www-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www home.el.html home.ko.html po/home.el.po po/...


From: GNUN
Subject: www home.el.html home.ko.html po/home.el.po po/...
Date: Wed, 25 Apr 2012 21:01:32 +0000

CVSROOT:        /web/www
Module name:    www
Changes by:     GNUN <gnun>     12/04/25 21:01:32

Modified files:
        .              : home.el.html home.ko.html 
        po             : home.el.po home.ko-en.html home.ko.po 

Log message:
        Automatic update by GNUnited Nations.

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/home.el.html?cvsroot=www&r1=1.78&r2=1.79
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/home.ko.html?cvsroot=www&r1=1.25&r2=1.26
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/po/home.el.po?cvsroot=www&r1=1.115&r2=1.116
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/po/home.ko-en.html?cvsroot=www&r1=1.5&r2=1.6
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/po/home.ko.po?cvsroot=www&r1=1.12&r2=1.13

Patches:
Index: home.el.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/home.el.html,v
retrieving revision 1.78
retrieving revision 1.79
diff -u -b -r1.78 -r1.79
--- home.el.html        24 Apr 2012 00:02:32 -0000      1.78
+++ home.el.html        25 Apr 2012 21:00:50 -0000      1.79
@@ -12,7 +12,7 @@
 διαμοιράζονται και να βελτιώνουν το 
λογισμικό που χρησιμοποιούν." />
 <link rel="alternate" title="Πλανήτης GNU" 
href="http://planet.gnu.org/rss20.xml"; type="application/rss+xml" />
 <link rel="alternate" title="Τι νέο υπάρχει" 
href="http://www.gnu.org/rss/whatsnew.rss"; type="application/rss+xml" />
-<link rel="alternate" title="Νέο Ελεύθερο Λογισμικό" 
href="http://www.gnu.org/rss/quagga.rss"; type="application/rss+xml" />
+<link rel="alternate" title="Νέο ελεύθερο λογισμικό" 
href="http://www.gnu.org/rss/quagga.rss"; type="application/rss+xml" />
 
 <!--#include virtual="/server/banner.el.html" -->
 <div class="netscape4">
@@ -279,7 +279,7 @@
 href="http://www.fsfla.org/";>Λατινική Αμερική</a> και <a
 href="http://fsf.org.in/";>Ινδία</a>.</p>
 
-<p>Αυτή η σελίδα διατίθεται υπό την 
άδεια: <a rel="license"
+<p>Αυτή η σελίδα διατίθεται υπό την άδεια: <a 
rel="license"
 href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/";>Creative Commons
 Attribution-NoDerivs 3.0 United States License</a>.
 </p>
@@ -303,7 +303,7 @@
  <p><!-- timestamp start -->
 Ενημερώθηκε:
 
-$Date: 2012/04/24 00:02:32 $
+$Date: 2012/04/25 21:00:50 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: home.ko.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/home.ko.html,v
retrieving revision 1.25
retrieving revision 1.26
diff -u -b -r1.25 -r1.26
--- home.ko.html        24 Apr 2012 00:02:34 -0000      1.25
+++ home.ko.html        25 Apr 2012 21:00:50 -0000      1.26
@@ -30,11 +30,10 @@
 
 <div id="takeactionhomepage">
 <ul>
-<li><a
-href="http://www.fsf.org/blogs/community/stop-the-online-spying-bill";>Stop
-the Online Spying Bill </a></li>
-<li><a href="/software/soc-projects/guidelines.html">Volunteer for The GNU
-Project by participating in this years Google Summer of Code</a></li>
+<li><a 
href="http://www.fsf.org/blogs/community/stop-the-online-spying-bill";>온라인
+감시 법안을 중단하라</a></li>
+<li><a href="/software/soc-projects/guidelines.html">올해 구글 썸머 
오브 코드 행사에 참가할 GNU
+프로젝트 자원자를 모집합니다.</a></li>
 </ul>
 </div>
 
@@ -67,7 +66,7 @@
 부릅니다. 많은 사람들이 <a href="/gnu/gnu-linux-faq.html">"리눅
스"라고 잘못 부르고 있지만</a>, 올바른
 이름인 GNU/Linux는 수백만의 사람들이 사용하고 있습니다.</p>
 
-<p><a href="/provide.html">What we provide</a>.</p>
+<p><a href="/provide.html">링크된 페이지</a>에서 우리가 ì 
œê³µí•˜ëŠ” 것을 확인할 수 있습니다.</p>
 
 <!--
    Keep link lines at 72 characters or lynx will break them poorly.
@@ -205,9 +204,8 @@
 네트워크 라우터 드라이버, GDB의 가역 디버깅, 자동 
트랜스크립션 프로그램, PowerVR 드라이버, Skype 대체 자유 
소프트웨어,
 OpenDWG 라이브러리, Oracle Forms.</p>
 
-<p id="unmaint"><strong>Can you take over an <a
-href="/server/takeaction.html#unmaint">unmaintained GNU
-package</a>?</strong> <a href="/software/alive/">alive</a>, <a
+<p id="unmaint"><strong><a href="/server/takeaction.html#unmaint">관리되지 
않고 있는 GNU 패키지</a>를 맡아
+주시지 않겠습니까?</strong> <a href="/software/alive/">alive</a>, <a
 href="/software/dotgnu-forum/">dotgnu-forum</a>, <a
 href="/software/dr-geo/">dr-geo</a>, <a
 href="/software/gnu-queue/">gnu-queue</a>, <a
@@ -221,10 +219,10 @@
 href="/software/quickthreads/">quickthreads</a>, <a
 href="/software/snakecharmer/">snakecharmer</a>, <a
 href="/software/sxml/">sxml</a>, <a href="/software/thales/">thales</a>, <a
-href="/software/trueprint/">trueprint</a> are all <a
-href="/server/takeaction.html#unmaint">looking for maintainers</a>.  We also
-need <a href="/server/takeaction.html#python_configure">GNU configure for
-Python packages</a>.</p>
+href="/software/trueprint/">trueprint</a>는 모두 <a
+href="/server/takeaction.html#unmaint">새로운 관리자</a>를 기다리고 
있습니다. We also need
+<a href="/server/takeaction.html#python_configure">Python 패키지 GNU
+configure</a>도 관리자가 필요합니다.</p>
 
 </div>
 </div>
@@ -267,7 +265,7 @@
  <p><!-- timestamp start -->
 최종 수정일:
 
-$Date: 2012/04/24 00:02:34 $
+$Date: 2012/04/25 21:00:50 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: po/home.el.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/po/home.el.po,v
retrieving revision 1.115
retrieving revision 1.116
diff -u -b -r1.115 -r1.116
--- po/home.el.po       24 Apr 2012 00:02:53 -0000      1.115
+++ po/home.el.po       25 Apr 2012 21:01:16 -0000      1.116
@@ -34,7 +34,6 @@
 "GNU, FSF, Ίδρυμα Ελεύθερου Λογισμικού, Linux, Emacs, 
GCC, Unix, Ελεύθερο "
 "Λογισμικό, λειτουργικό σύστημα, πυρήνας 
GNU, GNU Hurd"
 
-# type: Attribute 'content' of: <meta>
 #. type: Attribute 'content' of: <meta>
 msgid ""
 "Since 1983, developing the free Unix style operating system GNU, so that "
@@ -54,10 +53,10 @@
 msgid "What's New"
 msgstr "Τι νέο υπάρχει"
 
-# type: Attribute 'title' of: <link>
+# type: Content of: <h2>
 #. type: Attribute 'title' of: <link>
 msgid "New Free Software"
-msgstr "Νέο Ελεύθερο Λογισμικό"
+msgstr "Νέο ελεύθερο λογισμικό"
 
 # type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
@@ -116,7 +115,6 @@
 msgid "Screenshot of GNU"
 msgstr "Στιγμιότυπο οθόνης του GNU"
 
-# type: Content of: <table><tr><td><p>
 #. type: Content of: <div><div><div><h4>
 msgid "</a>"
 msgstr "</a>"
@@ -488,7 +486,7 @@
 "creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
 "NoDerivs 3.0 United States License</a>."
 msgstr ""
-"Αυτή η σελίδα διατίθεται υπό την 
άδεια: <a rel=\"license\" href=\"http://";
+"Αυτή η σελίδα διατίθεται υπό την άδεια: <a 
rel=\"license\" href=\"http://";
 "creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
 "NoDerivs 3.0 United States License</a>."
 
@@ -507,7 +505,6 @@
 "2010, 2011, 2012)\n"
 "</p>"
 
-# type: Content of: <div><p>
 #.  timestamp start 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"

Index: po/home.ko-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/po/home.ko-en.html,v
retrieving revision 1.5
retrieving revision 1.6
diff -u -b -r1.5 -r1.6
--- po/home.ko-en.html  18 Apr 2012 16:29:04 -0000      1.5
+++ po/home.ko-en.html  25 Apr 2012 21:01:17 -0000      1.6
@@ -23,9 +23,8 @@
 
 <div id="takeactionhomepage">
 <ul>
-<li><a href="/software/soc-projects/guidelines.html">
-Volunteer for The GNU Project by participating in this years Google Summer of 
Code
-</a></li>
+<li><a 
href="http://www.fsf.org/blogs/community/stop-the-online-spying-bill";>Stop the 
Online Spying Bill </a></li>
+<li><a href="/software/soc-projects/guidelines.html">Volunteer for The GNU 
Project by participating in this years Google Summer of Code</a></li>
 </ul>
 </div>
 
@@ -64,6 +63,8 @@
 many <a href="/gnu/gnu-linux-faq.html"> call it "Linux" by
 mistake</a>.</p>
 
+<p><a href="/provide.html">What we provide</a>.</p>
+
 <!--
    Keep link lines at 72 characters or lynx will break them poorly.
    Obviously, we list ONLY the most useful/important URLs here.
@@ -227,6 +228,7 @@
   <a href="/software/dotgnu-forum/">dotgnu-forum</a>,
   <a href="/software/dr-geo/">dr-geo</a>,
   <a href="/software/gnu-queue/">gnu-queue</a>,
+  <a href="/software/gnuzilla/">gnuzilla</a> (and icecat),
   <a href="/software/goldwater/">goldwater</a>,
   <a href="/software/halifax/">halifax</a>,
   <a href="/software/metahtml/">metahtml</a>,
@@ -272,7 +274,7 @@
 
 <p>Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2012/04/18 16:29:04 $
+$Date: 2012/04/25 21:01:17 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 

Index: po/home.ko.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/po/home.ko.po,v
retrieving revision 1.12
retrieving revision 1.13
diff -u -b -r1.12 -r1.13
--- po/home.ko.po       25 Apr 2012 20:37:29 -0000      1.12
+++ po/home.ko.po       25 Apr 2012 21:01:17 -0000      1.13
@@ -65,8 +65,8 @@
 "<a href=\"http://www.fsf.org/blogs/community/stop-the-online-spying-bill";
 "\">Stop the Online Spying Bill </a>"
 msgstr ""
-"<a href=\"http://www.fsf.org/blogs/community/stop-the-online-spying-bill";
-"\">온라인 감시 법안을 중단하라</a>"
+"<a 
href=\"http://www.fsf.org/blogs/community/stop-the-online-spying-bill\";>온"
+"라인 감시 법안을 중단하라</a>"
 
 #. type: Content of: <div><ul><li>
 msgid ""
@@ -116,8 +116,8 @@
 "년에 시작되었습니다. &ldquo;GNU&rdquo;라는 이름은 &ldquo;GNU's 
Not Unix!"
 "&rdquo;라는 문장의 재귀적 약어인데, <a 
href=\"/pronunciation/pronunciation."
 "html\">&lsquo;<strong>그누</strong>&rsquo;라고 한 음절로 
발음합니다.</a> "
-"\"grew\"라는 단어의 스펠링 중 <em>r</em>대신 <em>n</em>을 넣어 
발음한 "
-"것과 비슷합니다."
+"\"grew\"라는 단어의 스펠링 중 <em>r</em>대신 <em>n</em>을 넣어 
발음한 것과 비"
+"슷합니다."
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
@@ -147,8 +147,9 @@
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
 msgid "<a href=\"/provide.html\">What we provide</a>."
-msgstr "<a href=\"/provide.html\">링크된 페이지</a>에서 우리가 ì 
œê³µí•˜ëŠ” 것을 "
-"확인할 수 있습니다."
+msgstr ""
+"<a href=\"/provide.html\">링크된 페이지</a>에서 우리가 ì 
œê³µí•˜ëŠ” 것을 확인할 "
+"수 있습니다."
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
 msgid "<a href=\"/distros/free-distros.html\">Download GNU now</a>"
@@ -384,8 +385,8 @@
 "maintainers</a>.  We also need <a href=\"/server/takeaction."
 "html#python_configure\">GNU configure for Python packages</a>."
 msgstr ""
-"<strong><a href=\"/server/takeaction.html#unmaint\">관리되지 않고 
있는 "
-"GNU 패키지</a>를 맡아 주시지 않겠습니까?</strong> <a 
href=\"/software/alive/"
+"<strong><a href=\"/server/takeaction.html#unmaint\">관리되지 않고 
있는 GNU 패"
+"키지</a>를 맡아 주시지 않겠습니까?</strong> <a 
href=\"/software/alive/"
 "\">alive</a>, <a href=\"/software/dotgnu-forum/\">dotgnu-forum</a>, <a href="
 "\"/software/dr-geo/\">dr-geo</a>, <a href=\"/software/gnu-queue/\">gnu-"
 "queue</a>, <a href=\"/software/gnuzilla/\">gnuzilla</a> (and icecat), <a "
@@ -395,11 +396,11 @@
 "<a href=\"/software/polyxmass/\">polyxmass</a>, <a href=\"/software/"
 "quickthreads/\">quickthreads</a>, <a href=\"/software/snakecharmer/"
 "\">snakecharmer</a>, <a href=\"/software/sxml/\">sxml</a>, <a href=\"/"
-"software/thales/\">thales</a>, <a href=\"/software/trueprint/\">trueprint</"
-"a>는 모두 <a href=\"/server/takeaction.html#unmaint\">새로운 "
-"관리자</a>를 기다리고 있습니다. We also need <a 
href=\"/server/takeaction."
-"html#python_configure\">Python 패키지 GNU configure</a>도 관리자가 "
-"필요합니다."
+"software/thales/\">thales</a>, <a href=\"/software/trueprint/\">trueprint</a>"
+"는 모두 <a href=\"/server/takeaction.html#unmaint\">새로운 
관리자</a>를 기다"
+"리고 있습니다. We also need <a href=\"/server/takeaction."
+"html#python_configure\">Python 패키지 GNU configure</a>도 관리자가 
필요합니"
+"다."
 
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
 #. type: Content of: <div>
@@ -445,4 +446,3 @@
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
 msgstr "최종 수정일:"
-



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]