www-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www links/companies.pl.html links/po/companies....


From: GNUN
Subject: www links/companies.pl.html links/po/companies....
Date: Sun, 20 May 2012 00:29:20 +0000

CVSROOT:        /web/www
Module name:    www
Changes by:     GNUN <gnun>     12/05/20 00:29:19

Modified files:
        links          : companies.pl.html 
        links/po       : companies.pl-en.html companies.pl.po 
        philosophy/po  : nonfree-games.translist 
        server/gnun/compendia: compendium.cs.po 
Added files:
        philosophy     : nonfree-games.cs.html 
        philosophy/po  : nonfree-games.cs-en.html 

Log message:
        Automatic update by GNUnited Nations.

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/links/companies.pl.html?cvsroot=www&r1=1.16&r2=1.17
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/links/po/companies.pl-en.html?cvsroot=www&r1=1.2&r2=1.3
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/links/po/companies.pl.po?cvsroot=www&r1=1.3&r2=1.4
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/nonfree-games.cs.html?cvsroot=www&rev=1.1
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/nonfree-games.translist?cvsroot=www&r1=1.1&r2=1.2
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/nonfree-games.cs-en.html?cvsroot=www&rev=1.1
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/gnun/compendia/compendium.cs.po?cvsroot=www&r1=1.8&r2=1.9

Patches:
Index: links/companies.pl.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/links/companies.pl.html,v
retrieving revision 1.16
retrieving revision 1.17
diff -u -b -r1.16 -r1.17
--- links/companies.pl.html     19 May 2012 01:25:41 -0000      1.16
+++ links/companies.pl.html     20 May 2012 00:28:15 -0000      1.17
@@ -18,7 +18,7 @@
 
 <!--#include virtual="/server/banner.pl.html" -->
 <!--#include virtual="/links/po/companies.translist" -->
-<h2>Firmy, które sprzedają komputery z&nbsp;preinstalowanym <acronym
+<h2>Firmy, które sprzedają komputery z&nbsp;pre-instalowanym <acronym
 title="GNU's Not Unix!">GNU</acronym>/Linux</h2>
 
 <p><a href="http://www.garlach44.eu/en/for-free-software-users";>Garlach44</a>
@@ -76,14 +76,14 @@
 <div class="translators-credits">
 
 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
-Tłumaczenie: Jan Owoc 20102, Paweł Różański 2012.</div>
+Tłumaczenie: Jan Owoc 2012, Paweł Różański 2012.</div>
 
 
  <p>
 <!-- timestamp start -->
 Aktualizowane:
 
-$Date: 2012/05/19 01:25:41 $
+$Date: 2012/05/20 00:28:15 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: links/po/companies.pl-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/links/po/companies.pl-en.html,v
retrieving revision 1.2
retrieving revision 1.3
diff -u -b -r1.2 -r1.3
--- links/po/companies.pl-en.html       19 May 2012 01:26:05 -0000      1.2
+++ links/po/companies.pl-en.html       20 May 2012 00:28:32 -0000      1.3
@@ -63,7 +63,7 @@
 <p>
 Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2012/05/19 01:26:05 $
+$Date: 2012/05/20 00:28:32 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: links/po/companies.pl.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/links/po/companies.pl.po,v
retrieving revision 1.3
retrieving revision 1.4
diff -u -b -r1.3 -r1.4
--- links/po/companies.pl.po    19 May 2012 21:49:44 -0000      1.3
+++ links/po/companies.pl.po    20 May 2012 00:28:33 -0000      1.4
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: links/companies.html\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-03-17 04:27-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-05-18 20:29-0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2012-04-28 07:55+0200\n"
 "Last-Translator: Paweł Różański <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Polish\n"
@@ -68,8 +68,8 @@
 "Companies that sell computers with <acronym title=\"GNU's Not Unix!\">GNU</"
 "acronym>/Linux preinstalled"
 msgstr ""
-"Firmy, które sprzedają komputery z&nbsp;pre-instalowanym <acronym "
-"title=\"GNU's Not Unix!\">GNU</acronym>/Linux"
+"Firmy, które sprzedają komputery z&nbsp;pre-instalowanym <acronym title="
+"\"GNU's Not Unix!\">GNU</acronym>/Linux"
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""

Index: philosophy/po/nonfree-games.translist
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/nonfree-games.translist,v
retrieving revision 1.1
retrieving revision 1.2
diff -u -b -r1.1 -r1.2
--- philosophy/po/nonfree-games.translist       16 May 2012 00:27:53 -0000      
1.1
+++ philosophy/po/nonfree-games.translist       20 May 2012 00:29:01 -0000      
1.2
@@ -4,6 +4,8 @@
 <ul class="translations-list">
 <!-- English -->
 <li><a href="/philosophy/nonfree-games.en.html">English</a>&nbsp;[en]</li>
+<!-- Czech -->
+<li><a href="/philosophy/nonfree-games.cs.html">Česky</a>&nbsp;[cs]</li>
 </ul>
 </div> <!-- id="translations" -->
 <div class="netscape4" id="skiptrans"></div>

Index: server/gnun/compendia/compendium.cs.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/gnun/compendia/compendium.cs.po,v
retrieving revision 1.8
retrieving revision 1.9
diff -u -b -r1.8 -r1.9
--- server/gnun/compendia/compendium.cs.po      19 May 2012 08:29:41 -0000      
1.8
+++ server/gnun/compendia/compendium.cs.po      20 May 2012 00:29:16 -0000      
1.9
@@ -203,6 +203,9 @@
 "see <a href=\"/server/standards/README.translations.html\">Translations "
 "README</a>."
 msgstr ""
+"Přečtěte si prosím  <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+"\">Příručku překladatele</a>, kde se dozvíte, jak koordinovat svoji 
práci a "
+"posílat překlady tohoto článku."
 
 #. type: Attribute 'content' of: <meta>
 msgid ""

Index: philosophy/nonfree-games.cs.html
===================================================================
RCS file: philosophy/nonfree-games.cs.html
diff -N philosophy/nonfree-games.cs.html
--- /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ philosophy/nonfree-games.cs.html    20 May 2012 00:28:50 -0000      1.1
@@ -0,0 +1,132 @@
+
+
+<!--#include virtual="/server/header.cs.html" -->
+<!-- Parent-Version: 1.68 -->
+
+<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
+<title>Nesvobodné hry s DRM na GNU/Linuxu: dobro či zlo? – GNU projekt – 
Nadace pro
+svobodný software (FSF)</title>
+
+<!--#include virtual="/server/banner.cs.html" -->
+<!--#include virtual="/philosophy/po/nonfree-games.translist" -->
+<h2>Nesvobodné hry s DRM na GNU/Linuxu: dobro či zlo?</h2>
+
+<p>napsal <a href="http://www.stallman.org/";>Richard Stallman</a></p>
+
+<p>Dobře známá společnost Valve, která je distributorem nesvobodných
+počítačových her vybavených DRM (Digital Restrictions Management), 
nedávno
+oznámila, že bude tyto hry distribuovat i pro GNU/Linux. Co dobrého a
+špatného to přinese?</p>
+
+<p>Domnívám se, že dostupnost oblíbených nesvobodných her na GNU/Linuxu 
může
+podpořit rozšíření tohoto systému. Nicméně naše cíle jsou větší 
než učinit
+tento systém „úspěšným“; smyslem je zajistit svobodu pro uživatele. 
Otázka
+tedy je, jak tato změna ovlivní svobodu uživatelů.</p>
+
+<p>Nesvobodné hry (stejně jako ostatní nesvobodné programy) jsou neetické,
+protože odepírají svobodu svým uživatelům. Jestliže požadujete svobodu,
+jedním z předpokladů je nemít takové hry na svém počítači. Tak 
prosté to je.</p>
+
+<p>Ale když už se chystáte takové hry používat, je pro vás lepší je 
mít na
+GNU/Linuxu než na Microsoft Windows. Přinejmenším tak nepřijdete o tu <a
+href="http://windows7sins.org/";>část svobody, kterou by vám Windows
+vzaly</a>.</p>
+
+<p>Z čistě praktického hlediska může tedy tento vývoj přinést škody i
+užitek. Může přimět uživatel GNU/Linuxu k instalaci těchto 
(nesvobodných)
+her, ale taky může přivést hráče her k tomu, že nahradí Windows
+GNU/Linuxem. Odhaduji, že přímý pozitivní efekt bude vyšší než 
přímé
+škody. Ale jsou tu i nepřímé efekty: jaké poučení si z těchto her 
vezmou
+lidé v naší komunitě?</p>
+
+<p>GNU/Linuxové distribuce, které budou obsahovat software nabízející 
tyto hry,
+budou uživatele učit, že nezáleží na svobodě. <a
+href="/distros/common-distros.html">Nesvobodný software v GNU/Linuxových
+distribucích</a> už teď pracuje v neprospěch dosažení svobody. 
Přidávání
+takových her tento efekt ještě posílí.</p>
+
+<p>Pokud chcete propagovat svobodu, vyvarujte se prosím zmínek o dostupnosti
+těchto her na GNU/Linuxu jako argumentu pro naši věc. Místo toho raději
+lidem řekněte o svobodné herní soutěži <a
+href="http://lpc.opengameart.org/";>Liberated Pixel Cup</a> nebo o <a
+href="http://libreplanet.org/wiki/Group:LibrePlanet_Gaming_Collective";>LibrePlanet
+Gaming Collective</a>.</p>
+
+<!-- If needed, change the copyright block at the bottom. In general,
+     pages on the GNU web server should be under CC BY-ND 3.0 US.
+     Please do NOT change or remove this without talking
+     with the webmasters or licensing team first.
+     Please make sure the copyright date is consistent with the document.
+     For web pages, it is ok to list just the latest year the document
+     was modified, or published.
+     
+     If you wish to list earlier years, that is ok too.
+     Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
+     years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
+     year, i.e., a year in which the document was published (including
+     being publicly visible on the web or in a revision control system).
+     
+     There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
+     Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
+<div style="font-size: small;">
+
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
+ </div>
+</div>
+
+<!-- for id="content", starts in the include above -->
+<!--#include virtual="/server/footer.cs.html" -->
+<div id="footer">
+
+<p>Dotazy ohledně general FSF a GNU prosím posílejte na <a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.  Jsou tu i <a
+href="/contact/">další možnosti jak kontaktovat</a> nadaci FSF. Ohledně
+nefunkčních odkazů, jiných oprav a návrhů se prosím obracejte na <a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+
+<p>
+
+<!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+        replace it with the translation of these two:
+
+        We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+        translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+        Please send your comments and general suggestions in this regard
+        to <a href="mailto:address@hidden";>
+
+        &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+
+        <p>For information on coordinating and submitting translations of
+        our web pages, see <a
+        href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+        README</a>. -->
+Přečtěte si prosím  <a
+href="/server/standards/README.translations.html">Příručku 
překladatele</a>,
+kde se dozvíte, jak koordinovat svoji práci a posílat překlady tohoto
+článku.
+</p>
+
+<p>Copyright &copy; 2012 Free Software Foundation, Inc.</p>
+
+<p>Tato stránka je vydána pod licencí <a rel="license"
+href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/";>Creative Commons
+Attribution-NoDerivs 3.0 United States License</a>.</p>
+
+
+<div class="translators-credits">
+
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
+Překlad: František Kučera</div>
+
+
+ <p><!-- timestamp start -->
+Aktualizováno:
+
+$Date: 2012/05/20 00:28:50 $
+
+<!-- timestamp end -->
+</p>
+</div>
+</div>
+</body>
+</html>

Index: philosophy/po/nonfree-games.cs-en.html
===================================================================
RCS file: philosophy/po/nonfree-games.cs-en.html
diff -N philosophy/po/nonfree-games.cs-en.html
--- /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ philosophy/po/nonfree-games.cs-en.html      20 May 2012 00:29:01 -0000      
1.1
@@ -0,0 +1,114 @@
+<!--#include virtual="/server/header.html" -->
+<!-- Parent-Version: 1.68 -->
+<title>Nonfree DRM'd Games on GNU/Linux: Good or Bad?
+- GNU Project - Free Software Foundation</title>
+<!--#include virtual="/server/banner.html" -->
+ <!--#include virtual="/philosophy/po/nonfree-games.translist" -->
+<h2>Nonfree DRM'd Games on GNU/Linux: Good or Bad?</h2>
+
+<p>by <a href="http://www.stallman.org/";>Richard Stallman</a></p>
+
+<p>A well known company, Valve, that distributes nonfree computer games
+with Digital Restrictions Management, recently announced it would
+distribute these games for GNU/Linux.  What good and bad effects can
+this have?</p>
+
+<p>I suppose that availability of popular nonfree programs on GNU/Linux
+can boost adoption of the system.  However, our goal goes beyond making
+this system a &ldquo;success&rdquo;; its purpose is to bring freedom to
+the users.  Thus, the question is how this development affects users'
+freedom.</p>
+
+<p>Nonfree games (like other nonfree programs) are unethical because
+they deny freedom to their users.  If you want freedom, one requisite
+for it is not having these games on your computer.  That much is
+clear.</p>
+
+<p>However, if you're going to use these games, you're better off using
+them on GNU/Linux rather than on Microsoft Windows.  At least you avoid
+<a href="http://windows7sins.org/";>the harm to your freedom that Windows
+would do</a>.</p>
+
+<p>Thus, in direct practical terms, this development can do both harm
+and good.  It might encourage GNU/Linux users to install these games,
+and it might encourage users of the games to replace Windows with
+GNU/Linux.  My guess is that the direct good effect will be bigger than
+the direct harm.  But there is also an indirect effect: what does the
+use of these games teach people in our community?</p>
+
+<p>Any GNU/Linux distro that comes with software to offer these games
+will teach users that the point is not freedom.  <a
+href="/distros/common-distros.html">Nonfree software in GNU/Linux
+distros</a> already works against the goal of freedom.  Adding these
+games to a distro would augment that effect.</p>
+
+<p>If you want to promote freedom, please take care not to talk about
+the availability of these games on GNU/Linux as support for our cause.
+Instead you could tell people about the <a
+href="http://lpc.opengameart.org/";> Liberated Pixel Cup</a> free game
+contest and the <a
+href="http://libreplanet.org/wiki/Group:LibrePlanet_Gaming_Collective";>
+LibrePlanet Gaming Collective</a> free gaming night.</p>
+
+<!-- If needed, change the copyright block at the bottom. In general,
+     pages on the GNU web server should be under CC BY-ND 3.0 US.
+     Please do NOT change or remove this without talking
+     with the webmasters or licensing team first.
+     Please make sure the copyright date is consistent with the document.
+     For web pages, it is ok to list just the latest year the document
+     was modified, or published.
+     
+     If you wish to list earlier years, that is ok too.
+     Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
+     years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
+     year, i.e., a year in which the document was published (including
+     being publicly visible on the web or in a revision control system).
+     
+     There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
+     Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
+
+
+</div><!-- for id="content", starts in the include above -->
+<!--#include virtual="/server/footer.html" -->
+<div id="footer">
+
+<p>Please send general FSF &amp; GNU inquiries to
+<a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
+There are also <a href="/contact/">other ways to contact</a>
+the FSF.  Broken links and other corrections or suggestions can be sent
+to <a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+
+<p><!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+        replace it with the translation of these two:
+
+        We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+        translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+        Please send your comments and general suggestions in this regard
+        to <a href="mailto:address@hidden";>
+        &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+
+        <p>For information on coordinating and submitting translations of
+        our web pages, see <a
+        href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+        README</a>. -->
+
+For information on coordinating and submitting translations of this
+article, see <a
+href="/server/standards/README.translations.html">Translations README</a>.
+</p>
+
+<p>Copyright &copy; 2012 Free Software Foundation, Inc.</p>
+
+<p>This page is licensed under a <a rel="license"
+href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/";>Creative
+Commons Attribution-NoDerivs 3.0 United States License</a>.</p>
+
+<p>Updated:
+<!-- timestamp start -->
+$Date: 2012/05/20 00:29:01 $
+<!-- timestamp end -->
+</p>
+</div>
+</div>
+</body>
+</html>



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]