right to read
a copy.</li>
-<li><a
href="http://channels.microsoft.com/presspass/press/1999/Aug99/SeyboldPR.asp">Books
+<li><a
href="http://www.microsoft.com/en-us/news/press/1999/Aug99/SeyboldPR.aspx">Books
inside Computers:</a> Software to control who can read
books and documents on a PC.</li>
</ul>
@@ -381,7 +381,7 @@
<p>
Updated:
<!-- timestamp start -->
-$Date: 2012/05/19 01:31:26 $
+$Date: 2012/05/31 16:28:57 $
<!-- timestamp end -->
</p>
</div>
Index: philosophy/po/right-to-read.ru.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/right-to-read.ru.po,v
retrieving revision 1.4
retrieving revision 1.5
diff -u -b -r1.4 -r1.5
--- philosophy/po/right-to-read.ru.po 31 May 2012 09:46:23 -0000 1.4
+++ philosophy/po/right-to-read.ru.po 31 May 2012 16:28:58 -0000 1.5
@@ -15,7 +15,6 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Outdated-Since: 2012-05-31 04:25-0300\n"
"Language: ru\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
@@ -608,15 +607,6 @@
"авÑоÑÑкого пÑава, каÑаÑÑиÑ
ÑÑ Ð¿Ñава
пÑоÑеÑÑÑ ÐºÐ¾Ð¿Ð¸Ñ."
#. type: Content of: <ul><li>
-# | <a
-# |
[-href=\"http://channels.microsoft.com/presspass/press/1999/Aug99/SeyboldPR.asp\">Books-]
-# |
{+href=\"http://www.microsoft.com/en-us/news/press/1999/Aug99/SeyboldPR.aspx\">Books+}
-# | inside Computers:</a> Software to control who can read books and documents
-# | on a PC.
-#| msgid ""
-#| "<a href=\"http://channels.microsoft.com/presspass/press/1999/Aug99/"
-#| "SeyboldPR.asp\">Books inside Computers:</a> Software to control who can "
-#| "read books and documents on a PC."
msgid ""
"<a href=\"http://www.microsoft.com/en-us/news/press/1999/Aug99/SeyboldPR.aspx"
"\">Books inside Computers:</a> Software to control who can read books and "
- www distros/free-system-distribution-guidelines...,
GNUN <=