[Top][All Lists]
[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
www/philosophy/po essays-and-articles.pl.po
From: |
Jan Owoc |
Subject: |
www/philosophy/po essays-and-articles.pl.po |
Date: |
Sat, 28 Apr 2012 01:15:26 +0000 |
CVSROOT: /web/www
Module name: www
Changes by: Jan Owoc <jsowoc> 12/04/28 01:15:25
Modified files:
philosophy/po : essays-and-articles.pl.po
Log message:
updated to en
CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/essays-and-articles.pl.po?cvsroot=www&r1=1.29&r2=1.30
Patches:
Index: essays-and-articles.pl.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/essays-and-articles.pl.po,v
retrieving revision 1.29
retrieving revision 1.30
diff -u -b -r1.29 -r1.30
--- essays-and-articles.pl.po 28 Apr 2012 00:31:09 -0000 1.29
+++ essays-and-articles.pl.po 28 Apr 2012 01:15:13 -0000 1.30
@@ -1,5 +1,5 @@
# Polish translation of http://www.gnu.org/philosophy/essays-and-articles.html
-# Copyright (C) 2011, 2012 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2010, 2011, 2012 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the gnu.org article.
# Jan Wieremjewicz <address@hidden>, 2010.
# Oskar GaÅecki <address@hidden>, 2010
@@ -8,14 +8,13 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: philosophy/essays-and-articles.html\n"
"POT-Creation-Date: 2012-04-27 20:26-0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-04-26 10:45-0600\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-04-27 19:14-0600\n"
"Last-Translator: Jan Owoc <jsowoc AT gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <address@hidden>\n"
"Language: pl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Outdated-Since: 2012-04-27 20:26-0300\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Virtaal 0.7.0\n"
@@ -1012,7 +1011,7 @@
#. type: Content of: <h4>
msgid "Network Services"
-msgstr ""
+msgstr "UsÅugi sieciowe"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
@@ -1021,25 +1020,18 @@
"Richard Stallman published in <a href=\"http://bostonreview.net/BR35.2/"
"stallman.php\">Boston Review</a>."
msgstr ""
+"<a href=\"/philosophy/network-services-arent-free-or-nonfree.html\">UsÅugi "
+"sieciowe nie sÄ
ani wolne ani niewolne: poruszajÄ
inne "
+"zagadnienia</a> artykuÅ Richarda Stallmana opublikowany w <a href="
+"\"http://bostonreview.net/BR35.2/stallman.php\">Boston Review</a>."
-# type: Content of: <ul><li>
#. type: Content of: <ul><li>
-# | <a [-href=\"/philosophy/the-root-of-this-problem.html\">The problem is
-# | software controlled-]
-# | {+href=\"/philosophy/who-does-that-server-really-serve.html\">Who does
-# | that server really serve?</a>+} by [-its developer</a>, by Richard M.
-# | Stallman.-] {+Richard Stallman+}
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<a href=\"/philosophy/the-root-of-this-problem.html\">The problem is "
-#| "software controlled by its developer</a>, by Richard M. Stallman."
msgid ""
"<a href=\"/philosophy/who-does-that-server-really-serve.html\">Who does that "
"server really serve?</a> by Richard Stallman"
msgstr ""
-"<a href=\"/philosophy/the-root-of-this-problem.html\">Problemem jest "
-"oprogramowanie kontrolowane przez programistÄ</a> autorstwa Richarda "
-"Stallmana."
+"<a href=\"/philosophy/who-does-that-server-really-serve.pl.html\">Komu tak "
+"naprawdÄ ten serwer sÅuży?</a> Richarda Stallmana"
# type: Content of: <h4>
#. type: Content of: <h4>
@@ -1149,11 +1141,11 @@
"Richard Stallman regarding the use of proprietary software in cultural "
"development."
msgstr ""
-"<a href=\"http://www.insnet.org/ins_headlines.rxml?cust=212&"
-"id=967\">Free Software and Sustainable Development</a>, [<em>Wolne "
-"oprogramowanie i zrównoważony rozwój</em>, artykuŠpo "
-"angielsku - przyp. tÅum.] krótki artykuÅ Richarda Stallmana o "
-"używaniu oprogramowania wÅasnoÅciowego do rozwoju kultury."
+"<a href=\"http://www.insnet.org/ins_headlines.rxml?cust=212&id=967"
+"\">Free Software and Sustainable Development</a>, [<em>Wolne oprogramowanie "
+"i zrównoważony rozwój</em>, artykuŠpo angielsku - przyp. "
+"tÅum.] krótki artykuÅ Richarda Stallmana o używaniu oprogramowania "
+"wÅasnoÅciowego do rozwoju kultury."
# type: Content of: <h4>
#. type: Content of: <h4>