[Top][All Lists]
[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
www po/home.ko.po accessibility/po/accessibilit...
From: |
Chang-hun Song |
Subject: |
www po/home.ko.po accessibility/po/accessibilit... |
Date: |
Fri, 27 Apr 2012 08:28:15 +0000 |
CVSROOT: /web/www
Module name: www
Changes by: Chang-hun Song <chsong> 12/04/27 08:28:14
Modified files:
po : home.ko.po
accessibility/po: accessibility.ko.po
server/po : body-include-2.ko.po skip-translations.ko.po
server/gnun/compendia: master.ko.po
pronunciation/po: pronunciation.ko.po
gnu/po : gnu.ko.po
philosophy/po : 15-years-of-free-software.ko.po
Added files:
po : provide.ko.po
distros/po : screenshot.ko.po
gnu/po : why-gnu-linux.ko.po
licenses/po : why-not-lgpl.ko.po
Log message:
updates and changing translation terms.
CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/po/home.ko.po?cvsroot=www&r1=1.13&r2=1.14
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/po/provide.ko.po?cvsroot=www&rev=1.1
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/accessibility/po/accessibility.ko.po?cvsroot=www&r1=1.5&r2=1.6
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/distros/po/screenshot.ko.po?cvsroot=www&rev=1.1
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/po/body-include-2.ko.po?cvsroot=www&r1=1.8&r2=1.9
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/po/skip-translations.ko.po?cvsroot=www&r1=1.1&r2=1.2
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/gnun/compendia/master.ko.po?cvsroot=www&r1=1.1&r2=1.2
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/pronunciation/po/pronunciation.ko.po?cvsroot=www&r1=1.4&r2=1.5
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/po/gnu.ko.po?cvsroot=www&r1=1.3&r2=1.4
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/po/why-gnu-linux.ko.po?cvsroot=www&rev=1.1
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/why-not-lgpl.ko.po?cvsroot=www&rev=1.1
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/15-years-of-free-software.ko.po?cvsroot=www&r1=1.3&r2=1.4
Patches:
Index: po/home.ko.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/po/home.ko.po,v
retrieving revision 1.13
retrieving revision 1.14
diff -u -b -r1.13 -r1.14
--- po/home.ko.po 25 Apr 2012 21:01:17 -0000 1.13
+++ po/home.ko.po 27 Apr 2012 08:24:34 -0000 1.14
@@ -8,7 +8,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: home.html\n"
"POT-Creation-Date: 2012-04-23 20:01-0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-04-26 05:27+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-04-27 15:52+0900\n"
"Last-Translator: Chang-hun Song <address@hidden>\n"
"Language-Team: Korean <address@hidden>\n"
"Language: ko\n"
@@ -98,7 +98,7 @@
#. type: Attribute 'alt' of: <div><div><p><a><img>
msgid "Screenshot of GNU"
-msgstr "GNU ì¤í¬ë¦°ì·"
+msgstr "GNU ì¤í íë©´"
#. type: Content of: <div><div><div><h4>
msgid "</a>"
@@ -143,12 +143,12 @@
"ì´ ì¬ì©ëê³ ììµëë¤. ì´ ì¡°í©ì <a
href=\"/gnu/linux-and-gnu.html"
"\"><strong>GNU/Linux ì´ìì²´ì </strong></a>ë¼ê³ ë¶ë¦
ëë¤. ë§ì
ì¬ëë¤ì´ <a "
"href=\"/gnu/gnu-linux-faq.html\">\"리ë
ì¤\"ë¼ê³ ì못 ë¶ë¥´ê³
ìì§ë§</a>, ì¬ë°"
-"른 ì´ë¦ì¸ GNU/Linuxë ìë°±ë§ì ì¬ëë¤ì´ ì¬ì©íê³
ììµëë¤."
+"른 ì´ë¦ì¸ GNU/리ë
ì¤ë ìë°±ë§ì ì¬ëë¤ì´ ì¬ì©íê³
ììµëë¤."
#. type: Content of: <div><div><p>
msgid "<a href=\"/provide.html\">What we provide</a>."
msgstr ""
-"<a href=\"/provide.html\">ë§í¬ë íì´ì§</a>ìì ì°ë¦¬ê° ì
ê³µíë ê²ì íì¸í "
+"<a href=\"/provide.html\">ë§í¬ë íì´ì§</a>ìì ì°ë¦¬ê° ì
ê³µíë ê²ë¤ì íì¸í "
"ì ììµëë¤."
#. type: Content of: <div><div><p>
Index: accessibility/po/accessibility.ko.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/accessibility/po/accessibility.ko.po,v
retrieving revision 1.5
retrieving revision 1.6
diff -u -b -r1.5 -r1.6
--- accessibility/po/accessibility.ko.po 14 Apr 2012 08:28:37 -0000
1.5
+++ accessibility/po/accessibility.ko.po 27 Apr 2012 08:24:58 -0000
1.6
@@ -8,7 +8,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: accessibility.html\n"
"POT-Creation-Date: 2012-04-07 12:25-0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-04-08 02:03+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-04-27 15:50+0900\n"
"Last-Translator: Chang-hun Song <address@hidden>\n"
"Language-Team: Korean <address@hidden>\n"
"Language: ko\n"
@@ -43,8 +43,8 @@
"Consortium's Web Accessibility Initiative."
msgstr ""
"<a href=\"/gnu/\">GNU íë¡ì í¸</a>ë ìì ìíí¸ì¨ì´ìì ìì
íë ë¶ë¤ì´ "
-"GNU/Linuxì ë¤ë¥¸ ìì ì´ìì²´ì ìì ë³´í¸ì ì ê·¼ì± íì¤ê³¼
ì§ì¹¨ì ì¤ìí ê²ì ì´"
-"구í©ëë¤. ë©í° íë«í¼ íë¡ì í¸ìë GNU/Linux ë°°í¬íê³¼
GNOME ë°ì¤í¬íì í¬í¨í"
+"GNU/리ë
ì¤ì ë¤ë¥¸ ìì ì´ìì²´ì ìì ë³´í¸ì ì ê·¼ì±
íì¤ê³¼ ì§ì¹¨ì ì¤ìí ê²ì ì´"
+"구í©ëë¤. ë©í° íë«í¼ íë¡ì í¸ìë GNU/리ë
ì¤ ë°°í¬íê³¼
GNOME ë°ì¤í¬íì í¬í¨í"
"ì¬, ê³µíµ ì´ì©ì´ ê°ë¥í ì ê·¼ì± ì¸í°íì´ì¤ë¥¼ ì¬ì©í´ì¼
í©ëë¤. ëí GNU íë¡ì í¸"
"ë ì¹ ì¬ì´í¸ ê°ë°ìë¤ì´ W3C ì¹ ì ê·¼ì± ì´ëì
í°ë¸ê°
ë°ííë ì¹ ì ê·¼ì± ì§ì¹¨ì "
"ë°ë¼ì¤ ê²ì ê¶ê³ í©ëë¤."
@@ -114,8 +114,9 @@
"ì ìíí¸ì¨ì´ íëê°ë¤ì´ í립í기 ìíë ìì ì ì
ê·¼ì± ëª¨ëì ì í´í©ëë¤. ê°"
"ì¥ í° í¼ë°©ê¾¼ì íëì¬ í¬ë§·ì
ëë¤. íëì¬ë¥¼ ì¬ìíë ¤ë©´
ì¼ë°ì ì¼ë¡ ë
ì ìíí¸"
"ì¨ì´ê° íìíë°, ì´ê²ì ì ê·¼ì± ê¸°ì ì ì§ìíì§
ììµëë¤. ë§ì´í¬ë¡ìíí¸ì ì¤"
-"ë²ë¼ì´í¸ë ë¹ì·í©ëë¤. <acronym title=\"Portable Document
Format\">PDF</"
-"acronym>ë ì ê·¼ì± êµ¬íì´ ì´ë µìµëë¤. PDF í¬ë§·ì ì½ì ì
ìë ìì ìíí¸ì¨ì´"
+"ë²ë¼ì´í¸ë ë¹ì·í©ëë¤. <acronym "
+"title=\"Portable Document Format\">PDF</acronym>ë ì ê·¼ì± êµ¬íì´ ì´ë
µìµëë¤. "
+"PDF í¬ë§·ì ì½ì ì ìë ìì ìíí¸ì¨ì´"
"ê° ìì§ë§, PDFë ìì ì ê·¼ì± ê¸°ì ìíí¸ì¨ì´ë¥¼ ì§ìíì§
ììµëë¤. GNU PDFë "
"ì¢ë ëì ìí를 목íë¡ íê³ ììµëë¤."
@@ -170,7 +171,7 @@
"expand their horizons enormously."
msgstr ""
"ì¸êµ¬ê° ë§ì ëë¼ìë ë§ì ì¥ì ì¸ì´ ììµëë¤. ë¸ë¼ì§ê³¼
ë¬ììì ê°ì ëë¼ë¤ì "
-"ì ë¶ êµ¬ë§¤íì GNU/Linux íë«í¼ì íì¤íìí¬ì§ ì¬ë¶ë¥¼ ë
¼ì ì¤ì
ëë¤. ì´ë¤ì 모"
+"ì ë¶ êµ¬ë§¤íì GNU/리ë
ì¤ íë«í¼ì íì¤íìí¬ì§ ì¬ë¶ë¥¼ ë
¼ì ì¤ì
ëë¤. ì´ë¤ì 모"
"ë UN ì¥ì ì¸ê¶ë¦¬íì½ì ê°ì
í êµê°ë¤ì´ê³ , íì½ì
í¬í¨ë ê¶ë¦¬ë¥¼ ë³´ì¥í기 ìí "
"기ì í보를 êµì 목íì í¬í¨ìí¤ê³ ììµëë¤. ë°ë¼ì
ì´ë¬í êµê°ë¤ì ì¥ì ì¸ êµ"
"민ì ìí ì ê·¼ì± ìíí¸ì¨ì´ ìì
ì ìí´ íë¡ê·¸ë머를
ê³ ì©íê² ë©ëë¤. ë§ì½ "
@@ -207,17 +208,18 @@
"href=\"http://www.linuxfoundation.org/collaborate/workgroups/accessibility/"
"iaccessible2\">iAccessible2</a> (GNU/Linux and Windows)."
msgstr ""
-"ìì© ìíí¸ì¨ì´ ê°ë°ìë¤ì ì¬ì©ì ì¸í°íì´ì¤ë¥¼
ë§ëëë° ì´ì©í <acronym "
-"title=\"Integrated Development Environment\">IDE</acronym>ë í´í·ì ì
ê·¼ì± ê¸°"
+"ìì© ìíí¸ì¨ì´ ê°ë°ìë¤ì ì¬ì©ì ì¸í°íì´ì¤ë¥¼
ë§ëëë° ì´ì©í "
+"<acronym title=\"Integrated Development Environment\">IDE</acronym>ë "
+"í´í·ì ì ê·¼ì± ê¸°"
"ë¥ì ìµíì¼ í©ëë¤. ì ê·¼ì± ê¸°ì ì 구íí íìê° ìê±°ë
ë°ì¤í¬í ëë OS ìì¤"
"ìì ì ê·¼ì± ìì
ì íë íë¡ê·¸ë머ë¤ì ì ê·¼ì± <acronym
title=\"Application "
"Programming Interface\">API</acronym>를 ì´í´í íìê° ìì¼ë©°, ì´
ê²½ì° ë°ëì "
"ìì OSì ë°ì¤í¬íì í¸íëë API를 ì íí´ì¼ í©ëë¤.
ì´ë¬í APIë¡ë (GNU/"
-"Linux íë«í¼ììë§ ì¬ì© ê°ë¥í) <a
href=\"http://library.gnome.org/devel/"
+"리ë
ì¤ íë«í¼ììë§ ì¬ì© ê°ë¥í) <a
href=\"http://library.gnome.org/devel/"
"accessibility-devel-guide/stable/index.html.en\">GNOME ì ê·¼ì± API</a>ì
(GNU/"
-"Linuxì ìëì°ì¦ íë«í¼ìì ì¬ì© ê°ë¥í) <a
href=\"http://java.sun.com/"
+"Linuxì ìëì° íë«í¼ìì ì¬ì© ê°ë¥í) <a
href=\"http://java.sun.com/"
"javase/technologies/accessibility/docs/jaccess-1.3/doc/core-api.html\">Java "
-"ì ê·¼ì± API</a>, ê·¸ë¦¬ê³ (GNU/Linuxì ìëì°ì¦ íë«í¼ìì
ì¬ì© ê°ë¥í) <a href="
+"ì ê·¼ì± API</a>, ê·¸ë¦¬ê³ (GNU/리ë
ì¤ì ìëì° íë«í¼ìì
ì¬ì© ê°ë¥í) <a href="
"\"http://www.linuxfoundation.org/collaborate/workgroups/accessibility/"
"iaccessible2\">iAccessible2</a>ê° ììµëë¤."
Index: server/po/body-include-2.ko.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/po/body-include-2.ko.po,v
retrieving revision 1.8
retrieving revision 1.9
diff -u -b -r1.8 -r1.9
--- server/po/body-include-2.ko.po 25 Apr 2012 17:07:57 -0000 1.8
+++ server/po/body-include-2.ko.po 27 Apr 2012 08:25:56 -0000 1.9
@@ -1,20 +1,20 @@
# Korean translation of http://www.gnu.org/server/body-include-2.html
# Copyright (C) 2012 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the gnu.org article.
+#
# Chang-hun Song <address@hidden>, 2012.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: body-include-2.html\n"
"POT-Creation-Date: 2012-04-25 13:04-0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-03-07 03:10+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-04-27 00:51+0900\n"
"Last-Translator: Chang-hun Song <address@hidden>\n"
"Language-Team: Korean <address@hidden>\n"
"Language: ko\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
-"Outdated-Since: 2012-04-25 13:04-0300\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. type: Content of: <div><div><h1>
msgid "<a href=\"/\">The GNU Operating System</a>"
@@ -24,8 +24,7 @@
msgid ""
"Sign up for the <a href=\"http://www.fsf.org/fss\">Free Software Supporter</"
"a>"
-msgstr ""
-"<a href=\"http://www.fsf.org/fss\">ìì ìíí¸ì¨ì´ ìí¬í°</a>를
구ë
íì¸ì."
+msgstr "<a href=\"http://www.fsf.org/fss\">ìì ìíí¸ì¨ì´
ìí¬í°</a>를 구ë
íì¸ì."
#. type: Content of: <div><div><div><p>
msgid "A monthly email newsletter about GNU and Free Software"
@@ -103,11 +102,11 @@
#. type: Content of: <p><a>
msgid "<a href=\"http://dayagainstdrm.org/\">"
-msgstr ""
+msgstr "<a href=\"http://dayagainstdrm.org/\">"
#. type: Attribute 'alt' of: <p><a><img>
msgid "Pledge to take action on May 4th 2012 -- Day Against DRM"
-msgstr ""
+msgstr "DRM ë°ëì ë - 2012ë
5ì 4ì¼ íë ìì½"
#. type: Content of: <p>
msgid "</a>"
Index: server/po/skip-translations.ko.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/po/skip-translations.ko.po,v
retrieving revision 1.1
retrieving revision 1.2
diff -u -b -r1.1 -r1.2
--- server/po/skip-translations.ko.po 11 Mar 2012 08:02:18 -0000 1.1
+++ server/po/skip-translations.ko.po 27 Apr 2012 08:25:56 -0000 1.2
@@ -1,22 +1,22 @@
-# SOME DESCRIPTIVE TITLE
-# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# FIRST AUTHOR <address@hidden>, YEAR.
+# Korean translation of http://www.gnu.org/server/skip-translations.html
+# Copyright (C) 2012 Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the gnu.org article.
+#
+# Chang-hun Song <address@hidden>, 2012.
#
-#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Project-Id-Version: skip-translations.html\n"
"POT-Creation-Date: 2012-03-11 04:00-0300\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <address@hidden>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <address@hidden>\n"
-"Language: \n"
+"PO-Revision-Date: 2012-04-27 00:53+0900\n"
+"Last-Translator: Chang-hun Song <address@hidden>\n"
+"Language-Team: Korean <address@hidden>\n"
+"Language: ko\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Outdated-Since: 2012-03-11 04:00-0300\n"
#. type: Content of: <p>
msgid "<a href=\"#skiptrans\">Skip translations list</a>"
-msgstr ""
+msgstr "<a href=\"#skiptrans\">ë²ì 목ë¡ì¼ë¡ ë°ë¡ê°ê¸°</a>"
+
Index: server/gnun/compendia/master.ko.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/gnun/compendia/master.ko.po,v
retrieving revision 1.1
retrieving revision 1.2
diff -u -b -r1.1 -r1.2
--- server/gnun/compendia/master.ko.po 14 Apr 2012 05:42:38 -0000 1.1
+++ server/gnun/compendia/master.ko.po 27 Apr 2012 08:26:13 -0000 1.2
@@ -1,14 +1,14 @@
# Korean translation of http://www.gnu.org/server/gnun/compendia/master.pot
# Copyright (C) 2012 Free Software Foundation, Inc.
-# This file is distributed under the same license as the gnu.org package.
+# This file is distributed under the same license as the gnu.org article.
#
# Chang-hun Song <address@hidden>, 2012.
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: \n"
+"Project-Id-Version: master.pot\n"
"POT-Creation-Date: 2010-11-22 12:25-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-04-14 14:20+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-04-27 07:07+0900\n"
"Last-Translator: Chang-hun Song <address@hidden>\n"
"Language-Team: Korean <address@hidden>\n"
"Language: ko\n"
@@ -223,3 +223,23 @@
msgid "Copyright notice above."
msgstr "ì ìê¶ ê³ ì§ë ìëì ììµëë¤."
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"Please inquire about GNU by Email: <a "
+"href=\"mailto:address@hidden"><address@hidden></a>, Voice:
+1-617-542-5942, "
+"or Fax: +1-617-542-2652."
+msgstr ""
+"GNUì ëí 문ìë ì´ë©ì¼ì´ë ì í ëë í©ì¤ë¡ ë³´ë´
주ì¸ì. "
+"ì´ë©ì¼: <a href=\"mailto:address@hidden"><address@hidden></a>, ì
í: "
+"+1-617-542-5942, "
+"í©ì¤: +1-617-542-2652."
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"Please send broken links and other web page suggestions to <a "
+"href=\"/people/webmeisters.html\">The GNU Webmasters</a> at <a "
+"href=\"mailto:address@hidden"><address@hidden></a>."
+msgstr ""
+"ëì´ì§ ë§í¬ë ë¤ë¥¸ ìì ì¬í ëë ì ìì "
+"<a href=\"mailto:address@hidden"><address@hidden></a> "
+"ìì¼ë¡ ë³´ë´ì£¼ì¸ì."
Index: pronunciation/po/pronunciation.ko.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/pronunciation/po/pronunciation.ko.po,v
retrieving revision 1.4
retrieving revision 1.5
diff -u -b -r1.4 -r1.5
--- pronunciation/po/pronunciation.ko.po 14 Apr 2012 08:32:13 -0000
1.4
+++ pronunciation/po/pronunciation.ko.po 27 Apr 2012 08:26:38 -0000
1.5
@@ -8,7 +8,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-09-20 12:31-0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-04-14 03:07+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-04-27 15:42+0900\n"
"Last-Translator: Chang-hun Song <address@hidden>\n"
"Language-Team: Korean <address@hidden>\n"
"Language: ko\n"
@@ -64,8 +64,8 @@
"sometimes incorrectly called simply “Linux”."
msgstr ""
"<a href=\"/gnu/linux-and-gnu.html\">GNUì 리ë
ì¤</a>ê° ê²°í©ë ê²ì´ "
-"<strong>GNU/Linux ì´ìì²´ì </strong>ì
ëë¤. ë§ì ì¬ëë¤ì´ ì
íí ì´ë¦ì¸ GNU/"
-"Linuxê° ìë “ë¦¬ë
ì¤”ë¡ ì못 ë¶ë¥´ê³ ìì§ë§, íì¬
ì´ ì´ìì²´ì ë ì"
+"<strong>GNU/리ë
ì¤ ì´ìì²´ì </strong>ì
ëë¤. ë§ì ì¬ëë¤ì´ ì
íí ì´ë¦ì¸ GNU/"
+"리ë
ì¤ê° ìë “ë¦¬ë
ì¤”ë¡ ì못 ë¶ë¥´ê³ ìì§ë§,
íì¬ ì´ ì´ìì²´ì ë ì"
"ë°±ë§ì ì¬ëë¤ì´ ì¬ì©íê³ ììµëë¤."
#. type: Content of: <p>
Index: gnu/po/gnu.ko.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/gnu/po/gnu.ko.po,v
retrieving revision 1.3
retrieving revision 1.4
diff -u -b -r1.3 -r1.4
--- gnu/po/gnu.ko.po 14 Apr 2012 08:29:09 -0000 1.3
+++ gnu/po/gnu.ko.po 27 Apr 2012 08:27:09 -0000 1.4
@@ -8,7 +8,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnu.html\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-01 20:28-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-04-14 03:47+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-04-27 15:46+0900\n"
"Last-Translator: Chang-hun Song <address@hidden>\n"
"Language-Team: Korean <address@hidden>\n"
"Language: ko\n"
@@ -81,7 +81,7 @@
"<a href=\"http://query.nytimes.com/gst/fullpage.html?"
"res=950DEFDE123AF932A25752C0A96F948260&sec=&spon=&"
"pagewanted=1\"> ìì ìíí¸ì¨ì´ë¥¼ ìí í ì¬ëì ì¸ì</a>,
리ì²ë ì¤í¨ë§ê³¼ ì´"
-"기 GNU ê°ë°ì ëí 1989ë
1ì 11ì¼ì <cite>ë´ì íìì¦</cite>
기ì¬. ì´ ê¸°ì¬"
+"기 GNU ê°ë°ì ëí 1989ë
1ì 11ì¼ì ë´ì íìì¦ ê¸°ì¬. ì´
기ì¬"
"ì íê°ì§ 문ì ì ì “ì§ì ì¬ì°ê¶”ì´ë¼ë ì ì ì
ì¸ ì©ì´ë¥¼ 무ì¸ê° ì¼"
"리 ìë ê²ì ë§íë¯ ì¬ì©íê³ ìë¤ë ê²ì
ëë¤. ì´
ì©ì´ë <a href=\"/"
"philosophy/not-ipr.html\">ì í ë§ì§ ìë</a> í¼ëì 주ë ê²ì
ëë¤. ëí ì´ "
@@ -113,7 +113,7 @@
"should be called GNU/Linux</a>"
msgstr ""
"<a href=\"/gnu/why-gnu-linux.ko.html\">‘리ë
ì¤ ìì¤í
’ì´
ìë "
-"GNU/Linuxë¼ê³ ë¶ë¬ì¼ íë ì´ì </a>"
+"GNU/리ë
ì¤ë¼ê³ ë¶ë¬ì¼ íë ì´ì </a>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
@@ -125,7 +125,7 @@
#. type: Content of: <ul><li>
msgid "<a href=\"/gnu/gnu-linux-faq.html\">A GNU/Linux FAQ</a>"
-msgstr "<a href=\"/gnu/gnu-linux-faq.ko.html\">GNU/Linux FAQ</a>"
+msgstr "<a href=\"/gnu/gnu-linux-faq.ko.html\">GNU/리ë
ì¤ FAQ</a>"
#. type: Content of: <h3>
msgid "<a id=\"misc\"></a>Other GNU-related resources"
@@ -136,7 +136,7 @@
"<a href=\"http://libreplanet.org/wiki/Group_list\">GNU/Linux, GNU/Hurd, and "
"free software user groups</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"http://libreplanet.org/wiki/Group_list\">GNU/Linux, GNU/Hurd 그리"
+"<a href=\"http://libreplanet.org/wiki/Group_list\">GNU/리ë
ì¤, GNU/Hurd
그리"
"ê³ ì§ì ìíí¸ì¨ì´ ì¬ì©ì 모ì</a>"
#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
Index: philosophy/po/15-years-of-free-software.ko.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/15-years-of-free-software.ko.po,v
retrieving revision 1.3
retrieving revision 1.4
diff -u -b -r1.3 -r1.4
--- philosophy/po/15-years-of-free-software.ko.po 14 Apr 2012 08:31:31
-0000 1.3
+++ philosophy/po/15-years-of-free-software.ko.po 27 Apr 2012 08:27:53
-0000 1.4
@@ -9,7 +9,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: 15-years-of-free-software.html\n"
"POT-Creation-Date: 2011-09-20 12:28-0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-04-14 04:08+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-04-27 15:55+0900\n"
"Last-Translator: Chang-hun Song <address@hidden>\n"
"Language-Team: Korean <address@hidden>\n"
"Language: ko\n"
@@ -118,7 +118,7 @@
"ì 리ë
ì¤ì ì¡°í©ì ì ì¸ê³ ìë§ì ì¬ëë¤ì´ ì¬ì©íê³
ìê³ ì ì ëì¤ì ì´ ëì´ê°"
"ê³ ììµëë¤. ì´ë² ë¬ì ì°ë¦¬ë GNU ê·¸ëí½ ë°ì¤í¬í±ì¸
<acronym title=\"GNU "
"Network Object Model Environment\">GNOME</acronym> 1.0ì ë°ííìµëë¤.
GNOME "
-"ëë¶ì GNU/Linux ìì¤í
ì´ ë¤ë¥¸ ì´ìì²´ì ë§í¼ ì¬ì©í기
ì¬ìì§ë¦¬ë¼ í¬ë§í©ëë¤."
+"ëë¶ì GNU/리ë
ì¤ ìì¤í
ì´ ë¤ë¥¸ ì´ìì²´ì ë§í¼ ì¬ì©í기
ì¬ìì§ë¦¬ë¼ í¬ë§í©ëë¤."
#. type: Content of: <p>
msgid ""
@@ -145,7 +145,7 @@
"users, as well as developments affecting the GNU/Linux operating system."
msgstr ""
"ìì¼ë¡ ë°íí ì¹¼ë¼ìì ì ë ìì ìíí¸ì¨ì´ ê³µëì²´ê°
ì§ë©´í í¹ì í ëì ê³¼ "
-"GNU/Linux ì´ìì²´ì ì ìí¥ì ë¯¸ì¹ ìë¡ì´ ìí© ë¿ ìëë¼
ì»´í¨í° ì¬ì©ìì ìì "
+"GNU/리ë
ì¤ ì´ìì²´ì ì ìí¥ì ë¯¸ì¹ ìë¡ì´ ìí© ë¿ ìëë¼
ì»´í¨í° ì¬ì©ìì ìì "
"ì ìí¥ì ë¯¸ì¹ ë¤ë¥¸ 문ì ì ëí´ ì¸ ê²ì
ëë¤."
#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
Index: po/provide.ko.po
===================================================================
RCS file: po/provide.ko.po
diff -N po/provide.ko.po
--- /dev/null 1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ po/provide.ko.po 27 Apr 2012 08:24:35 -0000 1.1
@@ -0,0 +1,159 @@
+# Korean translation of http://www.gnu.org/provide.html
+# Copyright (C) 2000, 2012 Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the gnu.org article.
+#
+# Chang-hun Song <address@hidden>, 2000, 2012.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: provide.html\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-09-30 12:25-0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-04-26 06:17+0900\n"
+"Last-Translator: Chang-hun Song <address@hidden>\n"
+"Language-Team: Korean <address@hidden>\n"
+"Language: ko\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. type: Content of: <title>
+msgid "What we provide - GNU Project - Free Software Foundation (FSF)"
+msgstr "ì°ë¦¬ê° ì ê³µíë ê²ë¤ - GNU íë¡ì í¸ - ìì
ìíí¸ì¨ì´ ì¬ë¨ (FSF)"
+
+#. type: Attribute 'content' of: <meta>
+msgid "text/html;charset=utf-8"
+msgstr "text/html;charset=utf-8"
+
+#. type: Attribute 'content' of: <meta>
+msgid "no"
+msgstr "no"
+
+#. type: Attribute 'content' of: <meta>
+msgid "Free Software Foundation, Inc"
+msgstr "ìì ìíí¸ì¨ì´ ì¬ë¨"
+
+#. type: Attribute 'content' of: <meta>
+msgid "WAI AA, XHTML, CSS, Semantic Markup, Tableless Design, Freedom"
+msgstr "WAI AA, XHTML, CSS, ìë§¨í± ë§í¬ì
, í
ì´ë¸ ìë ëìì¸,
ìì "
+
+#. type: Attribute 'title' of: <link>
+msgid "What's New"
+msgstr "ììì"
+
+#. type: Content of: <h2>
+msgid "What We Provide"
+msgstr "ì°ë¦¬ê° ì ê³µíë ê²ë¤"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"What the FSF provides to computer users, above all, is the chance to use a "
+"computer in freedom—using <a href=\"/philosophy/free-sw.html\">free "
+"software</a>."
+msgstr ""
+"ìì ìíí¸ì¨ì´ ì¬ë¨ì´ ì»´í¨í° ì¬ì©ìë¤ìê² ì ê³µíë
ê²ì, 무ìë³´ë¤ë "
+"<a href=\"/philosophy/free-sw.ko.html\">ìì ìíí¸ì¨ì´</a>를 íµí´ "
+"ì»´í¨í°ë¥¼ ìì ë¡ê² ì¬ì©í ì ìë 기íì
ëë¤."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Since 1985 the FSF has sponsored the development of the free software "
+"operating system <a href=\"/gnu/gnu-history.html\">GNU</a>. The <a "
+"href=\"/gnu/linux-and-gnu.html\">GNU/Linux</a> variant of GNU is already "
+"widely used. The GNU/Hurd system, based on our <a "
+"href=\"/software/hurd/hurd.html\">GNU Hurd</a> kernel, is ready for wizards "
+"and enthusiasts to try. A wide variety of GNU software in general <a "
+"href=\"/software/software.html\">is available for download</a>."
+msgstr ""
+"ìì ìíí¸ì¨ì´ ì¬ë¨ì 1985ë
ë¶í° ìì ìíí¸ì¨ì´
ì´ìì²´ì ì¸ "
+"<a href=\"/gnu/gnu-history.ko.html\">GNU</a>ì ê°ë°ì íìí´
ììµëë¤. "
+"GNUì í ê°ëì¸ <a href=\"/gnu/linux-and-gnu.ko.html\">GNU/Linux</a>ë "
+"ì´ë¯¸ íëê² ì¬ì©ëê³ ìì¼ë©°, ì°ë¦¬ì ìì²´ 커ë "
+"<a href=\"/software/hurd/hurd.html\">GNU Hurd</a>ì 기ë°í GNU/Hurd
ìì¤í
ì "
+"ì»´í¨í° ì 문ê°ë¤ê³¼ ì´ì±ì ì¸ ë¶ë¤ì´ ì¬ì©í ì ìë
ìíì
ëë¤. "
+"ì¼ë°ì ì¼ë¡ ì¬ì©ëê³ ìë ë¤ìí ì¢
ë¥ì GNU
ìíí¸ì¨ì´ë¤ì "
+"<a href=\"/software/software.html\">ì´ê³³ìì ë¤ì´ë¡ë ë°ì ì
ììµëë¤</a>."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid "Things you can obtain directly from the FSF include:"
+msgstr "ë¤ìê³¼ ê°ì ê²ë¤ë FSFìì ì§ì ì»ì ì ììµëë¤."
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid "<a href=\"http://member.fsf.org\">Associate Membership</a>"
+msgstr "<a href=\"http://member.fsf.org\">íì íì</a>"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid "<a href=\"http://patron.fsf.org\">Corporate Patronage</a>"
+msgstr "<a href=\"http://patron.fsf.org\">기ì
íì</a>"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid "<a href=\"http://directory.fsf.org/wiki/GNU/\">Software</a>"
+msgstr "<a href=\"http://directory.fsf.org/wiki/GNU/\">ìíí¸ì¨ì´</a>"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/doc/doc.html\">Documentation and books on free software "
+"philosophy</a>"
+msgstr "<a href=\"/doc/doc.html\">ìì ìíí¸ì¨ì´ ì² íì ê´í ì±
ê³¼ 문ì</a>"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"http://www.gnu.org/gear/gear.html\">T-shirts and other GNU "
+"Gear</a>"
+msgstr "<a href=\"http://www.gnu.org/gear/gear.html\">T-ì
ì¸ ì GNU ê´ë ¨
ìí</a>"
+
+#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
+#. type: Content of: <div>
+msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
+msgstr " "
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"Please inquire about GNU by Email: <a "
+"href=\"mailto:address@hidden"><address@hidden></a>, Voice:
+1-617-542-5942, "
+"or Fax: +1-617-542-2652."
+msgstr ""
+"GNUì ëí 문ìë ì´ë©ì¼ì´ë ì í ëë í©ì¤ë¡ ë³´ë´
주ì¸ì. "
+"ì´ë©ì¼: <a href=\"mailto:address@hidden"><address@hidden></a>, ì
í: "
+"+1-617-542-5942, "
+"í©ì¤: +1-617-542-2652."
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"Please send broken links and other web page suggestions to <a "
+"href=\"/people/webmeisters.html\">The GNU Webmasters</a> at <a "
+"href=\"mailto:address@hidden"><address@hidden></a>."
+msgstr ""
+"ëì´ì§ ë§í¬ë ë¤ë¥¸ ìì ì¬í ëë ì ìì "
+"<a href=\"mailto:address@hidden"><address@hidden></a> "
+"ìì¼ë¡ ë³´ë´ì£¼ì¸ì."
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"Copyright © 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, "
+"2006, 2008, 2009, 2010 <a href=\"http://www.fsf.org\">Free Software "
+"Foundation</a>, Inc."
+msgstr ""
+"Copyright © 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, "
+"2006, 2008, 2009, 2010 <a href=\"http://www.fsf.org\">Free Software "
+"Foundation</a>, Inc."
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"This page is licensed under a <a rel=\"license\" "
+"href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons "
+"Attribution-NoDerivs 3.0 United States License</a>."
+msgstr ""
+"ì´ íì´ì§ë <a rel=\"license\" "
+"href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.ko\">í¬ë¦¬ìì´í°ë¸
"
+"ì»¤ë¨¼ì¤ ì ììíì-ë³ê²½ê¸ì§ 3.0 ë¯¸êµ ë¼ì´ì ì¤</a>ì ë°ë¼
ì´ì©í ì "
+"ììµëë¤."
+
+#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
+#. type: Content of: <div><div>
+msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
+msgstr " "
+
+#. timestamp start
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid "Updated:"
+msgstr "ìµì¢
ìì ì¼:"
Index: distros/po/screenshot.ko.po
===================================================================
RCS file: distros/po/screenshot.ko.po
diff -N distros/po/screenshot.ko.po
--- /dev/null 1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ distros/po/screenshot.ko.po 27 Apr 2012 08:25:44 -0000 1.1
@@ -0,0 +1,112 @@
+# Korean translation of http://www.gnu.org/distros/screenshot.html
+# Copyright (C) 2012 Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+#
+# Chang-hun Song <address@hidden>, 2012.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: screenshot.html\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-09-20 12:25-0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-04-26 06:33+0900\n"
+"Last-Translator: Chang-hun Song <address@hidden>\n"
+"Language-Team: Korean <address@hidden>\n"
+"Language: ko\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. type: Content of: <title>
+msgid "Screenshot of a Free Distro - GNU Operating System"
+msgstr "ìì ë°°í¬íììì ì¤í íë©´ - GNU ì´ìì²´ì "
+
+#. type: Content of: <p><a>
+msgid "<a href=\"/distros/free-distros.html\">"
+msgstr "<a href=\"/distros/free-distros.html\">"
+
+#. type: Attribute 'alt' of: <p><a><img>
+msgid ""
+"Screenshot of the GNU/Linux operating system running OpenOffice.org, a free "
+"software office suite comparable to Microsoft Office or Apple iWork"
+msgstr ""
+"GNU/Linux ì´ìì²´ì ìì ì¤íëê³ ìë ì¤í ì¤í¼ì¤ì íë©´ì
ëë¤. "
+"ì´ ìíí¸ì¨ì´ë ë§ì´í¬ë¡ìíí¸ì ì¤í¼ì¤ë ì íì
iWorkì íì íë "
+"ìì ìíí¸ì¨ì´ ì¤í¼ì¤ ì íì
ëë¤."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid "</a>"
+msgstr "</a>"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"<small>Screenshot of the Trisquel GNU/Linux distribution running "
+"OpenOffice.org, a free software office suite comparable to Microsoft Office "
+"or Apple iWork</small>"
+msgstr ""
+"<small>GNU/Linux Triquel ë°°í¬íìì ì¤íëê³ ìë ì¤í
ì¤í¼ì¤ì "
+"íë©´ì
ëë¤. ì´ ìíí¸ì¨ì´ë ë§ì´í¬ë¡ìíí¸ì ì¤í¼ì¤ë
"
+"ì íì iWorkì íì íë ìì ìíí¸ì¨ì´ ì¤í¼ì¤ ì íì
ëë¤.</small>"
+
+#. type: Content of: <h3>
+msgid "<a href=\"/distros/free-distros.html\">Download GNU now</a>"
+msgstr "<a href=\"/distros/free-distros.html\">ì§ê¸ GNU ë´ë ¤ë°ê¸°</a>"
+
+#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
+#. type: Content of: <div>
+msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
+msgstr " "
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"Please send FSF & GNU inquiries to <a "
+"href=\"mailto:address@hidden"><address@hidden></a>. There are also <a "
+"href=\"/contact/\">other ways to contact</a> the FSF."
+msgstr ""
+"FSFì GNUì ëí 문ìë "
+"<a href=\"mailto:address@hidden"><address@hidden></a> ìì¼ë¡ ë³´ë´
주ì¸ì. "
+"FSFì ëí <a href=\"/contact/\">ë¤ë¥¸ ì°ë½ ë°©ë²</a>ë ììµëë¤."
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"Please send broken links and other corrections or suggestions to <a "
+"href=\"mailto:address@hidden"><address@hidden></a>."
+msgstr ""
+"ëì´ì§ ë§í¬ë ë¤ë¥¸ ìì ì¬í ëë ì ìì "
+"<a href=\"mailto:address@hidden"><address@hidden></a> "
+"ìì¼ë¡ ë³´ë´ì£¼ì¸ì."
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"Please see the <a "
+"href=\"/server/standards/README.translations.html\">Translations README</a> "
+"for information on coordinating and submitting translations of this article."
+msgstr ""
+"ì´ ê¸ì ë¤ë¥¸ ì¸ì´ ë²ì문 ìì±ì´ë ì ì¶ì ëí ì ë³´ë "
+"<a href=\"/server/standards/README.translations.html\">ë²ì ìë´</a>를 "
+"ì°¸ê³ í´ ì£¼ì¸ì."
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid "Copyright © 2010 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Copyright © 2010 Free Software Foundation, Inc."
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"This page is licensed under a <a rel=\"license\" "
+"href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons "
+"Attribution-NoDerivs 3.0 United States License</a>."
+msgstr ""
+"ì´ íì´ì§ë <a rel=\"license\" "
+"href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.ko\">í¬ë¦¬ìì´í°ë¸
"
+"ì»¤ë¨¼ì¤ ì ììíì-ë³ê²½ê¸ì§ 3.0 ë¯¸êµ ë¼ì´ì ì¤</a>ì ë°ë¼
ì´ì©í ì "
+"ììµëë¤."
+
+#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
+#. type: Content of: <div><div>
+msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
+msgstr " "
+
+#. timestamp start
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid "Updated:"
+msgstr "ìµì¢
ìì ì¼:"
+
Index: gnu/po/why-gnu-linux.ko.po
===================================================================
RCS file: gnu/po/why-gnu-linux.ko.po
diff -N gnu/po/why-gnu-linux.ko.po
--- /dev/null 1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ gnu/po/why-gnu-linux.ko.po 27 Apr 2012 08:27:09 -0000 1.1
@@ -0,0 +1,448 @@
+# Korean translation of http://www.gnu.org/gnu/why-gnu-linux.html
+# Copyright (C) 2006, 2012 Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the gnu.org article.
+#
+# Woo-il Song <address@hidden>, 2006.
+# Je-myoung Lee <address@hidden>, 2006.
+# Chang-hun Song <address@hidden>, 2006, 2012.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: why-gnu-linux.html\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-02-05 12:25-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-04-27 15:36+0900\n"
+"Last-Translator: Chang-hun Song <address@hidden>\n"
+"Language-Team: Korean <address@hidden>\n"
+"Language: ko\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. type: Content of: <title>
+msgid "Why GNU/Linux? - GNU Project - Free Software Foundation (FSF)"
+msgstr "ì GNU/리ë
ì¤ë¼ ë¶ë¬ì¼ íëê°? - GNU íë¡ì í¸ - ìì
ìíí¸ì¨ì´ ì¬ë¨ (FSF)"
+
+#. type: Content of: <h2>
+msgid "What's in a Name?"
+msgstr "ì GNU/리ë
ì¤ë¼ ë¶ë¬ì¼ íëê°?"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"<strong>by <a href=\"http://www.stallman.org/\">Richard "
+"Stallman</a></strong>"
+msgstr ""
+"<strong>ê¸: <a href=\"http://www.stallman.org/\">리ì²ë "
+"ì¤í¨ë¨¼</a></strong>"
+
+#. type: Content of: <div><blockquote><p>
+msgid ""
+"To learn more about this issue, you can read our <a "
+"href=\"/gnu/gnu-linux-faq.html\">GNU/Linux FAQ</a>, our page on <a "
+"href=\"/gnu/linux-and-gnu.html\">Linux and the GNU Project</a>, which gives "
+"a history of the GNU/Linux system as it relates to this issue of naming, and "
+"our page on <a href=\"/gnu/gnu-users-never-heard-of-gnu.html\">GNU Users Who "
+"Have Never Heard of GNU</a>."
+msgstr ""
+"ì´ ì£¼ì ì ëí ë³´ë¤ ìì¸í ë´ì©ë¤ì"
+"<a href=\"/gnu/gnu-linux-faq.ko.html\">GNU/리ë
ì¤ FAQ</a>ì"
+"ì´ë¦ì ì ë를 ë´ê³ ìë GNU/리ë
ì¤ì ìì¬ì ëí ê¸ì¸ "
+"<a href=\"/gnu/linux-and-gnu.ko.html\">리ë
ì¤ì GNU íë¡ì í¸</a>
ê·¸ë¦¬ê³ "
+"<a href=\"/gnu/gnu-users-never-heard-of-gnu.html\">GNUë¼ë ë§ì ì í "
+"ë¤ì´ë³´ì§ 못í GNU ì¬ì©ì</a>를 íµí´ ì°¸ê³ í ì ììµëë¤."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Names convey meanings; our choice of names determines the meaning of what we "
+"say. An inappropriate name gives people the wrong idea. A rose by any "
+"other name would smell as sweet—but if you call it a pen, people will "
+"be rather disappointed when they try to write with it. And if you call pens "
+"“roses”, people may not realize what they are good for. If you "
+"call our operating system Linux, that conveys a mistaken idea of the "
+"system's origin, history, and purpose. If you call it <a "
+"href=\"/gnu/linux-and-gnu.html\">GNU/Linux</a>, that conveys (though not in "
+"detail) an accurate idea."
+msgstr ""
+"ì´ë¦ì ë»ì ì í©ëë¤. ì°ë¦¬ë ì´ë¦ì ì ííë©´ì ì°ë¦¬ê°
ë§íë ¤ë ê²ì ë»ì "
+"ê²°ì í©ëë¤. ë¶ì ì í ì´ë¦ì ì¬ëë¤ìê² ì못ë ê°ë
ì
ì¤ëë¤. "
+"ì¥ë¯¸ë¥¼ ëë¼ê³ ë¶ë¥´ë ê·¸ í¥ê¸°ë ë³í¨ì´ ìì ê²ì
ëë¤.
ê·¸ë¬ë ì¥ë¯¸ë¥¼ "
+"íì´ë¼ê³ ë¶ë¥´ë©´ ì¬ëë¤ì ì¥ë¯¸ë¡ ê¸ì ì°ë ¤ë¤ ì¤ë§í
ê²ì
ëë¤. íì "
+"“ì¥ë¯¸”ë¼ ë¶ë¥´ë©´ ì¬ëë¤ì íì´ ì´ëì ì¸ëª¨ìë
ê²ì¸ì§ ìì§ ëª»í "
+"ê²ì
ëë¤. ì°ë¦¬ì ì´ìì²´ì 를 리ë
ì¤ë¼ ë¶ë¥´ë©´ ìì¤í
ì
기ì, "
+"ìì¬, 목ì ì ëí ì못ë ìê°ì ì íë ê²ì
ëë¤. <a "
+"href=\"/gnu/linux-and-gnu.ko.html\">GNU/리ë
ì¤</a>ë¼ "
+"ë¶ë¬ì¼ (ì¸ë°íì§ë ìì§ë§) ì íí ê°ë
ì ì í ì
ììµëë¤."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Does this really matter for our community? Is it important whether people "
+"know the system's origin, history, and purpose? Yes—because people who "
+"forget history are often condemned to repeat it. The Free World that has "
+"developed around <a href=\"/gnu/linux-and-gnu.html\">GNU/Linux</a> is not "
+"guaranteed to survive; the problems that led us to develop GNU are not "
+"completely eradicated, and they threaten to come back."
+msgstr ""
+"ê·¸ë¬ë ì´ë ê² ë¶ë¥´ë ê² ìì ìíí¸ì¨ì´ ê³µëì²´ì 무ì¨
ìê´ì¼ê¹ì? "
+"ì¬ëë¤ì´ ìì¤í
ì 기ì, ìì¬, 목ì ì ìë ê²ì´
ì¤ìíê°ì? "
+"ì¤ìí©ëë¤. ìì¬ë¥¼ ìì ì¬ëë¤ì ê·¸ê²ì ëíì´í ëê°
ì¢
ì¢
ì기 "
+"ë문ì
ëë¤. <a href=\"/gnu/linux-and-gnu.ko.html\">GNU/리ë
ì¤</a>를 "
+"ë¹ë¡¯í ì¬ë¬ ìì ìíí¸ì¨ì´ë¥¼ ê°ë°í´ ì¨ ìì ì§ìì
ìíí©ëë¤. "
+"ì°ë¦¬ê° GNU를 ê°ë°íê² ë§ë 문ì ë ìì í ì¬ë¼ì§ì§
ììê³ "
+"ì°ë¦¬ë¥¼ ë¤ì ìííê³ ììµëë¤."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"When I explain why it's appropriate to call the operating system GNU/Linux "
+"rather than Linux, people sometimes respond this way:"
+msgstr ""
+"리ë
ì¤ê° ìëë¼ GNU/리ë
ì¤ë¼ê³ ë¶ë¥´ë ê²ì´ ì ì íë¤ë
ì´ì 를 "
+"ì¤ëª
í ë ë¤ìê³¼ ê°ì´ ë°ìíë ì¬ëë¤ì´ ì¢
ì¢
ììµëë¤."
+
+#. type: Content of: <blockquote><p>
+msgid ""
+"<em> Granted that the GNU Project deserves credit for this work, is it "
+"really worth a fuss when people don't give credit? Isn't the important thing "
+"that the job was done, not who did it? You ought to relax, take pride in the "
+"job well done, and not worry about the credit. </em>"
+msgstr ""
+"<em>GNU íë¡ì í¸ê° ì¹ì°¬ë°ì ë§í ì¼ì íë¤ë 걸 ì¸ì ì
íëë°ì, "
+"ì¬ëë¤ì´ ì¹ì°¬í´ ì£¼ì§ ìëë¤ê³ í´ì í¥ë¶í íìê°
ìëì? ëê° "
+"íëê° ìëë¼ ê·¸ ì¼ì´ ëìë¤ë ì¬ì¤ ìì²´ê° ì¤ìí ê²
ìëê°ì? "
+"ë§ìì ëê¸íê² ë¨¹ê³ ì í ì¼ì ìë¶ì¬ì ê°ì ¸ì¼ì§,
ê³µë¡ì "
+"ëí´ ê±±ì íë©´ ì ë©ëë¤.</em>"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"This would be wise advice, if only the situation were like that—if the "
+"job were done and it were time to relax. If only that were true! But "
+"challenges abound, and this is no time to take the future for granted. Our "
+"community's strength rests on commitment to freedom and cooperation. Using "
+"the name <a href=\"/gnu/linux-and-gnu.html\">GNU/Linux</a> is a way for "
+"people to remind themselves and inform others of these goals."
+msgstr ""
+"ìí©ì´ ê·¸ì ê°ê³ ì¼ì´ ë§ë¬´ë¦¬ ëì´ ì´ ìê°ì´ë¼ë©´ ì´ë°
ë§ì ì¶©ê³ ì¼ "
+"ì ììµëë¤. ì ë§ ê·¸ë ê² ëìê¸°ë§ íë¤ë©´ì. ê·¸ë¬ë ëì
ì 주ë³ì "
+"ëë ¤ ìê³ ë¯¸ë를 ë¹ì°í ê²ì¼ë¡ ì¬ê¸¸ ëê° ìëëë¤. ìì
ìíí¸ì¨ì´ "
+"ê³µëì²´ì íì ìì ì ëí 기ì¬ì íë ¥ì ìì§íê³
ììµëë¤. "
+"<a href=\"/gnu/linux-and-gnu.ko.html\">GNU/리ë
ì¤</a>ë¼ë ì´ë¦ì "
+"ì°ë ê²ì ì¬ëë¤ìê² ì´ë¬í 목í를 ëìê¸°ê³ ìë ¤ì£¼ë
ë°©ë²ì
ëë¤."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"It is possible to write good free software without thinking of GNU; much "
+"good work has been done in the name of Linux also. But the term "
+"“Linux” has been associated ever since it was first coined with "
+"a philosophy that does not make a commitment to the freedom to cooperate. "
+"As the name is increasingly used by business, we will have even more trouble "
+"making it connect with community spirit."
+msgstr ""
+"GNU를 ìê°íì§ ìê³ ì¢ì ìì ìíí¸ì¨ì´ë¥¼ ì§ë ê²ì´
ê°ë¥í©ëë¤. "
+"ë§¤ì° ì¢ì ì¼ë¤ì´ 리ë
ì¤ë¼ë ì´ë¦ì¼ë¡ íí´ì§ê¸°ë
íìµëë¤. ê·¸ë¬ë "
+"“리ë
줔ë ê·¸ê²ì´ ì²ì ê³ ìëì ë ì´íë¡ ìì
ì "
+"기ì¬íì§ ìê³ ìë¡ ëì§ ìë ì² íì ì°ê´ëì´ ììµëë¤.
리ë
ì¤ë¼ë "
+"ì´ë¦ì´ ì¬ì
ì ìí´ ì ì ë ì°ì´ë©´ì ê·¸ê²ì ê³µëì²´ ì ì
ê³¼ "
+"ì°ê²°íë ë° ë ë§ì 곤ëì 겪기ê¹ì§ í ê²ì
ëë¤."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"A great challenge to the future of free software comes from the tendency of "
+"the “Linux” distribution companies to add nonfree software to <a "
+"href=\"/gnu/linux-and-gnu.html\">GNU/Linux</a> in the name of convenience "
+"and power. All the major commercial distribution developers do this; none "
+"limits itself to free software. Most of them do not clearly identify the "
+"nonfree packages in their distributions. Many even develop nonfree software "
+"and add it to the system. Some outrageously advertise “Linux” "
+"systems that are “licensed per seat”, which give the user as "
+"much freedom as Microsoft Windows."
+msgstr ""
+"ìì ìíí¸ì¨ì´ì 미ëì ëí ì¤ëí ëì ì “ë¦¬ë
줔 "
+"ë°°í¬í íì¬ë¤ì´ ë¹ìì ìíí¸ì¨ì´ë¥¼ í¸ìì ì±ë¥ì´ë¼ë
ëª
목ì¼ë¡ "
+"<a href=\"/gnu/linux-and-gnu.ko.html\">GNU/리ë
ì¤</a>ì ì¶ê°íë
ê²½í¥ìì "
+"ë¹ë¡¯ë ê²ì
ëë¤. 주ì ìì© ë°°í¬í ê°ë°ìë¤ì ì ë¶ ì´
ì¼ì í©ëë¤. "
+"ìì í ìì ë¡ì´ ë°°í¬íì ë§ëë íì¬ë ì í ììµëë¤.
ëë¶ë¶ì "
+"ìê¸°ë¤ ë°°í¬íì ë¤ì´ ìë ë¹ìì ìíí¸ì¨ì´ë¥¼ ë¶ëª
íê² ë°íì§ "
+"ììµëë¤. ì¬ì§ì´ ë¹ìì ìíí¸ì¨ì´ë¥¼ ê°ë°í´ ìì¤í
ì
ì¶ê°íë "
+"ê²½ì°ë ë§ìµëë¤. ì´ë¤ íì¬ë í°ë¬´ë ìê²ë “ì¬ì©ì
ë¨ì "
+"ë¼ì´ì ì¤”ì¸ “리ë
줔 ìì¤í
ì ê´ê³ í기ë
í©ëë¤. "
+"ì´ë ë§ì´í¬ë¡ìíí¸ ìëì°ì ì무 ì°¨ì´ë ììµëë¤."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"People try to justify adding nonfree software in the name of the "
+"“popularity of Linux”—in effect, valuing popularity above "
+"freedom. Sometimes this is openly admitted. For instance, Wired Magazine "
+"said that Robert McMillan, editor of Linux Magazine, “feels that the "
+"move toward open source software should be fueled by technical, rather than "
+"political, decisions.” And Caldera's <acronym title=\"Chief Executive "
+"Officer\">CEO</acronym> openly urged users to drop the goal of freedom and "
+"work instead for the “popularity of Linux”. <a "
+"href=\"http://web.archive.org/web/20000920053929/http://www.zdnet."
+"com/filters/printerfriendly/ "
+"0,6061,2552025-2,00.html\"> "
+"(http://web.archive.org/web/20000920053929/http://www.zdnet."
+"com/filters/printerfriendly/ "
+"0,6061,2552025-2,00.html)</a>"
+msgstr ""
+"ì¬ëë¤ì “리ë
ì¤ì ëì¤ì±”ì´ë ëª
목ì¼ë¡ ë¹ìì
"
+"ìíí¸ì¨ì´ë¥¼ ì¶ê°íë ê²ì ì ë¹íí©ëë¤. ê·¸ë°ë°
ì¬ì¤ì "
+"ìì ë³´ë¤ ëì¤ì±ì ë ëì ê°ì¹ë¥¼ ëë ê²ì
ëë¤. ì´ê²ì´
"
+"ê³µê°ì ì¼ë¡ ì¸ì ë°ì ëë ììµëë¤. í ìë¡, 리ë
ì¤
매거ì§ì "
+"í¸ì§ì¥ì¸ ë¡ë²í¸ 맥ë°ë(Robert McMillan)ì “ì¤í ìì¤ "
+"ìíí¸ì¨ì´ë¡ ì®ê²¨ê°ë ê²ì ì ì¹ì ì¸ ê²°ì ì´ ìëë¼ ê¸°ì
ë¡ "
+"ì¶ì§ëì´ì¼ë§ í ê²ì¼ë¡ ìê°”íë¤ê³ ìì´ì´ë "
+"매거ì§ìì ë°í ë° ììµëë¤. ê·¸ë¦¬ê³ ì¹¼ë°ë¼ "
+"<acronym title=\"Chief Executive Officer\">CEO</acronym>ë "
+"ì¬ì©ìë¤ì´ ìì ë¼ë 목í를 ë²ë¦¬ê³ ëì “ë¦¬ë
ì¤ì "
+"ëì¤ì±”ì ìí´ ì¼í´ì¼ íë¤ê³ ê³µê°ì ì¼ë¡
주ì¥íìµëë¤. "
+"<a "
+"href=\"http://web.archive.org/web/20000920053929/http://www.zdnet."
+"com/filters/printerfriendly/0,6061,2552025-2,00.html\">"
+"(http://web.archive.org/web/20000920053929/http://www.zdnet."
+"com/filters/printerfriendly/0,6061,2552025-2,00.html)</a>"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Adding nonfree software to the <a "
+"href=\"/gnu/linux-and-gnu.html\">GNU/Linux</a> system may increase the "
+"popularity, if by popularity we mean the number of people using some of <a "
+"href=\"/gnu/linux-and-gnu.html\">GNU/Linux</a> in combination with nonfree "
+"software. But at the same time, it implicitly encourages the community to "
+"accept nonfree software as a good thing, and forget the goal of freedom. It "
+"is not good to drive faster if you can't stay on the road."
+msgstr ""
+"ì°ë¦¬ê° ì미íë ëì¤ì±ì´ "
+"<a href=\"/gnu/linux-and-gnu.ko.html\">GNU/리ë
ì¤</a>ì ë¹ìì "
+"ìíí¸ì¨ì´ë¥¼ í¨ê» ì°ë ì¬ëë¤ ìë¼ë©´ "
+"<a href=\"/gnu/linux-and-gnu.ko.html\">GNU/리ë
ì¤</a> ìì¤í
ì "
+"ë¹ìì ìíí¸ì¨ì´ë¥¼ ì¶ê°íë©´ ëì¤ì±ì´ ëìì§ì§ë 모ë¦
ëë¤. "
+"ê·¸ë¬ë ê·¸ê²ì ëìì ê³µëì²´ê° ë¹ìì ìíí¸ì¨ì´ë¥¼
ì¢ì ê²ì¼ë¡ "
+"ë°ìë¤ì´ê³ ìì ë¼ë 목ì ì ìëë¡ ìì리ì
ì¡°ì¥í©ëë¤. 길ì "
+"ë°ë¼ê° ì ìë¤ë©´ ë 빨리 ë¬ë ¤ë´ì¼ ìì© ììµëë¤."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"When the nonfree “add-on” is a library or programming tool, it "
+"can become a trap for free software developers. When they write free "
+"software that depends on the nonfree package, their software cannot be part "
+"of a completely free system. Motif and Qt trapped large amounts of free "
+"software in this way in the past, creating problems whose solutions took "
+"years. Motif remained somewhat of a problem until it became obsolete and "
+"was no longer used. Later, Sun's nonfree Java implementation had a similar "
+"effect: the <a href=\"/philosophy/java-trap.html\">Java Trap</a>, "
+"fortunately now mostly corrected."
+msgstr ""
+"“ì¶ê°ë” ë¹ìì ìíí¸ì¨ì´ê° ë¼ì´ë¸ë¬ë¦¬ë
íë¡ê·¸ëë° "
+"ë구ì´ë©´ ìì ìíí¸ì¨ì´ ê°ë°ììê² ë«ì´ ë ì
ììµëë¤. ë¹ìì "
+"ìíí¸ì¨ì´ì ìì¡´íë ìì ìíí¸ì¨ì´ë¥¼ ì§ ë¤ë©´ ê·¸
ìíí¸ì¨ì´ë "
+"ìì í ìì ìì¤í
ì ì¼ë¶ê° ë ì ììµëë¤. Motif Qtë
과거ì ì´ë° "
+"ë°©ìì¼ë¡ ìë§ì ìì ìíí¸ì¨ì´ë¥¼ í¨ì ì ë¹ í¸ë ¸ê³ ê·¸
í´ê²°ì±
ì ì°¾ë "
+"ë° ìë
ì´ ê±¸ë¦° 문ì 를 ë§ë¤ì´ëìµëë¤. Motif 문ì ë
ê·¸ê²ì´ ì¸ëª¨ ìì´ì ¸ "
+"ëì´ì ì¬ì©ëì§ ììë ê¹ì§ ë¨ì ìììµëë¤. ê·¸ íìë"
+"ì¬ì ë¹ìì ìë° êµ¬íì²´ê° ë¹ì·í í¨ê³¼ë¥¼ ê°ê³ ììì§ë§,
ë¤ííë "
+"<a href=\"/philosophy/java-trap.html\">ìë°ì í¨ì </a>ì ì´ì
ëë¶ë¶ "
+"í´ê²°ëììµëë¤."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"If our community keeps moving in this direction, it could redirect the "
+"future of <a href=\"/gnu/linux-and-gnu.html\">GNU/Linux</a> into a mosaic of "
+"free and nonfree components. Five years from now, we will surely still have "
+"plenty of free software; but if we are not careful, it will hardly be usable "
+"without the nonfree software that users expect to find with it. If this "
+"happens, our campaign for freedom will have failed."
+msgstr ""
+"ìì ìíí¸ì¨ì´ ê³µëì²´ê° ì´ ë°©í¥ì¼ë¡ ê³ì ìì§ì¸ë¤ë©´ "
+"<a href=\"/gnu/linux-and-gnu.ko.html\">GNU/리ë
ì¤</a>ì 미ëë ìì "
+"ìíí¸ì¨ì´ì ë¹ìì ìíí¸ì¨ì´ì 모ìì´í¬ê° ë ê²ì
ëë¤. ì§ê¸ë¶í° "
+"5ë
íìë ì¬ì í ë§ì ìì ìíí¸ì¨ì´ê° ìì ê²ì
ëë¤. íì§ë§ ì°ë¦¬ê° "
+"ì¡°ì¬íì§ ìëë¤ë©´, ë¹ìì ìíí¸ì¨ì´ ìì´ë ì¬ì©ìê°
ìíë ìì
ì "
+"í´ëê°ì§ 못í ê²½ì§ì ì´ë¥´ê² ë ê²ì
ëë¤. ì´ë° ì¼ì´
ì¼ì´ëë©´ ìì 를 "
+"ìí ì°ë¦¬ì ì´ëì´ ì¤í¨í ê²ì
ëë¤."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"If releasing free alternatives were simply a matter of programming, solving "
+"future problems might become easier as our community's development resources "
+"increase. But we face obstacles that threaten to make this harder: laws "
+"that prohibit free software. As software patents mount up, and as laws like "
+"the <acronym title=\"Digital Millennium Copyright Act\">DMCA</acronym> are "
+"used to prohibit the development of free software for important jobs such as "
+"viewing a DVD or listening to a RealAudio stream, we will find ourselves "
+"with no clear way to fight the patented and secret data formats except to "
+"<strong>reject the nonfree programs that use them</strong>."
+msgstr ""
+"ìì ìíí¸ì¨ì´ ëìì ë°ííë ê²ì´ ë¨ìí
íë¡ê·¸ëë° ë¬¸ì ë¼ë©´ ìì "
+"ìíí¸ì¨ì´ ê°ë° ììì´ ëì´ë¨ì ë°ë¼ 미ëì 문ì 를
í¸ë ê²ì´ ë "
+"ì¬ìì§ ìë ììµëë¤. ê·¸ë¬ë ì´ê²ì ë ì´ë µê² ë§ëë
ì¥ì 물, ì¦ ìì "
+"ìíí¸ì¨ì´ë¥¼ ê¸ì§íë ë²ì ì§ë©´íìµëë¤. ìíí¸ì¨ì´
í¹íê° ëì´ëê³ "
+"<acronym title=\"Digital Millennium Copyright Act\">DMCA</acronym> ê°ì
ë²ì´ "
+"DVD 보기 ëë ë¦¬ì¼ ì¤ëì¤ ì¤í¸ë¦¼ ë£ê¸° ê°ì ì¤ìí ì¼ì
íë ìì "
+"ìíí¸ì¨ì´ë¥¼ ê°ë°íë ê²ì ê¸ì§íë ë° ì°ì´ë©´ì
<strong>ê·¸ê²ì "
+"ì¬ì©íë ë¹ìì íë¡ê·¸ë¨ì ê±°ë¶íë ê²</strong> ì¸ìë
í¹íë°ì "
+"ë¹ë° ë°ì´í° í¬ë§·ê³¼ ì¸ì°ë ëª
íí ë°©ë²ì´ ìë¤ë ê²ì
ë°ê²¬í ê²ì
ëë¤."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Meeting these challenges will require many different kinds of effort. But "
+"what we need above all, to confront any kind of challenge, is to remember "
+"the goal of freedom to cooperate. We can't expect a mere desire for "
+"powerful, reliable software to motivate people to make great efforts. We "
+"need the kind of determination that people have when they fight for their "
+"freedom and their community—determination to keep on for years and not "
+"give up."
+msgstr ""
+"ì´ë° ëì ì ë§ìë ¤ë©´ ë¤ìí ë
¸ë ¥ì´ íìí©ëë¤. ì°ë¦¬ê°
ë¬´ì¨ "
+"ëì ì´ë ì§ ë§ì기 ìí´ ë¬´ìë³´ë¤ë íìí ê²ì ìì ì
목ì ì 기ìµíê³ "
+"ìë¡ ëë ê²ì
ëë¤. ì°ë¦¬ë ì¬ëë¤ì´ ìì²ë ë
¸ë ¥ì
íëë¡ ë기를 "
+"ë¶ì¬í , ê°ë ¥íê³ ë¯¿ìë§í ìíí¸ì¨ì´ë¥¼ ìì§íê² ê¸°ëí
ì ììµëë¤. "
+"ìì ì ê³µë체를 ìí´ ì¸ì°ê² ë¤ë ê²°ë¨, ëª ë
ì´ ê±¸ë ¤ë
í¬ê¸°íì§ "
+"ìê² ë¤ë ê²°ë¨ì´ íìí©ëë¤."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"In our community, this goal and this determination emanate mainly from the "
+"GNU Project. We're the ones who talk about freedom and community as "
+"something to stand firm for; the organizations that speak of "
+"“Linux” normally don't say this. The magazines about "
+"“Linux” are typically full of ads for nonfree software; the "
+"companies that package “Linux” add nonfree software to the "
+"system; other companies “support Linux” by developing nonfree "
+"applications to run on GNU/Linux; the user groups for “Linux” "
+"typically invite salesman to present those applications. The main place "
+"people in our community are likely to come across the idea of freedom and "
+"determination is in the GNU Project."
+msgstr ""
+"ì°ë¦¬ ê³µëì²´ìì ì´ë¬í 목ì ê³¼ ê²°ë¨ì ì£¼ë¡ GNU "
+"íë¡ì í¸ìì ëììµëë¤. ì°ë¦¬ë ìì ì ëí´
ì´ì¼ê¸°íë ì¬ëë¤ì´ê³ , "
+"ì°ë¦¬ ê³µëì²´ë ì´ë¥¼ ìí´ êµ³ê² ì ìë ì¬ëë¤ì
ëë¤. "
+"“리ë
줔ë¼ê³ ë§ ë§íë ì¡°ì§ì ë³´íµ ì´ë¬í ë§ì
íì§ ììµëë¤. "
+"“리ë
줔ì ëí ì¡ì§ë ë³´íµ ë¹ìì
ìíí¸ì¨ì´ì ëí "
+"ê´ê³ ê° ê°ëí©ëë¤. ì´ë¤ íì¬ë ë¹ìì ì í리ì¼ì´ì
ì¼ë¡ "
+"“리ë
ì¤ë¥¼ ì§ì”í©ëë¤. “리ë
줔 ì¬ì©ì
"
+"모ìì ë³´íµ ìì
ì¬ìì ì´ëí´ í´ë¹ íì¬ì ì í리ì¼ì´ì
ì "
+"ìê°í©ëë¤. ì°ë¦¬ ê³µëì²´ì ì¬ëë¤ì´ ìì ì ê²°ë¨ì
ìì´ëì´ë¥¼ "
+"ë ì¬ë¦¬ë 주ìí ê³³ì GNU íë¡ì í¸ì
ëë¤."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid "But when people come across it, will they feel it relates to them?"
+msgstr ""
+"ê·¸ë¬ë ì¬ëë¤ì´ ê·¸ê²ì ë ì¬ë¦´ ë ê·¸ë¤ì´ ê·¸ê²ê³¼ ê´ë ¨ì´
ìë¤ê³ "
+"ëëê¹ì?"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"People who know they are using a system that came out of the GNU Project can "
+"see a direct relationship between themselves and GNU. They won't "
+"automatically agree with our philosophy, but at least they will see a reason "
+"to think seriously about it. In contrast, people who consider themselves "
+"“Linux users”, and believe that the GNU Project “developed "
+"tools which proved to be useful in Linux”, typically perceive only an "
+"indirect relationship between GNU and themselves. They may just ignore the "
+"GNU philosophy when they come across it."
+msgstr ""
+"ê·¸ë¤ì´ GNU íë¡ì í¸ìì ëì¨ ìì¤í
ì ì¬ì©íë¤ë ê²ì
ìë "
+"ì¬ëë¤ì ìì ë¤ê³¼ GNUì ì§ì ì ì¸ ê´ê³ë¥¼ ì ì ììµëë¤.
ê·¸ë¤ì´ "
+"ì°ë¦¬ ì² íì ì ì ë¡ ëìíì§ ìì ì ìì§ë§ ìµìí
ê·¸ê²ì ëí´ "
+"ì§ì§íê² ìê°í ì´ì 를 ì ê²ì
ëë¤. ë°ëë¡ ìì ë¤ì
“리ë
ì¤ "
+"ì¬ì©ì”ë¼ê³ ìê°íê³ GNU íë¡ì í¸ìì “ë¦¬ë
ì¤ìì "
+"ì ì©íë¤ê³ ì¦ëª
ë ë구를 ê°ë°íë¤ê³ ” 믿ë
ì¬ëë¤ì GNUì "
+"ìì ë¤ì ê°ì ì ì¸ ê´ê³ë§ ì¸ìíë ê²ì´ ë³´íµì
ëë¤.
ê·¸ë° "
+"ì¬ëë¤ì GNU ì² íì ë°ê²¬íë©´ ê·¸ë¥ ë¬´ìí ì§ë 모ë¦
ëë¤."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"The GNU Project is idealistic, and anyone encouraging idealism today faces a "
+"great obstacle: the prevailing ideology encourages people to dismiss "
+"idealism as “impractical”. Our idealism has been extremely "
+"practical: it is the reason we have a free <a "
+"href=\"/gnu/linux-and-gnu.html\">GNU/Linux</a> operating system. People who "
+"love this system ought to know that it is our idealism made real."
+msgstr ""
+"GNU íë¡ì í¸ë ì´ì주ìì ì´ê³ ì¤ëë ì´ì주ì를 ê¶íë
ì¬ëì "
+"ë구ë í¬ëí° ì¥ì 물ì ì§ë©´í©ëë¤. ë°ë¡ ì´ì주ì를 "
+"“ë¹ì¤ì©ì ”ì´ë¼ê³ 무ìíë ë리 í¼ì§
ì´ë°ì¬ë¡ê¸°ì
ëë¤. "
+"ì°ë¦¬ì ì´ì주ìë ëë¨í ì¤ì©ì ì
ëë¤. ì°ë¦¬ê° ìì "
+"<a href=\"/gnu/linux-and-gnu.ko.html\">GNU/리ë
ì¤</a> ì´ìì²´ì 를
ê°ì§ "
+"ê²ì ë°ë¡ ì´ ë문ì
ëë¤. ì´ ìì¤í
ì ì¬ëíë ì¬ëë¤ì
ê·¸ê²ì´ "
+"ì°ë¦¬ì ì´ì주ìê° ì¤íë ê²ìì ììì¼ í©ëë¤."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"If “the job” really were done, if there were nothing at stake "
+"except credit, perhaps it would be wiser to let the matter drop. But we are "
+"not in that position. To inspire people to do the work that needs to be "
+"done, we need to be recognized for what we have already done. Please help "
+"us, by calling the operating system <a "
+"href=\"/gnu/linux-and-gnu.html\">GNU/Linux</a>."
+msgstr ""
+"ë§ì½ ê·¸ ìì
ì´ ì ë§ë¡ ì´ë£¨ì´ ì¡ë¤ë©´, ë§ì½ ëª
ìë§ê³ ë
ë¤ë¥¸ 문ì ê° "
+"ì무 ê²ë ìë¤ë©´ ìë§ë ì´ë¬í ë
¼ìë ê·¸ë§ëë ê²ì´
íëª
í ê²ì
ëë¤. "
+"ê·¸ë¬ë ì°ë¦¬ë ê·¸ë¬í ìì¹ì ìì§ ììµëë¤. íìí ì¼ì´
ì´ë£¨ì´ì§ëë¡ "
+"ì¬ëë¤ì ê³ ë¬´í기 ìí´ìë ì°ë¦¬ê° ì ë§ ë¬´ìì
íìëì§ë¥¼ íë ê²ì´ "
+"íìí©ëë¤. ì´ìì²´ì ì ì´ë¦ì "
+"<a href=\"/gnu/linux-and-gnu.ko.html\">GNU/리ë
ì¤</a>ë¼ê³ ë¶ë¥´ë
ê²ì¼ë¡ "
+"ì°ë¦¬ë¥¼ ëì주ì기 ë°ëëë¤."
+
+#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
+#. type: Content of: <div>
+msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
+msgstr " "
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"Please send FSF & GNU inquiries to <a "
+"href=\"mailto:address@hidden"><address@hidden></a>. There are also <a "
+"href=\"/contact/\">other ways to contact</a> the FSF."
+msgstr ""
+"FSFì GNUì ëí 문ìë "
+"<a href=\"mailto:address@hidden"><address@hidden></a>ë¡ ë³´ë´
주ì¸ì. "
+"FSFì ëí <a href=\"/contact/\">ë¤ë¥¸ ì°ë½ ë°©ë²</a>ë ììµëë¤."
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"Please send broken links and other corrections or suggestions to <a "
+"href=\"mailto:address@hidden"><address@hidden></a>."
+msgstr ""
+"ëì´ì§ ë§í¬ë ë¤ë¥¸ ìì ì¬í ëë ì ìì "
+"<a href=\"mailto:address@hidden"><address@hidden></a> "
+"ìì¼ë¡ ë³´ë´ì£¼ì¸ì."
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"Please see the <a "
+"href=\"/server/standards/README.translations.html\">Translations README</a> "
+"for information on coordinating and submitting translations of this article."
+msgstr ""
+"ì´ ê¸ì ë¤ë¥¸ ì¸ì´ ë²ì문 ìì±ì´ë ì ì¶ì ëí ì ë³´ë "
+"<a href=\"/server/standards/README.translations.html\">ë²ì ìë´</a>를 "
+"ì°¸ê³ í´ ì£¼ì¸ì."
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid "Copyright © 2000, 2006, 2007 Richard Stallman"
+msgstr "Copyright © 2000, 2006, 2007 Richard Stallman"
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"This page is licensed under a <a rel=\"license\" "
+"href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons "
+"Attribution-NoDerivs 3.0 United States License</a>."
+msgstr ""
+"ì´ íì´ì§ë <a rel=\"license\" "
+"href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.ko\">í¬ë¦¬ìì´í°ë¸
"
+"ì»¤ë¨¼ì¤ ì ììíì-ë³ê²½ê¸ì§ 3.0 ë¯¸êµ ë¼ì´ì ì¤</a>ì ë°ë¼
ì´ì©í ì "
+"ììµëë¤."
+
+#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
+#. type: Content of: <div><div>
+msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
+msgstr ""
+"<b>íêµì´ ë²ì</b>: ì¡ì°ì¼ "
+"<a href=\"mailto:address@hidden"><address@hidden></a>, "
+"ì´ì ëª
"
+"<a href=\"mailto:address@hidden"><address@hidden></a>, "
+"2006ë
10ì 17ì¼"
+
+#. timestamp start
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid "Updated:"
+msgstr "ìµì¢
ìì ì¼:"
+
Index: licenses/po/why-not-lgpl.ko.po
===================================================================
RCS file: licenses/po/why-not-lgpl.ko.po
diff -N licenses/po/why-not-lgpl.ko.po
--- /dev/null 1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ licenses/po/why-not-lgpl.ko.po 27 Apr 2012 08:27:37 -0000 1.1
@@ -0,0 +1,254 @@
+# Korean translation of http://www.gnu.org/licenses/why-not-lgpl.html
+# Copyright (C) 2001, 2012 Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the gnu.org article.
+#
+# Moon-su Jang <address@hidden>, 2001.
+# Chang-hun Song <address@hidden>, 2001, 2012.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: why-not-lgpl.html\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-09-20 12:28-0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-04-26 07:16+0900\n"
+"Last-Translator: Chang-hun Song <address@hidden>\n"
+"Language-Team: Korean <address@hidden>\n"
+"Language: ko\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. type: Content of: <title>
+msgid ""
+"Why you shouldn't use the Lesser GPL for your next library - GNU Project - "
+"Free Software Foundation (FSF)"
+msgstr ""
+"ë¼ì´ë¸ë¬ë¦¬ì LGPLì ì¬ì©íì§ ë§ìì¼ íë ì´ì - GNU íë¡ì
í¸ - "
+"ìì ìíí¸ì¨ì´ ì¬ë¨ (FSF)"
+
+#. type: Content of: <h2>
+msgid "Why you shouldn't use the Lesser GPL for your next library"
+msgstr "ë¼ì´ë¸ë¬ë¦¬ì LGPLì ì¬ì©íì§ ë§ìì¼ íë ì´ì "
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"The GNU Project has two principal licenses to use for libraries. One is the "
+"GNU Lesser GPL; the other is the ordinary GNU GPL. The choice of license "
+"makes a big difference: using the Lesser GPL permits use of the library in "
+"proprietary programs; using the ordinary GPL for a library makes it "
+"available only for free programs."
+msgstr ""
+"GNU íë¡ì í¸ë ë¼ì´ë¸ë¬ë¦¬ì ë ê°ì§ 주ë ë¼ì´ì ì¤ë¥¼
ì¬ì©íê³ ììµëë¤. "
+"íëë LGPLì´ë¼ ë¶ë¦¬ë GNU Lesser GPLì´ê³ ëë¤ë¥¸ íëë
ì¼ë°ì ì¸ "
+"GNU GPLì
ëë¤. ë¼ì´ì ì¤ì ì íì í° ì°¨ì´ë¥¼ ì ë°í©ëë¤.
LGPLì´ "
+"ì ì©ë ë¼ì´ë¸ë¬ë¦¬ë ë
ì ìíí¸ì¨ì´ì ì¬ì©ë ì
ìì§ë§, ì¼ë°ì ì¸ GPLì´ "
+"ì ì©ë ë¼ì´ë¸ë¬ë¦¬ë ë¨ì§ ìì íë¡ê·¸ë¨ììë§ ì¬ì©ë
ì ììµëë¤."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Which license is best for a given library is a matter of strategy, and it "
+"depends on the details of the situation. At present, most GNU libraries are "
+"covered by the Lesser GPL, and that means we are using only one of these two "
+"strategies, neglecting the other. So we are now seeking more libraries to "
+"release <strong>under the ordinary GPL</strong>."
+msgstr ""
+"í¹ì í ë¼ì´ë¸ë¬ë¦¬ì ì´ë¤ ë¼ì´ì ì¤ë¥¼ ì ì©íëëë ì
ëµì ì¸ ë¬¸ì ì´ê¸° "
+"ë문ì 구체ì ì¸ ìí©ì ë°ë¼ ë¬ë¼ì§ ì ììµëë¤. íì¬
ëë¶ë¶ì "
+"GNU ë¼ì´ë¸ë¬ë¦¬ë¤ì LGPLì ë°ë¥´ê³ ìëë°, ì´ê²ì ì°ë¦¬ê°
ëê°ì§ "
+"ì ëµ ì¤ìì íëë 무ìí ì± ë¤ë¥¸ íê°ì§ ì ëµë§ì
ì¶êµ¬íê³ ìë¤ë ê²ì "
+"ì미í©ëë¤. ì´ë° ì´ì ë문ì ì°ë¦¬ë ëì± ë§ì
ë¼ì´ë¸ë¬ë¦¬ë¤ì LGPLì´ "
+"ìë <strong>ì¼ë°ì ì¸ GPL</strong>ë¡ ë°°í¬íë ¤ê³ ë
¸ë ¥íê³
ììµëë¤."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Proprietary software developers have the advantage of money; free software "
+"developers need to make advantages for each other. Using the ordinary GPL "
+"for a library gives free software developers an advantage over proprietary "
+"developers: a library that they can use, while proprietary developers cannot "
+"use it."
+msgstr ""
+"ë
ì ìíí¸ì¨ì´ ê°ë°ìë¤ì ë¹ì©ë©´ìì ë¹êµ ì°ì를 ê°ê³
ììµëë¤. "
+"ê·¸ë ê² ë문ì ìì ìíí¸ì¨ì´ ê°ë°ìë¤ì ì´ë¬í
ë¶ë¶ì ìììí¬ "
+"ì ìë ì´ì ì ìë¡ìê² ì ê³µí´ ì£¼ì´ì¼ í íìê°
ììµëë¤. "
+"ë¼ì´ë¸ë¬ë¦¬ì ì¼ë°ì ì¸ GPLì ì ì©íê² ëë©´ ìì
ìíí¸ì¨ì´ "
+"ê°ë°ìë¤ì ì´ë¥¼ ì¬ì©í ì ìì§ë§, ë
ì ìíí¸ì¨ì´
ê°ë°ìë¤ì "
+"ì¬ì©í ì ìê² ëì´ ìì ìíí¸ì¨ì´ ê°ë°ìë¤ìê² ì´ì
ì ì ê³µí´ "
+"ì¤ ì ììµëë¤."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Using the ordinary GPL is not advantageous for every library. There are "
+"reasons that can make it better to use the Lesser GPL in certain cases. The "
+"most common case is when a free library's features are readily available for "
+"proprietary software through other alternative libraries. In that case, the "
+"library cannot give free software any particular advantage, so it is better "
+"to use the Lesser GPL for that library."
+msgstr ""
+"ì¼ë°ì ì¸ GPLì ì ì©ì´ 모ë ë¼ì´ë¸ë¬ë¦¬ì ì¥ì ì ì ê³µí´
주ë ê²ì "
+"ìëëë¤. ì´ë¤ ê²½ì°ìë LGPLì ì¬ì©íë ê²ì´ ë
ì¢ìµëë¤. ì´ë¬í "
+"ê²½ì°ì ì¼ë°ì ì¸ ííë GPLì ì ì©í ë¼ì´ë¸ë¬ë¦¬ì
기ë¥ì´ ë¤ë¥¸ ëì²´ "
+"ë¼ì´ë¸ë¬ë¦¬ë¥¼ íµí´ ë
ì ìíí¸ì¨ì´ììë ì½ê² 구íë
ì ìì "
+"ëì
ëë¤. ì´ë¬í ê²½ì°ìë GPLì´ ì ì©ë ë¼ì´ë¸ë¬ë¦¬ê°
ìì "
+"ìíí¸ì¨ì´ì ëí í¹ë³í ì´ì ì ë³´ì¥í´ ì¤ ì ì기
ë문ì "
+"ë¨ìí LGPLì ì ì©íë ê²ì´ ê·¸ ì¬ì© ë²ì를 ëí기
ìí´ìë¼ë "
+"ë ì¢ë¤ê³ ë³¼ ì ììµëë¤."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"This is why we used the Lesser GPL for the GNU C library. After all, there "
+"are plenty of other C libraries; using the GPL for ours would have driven "
+"proprietary software developers to use another—no problem for them, "
+"only for us."
+msgstr ""
+"ì´ë¬í ì´ì ë문ì ì°ë¦¬ë GNU C ë¼ì´ë¸ë¬ë¦¬ì LGPLì
ì¬ì©íìµëë¤. "
+"GNU C ë¼ì´ë¸ë¬ë¦¬ ì´ì¸ìë ë¤ë¥¸ C ë¼ì´ë¸ë¬ë¦¬ë¤ì´ ë§ì´
ì¡´ì¬í기 ë문ì "
+"ë§ì½ GNU C ë¼ì´ë¸ë¬ë¦¬ì GPLì ì ì©íê² ëë©´ ë
ì
ìíí¸ì¨ì´ ê°ë°ìë¤ì "
+"ê·¸ë¤ì´ ì¬ì©í ì ìë ë¤ë¥¸ C ë¼ì´ë¸ë¬ë¦¬ë¥¼ ì¬ì©íê² ë
ê²ì
ëë¤. "
+"ì´ë¬í ê²°ê³¼ë ì°ë¦¬ìê² ë¬¸ì 를 ë ê°ì ¸ë¤ ì¤ ë¿ì´ë©° ë
ì
ìíí¸ì¨ì´ "
+"ê°ë°ìë¤ìê²ë ìë¬´ë° ë¬¸ì ê° ëì§ ììµëë¤."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"However, when a library provides a significant unique capability, like GNU "
+"Readline, that's a horse of a different color. The Readline library "
+"implements input editing and history for interactive programs, and that's a "
+"facility not generally available elsewhere. Releasing it under the GPL and "
+"limiting its use to free programs gives our community a real boost. At "
+"least one application program is free software today specifically because "
+"that was necessary for using Readline."
+msgstr ""
+"ê·¸ë¬ë ë§ì½ ì´ë¤ ë¼ì´ë¸ë¬ë¦¬ê° GNU Readlineì ê²½ì°ì ê°ì´, "
+"ë
ìì ì´ê³ ì¤ìí 기ë¥ì ì ê³µíë ê²ì´ë¼ë©´ ê·¸ê²ì ì
í "
+"ë³ê°ì 문ì ì
ëë¤. Readline ë¼ì´ë¸ë¬ë¦¬ë ìëí°ë ìê³¼
ê°ì´ "
+"ëííì¼ë¡ ì§íëë íë¡ê·¸ë¨ì ì¬ì©í ë ëª
ë ¹í
í¸ì§ì´ë "
+"íì¤í 리 기ë¥ì ì ê³µíëë°, ì´ë¬í 기ë¥ì ë¤ë¥¸
ë¼ì´ë¸ë¬ë¦¬ìì "
+"ì¼ë°ì ì¼ë¡ ì°¾ìë³¼ ì ìë í¹ì§ì ì¸ ê²ì
ëë¤. ë°ë¼ì
Readlineì GPLì "
+"ì ì©íê² ëë©´ Readlineì ì¬ì©ì ìì ìíí¸ì¨ì´ìë§ íì
ìí¬ ì "
+"ì기 ë문ì ìì ìíí¸ì¨ì´ ê³µëì²´ì ì¤ì§ì ì¸ íì´ ë
ì ììµëë¤. "
+"Readlineì 기ë¥ì í¬í¨ìí¤ê³ ì íë ìíí¸ì¨ì´ë¥¼ ìì
ìíí¸ì¨ì´ë¡ "
+"ë§ë¤ ì ìë ê²ì
ëë¤."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"If we amass a collection of powerful GPL-covered libraries that have no "
+"parallel available to proprietary software, they will provide a range of "
+"useful modules to serve as building blocks in new free programs. This will "
+"be a significant advantage for further free software development, and some "
+"projects will decide to make software free in order to use these libraries. "
+"University projects can easily be influenced; nowadays, as companies begin "
+"to consider making software free, even some commercial projects can be "
+"influenced in this way."
+msgstr ""
+"ë§ì½ ì°ë¦¬ê° ë
ì ìíí¸ì¨ì´ìë ì°¾ìë³¼ ì ìë 기ë¥ì
ê°ì§ GPL 기ë°ì "
+"ê°ë ¥í ë¼ì´ë¸ë¬ë¦¬ë¤ì ì¶ì í ì ìë¤ë©´ ê·¸ê²ì ìë¡ì´
ìì ìíí¸ì¨ì´ë¥¼ "
+"ê°ë°í ì ìë ë§¤ì° ì ì©í 모ëë¡ íì©ë ì ìì ê²ì
ëë¤. ì´ê²ì ìì "
+"ìíí¸ì¨ì´ì ê°ë°ì ëì± í° ì´ì ì ì¤ ê²ì´ê³ , ì´ë¤
íë¡ì í¸ë¤ì GPLì´ "
+"ì ì©ë ë¼ì´ë¸ë¬ë¦¬ë¥¼ ì¬ì©í기 ìí´ì, ìì¼ë¡ ê°ë°ë
ìíí¸ì¨ì´ë¥¼ ìì "
+"ìíí¸ì¨ì´ë¡ ë§ë¤ê¸°ë¡ ê²°ì í기ë í ê²ì
ëë¤. ëíì
íë¡ì í¸ë ì´ë¬í "
+"ìí¥ì ì½ê² ë°ì ì ììµëë¤. ìµê·¼ìë 기ì
ë¤ë ìì
ìíí¸ì¨ì´ë¥¼ ë§ë¤ê¸° "
+"ììíì¼ë©°, ì¬ì§ì´ ëªëª ìì
íë¡ì í¸ë ì´ë¬í ìí¥ì
ë°ê² ëììµëë¤."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Proprietary software developers, seeking to deny the free competition an "
+"important advantage, will try to convince authors not to contribute "
+"libraries to the GPL-covered collection. For example, they may appeal to "
+"the ego, promising “more users for this library” if we let them "
+"use the code in proprietary software products. Popularity is tempting, and "
+"it is easy for a library developer to rationalize the idea that boosting the "
+"popularity of that one library is what the community needs above all."
+msgstr ""
+"ìì ê²½ìì´ ê°ê³ ìë ì¤ìí ì´ì ì ë¶ì íë ¤ê³ íë ë
ì ìíí¸ì¨ì´ "
+"ê°ë°ìë¤ì íë¡ê·¸ë¨ ì ììë¤ìê² ë¼ì´ë¸ë¬ë¦¬ë¥¼ GPL
ìíí¸ì¨ì´ì "
+"í¬í¨ìí¤ì§ ë§ ê²ì ì¤ëíë ¤ê³ ë
¸ë ¥í ê²ì
ëë¤. ì를
ë¤ë©´, ë§ì½ "
+"ë¼ì´ë¸ë¬ë¦¬ë¥¼ ë
ì ìíí¸ì¨ì´ ì íì ë§ëëë° ì¬ì©íë©´
ë³´ë¤ "
+"ë§ì ì¬ì©ìë¤ì´ ê·¸ ë¼ì´ë¸ë¬ë¦¬ë¥¼ ì°ê² ë ê²ì´ë¼ê³
주ì¥í ì§ë "
+"모ë¦
ëë¤. ì´ë¬í ì ì íë¡ê·¸ë¨ ì ììë¤ì ìì¡´ì¬ê³¼
ê³µëª
ì¬ì ë¹ì´ ì¤ëí "
+"ê²½ì°ìë, ìë¹í ì¸ê¸°ë¥¼ ê°ì§ íëì ë¼ì´ë¸ë¬ë¦¬ë¥¼
ë§ë¤ì´ ë´ë ê²ì´ ë§ì¹ "
+"ìì ìíí¸ì¨ì´ ê³µëì²´ê° ë¹ë©´í ê°ì¥ íìí ì구ë¼ë
ê·¸ë¦ë íë¨ì "
+"ì ëíê² ë ì ììµëë¤."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"But we should not listen to these temptations, because we can achieve much "
+"more if we stand together. We free software developers should support one "
+"another. By releasing libraries that are limited to free software only, we "
+"can help each other's free software packages outdo the proprietary "
+"alternatives. The whole free software movement will have more popularity, "
+"because free software as a whole will stack up better against the "
+"competition."
+msgstr ""
+"ê·¸ë¬ë ì°ë¦¬ë ì´ë¬í ì í¹ì ëì´ê°ìë ìë©ëë¤.
ìëíë©´ ì°ë¦¬ë "
+"GPL ë¼ì´ë¸ë¬ë¦¬ë¥¼ íµí ë¨ê²°ì íµí´ ëì± ë§ì ê²ë¤ì
ë¬ì±í ì ì기 "
+"ë문ì
ëë¤. ìì ìíí¸ì¨ì´ ê°ë°ìë¤ì ìë¡ê° ìë¡ë¥¼
ì§ìí´ì¼ë§ í©ëë¤. "
+"ë¼ì´ë¸ë¬ë¦¬ë¥¼ ìì ìíí¸ì¨ì´ì íì í´ì ë°°í¬íë
ë°©ë²ì íµí´ ì°ë¦¬ë "
+"ëë£ ê°ë°ìë¤ì´ ë§ë ìì ìíí¸ì¨ì´ í¨í¤ì§ë¤ì´ ì´ì
ëìëë ë
ì "
+"ìíí¸ì¨ì´ë¥¼ ë¥ê°íëë¡ ëì¸ ì ììµëë¤. ì´ë¬í
ë°©ë²ë¤ì íµí´ ìì "
+"ìíí¸ì¨ì´ê° ì ë°ì ì¸ ê²½ì ì°ì를 ê°ê² ëë©´ "
+"ìì ìíí¸ì¨ì´ ì´ë ì ì²´ê° ë³´ë¤ ë§ì ì¸ê¸°ë¥¼ ì»ê² ë
ê²ì
ëë¤."
+
+#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
+#. type: Content of: <div>
+msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
+msgstr ""
+"<b>íêµì´ ë²ì</b>: "
+"ì¥ë¬¸ì <a href=\"mailto:address@hidden"><address@hidden></a>, "
+"2001ë
3ì 22ì¼"
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"Please send FSF & GNU inquiries to <a "
+"href=\"mailto:address@hidden"><address@hidden></a>. There are also <a "
+"href=\"/contact/\">other ways to contact</a> the FSF."
+msgstr ""
+"FSFì GNUì ëí 문ìë "
+"<a href=\"mailto:address@hidden"><address@hidden></a> ìì¼ë¡ ë³´ë´
주ì¸ì. "
+"FSFì ëí <a href=\"/contact/\">ë¤ë¥¸ ì°ë½ ë°©ë²</a>ë ììµëë¤."
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"Please send broken links and other corrections (or suggestions) to <a "
+"href=\"mailto:address@hidden"><address@hidden></a>."
+msgstr ""
+"ëì´ì§ ë§í¬ë ë¤ë¥¸ ìì ì¬í ëë ì ìì "
+"<a href=\"mailto:address@hidden"><address@hidden></a> "
+"ìì¼ë¡ ë³´ë´ì£¼ì¸ì."
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"Please see the <a "
+"href=\"/server/standards/README.translations.html\">Translations README</a> "
+"for information on coordinating and submitting translations of this article."
+msgstr ""
+"ì´ ê¸ì ë¤ë¥¸ ì¸ì´ ë²ì문 ìì±ì´ë ì ì¶ì ëí ì ë³´ë "
+"<a href=\"/server/standards/README.translations.html\">ë²ì ìë´</a>를 "
+"ì°¸ê³ í´ ì£¼ì¸ì."
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid "Copyright © 1999, 2007 Free Software Foundation, Inc.,"
+msgstr "Copyright © 1999, 2007 Free Software Foundation, Inc."
+
+#. type: Content of: <div><address>
+msgid "51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110, USA"
+msgstr " "
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"This page is licensed under a <a rel=\"license\" "
+"href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons "
+"Attribution-NoDerivs 3.0 United States License</a>."
+msgstr ""
+"ì´ íì´ì§ë <a rel=\"license\" "
+"href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.ko\">í¬ë¦¬ìì´í°ë¸
"
+"ì»¤ë¨¼ì¤ ì ììíì-ë³ê²½ê¸ì§ 3.0 ë¯¸êµ ë¼ì´ì ì¤</a>ì ë°ë¼
ì´ì©í ì "
+"ììµëë¤."
+
+#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
+#. type: Content of: <div><div>
+msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
+msgstr " "
+
+#. timestamp start
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid "Updated:"
+msgstr "ìµì¢
ìì ì¼:"
+