www-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www accessibility/po/accessibility.ko.po licens...


From: Chang-hun Song
Subject: www accessibility/po/accessibility.ko.po licens...
Date: Sun, 29 Apr 2012 00:03:09 +0000

CVSROOT:        /web/www
Module name:    www
Changes by:     Chang-hun Song <chsong> 12/04/29 00:03:09

Modified files:
        accessibility/po: accessibility.ko.po 
        licenses/po    : why-not-lgpl.ko.po 
        philosophy/po  : right-to-read.ko.po 

Log message:
        unfuzzy & fix typos.

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/accessibility/po/accessibility.ko.po?cvsroot=www&r1=1.7&r2=1.8
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/why-not-lgpl.ko.po?cvsroot=www&r1=1.4&r2=1.5
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/right-to-read.ko.po?cvsroot=www&r1=1.10&r2=1.11

Patches:
Index: accessibility/po/accessibility.ko.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/accessibility/po/accessibility.ko.po,v
retrieving revision 1.7
retrieving revision 1.8
diff -u -b -r1.7 -r1.8
--- accessibility/po/accessibility.ko.po        27 Apr 2012 08:28:33 -0000      
1.7
+++ accessibility/po/accessibility.ko.po        29 Apr 2012 00:02:28 -0000      
1.8
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: accessibility.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2012-04-07 12:25-0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-04-27 15:50+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-04-28 09:40+0900\n"
 "Last-Translator: Chang-hun Song <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Korean <address@hidden>\n"
 "Language: ko\n"
@@ -215,7 +215,7 @@
 "자유 OS와 데스크탑에 호환되는 API를 선택해야 합니다. 
이러한 API로는 (GNU/리눅"
 "스 플랫폼에서만 사용 가능한) <a 
href=\"http://library.gnome.org/devel/";
 "accessibility-devel-guide/stable/index.html.en\">GNOME 접근성 API</a>와 
(GNU/"
-"Linux와 윈도우 플랫폼에서 사용 가능한) <a 
href=\"http://java.sun.com/javase/";
+"리눅스와 윈도우 플랫폼에서 사용 가능한) <a 
href=\"http://java.sun.com/javase/";
 "technologies/accessibility/docs/jaccess-1.3/doc/core-api.html\">Java ì 
‘근성 "
 "API</a>, 그리고 (GNU/리눅스와 윈도우 플랫폼에서 사용 
가능한) <a href="
 "\"http://www.linuxfoundation.org/collaborate/workgroups/accessibility/";

Index: licenses/po/why-not-lgpl.ko.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/why-not-lgpl.ko.po,v
retrieving revision 1.4
retrieving revision 1.5
diff -u -b -r1.4 -r1.5
--- licenses/po/why-not-lgpl.ko.po      28 Apr 2012 00:30:35 -0000      1.4
+++ licenses/po/why-not-lgpl.ko.po      29 Apr 2012 00:02:44 -0000      1.5
@@ -9,7 +9,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: why-not-lgpl.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2011-09-20 12:28-0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-04-28 08:27+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-04-28 09:38+0900\n"
 "Last-Translator: Chang-hun Song <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Korean <address@hidden>\n"
 "Language: ko\n"
@@ -181,9 +181,7 @@
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
 #. type: Content of: <div>
 msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
-msgstr ""
-"<b>한국어 번역</b>: 장문수 <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
-"address@hidden&gt;</a>, 2001년 3월 22일"
+msgstr " "
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
@@ -233,7 +231,9 @@
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
 #. type: Content of: <div><div>
 msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
-msgstr " "
+msgstr ""
+"<b>한국어 번역</b>: 장문수 <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
+"address@hidden&gt;</a>, 2001년 3월 22일"
 
 #.  timestamp start 
 #. type: Content of: <div><p>

Index: philosophy/po/right-to-read.ko.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/right-to-read.ko.po,v
retrieving revision 1.10
retrieving revision 1.11
diff -u -b -r1.10 -r1.11
--- philosophy/po/right-to-read.ko.po   28 Apr 2012 08:29:22 -0000      1.10
+++ philosophy/po/right-to-read.ko.po   29 Apr 2012 00:02:57 -0000      1.11
@@ -1,6 +1,6 @@
 # Korean translation of http://www.gnu.org/philosophy/right-to-read.html
 # Copyright (C) 1997, 2012 Free Software Foundation, Inc.
-# This file is distributed under the same license as the gnu.org article.
+# This file is distributed under the same license as the original article.
 #
 # Yeon-ju Ji <address@hidden>, 1997.
 # Chang-hun Song <address@hidden>, 1997, 2012.
@@ -9,14 +9,13 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: right-to-read.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2012-04-28 04:25-0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-04-05 04:50+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-04-29 08:58+0900\n"
 "Last-Translator: Chang-hun Song <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Korean <address@hidden>\n"
 "Language: ko\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Outdated-Since: 2012-04-28 04:25-0300\n"
 
 #. type: Content of: <title>
 msgid "The Right to Read - GNU Project - Free Software Foundation (FSF)"
@@ -308,18 +307,6 @@
 msgstr "[아래의 내용은 이 이야기가 처음 출판된 이후 여러 
차례 수정되었습니다.]"
 
 #. type: Content of: <p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The right to read is a battle being fought today.  Although it may take "
-#| "50 years for our present way of life to fade into obscurity, most of the "
-#| "specific laws and practices described above have already been proposed; "
-#| "many have been enacted into law in the US and elsewhere.  In the US, the "
-#| "1998 Digital Millenium Copyright Act (DMCA) established the legal basis "
-#| "to restrict the reading and lending of computerized books (and other "
-#| "works as well).  The European Union imposed similar restrictions in a "
-#| "2001 copyright directive.  In France, under the DADVSI law adopted in "
-#| "2006, mere possession of a copy of DeCSS, the free program to decrypt "
-#| "video on a DVD, is a crime."
 msgid ""
 "The right to read is a battle being fought today.  Although it may take 50 "
 "years for our present way of life to fade into obscurity, most of the "



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]