www-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www/philosophy po/vaccination.de.po po/vaccinat...


From: GNUN
Subject: www/philosophy po/vaccination.de.po po/vaccinat...
Date: Fri, 11 May 2012 16:27:26 +0000

CVSROOT:        /web/www
Module name:    www
Changes by:     GNUN <gnun>     12/05/11 16:27:26

Modified files:
        philosophy/po  : vaccination.de.po vaccination.translist 
Added files:
        philosophy     : vaccination.de.html 
        philosophy/po  : vaccination.de-en.html 

Log message:
        Automatic update by GNUnited Nations.

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/vaccination.de.html?cvsroot=www&rev=1.1
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/vaccination.de.po?cvsroot=www&r1=1.1&r2=1.2
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/vaccination.translist?cvsroot=www&r1=1.5&r2=1.6
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/vaccination.de-en.html?cvsroot=www&rev=1.1

Patches:
Index: po/vaccination.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/vaccination.de.po,v
retrieving revision 1.1
retrieving revision 1.2
diff -u -b -r1.1 -r1.2

Index: po/vaccination.translist
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/vaccination.translist,v
retrieving revision 1.5
retrieving revision 1.6
diff -u -b -r1.5 -r1.6
--- po/vaccination.translist    11 Mar 2012 11:49:57 -0000      1.5
+++ po/vaccination.translist    11 May 2012 16:27:08 -0000      1.6
@@ -6,6 +6,8 @@
 <li><a href="/philosophy/vaccination.en.html">English</a>&nbsp;[en]</li>
 <!-- Bulgarian -->
 <li><a 
href="/philosophy/vaccination.bg.html">български</a>&nbsp;[bg]</li>
+<!-- German -->
+<li><a href="/philosophy/vaccination.de.html">Deutsch</a>&nbsp;[de]</li>
 <!-- French -->
 <li><a href="/philosophy/vaccination.fr.html">français</a>&nbsp;[fr]</li>
 </ul>

Index: vaccination.de.html
===================================================================
RCS file: vaccination.de.html
diff -N vaccination.de.html
--- /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ vaccination.de.html 11 May 2012 16:26:56 -0000      1.1
@@ -0,0 +1,151 @@
+
+<!--#include virtual="/server/header.de.html" -->
+
+<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
+<title>Viraler Quellcode und Schutzimpfung - GNU-Projekt - Free Software 
Foundation</title>
+
+<!--#include virtual="/server/banner.de.html" -->
+<!--#include virtual="/philosophy/po/vaccination.translist" -->
+<h2>Viraler Quellcode und Schutzimpfung</h2>
+
+<p>von <a href="http://www.rattlesnake.com/";><strong>Robert
+J. Chassell</strong></a></p>
+
+<p>Wenn andere mich verletzen, versuche ich mich zu verteidigen. Aber einige
+sagen mir, es würde sie krank machen. Sie sagen mir, ich sollte den Leuten
+erlauben, mich meiner Arbeit zu berauben. Sie sagen mir, ich sollte niemals
+versuchen, mich zu verteidigen.</p>
+
+<p>Sie sagen mir, ich sollte aufhören, die GNU General Public License zu
+verwenden, eine Lizenz, die mich gegen die Verletzung impft. Stattdessen
+sollte ich eine Lizenz annehmen, die es anderen Leuten erlaubt, mich
+ungestraft zu berauben. Sie wollen, dass ich eine Lizenz annehme, die mich
+davon abhält zurückzuschlagen. Sie wollen, dass ich mein Recht aufgebe, von
+einem Derivat meiner eigenen Arbeit zu profitieren, einem Recht, das ich
+nach gegenwärtigem Urheberrecht besitze.</p>
+
+<p>Natürlich ist das Gesprochene etwas weniger fiebrig als diese
+Zeilen. Normalerweise würde ich mich nicht &#8222;infektiös&#8220;
+nennen. Vielmehr wird die von mir genutzte rechtliche Verteidigung
+&#8222;infektiös&#8220; genannt; die von mir gewählte Lizenz wird
+&#8222;viral&#8220; genannt.</p>
+
+<p>In jeder Umgangssprache beschreiben Wörter wie <em>infiziert</em> und
+<em>Virus</em> eine Krankheit. Die Rhetorik ist metaphorisch. Ein
+juristisches Instrument ist kein kranker Organismus; aber es ist beliebt,
+das Gesetz als Krankheit zu betrachten, damit die Metapher Wirkung hat.</p>
+
+<p>Die Leute, die mich berauben wollen, benutzen eine Sprache, die besagt, dass
+ich sie krank mache, wenn ich sie davon abhalte, mich zu berauben. Sie
+wollen keine Aufmerksamkeit auf die so genannte &#8222;Krankheit&#8220;
+lenken, die sie krank macht: meine Gesundheit und meine Rechte sowie die
+Gesundheit und die Rechte von anderen Menschen. Stattdessen wählen sie
+Metaphern, um das Denken der Menschen zu verdrehen. Sie wollen nicht, dass
+irgendjemand denkt, dass ich ein guter Bürger bin, Verbrechen zu
+stoppen. Sie wollen die Metapher, um damit andere zu täuschen, ich sei eine
+Krankheitsursache.</p>
+
+<p>Die GNU General Public License schützt mich. Die Konnotation von
+<em>Virus</em> und <em>infiziert</em> ist, dass meine Wahl der Verteidigung
+denjenigen eine Krankheit gibt, die mich berauben wollen. Ich möchte frei
+von ihren Raubzug sein; aber sie wollen die Macht, mich zu verletzen. Sie
+werden krank, wenn sie mich nicht verletzen können.</p>
+
+<p>Um eine andere gesundheits- und krankheitsgebundene Metapher zu verwenden;
+die GNU General Public License <em>impft</em> mich; sie schützt mich vor
+Diebstahl.</p>
+
+<p>Beachten Sie, dass der Diebstahl, über den ich spreche, in einigen
+Situationen ganz legal ist: wenn Sie Ihr Werk unter einer modifizierten
+BSD-Lizenz oder einer ähnlichen Lizenz freigeben, dann können andere Ihr
+Werk rechtmäßig nehmen, Korrekturen oder Verbesserungen vornehmen und Ihnen
+verbieten, diesen Quellcode zu verwenden. Mir persönlich missfällt diese
+Vereinbarung, aber sie existiert.</p>
+
+
+<div style="font-size: small;">
+
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
+ </div>
+</div>
+
+<!--#include virtual="/server/footer.de.html" -->
+<div id="footer">
+
+<p>
+Bitte senden Sie Fragen zur FSF &amp; GNU an <a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>. Sie können auch die 
<a
+href="/contact/">Free Software Foundation kontaktieren</a>.
+<br />
+Bitte senden Sie ungültige Verweise und andere Korrekturen oder Vorschläge
+an <a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
+</p>
+
+<p>
+Bitte beachten Sie die <a
+href="/server/standards/README.translations">LIESMICH für Übersetzungen</a>,
+um weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von
+Übersetzungen zu erhalten.
+</p>
+
+<p>
+Copyright &copy; 2008 Robert J. Chassell.
+</p>
+<p>Die unveränderte Vervielfältigung und Verbreitung dieses gesamten Textes
+sind weltweit ohne Lizenzgebühren und mit jedem Medium, sofern dieser
+Hinweis und der Copyright-Hinweis angegeben ist, erlaubt.
+</p>
+
+
+<div class="translators-credits">
+
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
+<strong>Übersetzung:</strong> Wesley Kohne, 2012.</div>
+
+
+ <p>
+<!-- timestamp start -->
+Aktualisierung:
+
+$Date: 2012/05/11 16:26:56 $
+
+<!-- timestamp end -->
+</p>
+</div>
+
+<!-- <div id="translations">
+ -->
+<!-- <h4>
+Translations of this page</h4> -->
+<!--  -->
+<!-- Please keep this list alphabetical by language code. -->
+<!-- Comment what the language is for each type, i.e. de is German. -->
+<!-- Write the language name in its own language (Deutsch) in the text. -->
+<!-- If you add a new language here, please -->
+<!-- advise address@hidden and add it to -->
+<!--  - /home/www/html/server/standards/README.translations.html -->
+<!--  - one of the lists under the section "Translations Underway" -->
+<!--  - if there is a translation team, you also have to add an alias -->
+<!--  to mail.gnu.org:/com/mailer/aliases -->
+<!-- Please also check you have the language code right; see: -->
+<!-- http://www.loc.gov/standards/iso639-2/php/code_list.php -->
+<!-- If the 2-letter ISO 639-1 code is not available, -->
+<!-- use the 3-letter ISO 639-2. -->
+<!-- Please use W3C normative character entities. -->
+<!--  -->
+<!-- <ul class="translations-list">
+ -->
+<!-- Bulgarian -->
+<!-- <li>
+<a 
href="/philosophy/vaccination.bg.html">&#x431;&#x44A;&#x43B;&#x433;&#x430;&#x440;&#x441;&#x43A;&#x438;</a>&nbsp;[bg]</li>
 -->
+<!-- English -->
+<!-- <li>
+<a href="/philosophy/vaccination.html">English</a>&nbsp;[en]</li> -->
+<!-- </ul>
+ -->
+<!-- </div>
+ -->
+</div>
+</body>
+</html>

Index: po/vaccination.de-en.html
===================================================================
RCS file: po/vaccination.de-en.html
diff -N po/vaccination.de-en.html
--- /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ po/vaccination.de-en.html   11 May 2012 16:27:08 -0000      1.1
@@ -0,0 +1,120 @@
+<!--#include virtual="/server/header.html" -->
+<title>Viral Code and Vaccination - GNU Project - Free Software 
Foundation</title>
+<!--#include virtual="/server/banner.html" -->
+<!--#include virtual="/philosophy/po/vaccination.translist" -->
+<h2>Viral Code and Vaccination</h2>
+
+<p>by <a href="http://www.rattlesnake.com/";><strong>Robert
+J. Chassell</strong></a></p>
+
+<p>When others hurt me, I try to defend myself.  But some tell me that
+this makes them sick.  They tell me that I should permit people to rob
+me of my work.  They tell me that I should never try to defend
+myself.</p>
+
+<p>They tell me that I should stop using the GNU General Public
+License, a license that vaccinates me against hurt.  Instead, I should
+adopt a license that permits other people to rob me with impunity.
+They want me to adopt a license that forbids me from fighting back.
+They want me to give up my right to benefit from a derivative of my
+own work, a right I possess under current copyright law.</p>
+
+<p>Of course, the language is a little less feverish than this.
+Usually, I myself am not called &ldquo;infectious&rdquo;.  Rather, the
+legal defense that I use is called &ldquo;infectious&rdquo;.  The
+license I choose is called &ldquo;viral&rdquo;.</p>
+
+<p>In every day language, words such as &ldquo;infect&rdquo; and
+&ldquo;virus&rdquo; describe disease.  The rhetoric is metaphorical.
+A legal tool is not a disease organism; but it is popular to think of
+the law as an illness, so the metaphor has impact.</p>
+
+<p>The people who want to rob me use language that says I make them
+sick when I stop them from robbing me.  They do not want to draw
+attention to the so-called &ldquo;disease&rdquo; that makes them ill:
+my health and my rights, and the health and rights of other people.
+Instead, they choose metaphor to twist people's thinking.  They do not
+want anyone to think that I am a good citizen for stopping crime.
+They want the metaphor to fool others into thinking that I am a
+disease agent.</p>
+
+<p>The GNU General Public License protects me.  The connotation of
+&ldquo;virus&rdquo; and &ldquo;infect&rdquo; is that my choice of
+defense gives an illness to those who want to rob me.  I want freedom
+from their robbery; but they want the power to hurt me.  They get sick
+when they cannot hurt me.</p>
+
+<p>To use another health and illness-related metaphor, the GNU General
+Public License <em>vaccinates</em> me; it protects me from theft.</p>
+
+<p>Note that the theft about which I am talking is entirely legal in
+some situations: if you license your work under a modified BSD
+license, or a similar license, then others may legally take your work,
+make fixes or improvements to it, and forbid you from using that
+code. I personally dislike this arrangement, but it exists.</p>
+
+</div>
+<!--#include virtual="/server/footer.html" -->
+<div id="footer">
+
+<p>
+Please send FSF &amp; GNU inquiries to 
+<a href="mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>.
+There are also <a href="/contact/">other ways to contact</a> 
+the FSF.
+<br />
+Please send broken links and other corrections or suggestions to
+<a href="mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>.
+</p>
+
+<p>
+Please see the 
+<a href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+README</a> for information on coordinating and submitting
+translations of this article.
+</p>
+
+<p>
+Copyright &copy; 2008 Robert J. Chassell
+</p>
+<p>Verbatim copying and distribution of this entire article are
+permitted worldwide, without royalty, in any medium, provided this
+notice, and the copyright notice, are preserved.
+</p>
+
+<p>
+Updated:
+<!-- timestamp start -->
+$Date: 2012/05/11 16:27:08 $
+<!-- timestamp end -->
+</p>
+</div>
+
+<!-- <div id="translations"> -->
+<!-- <h4>Translations of this page</h4> -->
+<!--  -->
+<!-- Please keep this list alphabetical by language code. -->
+<!-- Comment what the language is for each type, i.e. de is German. -->
+<!-- Write the language name in its own language (Deutsch) in the text. -->
+<!-- If you add a new language here, please -->
+<!-- advise address@hidden and add it to -->
+<!--  - /home/www/html/server/standards/README.translations.html -->
+<!--  - one of the lists under the section "Translations Underway" -->
+<!--  - if there is a translation team, you also have to add an alias -->
+<!--  to mail.gnu.org:/com/mailer/aliases -->
+<!-- Please also check you have the language code right; see: -->
+<!-- http://www.loc.gov/standards/iso639-2/php/code_list.php -->
+<!-- If the 2-letter ISO 639-1 code is not available, -->
+<!-- use the 3-letter ISO 639-2. -->
+<!-- Please use W3C normative character entities. -->
+<!--  -->
+<!-- <ul class="translations-list"> -->
+<!-- Bulgarian -->
+<!-- <li><a 
href="/philosophy/vaccination.bg.html">&#x431;&#x44A;&#x43B;&#x433;&#x430;&#x440;&#x441;&#x43A;&#x438;</a>&nbsp;[bg]</li>
 -->
+<!-- English -->
+<!-- <li><a href="/philosophy/vaccination.html">English</a>&nbsp;[en]</li> -->
+<!-- </ul> -->
+<!-- </div> -->
+</div>
+</body>
+</html>



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]