www-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www philosophy/po/third-party-ideas.ja.po peopl...


From: NIIBE Yutaka
Subject: www philosophy/po/third-party-ideas.ja.po peopl...
Date: Wed, 28 Mar 2012 05:53:42 +0000

CVSROOT:        /web/www
Module name:    www
Changes by:     NIIBE Yutaka <gniibe>   12/03/28 05:53:42

Modified files:
        philosophy/po  : third-party-ideas.ja.po 
Added files:
        people/po      : past-webmasters.ja.po 

Log message:
        Add/Update Japanese Translations

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/people/po/past-webmasters.ja.po?cvsroot=www&rev=1.1
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/third-party-ideas.ja.po?cvsroot=www&r1=1.8&r2=1.9

Patches:
Index: philosophy/po/third-party-ideas.ja.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/third-party-ideas.ja.po,v
retrieving revision 1.8
retrieving revision 1.9
diff -u -b -r1.8 -r1.9
--- philosophy/po/third-party-ideas.ja.po       17 Feb 2012 00:43:32 -0000      
1.8
+++ philosophy/po/third-party-ideas.ja.po       28 Mar 2012 05:52:43 -0000      
1.9
@@ -8,13 +8,12 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: third-party-ideas.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2011-10-31 20:25-0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-02-13 10:03+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-03-28 13:30+0900\n"
 "Last-Translator: NIIBE Yutaka <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Japanese <address@hidden>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Outdated-Since: 2011-10-31 20:25-0300\n"
 "Language: ja\n"
 
 #. type: Content of: <title>
@@ -124,7 +123,7 @@
 msgstr ""
 "<a href=\"http://southflorida.bizjournals.com/southflorida/";
 "stories/2006/07/03/story8.html\">Dr. 
Notesによって複数の医師が記録から削除されました"
-"</a>、プロプライエタリなソフトウェアが、如何に開発者
に利用者に対して不公正な力を与えるか"
+"</a>、プロプライエタリなソフトウェアが、いかに開発者
に利用者に対して不公正な力を与えるか"
 "の一例です。"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
@@ -171,6 +170,12 @@
 "on SourceForge, a site that does not support the view that this is an "
 "ethical issue."
 msgstr ""
+"LakhaniとWolfの<a href=\"http://ocw.mit.edu/courses/sloan-school-of-";
+"management/15-352-managing-innovation-emerging-trends-spring-2005/readings/"
+"lakhaniwolf.pdf\">自由ソフトウェア開発者
の動機についての論文</a>は、"
+"かなり多くの人々
が、ソフトウェアは自由でなければならないとする見解によって動機付けられている"
+"と述べています。これが倫理の問題だ
という見解をサポートしていないサイト、SourceForgeの"
+"開発者
を対象として調査したという事実にも関わらず、です。"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
@@ -179,6 +184,9 @@
 "has put together a response to SCO CEO Darl McBride's Open Letter to the "
 "Open Source Community."
 msgstr ""
+"<a 
href=\"http://www.theinquirer.net/?article=11663\";>Groklawは親愛なるDarlへ"
+"の手紙を送りました</a>。自由ソフトウェアとオープンソースのコミュニティからのグループは"
+"SCOのCEO Darl McBrideのオープンソース・コミュニティへのå…
¬é–‹çŠ¶ã¸ã€ä¸€ç·’に対応しました。"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
@@ -189,6 +197,11 @@
 "legitimate for Disney and the RIAA to try it.  The full power of computing "
 "should be available to you, not just to the owners of information."
 msgstr ""
+"<a href=\"http://www.hardwarecentral.com/hardwarecentral/editorials/4788/1,";
+"\">Hardware 
Central</a>。わたしたちは、この記事の結論の一つの側面に反対です。"
+"ディズニーとRIAAがデジタル制限管理をあなたに強要しようとするのも妥当でなければ、"
+"それをマイクロソフトが手助けすることも妥当ではありません。コンピューティングのすべての"
+"力は、あなたに利用可能であるべきで、情報の所有者だ
けにあるべきではありません。"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
@@ -199,6 +212,12 @@
 "public communication about the petition</a>, he urged people to help <a href="
 "\"http://www.fsf.org\";>FSF</a> in any way possible."
 msgstr ""
+"「SCOわたしを訴えよ」の署名運動は、それを始めた人を圧倒し、もはや署名運動は参åŠ
 ã‚’"
+"受付けていません。署名運動の作者の、John 
Everittは数人の反応を期待していましたが、"
+"何千人もの参加者がいたのです。<a href="
+"\"http://www.linuxjournal.com/article.php?sid=6913\";>最後の署名運動の"
+"公式の連絡</a>で、わたしたちは人々に <a 
href=\"http://www.fsf.org\";>FSF</a>を"
+"どうにか可能な方法で助けて欲しいと力説しました。"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
@@ -208,6 +227,10 @@
 "Buenos Aires. <a href=\"http://proposicion.org.ar/proyecto/leyes/E-135.02-03/";
 "\">The bill</a> has been submitted by Senator Alberto Conde himself."
 msgstr ""
+"法案E-135/02-03に関して、CESSIへの<a 
href=\"http://proposicion.org.ar/doc/gob/Conde-281102/index.html.en";
+"\">上院議員Alberto 
Condeの回答</a>は、ブエノスアイレスの地方のパブリック・セクタでの"
+"自由ソフトウェアの利用を提案しています。<a 
href=\"http://proposicion.org.ar/proyecto/leyes/E-135.02-03/";
+"\">法案</a>は、上院議員Alberto 
Conde自身により提出されました。"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
@@ -215,6 +238,9 @@
 "com/0303/fe.dc.creation.shtml\"> fail to promote the progress</a> that they "
 "supposedly exist to promote."
 msgstr ""
+"ある経済学者たちは、著作権と特許について論議し、<a 
href=\"http://www.reason.";
+"com/0303/fe.dc.creation.shtml\">進歩を促進することに失敗している</a>としています。"
+"それらが促進するために存在すると考えられるにもかかわらず。"
 
 #. type: Content of: <ul><li><p>
 msgid ""
@@ -227,6 +253,14 @@
 "article also lumps them together, which it can get away with because it "
 "ignores the (different) social issues that copyrights and patents raise."
 msgstr ""
+"この論説は、その主題について狭い経済的見解をとっています。社会的な代替について、"
+"どの品物がいくらの値段で入手できるかという観点だ
けで計っています。これは、"
+"あなた方市民が単なる消費者
であり、自分自身の自由になんら重きを置かないと仮定しています。"
+"また、この論説は、著作権と特許をひとかたまりとして扱う紛らわしい用語である<a
 "
+"href=\"/philosophy/words-to-avoid.html#IntellectualProperty\">「知的財産」</a>"
+"を使っています。この論説でも、著作権と特許をひとかたまりとして扱っており、"
+"著作権と特許が引き起こす(異なった)社会的問題について無視することになっています。"
+"これは(この用語を使わなければ)避けることができるのです。"
 
 #. type: Content of: <ul><li><p>
 msgid ""
@@ -235,6 +269,9 @@
 "stopping people from sharing, it can only be more harmful once we consider "
 "the ethics as well."
 msgstr ""
+"この欠点はありますが、この論説は重要です。人々がå…
±æœ‰ã™ã‚‹ã“とを禁止する反倫理的面に関係なく、"
+"狭い経済的視点からでさえ、著作権が有害であると判断できるのであれば、"
+"倫理を考慮に入れればより有害であると考えられます。"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
@@ -246,6 +283,13 @@
 "demonstrations of how users of proprietary software can often be unaware of "
 "what they are actually running."
 msgstr ""
+"Duncan 
Campbellによる二つの論説はNSAがどのようにしてプロプライエタリなソフトウェア"
+"プログラム
にバックドアを仕掛けるかを説明しています。<a 
href=\"http://www.heise.de/tp/";
+"english/inhalt/te/2898/1.html\">「NSAだ
けが聴けるので、問題ないでしょう。」</a>"
+"と<a href=\"http://www.heise.de/tp/english/inhalt/te/5263/1.html\";>「NSA"
+"のアクセスはどうやってウィンドウズに組み込まれたか」</a>です。この両方は、"
+"プロプライエタリなソフトウェアの利用者
が実際にかれらが動かしているものについて、"
+"しばしば知らないものであるということを明らかに提示しています。"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
@@ -253,6 +297,8 @@
 "htm\">&ldquo;Copyright C.P.U.&rdquo;</a> by Harry Hillman Chartrand is a "
 "good summary of the history of copyright."
 msgstr ""
+"Harry Hillman Chartrandによる<a 
href=\"http://www.compilerpress.ca/Cultural%20Economics/Works/CPU%202000.";
+"htm\">&ldquo;Copyright 
C.P.U.&rdquo;</a>は著作権の歴史の良いサマリです。"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
@@ -262,6 +308,10 @@
 "maximum control to copyright holders defies the justification for "
 "establishment of copyright set out in the constitution."
 msgstr ""
+"Malla Pollackの<a href=\"http://eon.law.harvard.edu/openlaw/eldredvashcroft/";
+"progress.html\">「議会が奨励すると考えられることはいったい何か?」</a>は、"
+"合衆国政府が著作権者
を最大限に制御しようとする最近の傾向が、"
+"いかに憲法に提示された著作権の制定の根拠
に反しているかを説明しています。"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
@@ -273,6 +323,13 @@
 "\"http://web.archive.org/web/20030207075039/http://www.pimientolinux.com/";
 "peru2ms/villanueva_to_ms.html\"> here</a>."
 msgstr ""
+"ペルー人の議員Dr. Edgar David Villanueva Nu&ntilde;ezは、"
+"ペルーの現在保留中のå…
¬çš„行政における自由ソフトウェア法案に関する懸念について書いた後、"
+"マイクロソフトのマネージャに手紙を書きました。"
+"これは、マイクロソフトやほかの人々
によって提起される自由ソフトウェアに関する懸念を和らげる"
+"とてもよい仕事です。手紙の英語の翻訳は<a href="
+"\"http://web.archive.org/web/20030207075039/http://www.pimientolinux.com/";
+"peru2ms/villanueva_to_ms.html\">こちら</a>です。"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
@@ -280,6 +337,8 @@
 "Thomas Macaulay</a> had ideas about copyright in 1841 which still hold true "
 "today."
 msgstr ""
+"<a href=\"http://www.baen.com/library/palaver4.htm\";>英国の歴史家"
+"Thomas 
Macaulay</a>が著作権について1841年に考えたことは、今日も真実のままです。"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
@@ -289,6 +348,11 @@
 "which make it easier for copyright holders to censor webpages on ISPs and "
 "give legal protection to copy-protection measures."
 msgstr ""
+"<a href=\"http://www.openrevolt.org/\";>openrevolt.org</a>は、"
+"ヨーロッパ著作権指令(EUCD)と同じような法令についての情
報を提供するサイトです。"
+"特にEUCDの二つの主要な問題に集中しています。"
+"著作権者がISPのウェブページを検閲しやすくすること、"
+"コピープロテクト方式の法的保護についてです。"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
@@ -298,6 +362,11 @@
 "The website collects the C&amp;Ds in a searchable database and hyperlinks "
 "them to explanations of the legal issues."
 msgstr ""
+"<a href=\"http://www.chillingeffects.org\";>寒気効果</a>は"
+"オンラインの活動に関する排除措置告知を集積するå 
´æ‰€ã§ã™ã€‚"
+"わたしたちは、訪問者
が受け取ったり送ったりした排除措置をå…
¥åŠ›ã™ã‚‹ã“とを勧めます。"
+"このウェブサイトは排除措置を検索可能なデータベースとして集積し、"
+"法的問題の説明へハイパーリンクします。"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
@@ -306,12 +375,18 @@
 "commentary on the indictment of Jon Johansen on felony charges for helping "
 "write DeCSS."
 msgstr ""
+"Shannon Cochranによる<a 
href=\"http://web.archive.org/web/20020222080928/www.byte.com/documents/";
+"s=2302/byt1011380870846/\">コーディングは犯罪である</a>は、"
+"DeCSSを書く手助けをしたと重罪に告発されたJon 
Johansenに関する"
+"解説です。"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"http://james-boyle.com/papers.pdf\";>The Second Enclosure Movement "
 "and the Construction of the Public Domain.</a>, by James Boyle."
 msgstr ""
+"<a href=\"http://james-boyle.com/papers.pdf\";>第二次囲い込み運動と"
+"パブリック・ドメインの形成</a>、James Boyle著。"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
@@ -320,6 +395,11 @@
 "Howard Besser, describes how various industries are using their leverage "
 "with copyright to make fewer locations on the Internet less and less public."
 msgstr ""
+"Howard Besser著、<a "
+"href=\"http://besser.tsoa.nyu.edu/howard/Papers/pw-public-spaces.html\";>"
+"知的財産: サイバースペースにおける公å…
±ç©ºé–“への攻撃</a>、"
+"は様々
な産業が著作権の効力を利用してインターネットを小さく、"
+"公å…
±ã§ã¯ãªã„ものにしようとしていることを述べています。"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
@@ -329,6 +409,11 @@
 "United States court system has been wrong in its dated assumption that fair "
 "use eliminates the conflict between copyright law and the First Amendment."
 msgstr ""
+"Neil W. Netanel著、<a href=\"http://papers.ssrn.com/sol3/papers.cfm?";
+"abstract_id=267848#PaperDownload\">&ldquo;憲法修正第一条の枷に"
+"著作権を位置づける&rdquo;</a>、は合衆国の法廷システム
が、"
+"フェアユースが、著作権法と憲法修正第一条の衝突を解消するという時代é
…れの仮定に"
+"ついて誤ってきたと論じています。"
 
 #
 #
@@ -357,6 +442,8 @@
 "<a href=\"/philosophy/stophr3028.html\">Stop H.R. 3028</a>, &ldquo;The "
 "Trademark Cyberpiracy Prevention Act of 1999&rdquo;."
 msgstr ""
+"<a href=\"/philosophy/stophr3028.html\">H.R. 
3028を止めよう</a>、「1999年の"
+"商標に関するサイバー海賊行為禁止法案」。"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
@@ -366,7 +453,7 @@
 "the activities of users."
 msgstr ""
 "<a href=\"http://simson.net/clips/98.Globe.05-07.Read_them_and_weep.htm\";>読"
-"んで泣け</a>: Simson Garfinkel著。この文章
は現在審議中の法案について書かれた"
+"んで泣け</a>、Simson Garfinkel著。この文章
は現在審議中の法案について書かれた"
 "ものです。この法案は情報の所有者
たちに新たに圧倒的な権力を与え、ユーザの活動"
 "を制限するでしょう。"
 
@@ -400,6 +487,9 @@
 "support of the musicians.  <a href=\"http://www.negativland.com/albini.html";
 "\">This article</a> shows how record companies really treat musicians."
 msgstr ""
+"レコード会社はより強い著作権について論議し、ミュージシャンをそれによって守ると言います。"
+"<a href=\"http://www.negativland.com/albini.html\";>この記事</a>は、" 
+"実際、レコード会社がどのようにミュージシャンを扱うかを示しています。"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
@@ -555,6 +645,8 @@
 "html\" id=\"INFOTECH\">The Future Brings &ldquo;Infirmation Technology&rdquo;"
 "</a> by Andy Oram."
 msgstr ""
+"<a href=\"http://www.praxagora.com/andyo/professional/infirmation_technology.";
+"html\" id=\"INFOTECH\">「反証技術」をもたらす未来</a>、Andy 
Oram著。"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
@@ -562,12 +654,16 @@
 "is an independent public forum, dedicated to the support of patent-free "
 "protocols."
 msgstr ""
+"<a 
href=\"http://www.freeprotocols.org/\";>自由プロトコルファウンデーション</a>"
+"は、独立した公開フォーラム
で、特許から自由なプロトコルの支援のために活動しています。"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"/philosophy/software-libre-commercial-viability.html\">Software "
 "Libre and Commercial Viability</a> by Alessandro Rubini"
 msgstr ""
+"<a href=\"/philosophy/software-libre-commercial-viability.html\">ソフト"
+"ウェアの自由と商業的実行可能性</a>、Alessandro Rubini著。"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
@@ -576,6 +672,10 @@
 "words-to-avoid.html\">intellectual property</a> and to instead speak about "
 "copyrights, patents, and/or trademarks."
 msgstr ""
+"<a href=\"http://www.bmartin.cc/pubs/98il/\";>情報自由化</a>、"
+"Brian Martin著。わたしたちは<a href=\"/philosophy/"
+"words-to-avoid.html\">知的財産</a>という用語を使うことを避けるよう人ã€
…に"
+"力説します。そして、著作権、特許、商標についてそれぞれ語ることを強調します。"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
@@ -591,6 +691,8 @@
 "examples demonstrating how outrageous and absurd the Digital Millenium "
 "Copyright Act is."
 msgstr ""
+"デジタル・ミレニアム
著作権法案が、いかに非道で不合理であるかを説明した例の<a
 "
+"href=\"http://www.cs.cmu.edu/~dst/DeCSS/Gallery/\";>ギャラリー</a>。"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
@@ -608,7 +710,7 @@
 "a> by Joe Barr."
 msgstr ""
 "<a 
href=\"http://www.itworld.com/LWD010523vcontrol4\";>生きて、やつらにライセンスさせろ</"
-"a>、Joe Barr著"
+"a>、Joe Barr著。"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
@@ -616,6 +718,8 @@
 "pieces which everyone is free to use in creating or playing various types of "
 "games."
 msgstr ""
+"<a href=\"http://www.piecepack.org\";>Piecepack</a>は、誰でも様々
なタイプの"
+"ゲームを作って遊べるボードゲームの集合です。"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
@@ -623,6 +727,9 @@
 "org/info/foreign_politics.html\">tongue-in-cheek look at Software Patents "
 "and DRM</a>."
 msgstr ""
+"Eastern Gianoziaは、<a href=\"http://www.gianoziaorientale.";
+"org/info/foreign_politics.html\">ソフトウェア特許とDRMへの皮肉な観察</a>を"
+"載せています。"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""

Index: people/po/past-webmasters.ja.po
===================================================================
RCS file: people/po/past-webmasters.ja.po
diff -N people/po/past-webmasters.ja.po
--- /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ people/po/past-webmasters.ja.po     28 Mar 2012 05:51:45 -0000      1.1
@@ -0,0 +1,768 @@
+# Japanese translation of http://www.gnu.org/people/past-webmasters.html
+# Copyright (C) 2012 Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the gnu.org articles.
+# NIIBE Yutaka <address@hidden>, 2012.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: past-webmasters.html\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-01-29 12:25-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-03-28 14:33+0900\n"
+"Last-Translator: NIIBE Yutaka <address@hidden>\n"
+"Language-Team: Japanese <address@hidden>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: ja\n"
+
+#. type: Content of: <title>
+msgid "GNU's Webmasters - GNU Project - Free Software Foundation"
+msgstr "GNUのウェブマスタ - GNUプロジェクト - 
フリーソフトウェアファウンデーション"
+
+#. type: Content of: <h2>
+msgid "GNU's Webmasters Past and Present"
+msgstr "GNUのウェブマスタ、過去と現在"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"These people are, or have been at some stage, <a "
+"href=\"/people/webmeisters.html\">webmasters of www.gnu.org</a>.  If you see "
+"something you would like added to, or changed, on this web site, please "
+"contact us at <a href=\"mailto:address@hidden";> "
+"<em>address@hidden</em> </a> send other questions to <a "
+"href=\"mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>).  We are always "
+"looking for comments and are open to suggestions."
+msgstr ""
+"以下にあげる人々は、今、あるいはある時点で、<a "
+"href=\"/people/webmeisters.html\">www.gnu.orgのウェブマスタ</a>であった人ã€
…です。"
+"このウェブサイトで追加
したり変更したりしたいものがあるå 
´åˆã€ã‚ãŸã—たちにメールで<a "
+"href=\"mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>へ"
+"連絡してください。ほかの質問は<a "
+"href=\"mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>へお願いします。"
+"わたしたちは常にコメントを歓迎し、提案に前向きです。"
+
+#. type: Content of: <dl><dt>
+msgid "(-:-------------:-)"
+msgstr "(-:-------------:-)"
+
+#. type: Content of: <dl><dd>
+msgid ""
+"This place is reserved for your name, if you join our team of webmasters. If "
+"you'd like to join us as a webmaster, <a "
+"href=\"/server/standards/webmaster-quiz.html\">please complete the webmaster "
+"quiz</a>."
+msgstr ""
+"この場所はわたしたちのウェブマスタチームに参加
するあなたのための場所です。"
+"ウェブマスタとして参加したい場合、<a 
href=\"/server/standards/webmaster-quiz."
+"html\">ウェブマスタクイズを完成させてください</a>。"
+
+#. type: Content of: <dl><dt>
+msgid ""
+"<strong><a href=\"http://alexm.org/\";>Alex Muntada</a></strong> <a href= "
+"\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>"
+msgstr ""
+"<strong><a href=\"http://alexm.org/\";>Alex Muntada</a></strong> <a href= "
+"\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>"
+
+#. type: Content of: <dl><dd>
+msgid ""
+"Is the current GNU web translation manager and translation teams "
+"coordinator."
+msgstr ""
+"現在のウェブ翻訳マネージャで翻訳コーディネータです。"
+
+#. type: Content of: <dl><dt>
+msgid ""
+"<strong>Andias T. Wira Alam</strong> <a href= "
+"\"mailto:address@hidden";> "
+"&lt;address@hidden&gt;</a>"
+msgstr ""
+"<strong>Andias T. Wira Alam</strong> <a href= "
+"\"mailto:address@hidden";> "
+"&lt;address@hidden&gt;</a>"
+
+#. type: Content of: <dl><dd>
+msgid ""
+"Andias is a volunteer GNU webmaster and computer science student. He also "
+"works at the University as GNU/Linux System Administrator."
+msgstr ""
+"AndiasはボランティアGNUウェブマスタで、コンピュータ・サイエンスの学生です。"
+"大学でGNU/Linuxのシステム
アドミニストレータとして働いてもいます。"
+
+#. type: Content of: <dl><dt>
+msgid "<strong>Baishampayan Ghose</strong>"
+msgstr "<strong>Baishampayan Ghose</strong>"
+
+#. type: Content of: <dl><dd>
+msgid "Baishampayan is a volunteer GNU Webmaster from India."
+msgstr 
"BaishampayanはインドからのボランティアGNUウェブマスタです。"
+
+#. type: Content of: <dl><dt>
+msgid "<strong>Cesar J. Alaniz</strong>"
+msgstr "<strong>Cesar J. Alaniz</strong>"
+
+#. type: Content of: <dl><dd>
+msgid "Cesar is a volunteer GNU webmaster and student."
+msgstr "CesarはボランティアGNUウェブマスタで学生です。"
+
+#. type: Content of: <dl><dt>
+msgid ""
+"<a href= \"http://anderson.pegasus.eti.br/\";><strong>Christiano "
+"Anderson</strong></a> <a href= "
+"\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>"
+msgstr ""
+"<a href= \"http://anderson.pegasus.eti.br/\";><strong>Christiano "
+"Anderson</strong></a> <a href= "
+"\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>"
+
+#. type: Content of: <dl><dd>
+msgid ""
+"Christiano is a GNU Project webmaster and <a href= "
+"\"http://www.gnu.org/directory\";>Free Software Directory</a> maintainer."
+msgstr ""
+"ChristianoはGNUプロジェクトのウェブマスタで<a href= "
+"\"http://www.gnu.org/directory\";>自由ソフトウェア・ディレクトリ</a>のメンテナです。"
+
+#. type: Content of: <dl><dt>
+msgid ""
+"<a href=\"http://lirhost.net/~cmsimon/\";><strong>Chris M. Simon "
+"</strong></a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"http://lirhost.net/~cmsimon/\";><strong>Chris M. Simon "
+"</strong></a>"
+
+#. type: Content of: <dl><dd>
+msgid "Free Software hacker and activist, volunteer GNU webmaster."
+msgstr 
"自由ソフトウェアハッカー、自由ソフトウェア活動家、ボランティアGNUウェブマスタです。"
+
+#. type: Content of: <dl><dt>
+msgid ""
+"<a href=\"http://www.webinject.org/\";><strong>Corey Goldberg</strong></a> <a "
+"href= \"mailto:cmg_at_gnu_dot_org\";>&lt;cmg_at_gnu_dot_org&gt;</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"http://www.webinject.org/\";><strong>Corey Goldberg</strong></a> <a "
+"href= \"mailto:cmg_at_gnu_dot_org\";>&lt;cmg_at_gnu_dot_org&gt;</a>"
+
+#. type: Content of: <dl><dd>
+msgid "Corey is a GNU Project webmaster and lives in Boston, MA."
+msgstr 
"CoreyはGNUプロジェクトのウェブマスタでマサチューセッツ州ボストンに住んでいます。"
+
+#. type: Content of: <dl><dt>
+msgid ""
+"<a href=\"http://deevans.net/\"; id=\"sinuhe\"> <strong>D. E. Evans (aka "
+"sinuhe)</strong></a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"http://deevans.net/\"; id=\"sinuhe\"> <strong>D. E. Evans (aka "
+"sinuhe)</strong></a>"
+
+#. type: Content of: <dl><dd>
+msgid ""
+"Sinuhe is described as brusque by rms, so beware.  He is dedicated to free "
+"software and served as Chief Webmaster after John Paul."
+msgstr ""
+"rmsによると、Sinuheは無愛想なので、知っておきましょう。自由ソフトウェアに献身し、"
+"John Paulの後任で主任ウェブマスタとして働きました。"
+
+#. type: Content of: <dl><dt>
+msgid "<strong>Dmitri Alenitchev</strong>"
+msgstr "<strong>Dmitri Alenitchev</strong>"
+
+#. type: Content of: <dl><dd>
+msgid "Dmitri is a GNU webmaster and a free software programmer from Russia."
+msgstr 
"DmitriはロシアからのGNUウェブマスタで自由ソフトウェアプログラマです。"
+
+#. type: Content of: <dl><dt>
+msgid ""
+"<a href= \"http://www.rootmode.com/ealfert\";><strong>Edward "
+"Alfert</strong></a> <a href= "
+"\"mailto:ealfert_at_rootmode_dot_com%3E\";>&lt;ealfert at rootmode dot "
+"com&gt;</a>"
+msgstr ""
+"<a href= \"http://www.rootmode.com/ealfert\";><strong>Edward "
+"Alfert</strong></a> <a href= "
+"\"mailto:ealfert_at_rootmode_dot_com%3E\";>&lt;ealfert at rootmode dot "
+"com&gt;</a>"
+
+#. type: Content of: <dl><dd>
+msgid ""
+"Edward has been using GNU software for over nine years. He is giving back to "
+"the community by volunteering as a GNU Project webmaster and designing <a "
+"href= \"http://graphics.rootmode.com/\";>GNU graphics</a>."
+msgstr ""
+"EdwardはGNUソフトウェアを9年以上使っています。GNUプロジェクトのウェブマスタとしてボランティア"
+"し、<a href= 
\"http://graphics.rootmode.com/\";>GNUグラフィックス</a>をデザイン"
+"することでコミュニティに還元しています。"
+
+#. type: Content of: <dl><dt>
+msgid ""
+"<strong><a href=\"http://exal.0x2.org/\";>Exal de Jesus Garcia "
+"Carrillo</a></strong> <a href= "
+"\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>"
+msgstr ""
+"<strong><a href=\"http://exal.0x2.org/\";>Exal de Jesus Garcia "
+"Carrillo</a></strong> <a href= "
+"\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>"
+
+#. type: Content of: <dl><dd>
+msgid ""
+"Exal is a GNU project webmaster, he tries to convince the people around him "
+"to use free software and follow the GNU philosophy, he also works with the "
+"spanish translation team."
+msgstr ""
+"ExalはGNUプロジェクトのウェブマスタで、回りの人々
に自由ソフトウェアを使うよう"
+"説得しようとし、GNUの理念にしたがっています。スペイン語翻訳チーãƒ
 ã¨ä»•äº‹ã‚‚しています。"
+
+#. type: Content of: <dl><dt>
+msgid ""
+"<strong><a href=\"http://francoiacomella.org/\";>Franco "
+"Iacomella</a></strong> <a href= \"mailto:address@hidden";>&lt;yaco at "
+"gnu.org&gt;</a>"
+msgstr ""
+"<strong><a href=\"http://francoiacomella.org/\";>Franco "
+"Iacomella</a></strong> <a href= \"mailto:address@hidden";>&lt;yaco at "
+"gnu.org&gt;</a>"
+
+#. type: Content of: <dl><dd>
+msgid ""
+"Franco is the argentinian GNU Webmaster, he is also envolved in others areas "
+"of the project related with administration, licences and education."
+msgstr ""
+"FrancoはアルゼンチンのGNUウェブマスタで、管理、ライセンスおよび教育に関連した"
+"ほかの場所へ興味も持っています。"
+
+#. type: Content of: <dl><dt>
+msgid ""
+"<a href=\"http://schmoo.me.uk/\";><strong>Gaz Collins</strong></a> &lt;<a "
+"href= \"mailto:schmooster-at-gmail-dot-com\";>schmooster-at-gmail-dot-com</a> "
+"&gt;"
+msgstr ""
+"<a href=\"http://schmoo.me.uk/\";><strong>Gaz Collins</strong></a> &lt;<a "
+"href= \"mailto:schmooster-at-gmail-dot-com\";>schmooster-at-gmail-dot-com</a> "
+"&gt;"
+
+#. type: Content of: <dl><dd>
+msgid "Gaz is a volunteer GNU webmaster, and GNU/Linux user since around 1997."
+msgstr 
"GazはボランティアGNUウェブマスタで、1997年あたりからGNU/Linuxユーザです。"
+
+#. type: Content of: <dl><dt>
+msgid ""
+"<strong>Hicham Yamout</strong> <a href= "
+"\"mailto:address@hidden";>&lt;hicham(@)gmail.com&gt;</a>"
+msgstr ""
+"<strong>Hicham Yamout</strong> <a href= "
+"\"mailto:address@hidden";>&lt;hicham(@)gmail.com&gt;</a>"
+
+#. type: Content of: <dl><dd>
+msgid "Is a Computer &amp; Communications Engineer, and is a GNU webmaster."
+msgstr "コンピュータと通信の技術者
で、GNUウェブマスタです。"
+
+#. type: Content of: <dl><dt>
+msgid ""
+"<strong><a href=\"http://www.scriptaty.net/\";>Hossam Hossny</a></strong> <a "
+"href= \"mailto:address@hidden";>&lt;hossam at gnu dot org&gt;</a>"
+msgstr ""
+"<strong><a href=\"http://www.scriptaty.net/\";>Hossam Hossny</a></strong> <a "
+"href= \"mailto:address@hidden";>&lt;hossam at gnu dot org&gt;</a>"
+
+#. type: Content of: <dl><dd>
+msgid "Is a webmaster, and the maintainer of the mirrors page."
+msgstr "ウェブマスタでミラーのページのメンテナです。"
+
+#. type: Content of: <dl><dt>
+msgid ""
+"<strong>James Taylor</strong> <a href=\"mailto:address@hidden";> "
+"&lt;address@hidden&gt;</a>"
+msgstr ""
+"<strong>James Taylor</strong> <a href=\"mailto:address@hidden";> "
+"&lt;address@hidden&gt;</a>"
+
+#. type: Content of: <dl><dd>
+msgid "Is a GNU Webmaster and comp sci student."
+msgstr 
"GNUウェブマスタでコンピュータ・サイエンスの学生です。"
+
+#. type: Content of: <dl><dt>
+msgid ""
+"<strong>James Turner</strong> <a href= "
+"\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>"
+msgstr ""
+"<strong>James Turner</strong> <a href= "
+"\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>"
+
+#. type: Content of: <dl><dd>
+msgid "James is a volunteer GNU webmaster and free software advocate."
+msgstr 
"JamesはボランティアGNUウェブマスタで自由ソフトウェア擁護è€
…です。"
+
+#. type: Content of: <dl><dt>
+msgid ""
+"<strong>John Paul Wallington</strong> <a href= "
+"\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>"
+msgstr ""
+"<strong>John Paul Wallington</strong> <a href= "
+"\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>"
+
+#. type: Content of: <dl><dd>
+msgid "Is a webmaster, and was chief webmaster after Brett Smith."
+msgstr "ウェブマスタです。Brett 
Smithの後任の主任ウェブマスタでした。"
+
+#. type: Content of: <dl><dt>
+msgid ""
+"<a href=\"http://lirhost.net/~jocke/\";><strong>Joakim Olsson</strong></a> <a "
+"href= \"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"http://lirhost.net/~jocke/\";><strong>Joakim Olsson</strong></a> <a "
+"href= \"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>"
+
+#. type: Content of: <dl><dd>
+msgid "Joakim (a.k.a. Jocke) is a Swedish webmaster."
+msgstr "Joakim 
(Jockeとしても知られています)はスウェーデン語のウェブマスタです。"
+
+#. type: Content of: <dl><dt>
+msgid "<strong><a href=\"mailto:address@hidden";>John Sullivan</a></strong>"
+msgstr "<strong><a href=\"mailto:address@hidden";>John Sullivan</a></strong>"
+
+#. type: Content of: <dl><dd>
+msgid ""
+"Is the Executive Director of the <a href= \"http://www.fsf.org/\";>FSF</a>, a "
+"GNU webmaster and was chief webmaster after Derek Chen-Becker until Matt "
+"Lee."
+msgstr ""
+"<a href= 
\"http://www.fsf.org/\";>FSF</a>のエグゼクティブ・ディレクタで、"
+"GNUウェブマスタです。derek Chen-Beckerの後、Matt 
Lee以前まで、主任ウェブマスタでした。"
+
+#. type: Content of: <dl><dt>
+msgid ""
+"<a href= \"http://jonaskoelker.homeunix.org/\";><strong>Jonas "
+"Kölker</strong></a>"
+msgstr ""
+"<a href= \"http://jonaskoelker.homeunix.org/\";><strong>Jonas "
+"Kölker</strong></a>"
+
+#. type: Content of: <dl><dd>
+msgid ""
+"Jonas is a volunteer GNU webmaster, hobbyist programmer, GNU/Linux user and "
+"computer science student."
+msgstr ""
+"JonasはボランティアGNUウェブマスタで、趣味のプログラマ、GNU/Linuxユーザ、"
+"そして、コンピュータ・サイエンスの学生です。"
+
+#. type: Content of: <dl><dt>
+msgid ""
+"<a href= \"http://jorge.digitalwolves.org/\";><strong>Jorge Barrera "
+"Grandon</strong></a> &lt;<a href= "
+"\"mailto:jorge%5Bat%5Dgnu%5Bdot%5Dorg\";>jorge[at]gnu[dot]org</a>&gt;"
+msgstr ""
+"<a href= \"http://jorge.digitalwolves.org/\";><strong>Jorge Barrera "
+"Grandon</strong></a> &lt;<a href= "
+"\"mailto:jorge%5Bat%5Dgnu%5Bdot%5Dorg\";>jorge[at]gnu[dot]org</a>&gt;"
+
+#. type: Content of: <dl><dd>
+msgid ""
+"Jorge is a chilean GNU Project webmaster and works as a GNU/Linux and "
+"Windows systems administrator in Norway."
+msgstr ""
+"Jorge 
はチリのGNUプロジェクト・ウェブマスタで、ノルウェーのGNU/LinuxとWindows"
+"のシステム・アドミニストレータとして働いています。"
+
+#. type: Content of: <dl><dt>
+msgid ""
+"<strong>Justin Pence</strong> <a href= "
+"\"mailto:jlpence_at_gnu_spamsucks_org\";> "
+"&lt;jlpence_at_gnu_spamsucks_org&gt;</a>"
+msgstr ""
+"<strong>Justin Pence</strong> <a href= "
+"\"mailto:jlpence_at_gnu_spamsucks_org\";> "
+"&lt;jlpence_at_gnu_spamsucks_org&gt;</a>"
+
+#. type: Content of: <dl><dd>
+msgid "Is a webmaster for the GNU Project."
+msgstr "GNUプロジェクトのウェブマスタです。"
+
+#. type: Content of: <dl><dt>
+msgid ""
+"<a href= \"http://www.es.gnu.org/%7Earaujo/\";><strong>Luis F.  "
+"Araujo</strong></a> <a href= "
+"\"mailto:araujo_at_es_gnu_org\";>&lt;araujo_at_es_gnu_org&gt;</a>"
+msgstr ""
+"<a href= \"http://www.es.gnu.org/%7Earaujo/\";><strong>Luis F.  "
+"Araujo</strong></a> <a href= "
+"\"mailto:araujo_at_es_gnu_org\";>&lt;araujo_at_es_gnu_org&gt;</a>"
+
+#. type: Content of: <dl><dd>
+msgid "Luis is a GNU Project webmaster; he is also a free software programmer."
+msgstr 
"LuisはGNUプロジェクトのウェブマスタで、自由ソフトウェアプログラマでもあります。"
+
+#. type: Content of: <dl><dt>
+msgid ""
+"<strong><a href= \"http://www.geocities.com/larteaga\";>Luis M.  "
+"Arteaga</a></strong> &lt;<a href= "
+"\"mailto:address@hidden";>address@hidden</a>&gt;"
+msgstr ""
+"<strong><a href= \"http://www.geocities.com/larteaga\";>Luis M.  "
+"Arteaga</a></strong> &lt;<a href= "
+"\"mailto:address@hidden";>address@hidden</a>&gt;"
+
+#. type: Content of: <dl><dd>
+msgid ""
+"Formerly administered web pages written in other languages apart from "
+"English. Also coordinated the <a href= "
+"\"http://www.gnu.org/server/standards/README.translations.html\";> "
+"translation efforts</a> until he retired in 2003."
+msgstr ""
+"かつて英語以外のほかの言語で書かれたウェブページを管理していました。"
+"2003年に辞めるまで、<a href= "
+"\"http://www.gnu.org/server/standards/README.translations.html\";> "
+"翻訳作業</a>もコーディネートしていました。"
+
+#. type: Content of: <dl><dt>
+msgid ""
+"<strong>Mark Par</strong> <a href= "
+"\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>"
+msgstr ""
+"<strong>Mark Par</strong> <a href= "
+"\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>"
+
+#. type: Content of: <dl><dd>
+msgid "Mark is a GNU Project webmaster."
+msgstr "MarkはGNUプロジェクトのウェブマスタです。"
+
+#. type: Content of: <dl><dt>
+msgid ""
+"<a href=\"http://www.mhatta.org/\";><strong>Masayuki Hatta "
+"(a.k.a. mhatta)</strong></a> <a href= "
+"\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"http://www.mhatta.org/\";><strong>Masayuki Hatta "
+"(a.k.a. mhatta)</strong></a> <a href= "
+"\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>"
+
+#. type: Content of: <dl><dd>
+msgid ""
+"Was the chief GNU translation coordinator, who administers <a href= "
+"\"http://www.gnu.org/server/standards/README.translations.html\";> web "
+"translation efforts</a> into other languages apart from English, after Luis "
+"M. Arteaga. He is one of the GNU webmasters, too."
+msgstr ""
+"主任GNU翻訳コーディネータで、Luis M. 
Arteagaの後任として、英語以外の言語への<a href= "
+"\"http://www.gnu.org/server/standards/README.translations.html\";>ウェブ"
+"翻訳作業</a>を管理しました。GNUウェブマスタの一人でもありました。"
+
+#. type: Content of: <dl><dt>
+msgid "<a href=\"http://www.mattl.co.uk/\";><strong>Matt Lee</strong></a>"
+msgstr "<a href=\"http://www.mattl.co.uk/\";><strong>Matt Lee</strong></a>"
+
+#. type: Content of: <dl><dd>
+msgid ""
+"Was the Chief Webmaster for the <a href= \"http://www.gnu.org/\";>GNU "
+"Project</a> from 2005 to 2008, when he took a role at the <a "
+"href=\"http://www.fsf.org/\";>Free Software Foundation</a>."
+msgstr ""
+"<a 
href=\"http://www.fsf.org/\";>フリーソフトウェアファウンデーション</a>の役割を"
+"引き受け、2005年から2008年に<a href= 
\"http://www.gnu.org/\";>GNUプロジェクト</a>の"
+"主任ウェブマスタでした。"
+
+#. type: Content of: <dl><dt>
+msgid ""
+"<a href=\"http://robmyers.org/\";>Rob Myers</a>, GNU Chief Webmaster, "
+"2008-2010"
+msgstr ""
+"<a href=\"http://robmyers.org/\";>Rob Myers</a>, GNU 
主任ウェブマスタ、"
+"2008-2010"
+
+#. type: Content of: <dl><dd>
+msgid ""
+"Rob Myers is an artist and programmer who has been involved in free software "
+"and free culture for over a decade.  All his <a "
+"href=\"http://robmyers.org/free_software\";>software</a> and <a "
+"href=\"http://robmyers.org/art\";>art</a> is copyleft, and he held an "
+"all-copyleft <a "
+"href=\"http://www.robmyers.org/weblog/2005/08/03/rob-myers-howto-images/\";>solo
 "
+"exhibition</a> in Belgrade in 2005."
+msgstr ""
+"Rob 
Myersは自由ソフトウェアと自由文化に十年以上関係している芸術家でプログラマです。"
+"かれの<a 
href=\"http://robmyers.org/free_software\";>ソフトウェア</a>と<a "
+"href=\"http://robmyers.org/art\";>芸術</a>はすべてコピーレフトで、すべてが"
+"コピーレフトの<a "
+"href=\"http://www.robmyers.org/weblog/2005/08/03/rob-myers-howto-images/\";>ソロ"
+"展覧会</a>を2005年にBelgradeで開催しました。"
+
+#. type: Content of: <dl><dt>
+msgid ""
+"<a href= \"http://home.cfl.rr.com/mpresley1/\";><strong>Michael "
+"Presley</strong></a> <a href= "
+"\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>"
+msgstr ""
+"<a href= \"http://home.cfl.rr.com/mpresley1/\";><strong>Michael "
+"Presley</strong></a> <a href= "
+"\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>"
+
+#. type: Content of: <dl><dd>
+msgid "Michael was recruited for webmaster duty by RMS."
+msgstr 
"Michaelはウェブマスタの仕事にRMSによって募集されました。"
+
+#. type: Content of: <dl><dt>
+msgid ""
+"<a name=\"demrit\" id=\"demrit\"><strong>Miguel Vázquez "
+"Gocobachi</strong></a> &lt;<a href= "
+"\"mailto:address@hidden";>address@hidden</a>&gt;"
+msgstr ""
+"<a name=\"demrit\" id=\"demrit\"><strong>Miguel Vázquez "
+"Gocobachi</strong></a> &lt;<a href= "
+"\"mailto:address@hidden";>address@hidden</a>&gt;"
+
+#. type: Content of: <dl><dd>
+msgid ""
+"GNU webmasters working with XHTML validation for www.gnu.org. Also he is a "
+"member of GNU Spanish Translation Team and he is working in his country "
+"(Mexico) promoting the GNU philosophy."
+msgstr ""
+"www.gnu.orgのXHTML検査について仕事をするGNUウェブマスタです。GNUスペイン語翻訳チーãƒ
 "
+"のメンバでもあり、かれの国(メキシコ)でGNUの理念を広める仕事をしています。"
+
+#. type: Content of: <dl><dt>
+msgid "<strong>Miquel Puigpelat</strong>"
+msgstr "<strong>Miquel Puigpelat</strong>"
+
+#. type: Content of: <dl><dd>
+msgid ""
+"Works on the translation into Catalan of the GNU webpages and coordinates "
+"the Catalan translation team. He also maintains a personal site about <a "
+"href= \"http://www.puigpe.org/\";>free software</a> and related issues."
+msgstr ""
+"カタルーニャ語へGNUウェブページを翻訳する仕事をし、カタルーニャ語の翻訳チーãƒ
 ã‚’コーディネート"
+"しています。<a href= 
\"http://www.puigpe.org/\";>自由ソフトウェア</a>"
+"と関連問題について個人のサイトも保守しています。"
+
+#. type: Content of: <dl><dt>
+msgid ""
+"<a href=\"http://moimart.org/\";><strong>Moises Martinez</strong></a> <a "
+"href= \"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"http://moimart.org/\";><strong>Moises Martinez</strong></a> <a "
+"href= \"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>"
+
+#. type: Content of: <dl><dd>
+msgid "A spanish developer and GNU webmaster."
+msgstr "スペインの開発者でGNUウェブマスタです。"
+
+#. type: Content of: <dl><dt>
+msgid ""
+"<strong>Pablo Palazon</strong> <a href= "
+"\"mailto:ppalazon_at_gnu_org\";>&lt;ppalazon<strong>@</strong>gnu "
+"<strong>.</strong>org&gt;</a>"
+msgstr ""
+"<strong>Pablo Palazon</strong> <a href= "
+"\"mailto:ppalazon_at_gnu_org\";>&lt;ppalazon<strong>@</strong>gnu "
+"<strong>.</strong>org&gt;</a>"
+
+#. type: Content of: <dl><dd>
+msgid "He's student in computer science, and GNU webmaster."
+msgstr 
"コンピュータ・サイエンスの学生でGNUウェブマスタです。"
+
+#. type: Content of: <dl><dt>
+msgid "<strong><a href= \"http://www.ramprasadb.in/\";>Ramprasad B</a></strong>"
+msgstr "<strong><a href= \"http://www.ramprasadb.in/\";>Ramprasad 
B</a></strong>"
+
+#. type: Content of: <dl><dd>
+msgid ""
+"He is the GNU Emacs w32 <a href= "
+"\"http://www.gnu.org/software/emacs/windows/big.html\";>FAQ</a> maintainer "
+"recruited by <a href= \"http://www.stallman.org/\";>RMS</a>, and <a href= "
+"\"http://www.gnu.org/people/\";>GNU Project Webmaster</a> from Bangalore, "
+"India. You can reach him at &lt;ramprasad at gnu period org&gt;"
+msgstr ""
+"GNU Emacs w32 <a href= "
+"\"http://www.gnu.org/software/emacs/windows/big.html\";>FAQ</a>のメンテナーで
 "
+"<a 
href=\"http://www.stallman.org/\";>RMS</a>に募集されて、インドのバンガロールから"
+"<a 
href=\"http://www.gnu.org/people/\";>GNUプロジェクトのウェブマスタ</a>になりま"
+"した。&lt;ramprasad at gnu period org&gt;でメールが届きます。"
+
+#. type: Content of: <dl><dt>
+msgid ""
+"<strong><a href=\"http://www.soucy.org/\";>Ray P.  Soucy</a></strong> <a "
+"href= \"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>"
+msgstr ""
+"<strong><a href=\"http://www.soucy.org/\";>Ray P.  Soucy</a></strong> <a "
+"href= \"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>"
+
+#. type: Content of: <dl><dd>
+msgid "Ray was a GNU Project webmaster, among other things."
+msgstr 
"Rayはほかの仕事やGNUプロジェクトのウェブマスタでした。"
+
+#. type: Content of: <dl><dt>
+msgid ""
+"<strong>Reed Loden</strong> <a href= "
+"\"mailto:reed_at_gnu.org\";>&lt;reed<b>@</b>gnu.org&gt;</a>"
+msgstr ""
+"<strong>Reed Loden</strong> <a href= "
+"\"mailto:reed_at_gnu.org\";>&lt;reed<b>@</b>gnu.org&gt;</a>"
+
+#. type: Content of: <dl><dd>
+msgid ""
+"Reed is a volunteer <a href= \"http://www.gnu.org/\";>GNU</a> Webmaster, an "
+"<a href= \"http://member.fsf.org/join?referrer=3569\";>Associate Member</a> "
+"of the <a href=\"http://www.fsf.org/\";>FSF</a>, and a programmer of <a href= "
+"\"http://www.gnu.org/philosophy/free-sw.html\";>free software</a>."
+msgstr ""
+"Reedはボライティア<a href= 
\"http://www.gnu.org/\";>GNU</a>ウェブマスタであり、"
+"<a href=\"http://www.fsf.org/\";>FSF</a>の"
+"<a href=\"http://member.fsf.org/join?referrer=3569\";>賛助会員</a>で、 "
+"<a 
href=\"http://www.gnu.org/philosophy/free-sw.html\";>自由ソフトウェア</a>の"
+"プログラマです。"
+
+#. type: Content of: <dl><dt>
+msgid "<a href=\"http://www.stallman.org/\";><strong>Richard 
Stallman</strong></a>"
+msgstr "<a href=\"http://www.stallman.org/\";><strong>Richard 
Stallman</strong></a>"
+
+#. type: Content of: <dl><dd>
+msgid ""
+"Founded the GNU Project, and is the President of the Free Software "
+"Foundation. He also works on the web pages."
+msgstr ""
+"GNUプロジェクトを創設し、フリーソフトウェアファウンデーションの代表です。"
+"ウェブページについても仕事をしています。"
+
+#. type: Content of: <dl><dt>
+msgid ""
+"<strong>Sam Marx</strong> <a href= "
+"\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>"
+msgstr ""
+"<strong>Sam Marx</strong> <a href= "
+"\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>"
+
+#. type: Content of: <dl><dd>
+msgid "Sam is a GNU Project webmaster."
+msgstr "SamはGNUプロジェクトのウェブマスタです。"
+
+#. type: Content of: <dl><dt>
+msgid "<strong>Shailesh Ghadge</strong>"
+msgstr "<strong>Shailesh Ghadge</strong>"
+
+#. type: Content of: <dl><dd>
+msgid "GNU Webmaster"
+msgstr "GNUウェブマスタ"
+
+#. type: Content of: <dl><dt>
+msgid "<strong>Steve Hoeg</strong>"
+msgstr "<strong>Steve Hoeg</strong>"
+
+#. type: Content of: <dl><dd>
+msgid "Steve is a GNU Project webmaster and free software developer."
+msgstr 
"SteveはGNUプロジェクトのウェブマスタで自由ソフトウェア開発è€
…です。"
+
+#. type: Content of: <dl><dt>
+msgid ""
+"<strong>Steven Richards</strong><a href= "
+"\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>"
+msgstr ""
+"<strong>Steven Richards</strong><a href= "
+"\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>"
+
+#. type: Content of: <dl><dd>
+msgid ""
+"Steven is a GNU Project webmaster and a free software developer from "
+"Seattle."
+msgstr ""
+"StevenはGNUプロジェクトのウェブマスタでシアトルからの自由ソフトウェア開発è€
…です。"
+
+#. type: Content of: <dl><dt>
+msgid ""
+"<a href= \"http://www.sauter-online.de/\";><strong>Thorsten "
+"Sauter</strong></a> <a href= "
+"\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>"
+msgstr ""
+"<a href= \"http://www.sauter-online.de/\";><strong>Thorsten "
+"Sauter</strong></a> <a href= "
+"\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>"
+
+#. type: Content of: <dl><dd>
+msgid ""
+"Thorsten is a GNU Project webmaster; he is also a Debian GNU/Linux "
+"developer."
+msgstr ""
+"ThorstenはGNUプロジェクトのウェブマスタでDebian 
GNU/Linux開発者でもあります。"
+
+#. type: Content of: <dl><dt>
+msgid ""
+"<strong><a href= \"http://www.geocities.com/vivekvarghesecherian\";>Vivek "
+"Varghese Cherian</a></strong> <a href= "
+"\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>"
+msgstr ""
+"<strong><a href= \"http://www.geocities.com/vivekvarghesecherian\";>Vivek "
+"Varghese Cherian</a></strong> <a href= "
+"\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>"
+
+#. type: Content of: <dl><dd>
+msgid ""
+"Vivek Varghese Cherian, is a mechanical engineer from Cochin, India. He is a "
+"GNU project webmaster."
+msgstr ""
+"Vivek Varghese Cherianはインド、コーチンの機械技術者です。"
+"かれは、GNUプロジェクトのウェブマスタです。"
+
+#. type: Content of: <dl><dt>
+msgid ""
+"<strong><a href=\"http://www.waclawjacek.com/\";>Wacław Jacek</a></strong> <a 
"
+"href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>"
+msgstr ""
+"<strong><a href=\"http://www.waclawjacek.com/\";>Wacław Jacek</a></strong> <a 
"
+"href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>"
+
+#. type: Content of: <dl><dd>
+msgid "Webmastering the GNU since 2010."
+msgstr "2010年からGNUのウェブマスタをしています。"
+
+#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
+#. type: Content of: <div>
+msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
+msgstr " "
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a "
+"href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a "
+"href=\"/contact/\">other ways to contact</a> the FSF."
+msgstr ""
+"FSFおよびGNUに関する問い合わせは<a 
href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
+"address@hidden&gt;</a>までお願いします(英語)。FSFへの連絡は<a 
href=\"/contact/"
+"\">他の方法</a>もあります。"
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"Please send broken links and other corrections or suggestions to <a "
+"href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
+msgstr ""
+"リンク切れや他の修正、提案は<a 
href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
+"address@hidden&gt;</a>までお送りください。"
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"Please see the <a "
+"href=\"/server/standards/README.translations.html\">Translations README</a> "
+"for information on coordinating and submitting translations of this article."
+msgstr ""
+"この文章の翻訳の調整と提出については、<a 
href=\"/server/standards/README."
+"translations.html\">翻訳 README</a>をご覧ください。"
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid "Copyright &copy; 2007 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Copyright &copy; 2007 Free Software Foundation, Inc."
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"This page is licensed under a <a rel=\"license\" "
+"href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\";>Creative Commons "
+"Attribution-NoDerivs 3.0 United States License</a>."
+msgstr ""
+"このページは<a rel=\"license\" 
href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-";
+"nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-NoDerivs 3.0 United States "
+"License</a>の条件で許諾されます。"
+
+#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
+#. type: Content of: <div><div>
+msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
+msgstr " "
+
+#.  timestamp start 
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid "Updated:"
+msgstr "最終更新:"



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]