[Top][All Lists]
[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
www/distros/po free-distros.ar.po free-distros....
From: |
GNUN |
Subject: |
www/distros/po free-distros.ar.po free-distros.... |
Date: |
Thu, 15 Mar 2012 16:29:35 +0000 |
CVSROOT: /web/www
Module name: www
Changes by: GNUN <gnun> 12/03/15 16:29:34
Modified files:
distros/po : free-distros.ar.po free-distros.ca.po
free-distros.de.po free-distros.es.po
free-distros.fr.po free-distros.it.po
free-distros.ja.po free-distros.pl.po
free-distros.pot free-distros.pt-br.po
free-distros.ru.po free-distros.sk.po
Log message:
Automatic update by GNUnited Nations.
CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/distros/po/free-distros.ar.po?cvsroot=www&r1=1.37&r2=1.38
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/distros/po/free-distros.ca.po?cvsroot=www&r1=1.48&r2=1.49
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/distros/po/free-distros.de.po?cvsroot=www&r1=1.20&r2=1.21
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/distros/po/free-distros.es.po?cvsroot=www&r1=1.61&r2=1.62
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/distros/po/free-distros.fr.po?cvsroot=www&r1=1.47&r2=1.48
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/distros/po/free-distros.it.po?cvsroot=www&r1=1.52&r2=1.53
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/distros/po/free-distros.ja.po?cvsroot=www&r1=1.5&r2=1.6
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/distros/po/free-distros.pl.po?cvsroot=www&r1=1.42&r2=1.43
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/distros/po/free-distros.pot?cvsroot=www&r1=1.31&r2=1.32
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/distros/po/free-distros.pt-br.po?cvsroot=www&r1=1.3&r2=1.4
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/distros/po/free-distros.ru.po?cvsroot=www&r1=1.30&r2=1.31
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/distros/po/free-distros.sk.po?cvsroot=www&r1=1.34&r2=1.35
Patches:
Index: free-distros.ar.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/distros/po/free-distros.ar.po,v
retrieving revision 1.37
retrieving revision 1.38
diff -u -b -r1.37 -r1.38
--- free-distros.ar.po 3 Mar 2012 01:27:43 -0000 1.37
+++ free-distros.ar.po 15 Mar 2012 16:29:19 -0000 1.38
@@ -7,7 +7,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: free-distros\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-03-02 20:25-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-03-15 12:28-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2009-09-02 21:48+0200\n"
"Last-Translator: Hossam Hossny <address@hidden>\n"
"Language-Team: Arabic\n"
@@ -36,9 +36,13 @@
# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<em><span class=\"highlight\">The FSF is not responsible for the content "
+#| "of other web sites, or how up-to-date their content is.</span></em>"
msgid ""
-"<em><span class=\"highlight\">The FSF is not responsible for the content of "
-"other web sites, or how up-to-date their content is.</span></em>"
+"<em><span class=\"highlight\">The FSF is not responsible for other web "
+"sites, or how up-to-date their information is.</span></em>"
msgstr ""
"<em><span class=\"highlight\">Ù
ؤسسة اÙبرÙ
جÙات اÙØرÙØ©
غÙر Ù
سؤÙÙØ© ع٠Ù
ØتÙÙ "
"Ù
ÙاÙع اÙÙب اÙأخرÙØ ÙÙا ع٠طرÙÙØ© تØدÙØ« Ù
ØتÙ٠تÙ٠اÙÙ
ÙاÙع.</span></em>"
@@ -56,16 +60,15 @@
#| "distribution, see our <a href=\"/philosophy/free-system-distribution-"
#| "guidelines.html\">Guidelines for Free System Distributions</a>."
msgid ""
-"Following are the <a href=\"/gnu/linux-and-gnu.html\">GNU/Linux</a> "
-"distributions we know of which have a firm policy commitment to only include "
-"and only propose free software. They reject non-free applications, non-free "
-"programming platforms, non-free drivers, or non-free firmware “"
-"blobs”. If by mistake they do include any, they remove it. If you "
-"have found such non-free software or documentation in one of these "
-"distributions, you can <a href=\"/help/gnu-bucks.html\">report the issue and "
-"earn GNU Bucks</a> in the process. To learn more about what makes for a free "
-"GNU/Linux distribution, see our <a href=\"/distros/free-system-distribution-"
-"guidelines.html\">Guidelines for Free System Distributions</a>."
+"Below are the <a href=\"/gnu/linux-and-gnu.html\">GNU/Linux</a> "
+"distributions we know follow the <a href=\"/distros/free-system-distribution-"
+"guidelines.html\">Guidelines for Free System Distributions</a>. They have a "
+"firm policy commitment to only include and only propose free software. They "
+"reject non-free applications, non-free programming platforms, non-free "
+"drivers, or non-free firmware “blobs”. If by mistake they do "
+"include any, they remove it. If you have found such non-free software or "
+"documentation in one of these distributions, you can <a href=\"/help/gnu-"
+"bucks.html\">report the issue and earn GNU Bucks</a>."
msgstr ""
"ÙذٷتÙزÙعات <a
href=\"/gnu/linux-and-gnu.ar.html\">غÙÙ/ÙÙÙÙس</a>·ÙعÙÙ
Ø£Ù "
"ÙدÙÙا سÙاسة صارÙ
Ø© ÙÙ٠تضÙ
Ù٠اÙبرÙ
جÙات
اÙØرÙØ© ÙÙØ·. ترÙض Ùذ٠اÙتÙزÙعات "
@@ -74,92 +77,13 @@
"تÙزÙعات غÙÙ/ÙÙÙÙس ØرÙØ©Ø Ø±Ø§Ø¬Ø¹ <a
href=\"/philosophy/free-system-distribution-"
"guidelines.html\">إرشاداتÙا ØÙÙ ÙظاÙ
اÙتشغÙÙ
اÙØرÙ</a>."
-#. type: Content of: <div><h3>
-msgid "I know of a distro that's not listed here!"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"We maintain a list of the free system distributions we know about. If you "
-"know about a free distribution that isn't listed there, please have the "
-"developers write to <a href=\"mailto:address@hidden">address@hidden</a> with
a "
-"description of their system and a link to their web page."
-msgstr ""
-
-# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "All of the distributions that follow are installable to a computer hard "
-#| "drive and most can be run live. They are listed in no particular order. "
-#| "We list <a href=\"/links/companies.html\">companies that sell hardware "
-#| "preinstalled with a free GNU/Linux distribution</a> separately."
msgid ""
-"We list <a href=\"/links/companies.html\">companies that sell hardware "
-"preinstalled with a free GNU/Linux distribution</a> separately."
-msgstr ""
-"جÙ
Ùع Ùذ٠اÙتÙزÙعات تتÙØ ØªÙصÙبÙا عÙ٠اÙÙرص
اÙصÙب ÙÙØاسÙب ÙأغÙبÙا ÙÙ
Ù٠تشغÙÙÙا "
-"Ù
باشرة Ù
٠اÙÙØ±ØµØ ÙÙÙ Ù
درجة دÙ٠ترتÙب Ù
عÙÙ.
Ùسرد Ø£Ùضا <a href=\"/links/"
-"companies.html\">اÙشرÙات اÙت٠تبÙع عتاد اÙØاسÙب
اÙذ٠تأت٠Ù
ع٠Ù
سبÙا تÙزÙعة "
-"غÙÙ/ÙÙÙÙس Øرة</a>."
-
-# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "If you know of a distribution that may qualify but isn't listed here, "
-#| "please ask the distribution's maintainers if they want to follow these "
-#| "free software principles. If they do, and they would like their "
-#| "distribution to be listed here, they should write to <address@hidden"
-#| "org>. Some distributions are making efforts to move toward a "
-#| "completely free system. We thank them for their on-going work to achieve "
-#| "that goal, and hope to list them here some day."
-msgid ""
-"If you know of a distribution that may qualify but isn't listed here, please "
-"ask the distribution's maintainers if they want to follow these free "
-"software principles. If they do, and they would like their distribution to "
-"be listed here, they should write to <address@hidden>."
-msgstr ""
-"إذا ÙاÙت تعر٠تÙزÙعة Ù
ؤÙÙØ© ÙÙضعÙا ÙÙØ§Ø ÙÙ
Ù
ÙضÙ٠اسأ٠أصØاب اÙتÙزÙعة Ø¥Ù ÙاÙÙا "
-"ÙرغبÙÙ Ù٠اتباع إرشاداتÙا ØÙÙ ÙظاÙ
اÙتشغÙ٠اÙØرÙ. إذا ÙاÙÙ ÙØ°ÙÙ Ùإذا رغبÙا "
-"Ù٠أ٠تظÙر اÙتÙزÙعة Ù٠اÙÙائÙ
Ø©Ø Ùجب Ø£Ù
ÙÙتبÙا Ø¥ÙÙ <address@hidden> بعض "
-"اÙتÙزÙعات تبذ٠جÙدÙا Ù
Ù Ø£Ø¬Ù Ø£Ù ØªØµØ¨Ø ØرÙØ© تÙ
اÙ
ا. ÙØÙ ÙØ´ÙرÙÙ
عÙÙ Ù
ا ÙÙÙÙ
Ù٠ب٠"
-"Ù
٠أعÙ
ا٠Ù
٠أج٠تØÙÙÙ Ùذا اÙÙدÙØ ÙÙØ£Ù
٠أÙ
ÙÙÙÙ
بÙضعÙا ÙÙا ÙÙÙ
Ùا Ù
ا."
-
-# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "If you're wondering why a certain popular distribution isn't listed here, "
-#| "you may want to check our page explaining <a href=\"/philosophy/common-"
-#| "distros.html\">why we don't endorse some common distributions</a>. "
-#| "There, we've listed the reasons why several well-known distributions "
-#| "don't meet our guidelines."
-msgid ""
-"If you're wondering why a certain distribution isn't listed here, you may "
-"want to check our page explaining <a href=\"/distros/common-distros.html"
-"\">why we don't endorse some common distributions</a>. There, we've listed "
-"the reasons why several well-known distributions don't meet our guidelines."
-msgstr ""
-"إذا ÙÙت تتساء٠ع٠اÙأسباب اÙت٠تجعÙÙا Ùا
Ùدرج تÙزÙعات Ù
Ø´ÙÙرة ÙÙØ§Ø ÙÙد ترغب "
-"Ù٠رؤÙØ© اÙصÙØØ© اÙØªÙ ØªØ´Ø±Ø <a
href=\"/philosophy/common-distros.html\">سبب عدÙ
"
-"تأÙÙدÙا عÙÙ Ùبعض اÙتÙزÙعات اÙشائعة</a>.
ÙÙØ§Ø Ø³Ù٠تجد ÙائÙ
Ø© اÙأسباب اÙت٠تجع٠"
-"عددÙا Ù
٠اÙتÙزÙعات اÙÙ
عرÙÙØ© Ùا تتبع
إرشاداتÙا."
-
-# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"Some distributions are making efforts to move toward a completely free "
+"Other distributions are making efforts to move toward a completely free "
"system. We thank them for their ongoing work to achieve that goal, and hope "
"to list them here some day."
msgstr ""
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"<a href=\"/software/software.html\">Individual GNU packages</a> (most of "
-"which are included in the free distros here) are described separately."
-msgstr ""
-
# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <p>
#, fuzzy
@@ -390,11 +314,62 @@
#. type: Content of: <p>
msgid ""
-"In addition to their own sites, many of these distros are available from <a "
-"href=\"http://mirror.fsf.org\">mirror.fsf.org</a>. Feel free to download or "
-"mirror the distros from there, preferably using rsync. (Free distro "
-"maintainers: please contact <a href=\"mailto:address@hidden">FSF "
-"sysadmin</a> to have your distro mirrored there.)"
+"In addition to their own sites, many of these distributions are available "
+"from <a href=\"http://mirror.fsf.org/\">mirror.fsf.org</a>. Feel free to "
+"download or mirror the distributions from there, preferably using rsync. "
+"Free distribution maintainers can request a mirror for their project by "
+"mailing the <a href=\"mailto:address@hidden">FSF sysadmins</a>."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "All of the distributions that follow are installable to a computer hard "
+#| "drive and most can be run live. They are listed in no particular order. "
+#| "We list <a href=\"/links/companies.html\">companies that sell hardware "
+#| "preinstalled with a free GNU/Linux distribution</a> separately."
+msgid ""
+"We list <a href=\"/links/companies.html\">companies that sell hardware "
+"preinstalled with a free GNU/Linux distribution</a> separately."
+msgstr ""
+"جÙ
Ùع Ùذ٠اÙتÙزÙعات تتÙØ ØªÙصÙبÙا عÙ٠اÙÙرص
اÙصÙب ÙÙØاسÙب ÙأغÙبÙا ÙÙ
Ù٠تشغÙÙÙا "
+"Ù
باشرة Ù
٠اÙÙØ±ØµØ ÙÙÙ Ù
درجة دÙ٠ترتÙب Ù
عÙÙ.
Ùسرد Ø£Ùضا <a href=\"/links/"
+"companies.html\">اÙشرÙات اÙت٠تبÙع عتاد اÙØاسÙب
اÙذ٠تأت٠Ù
ع٠Ù
سبÙا تÙزÙعة "
+"غÙÙ/ÙÙÙÙس Øرة</a>."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"<a href=\"/software/software.html\">Individual GNU packages</a> (most of "
+"which are included in the free distributions here) are described separately."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <h3>
+msgid "See something we missed?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Do you know about a distribution that you expected to find on our list, but "
+"didn't? First, check our page about <a href=\"/distros/common-distros.html"
+"\">why we don't endorse some common distributions</a>. That page explains "
+"the reasons why several well-known distributions don't meet <a href=\"/"
+"distros/free-system-distribution-guidelines.html\">our guidelines</a>. If "
+"the distribution isn't listed there either, and you think it qualifies for a "
+"listing under our guidelines, then please let the distribution's maintainers "
+"know about this page and encourage them to get in touch—we'd like to "
+"hear from them."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"If you maintain a distribution that follows the <a href=\"/distros/free-"
+"system-distribution-guidelines.html\">Free System Distribution Guidelines</"
+"a> and would like to be listed here, please write to us at <a href=\"mailto:"
+"address@hidden"><address@hidden></a> with an introduction and "
+"a link to the project Web site. When you do, we'll explain more about our "
+"evaluation process to you, and get started on it quickly. We look forward "
+"to hearing from you!"
msgstr ""
# type: Content of: <div>
@@ -477,6 +452,50 @@
msgid "Updated:"
msgstr "ØÙدÙثت:"
+# type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#~| msgid ""
+#~| "If you know of a distribution that may qualify but isn't listed here, "
+#~| "please ask the distribution's maintainers if they want to follow these "
+#~| "free software principles. If they do, and they would like their "
+#~| "distribution to be listed here, they should write to <address@hidden"
+#~| "org>. Some distributions are making efforts to move toward a "
+#~| "completely free system. We thank them for their on-going work to "
+#~| "achieve that goal, and hope to list them here some day."
+#~ msgid ""
+#~ "If you know of a distribution that may qualify but isn't listed here, "
+#~ "please ask the distribution's maintainers if they want to follow these "
+#~ "free software principles. If they do, and they would like their "
+#~ "distribution to be listed here, they should write to <address@hidden"
+#~ "org>."
+#~ msgstr ""
+#~ "إذا ÙاÙت تعر٠تÙزÙعة Ù
ؤÙÙØ© ÙÙضعÙا ÙÙØ§Ø ÙÙ
Ù ÙضÙ٠اسأ٠أصØاب اÙتÙزÙعة Ø¥Ù "
+#~ "ÙاÙÙا ÙرغبÙÙ Ù٠اتباع إرشاداتÙا ØÙÙ ÙظاÙ
اÙتشغÙ٠اÙØرÙ. إذا ÙاÙÙ ÙØ°ÙÙ "
+#~ "Ùإذا رغبÙا Ù٠أ٠تظÙر اÙتÙزÙعة Ù٠اÙÙائÙ
Ø©Ø Ùجب Ø£Ù ÙÙتبÙا Ø¥ÙÙ <address@hidden"
+#~ "org> بعض اÙتÙزÙعات تبذ٠جÙدÙا Ù
٠أج٠أÙ
ØªØµØ¨Ø ØرÙØ© تÙ
اÙ
ا. ÙØÙ ÙØ´ÙرÙÙ
عÙÙ "
+#~ "Ù
ا ÙÙÙÙ
Ù٠ب٠Ù
٠أعÙ
ا٠Ù
٠أج٠تØÙÙÙ Ùذا
اÙÙدÙØ ÙÙØ£Ù
٠أ٠ÙÙÙÙ
بÙضعÙا ÙÙا "
+#~ "ÙÙÙ
Ùا Ù
ا."
+
+# type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#~| msgid ""
+#~| "If you're wondering why a certain popular distribution isn't listed "
+#~| "here, you may want to check our page explaining <a href=\"/philosophy/"
+#~| "common-distros.html\">why we don't endorse some common distributions</"
+#~| "a>. There, we've listed the reasons why several well-known "
+#~| "distributions don't meet our guidelines."
+#~ msgid ""
+#~ "If you're wondering why a certain distribution isn't listed here, you may "
+#~ "want to check our page explaining <a href=\"/distros/common-distros.html"
+#~ "\">why we don't endorse some common distributions</a>. There, we've "
+#~ "listed the reasons why several well-known distributions don't meet our "
+#~ "guidelines."
+#~ msgstr ""
+#~ "إذا ÙÙت تتساء٠ع٠اÙأسباب اÙت٠تجعÙÙا Ùا
Ùدرج تÙزÙعات Ù
Ø´ÙÙرة ÙÙØ§Ø ÙÙد "
+#~ "ترغب Ù٠رؤÙØ© اÙصÙØØ© اÙØªÙ ØªØ´Ø±Ø <a
href=\"/philosophy/common-distros.html"
+#~ "\">سبب عدÙ
تأÙÙدÙا عÙÙ Ùبعض اÙتÙزÙعات
اÙشائعة</a>. ÙÙØ§Ø Ø³Ù٠تجد ÙائÙ
Ø© "
+#~ "اÙأسباب اÙت٠تجع٠عددÙا Ù
٠اÙتÙزÙعات اÙÙ
عرÙÙØ© Ùا تتبع إرشاداتÙا."
+
# type: Content of: <div><h4>
#~ msgid "Translations of this page"
#~ msgstr "ترجÙ
ات Ùذ٠اÙصÙØØ©"
Index: free-distros.ca.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/distros/po/free-distros.ca.po,v
retrieving revision 1.48
retrieving revision 1.49
diff -u -b -r1.48 -r1.49
--- free-distros.ca.po 3 Mar 2012 01:27:43 -0000 1.48
+++ free-distros.ca.po 15 Mar 2012 16:29:19 -0000 1.49
@@ -7,7 +7,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: free-distros.ca\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-03-02 20:25-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-03-15 12:28-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2012-01-10 12:21+0100\n"
"Last-Translator: Miquel Puigpelat <address@hidden>\n"
"Language-Team: Catalan <address@hidden>\n"
@@ -15,6 +15,7 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Outdated-Since: 2012-03-15 12:28-0300\n"
# type: Content of: <title>
#. type: Content of: <title>
@@ -32,26 +33,42 @@
# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<em><span class=\"highlight\">The FSF is not responsible for the content "
+#| "of other web sites, or how up-to-date their content is.</span></em>"
msgid ""
-"<em><span class=\"highlight\">The FSF is not responsible for the content of "
-"other web sites, or how up-to-date their content is.</span></em>"
+"<em><span class=\"highlight\">The FSF is not responsible for other web "
+"sites, or how up-to-date their information is.</span></em>"
msgstr ""
"<em><span class=\"highlight\">La FSF no és responsable del contingut "
"d'altres llocs web ni de si estan o no actualitzats.</span></em>"
# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"Following are the <a href=\"/gnu/linux-and-gnu.html\">GNU/Linux</a> "
-"distributions we know of which have a firm policy commitment to only include "
-"and only propose free software. They reject non-free applications, non-free "
-"programming platforms, non-free drivers, or non-free firmware “"
-"blobs”. If by mistake they do include any, they remove it. If you "
-"have found such non-free software or documentation in one of these "
-"distributions, you can <a href=\"/help/gnu-bucks.html\">report the issue and "
-"earn GNU Bucks</a> in the process. To learn more about what makes for a free "
-"GNU/Linux distribution, see our <a href=\"/distros/free-system-distribution-"
-"guidelines.html\">Guidelines for Free System Distributions</a>."
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Following are the <a href=\"/gnu/linux-and-gnu.html\">GNU/Linux</a> "
+#| "distributions we know of which have a firm policy commitment to only "
+#| "include and only propose free software. They reject non-free "
+#| "applications, non-free programming platforms, non-free drivers, or non-"
+#| "free firmware “blobs”. If by mistake they do include any, "
+#| "they remove it. If you have found such non-free software or "
+#| "documentation in one of these distributions, you can <a href=\"/help/gnu-"
+#| "bucks.html\">report the issue and earn GNU Bucks</a> in the process. To "
+#| "learn more about what makes for a free GNU/Linux distribution, see our <a "
+#| "href=\"/distros/free-system-distribution-guidelines.html\">Guidelines for "
+#| "Free System Distributions</a>."
+msgid ""
+"Below are the <a href=\"/gnu/linux-and-gnu.html\">GNU/Linux</a> "
+"distributions we know follow the <a href=\"/distros/free-system-distribution-"
+"guidelines.html\">Guidelines for Free System Distributions</a>. They have a "
+"firm policy commitment to only include and only propose free software. They "
+"reject non-free applications, non-free programming platforms, non-free "
+"drivers, or non-free firmware “blobs”. If by mistake they do "
+"include any, they remove it. If you have found such non-free software or "
+"documentation in one of these distributions, you can <a href=\"/help/gnu-"
+"bucks.html\">report the issue and earn GNU Bucks</a>."
msgstr ""
"Aquà trobareu les distribucions <a href=\"/gnu/linux-and-gnu.ca.html\">GNU/"
"Linux</a> que sabem que segueixen estrictament la polÃtica d'incloure i "
@@ -65,62 +82,15 @@
"philosophy/free-system-distribution-guidelines.html\">Directrius per a les "
"distribucions de sistemes lliures</a>."
-#. type: Content of: <div><h3>
-msgid "I know of a distro that's not listed here!"
-msgstr "Conec una distribució que no és a la llista!"
-
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"We maintain a list of the free system distributions we know about. If you "
-"know about a free distribution that isn't listed there, please have the "
-"developers write to <a href=\"mailto:address@hidden">address@hidden</a> with
a "
-"description of their system and a link to their web page."
-msgstr ""
-"Mantenim una llista de les distribucions lliures que coneixem. Si sabeu "
-"d'alguna distribució lliure que no és a la llista, aconseguiu si us plau
que "
-"els seus desenvolupadors escriguin a <a
href=\"mailto:address@hidden">address@hidden"
-"org</a> amb una descripció del seu sistema i un enllaç a la seva pà gina
web."
-
-# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"We list <a href=\"/links/companies.html\">companies that sell hardware "
-"preinstalled with a free GNU/Linux distribution</a> separately."
-msgstr ""
-"Tenim a part una llista de les <a href=\"/links/companies.html\">companyies "
-"que venen maquinari amb una distribució GNU/Linux lliure
preinstal·lada</a>."
-
-# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"If you know of a distribution that may qualify but isn't listed here, please "
-"ask the distribution's maintainers if they want to follow these free "
-"software principles. If they do, and they would like their distribution to "
-"be listed here, they should write to <address@hidden>."
-msgstr ""
-"Si sabeu d'alguna distribució que pot considerar-se lliure i no es troba a "
-"la llista, pregunteu si us plau als autors de la distribució si volen seguir
"
-"els principis del programari lliure. Si ho desitgen i volen que la seva "
-"distribució s'inclogui aquÃ, poden escriure a <address@hidden>."
-
-# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"If you're wondering why a certain distribution isn't listed here, you may "
-"want to check our page explaining <a href=\"/distros/common-distros.html"
-"\">why we don't endorse some common distributions</a>. There, we've listed "
-"the reasons why several well-known distributions don't meet our guidelines."
-msgstr ""
-"Si us esteu preguntant per què certa distribució no es troba a la llista, "
-"podeu mirar la pà gina que explica <a href=\"/philosophy/common-distros.html"
-"\">per què no recomanem certes distribucions habituals</a>. Hi trobareu una "
-"llista de les raons per les quals algunes distribucions molt conegudes no "
-"compleixen els nostres criteris."
-
# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Some distributions are making efforts to move toward a completely free "
+#| "system. We thank them for their ongoing work to achieve that goal, and "
+#| "hope to list them here some day."
msgid ""
-"Some distributions are making efforts to move toward a completely free "
+"Other distributions are making efforts to move toward a completely free "
"system. We thank them for their ongoing work to achieve that goal, and hope "
"to list them here some day."
msgstr ""
@@ -128,15 +98,6 @@
"completament lliure. Els agraïm la feina que estan fent per arribar a aquest
"
"objectiu, i esperem poder incloure-les aquà algun dia."
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"<a href=\"/software/software.html\">Individual GNU packages</a> (most of "
-"which are included in the free distros here) are described separately."
-msgstr ""
-"Trobareu apart la informació sobre els <a href=\"/software/software.ca.html"
-"\">paquets individuals de GNU </a> (la major part estan inclosos a les "
-"distribucions lliures que esmenem aquÃ)."
-
# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <p>
msgid ""
@@ -326,12 +287,19 @@
"Venenux, una distribució lliure construïda al voltant de l'escriptori KDE."
#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"In addition to their own sites, many of these distros are available from <a "
-"href=\"http://mirror.fsf.org\">mirror.fsf.org</a>. Feel free to download or "
-"mirror the distros from there, preferably using rsync. (Free distro "
-"maintainers: please contact <a href=\"mailto:address@hidden">FSF "
-"sysadmin</a> to have your distro mirrored there.)"
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "In addition to their own sites, many of these distros are available from "
+#| "<a href=\"http://mirror.fsf.org\">mirror.fsf.org</a>. Feel free to "
+#| "download or mirror the distros from there, preferably using rsync. (Free "
+#| "distro maintainers: please contact <a href=\"mailto:address@hidden"
+#| "\">FSF sysadmin</a> to have your distro mirrored there.)"
+msgid ""
+"In addition to their own sites, many of these distributions are available "
+"from <a href=\"http://mirror.fsf.org/\">mirror.fsf.org</a>. Feel free to "
+"download or mirror the distributions from there, preferably using rsync. "
+"Free distribution maintainers can request a mirror for their project by "
+"mailing the <a href=\"mailto:address@hidden">FSF sysadmins</a>."
msgstr ""
"A més de als seus llocs web, moltes d'aquestes distribucions estan "
"disponibles a <a href=\"http://mirror.fsf.org\">mirror.fsf.org</a>. Podeu "
@@ -340,6 +308,56 @@
"contacteu si us plau amb l'<a href=\"mailto:address@hidden">administrador "
"de sistemes de la FSF</a> per tenir aquà un mirall de la vostra
distribució.)"
+# type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"We list <a href=\"/links/companies.html\">companies that sell hardware "
+"preinstalled with a free GNU/Linux distribution</a> separately."
+msgstr ""
+"Tenim a part una llista de les <a href=\"/links/companies.html\">companyies "
+"que venen maquinari amb una distribució GNU/Linux lliure
preinstal·lada</a>."
+
+#. type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<a href=\"/software/software.html\">Individual GNU packages</a> (most of "
+#| "which are included in the free distros here) are described separately."
+msgid ""
+"<a href=\"/software/software.html\">Individual GNU packages</a> (most of "
+"which are included in the free distributions here) are described separately."
+msgstr ""
+"Trobareu apart la informació sobre els <a href=\"/software/software.ca.html"
+"\">paquets individuals de GNU </a> (la major part estan inclosos a les "
+"distribucions lliures que esmenem aquÃ)."
+
+#. type: Content of: <h3>
+msgid "See something we missed?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Do you know about a distribution that you expected to find on our list, but "
+"didn't? First, check our page about <a href=\"/distros/common-distros.html"
+"\">why we don't endorse some common distributions</a>. That page explains "
+"the reasons why several well-known distributions don't meet <a href=\"/"
+"distros/free-system-distribution-guidelines.html\">our guidelines</a>. If "
+"the distribution isn't listed there either, and you think it qualifies for a "
+"listing under our guidelines, then please let the distribution's maintainers "
+"know about this page and encourage them to get in touch—we'd like to "
+"hear from them."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"If you maintain a distribution that follows the <a href=\"/distros/free-"
+"system-distribution-guidelines.html\">Free System Distribution Guidelines</"
+"a> and would like to be listed here, please write to us at <a href=\"mailto:"
+"address@hidden"><address@hidden></a> with an introduction and "
+"a link to the project Web site. When you do, we'll explain more about our "
+"evaluation process to you, and get started on it quickly. We look forward "
+"to hearing from you!"
+msgstr ""
+
# type: Content of: <div>
#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
#. type: Content of: <div>
@@ -408,6 +426,49 @@
msgid "Updated:"
msgstr "Updated:"
+#~ msgid "I know of a distro that's not listed here!"
+#~ msgstr "Conec una distribució que no és a la llista!"
+
+#~ msgid ""
+#~ "We maintain a list of the free system distributions we know about. If you "
+#~ "know about a free distribution that isn't listed there, please have the "
+#~ "developers write to <a href=\"mailto:address@hidden">address@hidden</a>
with a "
+#~ "description of their system and a link to their web page."
+#~ msgstr ""
+#~ "Mantenim una llista de les distribucions lliures que coneixem. Si sabeu "
+#~ "d'alguna distribució lliure que no és a la llista, aconseguiu si us plau
"
+#~ "que els seus desenvolupadors escriguin a <a href=\"mailto:address@hidden"
+#~ "\">address@hidden</a> amb una descripció del seu sistema i un enllaç a
la "
+#~ "seva pà gina web."
+
+# type: Content of: <p>
+#~ msgid ""
+#~ "If you know of a distribution that may qualify but isn't listed here, "
+#~ "please ask the distribution's maintainers if they want to follow these "
+#~ "free software principles. If they do, and they would like their "
+#~ "distribution to be listed here, they should write to <address@hidden"
+#~ "org>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Si sabeu d'alguna distribució que pot considerar-se lliure i no es troba "
+#~ "a la llista, pregunteu si us plau als autors de la distribució si volen "
+#~ "seguir els principis del programari lliure. Si ho desitgen i volen que la "
+#~ "seva distribució s'inclogui aquÃ, poden escriure a <address@hidden"
+#~ "org>."
+
+# type: Content of: <p>
+#~ msgid ""
+#~ "If you're wondering why a certain distribution isn't listed here, you may "
+#~ "want to check our page explaining <a href=\"/distros/common-distros.html"
+#~ "\">why we don't endorse some common distributions</a>. There, we've "
+#~ "listed the reasons why several well-known distributions don't meet our "
+#~ "guidelines."
+#~ msgstr ""
+#~ "Si us esteu preguntant per què certa distribució no es troba a la
llista, "
+#~ "podeu mirar la pà gina que explica <a href=\"/philosophy/common-distros."
+#~ "html\">per què no recomanem certes distribucions habituals</a>. Hi "
+#~ "trobareu una llista de les raons per les quals algunes distribucions molt "
+#~ "conegudes no compleixen els nostres criteris."
+
# type: Content of: <div><h4>
#~ msgid "Translations of this page"
#~ msgstr "Traduccions d'aquesta pà gina"
Index: free-distros.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/distros/po/free-distros.de.po,v
retrieving revision 1.20
retrieving revision 1.21
diff -u -b -r1.20 -r1.21
--- free-distros.de.po 3 Mar 2012 01:27:43 -0000 1.20
+++ free-distros.de.po 15 Mar 2012 16:29:19 -0000 1.21
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: free-distros.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-03-02 20:25-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-03-15 12:28-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2011-12-22 02:31+0100\n"
"Last-Translator: Joerg Kohne <joeko (AT) online (PUNKT) de>\n"
"Language-Team: German <address@hidden>\n"
@@ -14,6 +14,7 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Outdated-Since: 2012-03-15 12:28-0300\n"
#. type: Content of: <title>
msgid ""
@@ -27,25 +28,41 @@
msgstr "Freie GNU/Linux-Distributionen"
#. type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<em><span class=\"highlight\">The FSF is not responsible for the content "
+#| "of other web sites, or how up-to-date their content is.</span></em>"
msgid ""
-"<em><span class=\"highlight\">The FSF is not responsible for the content of "
-"other web sites, or how up-to-date their content is.</span></em>"
+"<em><span class=\"highlight\">The FSF is not responsible for other web "
+"sites, or how up-to-date their information is.</span></em>"
msgstr ""
"<em><span class=\"highlight\">Die FSF ist nicht verantwortlich für den "
"Inhalt anderer Webauftritte oder wie aktuell deren Inhalt ist.</span></em>"
#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"Following are the <a href=\"/gnu/linux-and-gnu.html\">GNU/Linux</a> "
-"distributions we know of which have a firm policy commitment to only include "
-"and only propose free software. They reject non-free applications, non-free "
-"programming platforms, non-free drivers, or non-free firmware “"
-"blobs”. If by mistake they do include any, they remove it. If you "
-"have found such non-free software or documentation in one of these "
-"distributions, you can <a href=\"/help/gnu-bucks.html\">report the issue and "
-"earn GNU Bucks</a> in the process. To learn more about what makes for a free "
-"GNU/Linux distribution, see our <a href=\"/distros/free-system-distribution-"
-"guidelines.html\">Guidelines for Free System Distributions</a>."
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Following are the <a href=\"/gnu/linux-and-gnu.html\">GNU/Linux</a> "
+#| "distributions we know of which have a firm policy commitment to only "
+#| "include and only propose free software. They reject non-free "
+#| "applications, non-free programming platforms, non-free drivers, or non-"
+#| "free firmware “blobs”. If by mistake they do include any, "
+#| "they remove it. If you have found such non-free software or "
+#| "documentation in one of these distributions, you can <a href=\"/help/gnu-"
+#| "bucks.html\">report the issue and earn GNU Bucks</a> in the process. To "
+#| "learn more about what makes for a free GNU/Linux distribution, see our <a "
+#| "href=\"/distros/free-system-distribution-guidelines.html\">Guidelines for "
+#| "Free System Distributions</a>."
+msgid ""
+"Below are the <a href=\"/gnu/linux-and-gnu.html\">GNU/Linux</a> "
+"distributions we know follow the <a href=\"/distros/free-system-distribution-"
+"guidelines.html\">Guidelines for Free System Distributions</a>. They have a "
+"firm policy commitment to only include and only propose free software. They "
+"reject non-free applications, non-free programming platforms, non-free "
+"drivers, or non-free firmware “blobs”. If by mistake they do "
+"include any, they remove it. If you have found such non-free software or "
+"documentation in one of these distributions, you can <a href=\"/help/gnu-"
+"bucks.html\">report the issue and earn GNU Bucks</a>."
msgstr ""
"Im Folgenden finden Sie <strong><a href=\"/gnu/linux-and-gnu\">GNU/Linux</"
"a></strong>-Distributionen, bei denen uns eine strenge Richtlinie bekannt "
@@ -59,59 +76,14 @@
"ausmacht, finden Sie unter <a href=\"/distros/free-system-distribution-"
"guidelines\">Richtlinien für freie Distributionen</a>."
-#. type: Content of: <div><h3>
-msgid "I know of a distro that's not listed here!"
-msgstr "Ich kenne eine Distribution, die hier nicht aufgeführt ist!"
-
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"We maintain a list of the free system distributions we know about. If you "
-"know about a free distribution that isn't listed there, please have the "
-"developers write to <a href=\"mailto:address@hidden">address@hidden</a> with
a "
-"description of their system and a link to their web page."
-msgstr ""
-"Wir pflegen eine Liste freier Distributionen, von denen wir wissen. Wenn Sie "
-"eine freie Distribution kennen, die nicht genannt ist, bitten Sie die "
-"Entwickler an <a href=\"mailto:address@hidden">address@hidden</a> eine "
-"Beschreibung ihres Systems und einem Verweis zu ihrem Webauftritt zu "
-"schreiben."
-
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"We list <a href=\"/links/companies.html\">companies that sell hardware "
-"preinstalled with a free GNU/Linux distribution</a> separately."
-msgstr ""
-"AuÃerdem finden Sie in einer weiteren Ãbersicht <a href=\"/links/companies"
-"\">Unternehmen die Rechner mit vorinstalliertem GNU/Linux verkaufen</a>."
-
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"If you know of a distribution that may qualify but isn't listed here, please "
-"ask the distribution's maintainers if they want to follow these free "
-"software principles. If they do, and they would like their distribution to "
-"be listed here, they should write to <address@hidden>."
-msgstr ""
-"Wenn Sie von einer Distribution wissen, die sich möglicherweise "
-"qualifizieren könnte, aber hier nicht aufgeführt wird, fragen Sie bitte bei
"
-"den Distributionsverwaltern nach, ob sie den Freie-Software-Prinzipien "
-"folgen wollen. Wenn ja, und sie möchten ihre Distribution hier genannt "
-"wissen, sollten sie an <address@hidden> schreiben."
-
#. type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Some distributions are making efforts to move toward a completely free "
+#| "system. We thank them for their ongoing work to achieve that goal, and "
+#| "hope to list them here some day."
msgid ""
-"If you're wondering why a certain distribution isn't listed here, you may "
-"want to check our page explaining <a href=\"/distros/common-distros.html"
-"\">why we don't endorse some common distributions</a>. There, we've listed "
-"the reasons why several well-known distributions don't meet our guidelines."
-msgstr ""
-"Sollten Sie sich fragen, warum eine bestimmte Distribution hier nicht "
-"aufgeführt ist, siehe <a href=\"/distros/common-distros\">Warum wir andere "
-"Systeme nicht befürworten</a>. Dort sind Gründe aufgeführt, warum mehrere "
-"bekannte Distributionen nicht unseren Richtlinien entsprechen."
-
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"Some distributions are making efforts to move toward a completely free "
+"Other distributions are making efforts to move toward a completely free "
"system. We thank them for their ongoing work to achieve that goal, and hope "
"to list them here some day."
msgstr ""
@@ -121,14 +93,6 @@
#. type: Content of: <p>
msgid ""
-"<a href=\"/software/software.html\">Individual GNU packages</a> (most of "
-"which are included in the free distros here) are described separately."
-msgstr ""
-"<a href=\"/software/software\">Einzelne GNU Pakete</a> (die meisten sind "
-"bereits in freien Distributionen enthalten) werden separat beschrieben."
-
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
"<strong>All of the distributions that follow are installable to a computer's "
"hard drive and most can be run live.</strong> They are listed in "
"alphabetical order."
@@ -286,12 +250,19 @@
msgstr "Venenux ist eine GNU/Linux-Distribution rund um den KDE-Desktop."
#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"In addition to their own sites, many of these distros are available from <a "
-"href=\"http://mirror.fsf.org\">mirror.fsf.org</a>. Feel free to download or "
-"mirror the distros from there, preferably using rsync. (Free distro "
-"maintainers: please contact <a href=\"mailto:address@hidden">FSF "
-"sysadmin</a> to have your distro mirrored there.)"
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "In addition to their own sites, many of these distros are available from "
+#| "<a href=\"http://mirror.fsf.org\">mirror.fsf.org</a>. Feel free to "
+#| "download or mirror the distros from there, preferably using rsync. (Free "
+#| "distro maintainers: please contact <a href=\"mailto:address@hidden"
+#| "\">FSF sysadmin</a> to have your distro mirrored there.)"
+msgid ""
+"In addition to their own sites, many of these distributions are available "
+"from <a href=\"http://mirror.fsf.org/\">mirror.fsf.org</a>. Feel free to "
+"download or mirror the distributions from there, preferably using rsync. "
+"Free distribution maintainers can request a mirror for their project by "
+"mailing the <a href=\"mailto:address@hidden">FSF sysadmins</a>."
msgstr ""
"Neben eigenen Webauftritten sind viele dieser Distributionen über <a href="
"\"http://mirror.fsf.org\">mirror.fsf.org</a> abrufbar. Bitte laden oder "
@@ -300,6 +271,54 @@
"address@hidden">FSF Systemadministrator</a>, um Ihre Distribution dort "
"spiegeln zu lassen.)"
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"We list <a href=\"/links/companies.html\">companies that sell hardware "
+"preinstalled with a free GNU/Linux distribution</a> separately."
+msgstr ""
+"AuÃerdem finden Sie in einer weiteren Ãbersicht <a href=\"/links/companies"
+"\">Unternehmen die Rechner mit vorinstalliertem GNU/Linux verkaufen</a>."
+
+#. type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<a href=\"/software/software.html\">Individual GNU packages</a> (most of "
+#| "which are included in the free distros here) are described separately."
+msgid ""
+"<a href=\"/software/software.html\">Individual GNU packages</a> (most of "
+"which are included in the free distributions here) are described separately."
+msgstr ""
+"<a href=\"/software/software\">Einzelne GNU Pakete</a> (die meisten sind "
+"bereits in freien Distributionen enthalten) werden separat beschrieben."
+
+#. type: Content of: <h3>
+msgid "See something we missed?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Do you know about a distribution that you expected to find on our list, but "
+"didn't? First, check our page about <a href=\"/distros/common-distros.html"
+"\">why we don't endorse some common distributions</a>. That page explains "
+"the reasons why several well-known distributions don't meet <a href=\"/"
+"distros/free-system-distribution-guidelines.html\">our guidelines</a>. If "
+"the distribution isn't listed there either, and you think it qualifies for a "
+"listing under our guidelines, then please let the distribution's maintainers "
+"know about this page and encourage them to get in touch—we'd like to "
+"hear from them."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"If you maintain a distribution that follows the <a href=\"/distros/free-"
+"system-distribution-guidelines.html\">Free System Distribution Guidelines</"
+"a> and would like to be listed here, please write to us at <a href=\"mailto:"
+"address@hidden"><address@hidden></a> with an introduction and "
+"a link to the project Web site. When you do, we'll explain more about our "
+"evaluation process to you, and get started on it quickly. We look forward "
+"to hearing from you!"
+msgstr ""
+
#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
#. type: Content of: <div>
msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
@@ -359,6 +378,46 @@
msgid "Updated:"
msgstr "Aktualisierung:"
+#~ msgid "I know of a distro that's not listed here!"
+#~ msgstr "Ich kenne eine Distribution, die hier nicht aufgeführt ist!"
+
+#~ msgid ""
+#~ "We maintain a list of the free system distributions we know about. If you "
+#~ "know about a free distribution that isn't listed there, please have the "
+#~ "developers write to <a href=\"mailto:address@hidden">address@hidden</a>
with a "
+#~ "description of their system and a link to their web page."
+#~ msgstr ""
+#~ "Wir pflegen eine Liste freier Distributionen, von denen wir wissen. Wenn "
+#~ "Sie eine freie Distribution kennen, die nicht genannt ist, bitten Sie die "
+#~ "Entwickler an <a href=\"mailto:address@hidden">address@hidden</a> eine "
+#~ "Beschreibung ihres Systems und einem Verweis zu ihrem Webauftritt zu "
+#~ "schreiben."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you know of a distribution that may qualify but isn't listed here, "
+#~ "please ask the distribution's maintainers if they want to follow these "
+#~ "free software principles. If they do, and they would like their "
+#~ "distribution to be listed here, they should write to <address@hidden"
+#~ "org>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Wenn Sie von einer Distribution wissen, die sich möglicherweise "
+#~ "qualifizieren könnte, aber hier nicht aufgeführt wird, fragen Sie bitte "
+#~ "bei den Distributionsverwaltern nach, ob sie den Freie-Software-"
+#~ "Prinzipien folgen wollen. Wenn ja, und sie möchten ihre Distribution hier
"
+#~ "genannt wissen, sollten sie an <address@hidden> schreiben."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you're wondering why a certain distribution isn't listed here, you may "
+#~ "want to check our page explaining <a href=\"/distros/common-distros.html"
+#~ "\">why we don't endorse some common distributions</a>. There, we've "
+#~ "listed the reasons why several well-known distributions don't meet our "
+#~ "guidelines."
+#~ msgstr ""
+#~ "Sollten Sie sich fragen, warum eine bestimmte Distribution hier nicht "
+#~ "aufgeführt ist, siehe <a href=\"/distros/common-distros\">Warum wir "
+#~ "andere Systeme nicht befürworten</a>. Dort sind Gründe aufgeführt,
warum "
+#~ "mehrere bekannte Distributionen nicht unseren Richtlinien entsprechen."
+
#~ msgid "Translations of this page"
#~ msgstr "Ãbersetzungen dieser Seite"
Index: free-distros.es.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/distros/po/free-distros.es.po,v
retrieving revision 1.61
retrieving revision 1.62
diff -u -b -r1.61 -r1.62
--- free-distros.es.po 3 Mar 2012 01:27:43 -0000 1.61
+++ free-distros.es.po 15 Mar 2012 16:29:19 -0000 1.62
@@ -7,7 +7,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: free-distros.es 1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-03-02 20:25-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-03-15 12:28-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2012-01-21 15:09+0100\n"
"Last-Translator: Xavier Reina <address@hidden>\n"
"Language-Team: Español; Castellano <address@hidden>\n"
@@ -15,6 +15,7 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bits\n"
+"Outdated-Since: 2012-03-15 12:28-0300\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
# type: Content of: <title>
@@ -33,26 +34,42 @@
# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<em><span class=\"highlight\">The FSF is not responsible for the content "
+#| "of other web sites, or how up-to-date their content is.</span></em>"
msgid ""
-"<em><span class=\"highlight\">The FSF is not responsible for the content of "
-"other web sites, or how up-to-date their content is.</span></em>"
+"<em><span class=\"highlight\">The FSF is not responsible for other web "
+"sites, or how up-to-date their information is.</span></em>"
msgstr ""
"<em><span class=\"highlight\">La FSF no se responsabiliza del contenido "
"deotros sitios web, ni de que sus contenidos estén actualizados.</span></em>"
# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"Following are the <a href=\"/gnu/linux-and-gnu.html\">GNU/Linux</a> "
-"distributions we know of which have a firm policy commitment to only include "
-"and only propose free software. They reject non-free applications, non-free "
-"programming platforms, non-free drivers, or non-free firmware “"
-"blobs”. If by mistake they do include any, they remove it. If you "
-"have found such non-free software or documentation in one of these "
-"distributions, you can <a href=\"/help/gnu-bucks.html\">report the issue and "
-"earn GNU Bucks</a> in the process. To learn more about what makes for a free "
-"GNU/Linux distribution, see our <a href=\"/distros/free-system-distribution-"
-"guidelines.html\">Guidelines for Free System Distributions</a>."
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Following are the <a href=\"/gnu/linux-and-gnu.html\">GNU/Linux</a> "
+#| "distributions we know of which have a firm policy commitment to only "
+#| "include and only propose free software. They reject non-free "
+#| "applications, non-free programming platforms, non-free drivers, or non-"
+#| "free firmware “blobs”. If by mistake they do include any, "
+#| "they remove it. If you have found such non-free software or "
+#| "documentation in one of these distributions, you can <a href=\"/help/gnu-"
+#| "bucks.html\">report the issue and earn GNU Bucks</a> in the process. To "
+#| "learn more about what makes for a free GNU/Linux distribution, see our <a "
+#| "href=\"/distros/free-system-distribution-guidelines.html\">Guidelines for "
+#| "Free System Distributions</a>."
+msgid ""
+"Below are the <a href=\"/gnu/linux-and-gnu.html\">GNU/Linux</a> "
+"distributions we know follow the <a href=\"/distros/free-system-distribution-"
+"guidelines.html\">Guidelines for Free System Distributions</a>. They have a "
+"firm policy commitment to only include and only propose free software. They "
+"reject non-free applications, non-free programming platforms, non-free "
+"drivers, or non-free firmware “blobs”. If by mistake they do "
+"include any, they remove it. If you have found such non-free software or "
+"documentation in one of these distributions, you can <a href=\"/help/gnu-"
+"bucks.html\">report the issue and earn GNU Bucks</a>."
msgstr ""
"Estas son las distribuciones <a href=\"/gnu/linux-and-gnu.html\">GNU/Linux</"
"a> de las que sabemos que tienen una polÃtica firme en la que se comprometen
"
@@ -66,64 +83,15 @@
"free-system-distribution-guidelines.es.html\" >guÃa para distribuciones "
"libres</a>."
-#. type: Content of: <div><h3>
-msgid "I know of a distro that's not listed here!"
-msgstr "¡Conozco una distribución que no está aquÃ!"
-
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"We maintain a list of the free system distributions we know about. If you "
-"know about a free distribution that isn't listed there, please have the "
-"developers write to <a href=\"mailto:address@hidden">address@hidden</a> with
a "
-"description of their system and a link to their web page."
-msgstr ""
-"Mantenemos una lista de las distribuciones de software libre que conocemos. "
-"Si conoce una distribución libre que no aparece en la lista, por favor pida "
-"a los encargados de la distribución que escriban a <a
href=\"mailto:address@hidden"
-"org\">address@hidden</a>, describiendo su sistema y con un enlace a su
página "
-"web."
-
-# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"We list <a href=\"/links/companies.html\">companies that sell hardware "
-"preinstalled with a free GNU/Linux distribution</a> separately."
-msgstr ""
-"Tenemos otra lista aparte con <a href=\"/links/companies.html\">las empresas "
-"que venden hardware con una distribución de GNU/Linux libre
preinstalada</a>."
-
-# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"If you know of a distribution that may qualify but isn't listed here, please "
-"ask the distribution's maintainers if they want to follow these free "
-"software principles. If they do, and they would like their distribution to "
-"be listed here, they should write to <address@hidden>."
-msgstr ""
-"Por favor, si conoce una distribución que quizá cumpla estos requisitos
pero "
-"no está en la lista, pregunte a los encargados de mantener la distribución "
-"si quieren seguir estos principios de software libre. Si los siguen, y "
-"desean que su distribución esté en esta lista, deberán escribir a <"
-"address@hidden> (preferentemente en inglés)."
-
# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Some distributions are making efforts to move toward a completely free "
+#| "system. We thank them for their ongoing work to achieve that goal, and "
+#| "hope to list them here some day."
msgid ""
-"If you're wondering why a certain distribution isn't listed here, you may "
-"want to check our page explaining <a href=\"/distros/common-distros.html"
-"\">why we don't endorse some common distributions</a>. There, we've listed "
-"the reasons why several well-known distributions don't meet our guidelines."
-msgstr ""
-"Si se pregunta porqué una determinada y popular distribución no está en la
"
-"lista, quizá quiera ver nuestra página que explica <a
href=\"/distros/common-"
-"distros.es.html\">por qué no respaldamos algunas distribuciones populares</"
-"a>. Allà tenemos otra lista de motivos por los cuales varias distribuciones "
-"bien conocidas no alcanzan nuestras guÃas."
-
-# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"Some distributions are making efforts to move toward a completely free "
+"Other distributions are making efforts to move toward a completely free "
"system. We thank them for their ongoing work to achieve that goal, and hope "
"to list them here some day."
msgstr ""
@@ -131,15 +99,6 @@
"completamente libre. Les agradecemos sus esfuerzos para conseguir el "
"objetivo y esperamos tenerlas aquÃ, en la lista, algún dÃa."
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"<a href=\"/software/software.html\">Individual GNU packages</a> (most of "
-"which are included in the free distros here) are described separately."
-msgstr ""
-"Puede encontrar, por separado, <a href=\"/software/software.html\">los "
-"paquetes individuales de GNU</a> (la mayorÃa de los cuales los incluyen las "
-"distribuciones libres.)"
-
# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <p>
msgid ""
@@ -330,12 +289,19 @@
"KDE."
#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"In addition to their own sites, many of these distros are available from <a "
-"href=\"http://mirror.fsf.org\">mirror.fsf.org</a>. Feel free to download or "
-"mirror the distros from there, preferably using rsync. (Free distro "
-"maintainers: please contact <a href=\"mailto:address@hidden">FSF "
-"sysadmin</a> to have your distro mirrored there.)"
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "In addition to their own sites, many of these distros are available from "
+#| "<a href=\"http://mirror.fsf.org\">mirror.fsf.org</a>. Feel free to "
+#| "download or mirror the distros from there, preferably using rsync. (Free "
+#| "distro maintainers: please contact <a href=\"mailto:address@hidden"
+#| "\">FSF sysadmin</a> to have your distro mirrored there.)"
+msgid ""
+"In addition to their own sites, many of these distributions are available "
+"from <a href=\"http://mirror.fsf.org/\">mirror.fsf.org</a>. Feel free to "
+"download or mirror the distributions from there, preferably using rsync. "
+"Free distribution maintainers can request a mirror for their project by "
+"mailing the <a href=\"mailto:address@hidden">FSF sysadmins</a>."
msgstr ""
"Además de sus propios sitios web, muchas de estas distribuciones estan "
"disponibles en <a href=\"http://mirror.fsf.org\">mirror.fsf.org</a>. Puede "
@@ -344,6 +310,56 @@
"los <a href=\"mailto:address@hidden">administradores de sistemas de la "
"FSF</a> para que su distribución aparezca)."
+# type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"We list <a href=\"/links/companies.html\">companies that sell hardware "
+"preinstalled with a free GNU/Linux distribution</a> separately."
+msgstr ""
+"Tenemos otra lista aparte con <a href=\"/links/companies.html\">las empresas "
+"que venden hardware con una distribución de GNU/Linux libre
preinstalada</a>."
+
+#. type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<a href=\"/software/software.html\">Individual GNU packages</a> (most of "
+#| "which are included in the free distros here) are described separately."
+msgid ""
+"<a href=\"/software/software.html\">Individual GNU packages</a> (most of "
+"which are included in the free distributions here) are described separately."
+msgstr ""
+"Puede encontrar, por separado, <a href=\"/software/software.html\">los "
+"paquetes individuales de GNU</a> (la mayorÃa de los cuales los incluyen las "
+"distribuciones libres.)"
+
+#. type: Content of: <h3>
+msgid "See something we missed?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Do you know about a distribution that you expected to find on our list, but "
+"didn't? First, check our page about <a href=\"/distros/common-distros.html"
+"\">why we don't endorse some common distributions</a>. That page explains "
+"the reasons why several well-known distributions don't meet <a href=\"/"
+"distros/free-system-distribution-guidelines.html\">our guidelines</a>. If "
+"the distribution isn't listed there either, and you think it qualifies for a "
+"listing under our guidelines, then please let the distribution's maintainers "
+"know about this page and encourage them to get in touch—we'd like to "
+"hear from them."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"If you maintain a distribution that follows the <a href=\"/distros/free-"
+"system-distribution-guidelines.html\">Free System Distribution Guidelines</"
+"a> and would like to be listed here, please write to us at <a href=\"mailto:"
+"address@hidden"><address@hidden></a> with an introduction and "
+"a link to the project Web site. When you do, we'll explain more about our "
+"evaluation process to you, and get started on it quickly. We look forward "
+"to hearing from you!"
+msgstr ""
+
# type: Content of: <div>
#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
#. type: Content of: <div>
@@ -408,6 +424,49 @@
msgid "Updated:"
msgstr "Ãltima actualización:"
+#~ msgid "I know of a distro that's not listed here!"
+#~ msgstr "¡Conozco una distribución que no está aquÃ!"
+
+#~ msgid ""
+#~ "We maintain a list of the free system distributions we know about. If you "
+#~ "know about a free distribution that isn't listed there, please have the "
+#~ "developers write to <a href=\"mailto:address@hidden">address@hidden</a>
with a "
+#~ "description of their system and a link to their web page."
+#~ msgstr ""
+#~ "Mantenemos una lista de las distribuciones de software libre que "
+#~ "conocemos. Si conoce una distribución libre que no aparece en la lista, "
+#~ "por favor pida a los encargados de la distribución que escriban a <a
href="
+#~ "\"mailto:address@hidden">address@hidden</a>, describiendo su sistema y con
un "
+#~ "enlace a su página web."
+
+# type: Content of: <p>
+#~ msgid ""
+#~ "If you know of a distribution that may qualify but isn't listed here, "
+#~ "please ask the distribution's maintainers if they want to follow these "
+#~ "free software principles. If they do, and they would like their "
+#~ "distribution to be listed here, they should write to <address@hidden"
+#~ "org>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Por favor, si conoce una distribución que quizá cumpla estos requisitos "
+#~ "pero no está en la lista, pregunte a los encargados de mantener la "
+#~ "distribución si quieren seguir estos principios de software libre. Si los
"
+#~ "siguen, y desean que su distribución esté en esta lista, deberán
escribir "
+#~ "a <address@hidden> (preferentemente en inglés)."
+
+# type: Content of: <p>
+#~ msgid ""
+#~ "If you're wondering why a certain distribution isn't listed here, you may "
+#~ "want to check our page explaining <a href=\"/distros/common-distros.html"
+#~ "\">why we don't endorse some common distributions</a>. There, we've "
+#~ "listed the reasons why several well-known distributions don't meet our "
+#~ "guidelines."
+#~ msgstr ""
+#~ "Si se pregunta porqué una determinada y popular distribución no está en
"
+#~ "la lista, quizá quiera ver nuestra página que explica <a
href=\"/distros/"
+#~ "common-distros.es.html\">por qué no respaldamos algunas distribuciones "
+#~ "populares</a>. Allà tenemos otra lista de motivos por los cuales varias "
+#~ "distribuciones bien conocidas no alcanzan nuestras guÃas."
+
# type: Content of: <div><h4>
#~ msgid "Translations of this page"
#~ msgstr "Traducciones de esta página"
Index: free-distros.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/distros/po/free-distros.fr.po,v
retrieving revision 1.47
retrieving revision 1.48
diff -u -b -r1.47 -r1.48
--- free-distros.fr.po 3 Mar 2012 01:27:43 -0000 1.47
+++ free-distros.fr.po 15 Mar 2012 16:29:19 -0000 1.48
@@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: free-distros.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-03-02 20:25-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-03-15 12:28-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2011-12-30 15:51+0100\n"
"Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
"Language-Team: French <address@hidden>\n"
@@ -16,6 +16,7 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Outdated-Since: 2012-03-15 12:28-0300\n"
"Plural-Forms: \n"
#. type: Content of: <title>
@@ -31,25 +32,59 @@
msgstr "Distributions GNU/linux libres"
#. type: Content of: <p>
+# | <em><span class=\"highlight\">The FSF is not responsible for [-the content
+# | of-] other web sites, or how up-to-date their [-content-] {+information+}
+# | is.</span></em>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<em><span class=\"highlight\">The FSF is not responsible for the content "
+#| "of other web sites, or how up-to-date their content is.</span></em>"
msgid ""
-"<em><span class=\"highlight\">The FSF is not responsible for the content of "
-"other web sites, or how up-to-date their content is.</span></em>"
+"<em><span class=\"highlight\">The FSF is not responsible for other web "
+"sites, or how up-to-date their information is.</span></em>"
msgstr ""
"<em><span class=\"highlight\">La FSF n'est pas responsable du contenu des "
"autres sites web ou de leur mise à jour.</span></em>"
#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"Following are the <a href=\"/gnu/linux-and-gnu.html\">GNU/Linux</a> "
-"distributions we know of which have a firm policy commitment to only include "
-"and only propose free software. They reject non-free applications, non-free "
-"programming platforms, non-free drivers, or non-free firmware “"
-"blobs”. If by mistake they do include any, they remove it. If you "
-"have found such non-free software or documentation in one of these "
-"distributions, you can <a href=\"/help/gnu-bucks.html\">report the issue and "
-"earn GNU Bucks</a> in the process. To learn more about what makes for a free "
-"GNU/Linux distribution, see our <a href=\"/distros/free-system-distribution-"
-"guidelines.html\">Guidelines for Free System Distributions</a>."
+# | [-Following-]{+Below+} are the <a
+# | href=\"/gnu/linux-and-gnu.html\">GNU/Linux</a> distributions we know [-of
+# | which-] {+follow the <a
+# | href=\"/distros/free-system-distribution-guidelines.html\">Guidelines for
+# | Free System Distributions</a>. They+} have a firm policy commitment to
+# | only include and only propose free software. They reject non-free
+# | applications, non-free programming platforms, non-free drivers, or
+# | non-free firmware “blobs”. If by mistake they do include any,
+# | they remove it. If you have found such non-free software or documentation
+# | in one of these distributions, you can <a
+# | href=\"/help/gnu-bucks.html\">report the issue and earn GNU [-Bucks</a> in
+# | the process. To learn more about what makes for a free GNU/Linux
+# | distribution, see our <a
+# | href=\"/distros/free-system-distribution-guidelines.html\">Guidelines for
+# | Free System Distributions</a>.-] {+Bucks</a>.+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Following are the <a href=\"/gnu/linux-and-gnu.html\">GNU/Linux</a> "
+#| "distributions we know of which have a firm policy commitment to only "
+#| "include and only propose free software. They reject non-free "
+#| "applications, non-free programming platforms, non-free drivers, or non-"
+#| "free firmware “blobs”. If by mistake they do include any, "
+#| "they remove it. If you have found such non-free software or "
+#| "documentation in one of these distributions, you can <a href=\"/help/gnu-"
+#| "bucks.html\">report the issue and earn GNU Bucks</a> in the process. To "
+#| "learn more about what makes for a free GNU/Linux distribution, see our <a "
+#| "href=\"/distros/free-system-distribution-guidelines.html\">Guidelines for "
+#| "Free System Distributions</a>."
+msgid ""
+"Below are the <a href=\"/gnu/linux-and-gnu.html\">GNU/Linux</a> "
+"distributions we know follow the <a href=\"/distros/free-system-distribution-"
+"guidelines.html\">Guidelines for Free System Distributions</a>. They have a "
+"firm policy commitment to only include and only propose free software. They "
+"reject non-free applications, non-free programming platforms, non-free "
+"drivers, or non-free firmware “blobs”. If by mistake they do "
+"include any, they remove it. If you have found such non-free software or "
+"documentation in one of these distributions, you can <a href=\"/help/gnu-"
+"bucks.html\">report the issue and earn GNU Bucks</a>."
msgstr ""
"Voici les distributions <a href=\"/gnu/linux-and-gnu.html\">GNU/Linux</a> "
"dont nous savons qu'elles ont comme politique ferme d'inclure ou de proposer "
@@ -64,62 +99,17 @@
"free-system-distribution-guidelines.html\">recommandations pour des "
"distributions système libres</a>."
-#. type: Content of: <div><h3>
-msgid "I know of a distro that's not listed here!"
-msgstr "Je connais une distro qui n'est pas listée ici !"
-
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"We maintain a list of the free system distributions we know about. If you "
-"know about a free distribution that isn't listed there, please have the "
-"developers write to <a href=\"mailto:address@hidden">address@hidden</a> with
a "
-"description of their system and a link to their web page."
-msgstr ""
-"Nous tenons à jour une liste des distributions système libres dont nous "
-"avons connaissance. Si vous connaissez une distribution qui n'est pas listée
"
-"ici, veuillez demander aux développeurs d'écrire à <a
href=\"mailto:address@hidden"
-"org\">address@hidden</a> avec la description de leur système et un lien vers
"
-"leur page web."
-
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"We list <a href=\"/links/companies.html\">companies that sell hardware "
-"preinstalled with a free GNU/Linux distribution</a> separately."
-msgstr ""
-"Nous référençons séparément les <a
href=\"/links/companies.html\">sociétés "
-"qui vendent du matériel avec des distributions GNU/Linux libres pré-"
-"installées</a>."
-
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"If you know of a distribution that may qualify but isn't listed here, please "
-"ask the distribution's maintainers if they want to follow these free "
-"software principles. If they do, and they would like their distribution to "
-"be listed here, they should write to <address@hidden>."
-msgstr ""
-"Si vous connaissez une distribution qui pourrait être éligible mais qui "
-"n'est pas référencée ici, veuillez demander aux mainteneurs de la "
-"distribution s'ils veulent suivre ces principes du logiciel libre. Si c'est "
-"le cas et qu'ils veulent que leur distribution soit référencée ici, ils "
-"doivent écrire à <address@hidden>."
-
#. type: Content of: <p>
+# | [-Some-]{+Other+} distributions are making efforts to move toward a
+# | completely free system. We thank them for their ongoing work to achieve
+# | that goal, and hope to list them here some day.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Some distributions are making efforts to move toward a completely free "
+#| "system. We thank them for their ongoing work to achieve that goal, and "
+#| "hope to list them here some day."
msgid ""
-"If you're wondering why a certain distribution isn't listed here, you may "
-"want to check our page explaining <a href=\"/distros/common-distros.html"
-"\">why we don't endorse some common distributions</a>. There, we've listed "
-"the reasons why several well-known distributions don't meet our guidelines."
-msgstr ""
-"Si vous vous demandez pourquoi une certaine distribution n'est pas "
-"référencée ici, vous devriez consulter la page indiquant <a
href=\"/distros/"
-"common-distros.html\">pourquoi nous n'homologuons pas certaines "
-"distributions courantes</a>. Nous y indiquons les raisons qui expliquent "
-"pourquoi plusieurs distributions bien connues ne respectent pas nos "
-"recommandations."
-
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"Some distributions are making efforts to move toward a completely free "
+"Other distributions are making efforts to move toward a completely free "
"system. We thank them for their ongoing work to achieve that goal, and hope "
"to list them here some day."
msgstr ""
@@ -129,15 +119,6 @@
#. type: Content of: <p>
msgid ""
-"<a href=\"/software/software.html\">Individual GNU packages</a> (most of "
-"which are included in the free distros here) are described separately."
-msgstr ""
-"<a href=\"/software/software.html\">Les paquets GNU individuels</a> (la "
-"plupart faisant partie des distros libres présentées ici) sont disponibles "
-"séparément."
-
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
"<strong>All of the distributions that follow are installable to a computer's "
"hard drive and most can be run live.</strong> They are listed in "
"alphabetical order."
@@ -295,12 +276,27 @@
msgstr "Venenux, une distribution libre construite autour d'un bureau KDE."
#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"In addition to their own sites, many of these distros are available from <a "
-"href=\"http://mirror.fsf.org\">mirror.fsf.org</a>. Feel free to download or "
-"mirror the distros from there, preferably using rsync. (Free distro "
-"maintainers: please contact <a href=\"mailto:address@hidden">FSF "
-"sysadmin</a> to have your distro mirrored there.)"
+# | In addition to their own sites, many of these [-distros-]
+# | {+distributions+} are available from <a
+# | href=\"http://mirror.fsf.org{+/+}\">mirror.fsf.org</a>. Feel free to
+# | download or mirror the [-distros-] {+distributions+} from there,
+# | preferably using rsync. [-(Free distro maintainers: please contact-]
+# | {+Free distribution maintainers can request a mirror for their project by
+# | mailing the+} <a href=\"mailto:address@hidden">FSF [-sysadmin</a> to
+# | have your distro mirrored there.)-] {+sysadmins</a>.+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "In addition to their own sites, many of these distros are available from "
+#| "<a href=\"http://mirror.fsf.org\">mirror.fsf.org</a>. Feel free to "
+#| "download or mirror the distros from there, preferably using rsync. (Free "
+#| "distro maintainers: please contact <a href=\"mailto:address@hidden"
+#| "\">FSF sysadmin</a> to have your distro mirrored there.)"
+msgid ""
+"In addition to their own sites, many of these distributions are available "
+"from <a href=\"http://mirror.fsf.org/\">mirror.fsf.org</a>. Feel free to "
+"download or mirror the distributions from there, preferably using rsync. "
+"Free distribution maintainers can request a mirror for their project by "
+"mailing the <a href=\"mailto:address@hidden">FSF sysadmins</a>."
msgstr ""
"Beaucoup de ces distros sont disponibles sur <a href=\"http://mirror.fsf.org"
"\">mirror.fsf.org</a> aussi bien que sur leur propre site. N'hésitez pas à "
@@ -309,6 +305,59 @@
"miroir de votre distro sur le site de la FSF veuillez contacter <a href="
"\"mailto:address@hidden">l'administrateur système</a>.)"
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"We list <a href=\"/links/companies.html\">companies that sell hardware "
+"preinstalled with a free GNU/Linux distribution</a> separately."
+msgstr ""
+"Nous référençons séparément les <a
href=\"/links/companies.html\">sociétés "
+"qui vendent du matériel avec des distributions GNU/Linux libres pré-"
+"installées</a>."
+
+#. type: Content of: <p>
+# | <a href=\"/software/software.html\">Individual GNU packages</a> (most of
+# | which are included in the free [-distros-] {+distributions+} here) are
+# | described separately.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<a href=\"/software/software.html\">Individual GNU packages</a> (most of "
+#| "which are included in the free distros here) are described separately."
+msgid ""
+"<a href=\"/software/software.html\">Individual GNU packages</a> (most of "
+"which are included in the free distributions here) are described separately."
+msgstr ""
+"<a href=\"/software/software.html\">Les paquets GNU individuels</a> (la "
+"plupart faisant partie des distros libres présentées ici) sont disponibles "
+"séparément."
+
+#. type: Content of: <h3>
+msgid "See something we missed?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Do you know about a distribution that you expected to find on our list, but "
+"didn't? First, check our page about <a href=\"/distros/common-distros.html"
+"\">why we don't endorse some common distributions</a>. That page explains "
+"the reasons why several well-known distributions don't meet <a href=\"/"
+"distros/free-system-distribution-guidelines.html\">our guidelines</a>. If "
+"the distribution isn't listed there either, and you think it qualifies for a "
+"listing under our guidelines, then please let the distribution's maintainers "
+"know about this page and encourage them to get in touch—we'd like to "
+"hear from them."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"If you maintain a distribution that follows the <a href=\"/distros/free-"
+"system-distribution-guidelines.html\">Free System Distribution Guidelines</"
+"a> and would like to be listed here, please write to us at <a href=\"mailto:"
+"address@hidden"><address@hidden></a> with an introduction and "
+"a link to the project Web site. When you do, we'll explain more about our "
+"evaluation process to you, and get started on it quickly. We look forward "
+"to hearing from you!"
+msgstr ""
+
#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
#. type: Content of: <div>
msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
@@ -369,6 +418,48 @@
msgid "Updated:"
msgstr "Dernière mise à jour :"
+#~ msgid "I know of a distro that's not listed here!"
+#~ msgstr "Je connais une distro qui n'est pas listée ici !"
+
+#~ msgid ""
+#~ "We maintain a list of the free system distributions we know about. If you "
+#~ "know about a free distribution that isn't listed there, please have the "
+#~ "developers write to <a href=\"mailto:address@hidden">address@hidden</a>
with a "
+#~ "description of their system and a link to their web page."
+#~ msgstr ""
+#~ "Nous tenons à jour une liste des distributions système libres dont nous "
+#~ "avons connaissance. Si vous connaissez une distribution qui n'est pas "
+#~ "listée ici, veuillez demander aux développeurs d'écrire à <a href="
+#~ "\"mailto:address@hidden">address@hidden</a> avec la description de leur "
+#~ "système et un lien vers leur page web."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you know of a distribution that may qualify but isn't listed here, "
+#~ "please ask the distribution's maintainers if they want to follow these "
+#~ "free software principles. If they do, and they would like their "
+#~ "distribution to be listed here, they should write to <address@hidden"
+#~ "org>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Si vous connaissez une distribution qui pourrait être éligible mais qui "
+#~ "n'est pas référencée ici, veuillez demander aux mainteneurs de la "
+#~ "distribution s'ils veulent suivre ces principes du logiciel libre. Si "
+#~ "c'est le cas et qu'ils veulent que leur distribution soit référencée
ici, "
+#~ "ils doivent écrire à <address@hidden>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you're wondering why a certain distribution isn't listed here, you may "
+#~ "want to check our page explaining <a href=\"/distros/common-distros.html"
+#~ "\">why we don't endorse some common distributions</a>. There, we've "
+#~ "listed the reasons why several well-known distributions don't meet our "
+#~ "guidelines."
+#~ msgstr ""
+#~ "Si vous vous demandez pourquoi une certaine distribution n'est pas "
+#~ "référencée ici, vous devriez consulter la page indiquant <a href=\"/"
+#~ "distros/common-distros.html\">pourquoi nous n'homologuons pas certaines "
+#~ "distributions courantes</a>. Nous y indiquons les raisons qui expliquent "
+#~ "pourquoi plusieurs distributions bien connues ne respectent pas nos "
+#~ "recommandations."
+
#~ msgid ""
#~ "Verbatim copying and distribution of this entire article are permitted "
#~ "worldwide, without royalty, in any medium, provided this notice, and the "
Index: free-distros.it.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/distros/po/free-distros.it.po,v
retrieving revision 1.52
retrieving revision 1.53
diff -u -b -r1.52 -r1.53
--- free-distros.it.po 3 Mar 2012 01:27:44 -0000 1.52
+++ free-distros.it.po 15 Mar 2012 16:29:19 -0000 1.53
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: free-distros.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-03-02 20:25-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-03-15 12:28-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2011-12-21 23:30+0100\n"
"Last-Translator: Andrea Pescetti <address@hidden>\n"
"Language-Team: Italian\n"
@@ -14,6 +14,7 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Outdated-Since: 2012-03-15 12:28-0300\n"
# type: Content of: <title>
#. type: Content of: <title>
@@ -31,9 +32,16 @@
# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <p>
+# | <em><span class=\"highlight\">The FSF is not responsible for [-the content
+# | of-] other web sites, or how up-to-date their [-content-] {+information+}
+# | is.</span></em>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<em><span class=\"highlight\">The FSF is not responsible for the content "
+#| "of other web sites, or how up-to-date their content is.</span></em>"
msgid ""
-"<em><span class=\"highlight\">The FSF is not responsible for the content of "
-"other web sites, or how up-to-date their content is.</span></em>"
+"<em><span class=\"highlight\">The FSF is not responsible for other web "
+"sites, or how up-to-date their information is.</span></em>"
msgstr ""
"<em><span class=\"highlight\">La FSF non è responsabile del contenuto di "
"altri siti web, né di quanto il contenuto di tali siti sia aggiornato.</"
@@ -41,17 +49,44 @@
# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"Following are the <a href=\"/gnu/linux-and-gnu.html\">GNU/Linux</a> "
-"distributions we know of which have a firm policy commitment to only include "
-"and only propose free software. They reject non-free applications, non-free "
-"programming platforms, non-free drivers, or non-free firmware “"
-"blobs”. If by mistake they do include any, they remove it. If you "
-"have found such non-free software or documentation in one of these "
-"distributions, you can <a href=\"/help/gnu-bucks.html\">report the issue and "
-"earn GNU Bucks</a> in the process. To learn more about what makes for a free "
-"GNU/Linux distribution, see our <a href=\"/distros/free-system-distribution-"
-"guidelines.html\">Guidelines for Free System Distributions</a>."
+# | [-Following-]{+Below+} are the <a
+# | href=\"/gnu/linux-and-gnu.html\">GNU/Linux</a> distributions we know [-of
+# | which-] {+follow the <a
+# | href=\"/distros/free-system-distribution-guidelines.html\">Guidelines for
+# | Free System Distributions</a>. They+} have a firm policy commitment to
+# | only include and only propose free software. They reject non-free
+# | applications, non-free programming platforms, non-free drivers, or
+# | non-free firmware “blobs”. If by mistake they do include any,
+# | they remove it. If you have found such non-free software or documentation
+# | in one of these distributions, you can <a
+# | href=\"/help/gnu-bucks.html\">report the issue and earn GNU [-Bucks</a> in
+# | the process. To learn more about what makes for a free GNU/Linux
+# | distribution, see our <a
+# | href=\"/distros/free-system-distribution-guidelines.html\">Guidelines for
+# | Free System Distributions</a>.-] {+Bucks</a>.+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Following are the <a href=\"/gnu/linux-and-gnu.html\">GNU/Linux</a> "
+#| "distributions we know of which have a firm policy commitment to only "
+#| "include and only propose free software. They reject non-free "
+#| "applications, non-free programming platforms, non-free drivers, or non-"
+#| "free firmware “blobs”. If by mistake they do include any, "
+#| "they remove it. If you have found such non-free software or "
+#| "documentation in one of these distributions, you can <a href=\"/help/gnu-"
+#| "bucks.html\">report the issue and earn GNU Bucks</a> in the process. To "
+#| "learn more about what makes for a free GNU/Linux distribution, see our <a "
+#| "href=\"/distros/free-system-distribution-guidelines.html\">Guidelines for "
+#| "Free System Distributions</a>."
+msgid ""
+"Below are the <a href=\"/gnu/linux-and-gnu.html\">GNU/Linux</a> "
+"distributions we know follow the <a href=\"/distros/free-system-distribution-"
+"guidelines.html\">Guidelines for Free System Distributions</a>. They have a "
+"firm policy commitment to only include and only propose free software. They "
+"reject non-free applications, non-free programming platforms, non-free "
+"drivers, or non-free firmware “blobs”. If by mistake they do "
+"include any, they remove it. If you have found such non-free software or "
+"documentation in one of these distributions, you can <a href=\"/help/gnu-"
+"bucks.html\">report the issue and earn GNU Bucks</a>."
msgstr ""
"Le seguenti sono le distribuzioni <a href=\"/gnu/linux-and-gnu.html\">GNU/"
"Linux</a> a noi note che hanno una rigorosa politica di inclusione e "
@@ -64,64 +99,18 @@
"vedano le nostre <a href=\"/distros/free-system-distribution-guidelines.html"
"\">linee guida per le distribuzioni libere</a>."
-#. type: Content of: <div><h3>
-msgid "I know of a distro that's not listed here!"
-msgstr "Conosco una distribuzione libera non elencata qui!"
-
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"We maintain a list of the free system distributions we know about. If you "
-"know about a free distribution that isn't listed there, please have the "
-"developers write to <a href=\"mailto:address@hidden">address@hidden</a> with
a "
-"description of their system and a link to their web page."
-msgstr ""
-"Elenchiamo solo le distribuzioni libere che conosciamo. Se ne avete una "
-"nuova da segnalarci, chiedete agli sviluppatori di scrivere a <a href="
-"\"mailto:address@hidden">address@hidden</a> descrivendo il loro sistema e "
-"fornendo l'indirizzo del loro sito web."
-
# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <p>
+# | [-Some-]{+Other+} distributions are making efforts to move toward a
+# | completely free system. We thank them for their ongoing work to achieve
+# | that goal, and hope to list them here some day.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Some distributions are making efforts to move toward a completely free "
+#| "system. We thank them for their ongoing work to achieve that goal, and "
+#| "hope to list them here some day."
msgid ""
-"We list <a href=\"/links/companies.html\">companies that sell hardware "
-"preinstalled with a free GNU/Linux distribution</a> separately."
-msgstr ""
-"In una pagina a parte elenchiamo le <a href=\"/links/companies.html"
-"\">aziende</a> che forniscono hardware con una distribuzione libera GNU/"
-"Linux preinstallata."
-
-# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"If you know of a distribution that may qualify but isn't listed here, please "
-"ask the distribution's maintainers if they want to follow these free "
-"software principles. If they do, and they would like their distribution to "
-"be listed here, they should write to <address@hidden>."
-msgstr ""
-"Se conoscete una distribuzione che abbia i requisiti ma che non è presente "
-"nella nostra lista, chiedete ai manutentori della distribuzione se vogliono "
-"seguire questi principi di software libero. In caso affermativo, per avere "
-"la loro distribuzione inserita nel nostro elenco devono scrivere a <"
-"address@hidden>."
-
-# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"If you're wondering why a certain distribution isn't listed here, you may "
-"want to check our page explaining <a href=\"/distros/common-distros.html"
-"\">why we don't endorse some common distributions</a>. There, we've listed "
-"the reasons why several well-known distributions don't meet our guidelines."
-msgstr ""
-"Se vi state chiedendo perché una data distribuzione di grande diffusione non
"
-"è qui citata, potete riferirvi alla pagina che spiega <a href=\"/distros/"
-"common-distros.html\">perché non approviamo alcune delle distribuzioni GNU/"
-"Linux più conosciute</a>, dove abbiamo elencato le ragioni sul perché molte
"
-"distribuzioni note non rispettano le nostre linee guida."
-
-# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"Some distributions are making efforts to move toward a completely free "
+"Other distributions are making efforts to move toward a completely free "
"system. We thank them for their ongoing work to achieve that goal, and hope "
"to list them here some day."
msgstr ""
@@ -129,15 +118,6 @@
"completamente libero: siamo loro grati dell'impegno e speriamo di poterle "
"inserire nella lista un giorno."
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"<a href=\"/software/software.html\">Individual GNU packages</a> (most of "
-"which are included in the free distros here) are described separately."
-msgstr ""
-"I <a href=\"/software/software.html\">singoli pacchetti GNU</a> (molti dei "
-"quali sono inclusi nelle distribuzioni libere qui elencate) sono descritti a "
-"parte."
-
# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <p>
msgid ""
@@ -329,12 +309,27 @@
"KDE."
#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"In addition to their own sites, many of these distros are available from <a "
-"href=\"http://mirror.fsf.org\">mirror.fsf.org</a>. Feel free to download or "
-"mirror the distros from there, preferably using rsync. (Free distro "
-"maintainers: please contact <a href=\"mailto:address@hidden">FSF "
-"sysadmin</a> to have your distro mirrored there.)"
+# | In addition to their own sites, many of these [-distros-]
+# | {+distributions+} are available from <a
+# | href=\"http://mirror.fsf.org{+/+}\">mirror.fsf.org</a>. Feel free to
+# | download or mirror the [-distros-] {+distributions+} from there,
+# | preferably using rsync. [-(Free distro maintainers: please contact-]
+# | {+Free distribution maintainers can request a mirror for their project by
+# | mailing the+} <a href=\"mailto:address@hidden">FSF [-sysadmin</a> to
+# | have your distro mirrored there.)-] {+sysadmins</a>.+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "In addition to their own sites, many of these distros are available from "
+#| "<a href=\"http://mirror.fsf.org\">mirror.fsf.org</a>. Feel free to "
+#| "download or mirror the distros from there, preferably using rsync. (Free "
+#| "distro maintainers: please contact <a href=\"mailto:address@hidden"
+#| "\">FSF sysadmin</a> to have your distro mirrored there.)"
+msgid ""
+"In addition to their own sites, many of these distributions are available "
+"from <a href=\"http://mirror.fsf.org/\">mirror.fsf.org</a>. Feel free to "
+"download or mirror the distributions from there, preferably using rsync. "
+"Free distribution maintainers can request a mirror for their project by "
+"mailing the <a href=\"mailto:address@hidden">FSF sysadmins</a>."
msgstr ""
"E' possibile scaricare queste distribuzioni, oltre che dai loro siti, da <a "
"href=\"http://mirror.fsf.org\">mirror.fsf.org</a>; scaricatele "
@@ -342,6 +337,60 @@
"contattare <a href=\"mailto:address@hidden">address@hidden</a> per fare "
"aggiungere la loro distribuzione."
+# type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"We list <a href=\"/links/companies.html\">companies that sell hardware "
+"preinstalled with a free GNU/Linux distribution</a> separately."
+msgstr ""
+"In una pagina a parte elenchiamo le <a href=\"/links/companies.html"
+"\">aziende</a> che forniscono hardware con una distribuzione libera GNU/"
+"Linux preinstallata."
+
+#. type: Content of: <p>
+# | <a href=\"/software/software.html\">Individual GNU packages</a> (most of
+# | which are included in the free [-distros-] {+distributions+} here) are
+# | described separately.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<a href=\"/software/software.html\">Individual GNU packages</a> (most of "
+#| "which are included in the free distros here) are described separately."
+msgid ""
+"<a href=\"/software/software.html\">Individual GNU packages</a> (most of "
+"which are included in the free distributions here) are described separately."
+msgstr ""
+"I <a href=\"/software/software.html\">singoli pacchetti GNU</a> (molti dei "
+"quali sono inclusi nelle distribuzioni libere qui elencate) sono descritti a "
+"parte."
+
+#. type: Content of: <h3>
+msgid "See something we missed?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Do you know about a distribution that you expected to find on our list, but "
+"didn't? First, check our page about <a href=\"/distros/common-distros.html"
+"\">why we don't endorse some common distributions</a>. That page explains "
+"the reasons why several well-known distributions don't meet <a href=\"/"
+"distros/free-system-distribution-guidelines.html\">our guidelines</a>. If "
+"the distribution isn't listed there either, and you think it qualifies for a "
+"listing under our guidelines, then please let the distribution's maintainers "
+"know about this page and encourage them to get in touch—we'd like to "
+"hear from them."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"If you maintain a distribution that follows the <a href=\"/distros/free-"
+"system-distribution-guidelines.html\">Free System Distribution Guidelines</"
+"a> and would like to be listed here, please write to us at <a href=\"mailto:"
+"address@hidden"><address@hidden></a> with an introduction and "
+"a link to the project Web site. When you do, we'll explain more about our "
+"evaluation process to you, and get started on it quickly. We look forward "
+"to hearing from you!"
+msgstr ""
+
# type: Content of: <div>
#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
#. type: Content of: <div>
@@ -411,3 +460,46 @@
#. type: Content of: <div><p>
msgid "Updated:"
msgstr "Ultimo aggiornamento:"
+
+#~ msgid "I know of a distro that's not listed here!"
+#~ msgstr "Conosco una distribuzione libera non elencata qui!"
+
+#~ msgid ""
+#~ "We maintain a list of the free system distributions we know about. If you "
+#~ "know about a free distribution that isn't listed there, please have the "
+#~ "developers write to <a href=\"mailto:address@hidden">address@hidden</a>
with a "
+#~ "description of their system and a link to their web page."
+#~ msgstr ""
+#~ "Elenchiamo solo le distribuzioni libere che conosciamo. Se ne avete una "
+#~ "nuova da segnalarci, chiedete agli sviluppatori di scrivere a <a href="
+#~ "\"mailto:address@hidden">address@hidden</a> descrivendo il loro sistema e "
+#~ "fornendo l'indirizzo del loro sito web."
+
+# type: Content of: <p>
+#~ msgid ""
+#~ "If you know of a distribution that may qualify but isn't listed here, "
+#~ "please ask the distribution's maintainers if they want to follow these "
+#~ "free software principles. If they do, and they would like their "
+#~ "distribution to be listed here, they should write to <address@hidden"
+#~ "org>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Se conoscete una distribuzione che abbia i requisiti ma che non è "
+#~ "presente nella nostra lista, chiedete ai manutentori della distribuzione "
+#~ "se vogliono seguire questi principi di software libero. In caso "
+#~ "affermativo, per avere la loro distribuzione inserita nel nostro elenco "
+#~ "devono scrivere a <address@hidden>."
+
+# type: Content of: <p>
+#~ msgid ""
+#~ "If you're wondering why a certain distribution isn't listed here, you may "
+#~ "want to check our page explaining <a href=\"/distros/common-distros.html"
+#~ "\">why we don't endorse some common distributions</a>. There, we've "
+#~ "listed the reasons why several well-known distributions don't meet our "
+#~ "guidelines."
+#~ msgstr ""
+#~ "Se vi state chiedendo perché una data distribuzione di grande diffusione "
+#~ "non è qui citata, potete riferirvi alla pagina che spiega <a href=\"/"
+#~ "distros/common-distros.html\">perché non approviamo alcune delle "
+#~ "distribuzioni GNU/Linux più conosciute</a>, dove abbiamo elencato le "
+#~ "ragioni sul perché molte distribuzioni note non rispettano le nostre "
+#~ "linee guida."
Index: free-distros.ja.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/distros/po/free-distros.ja.po,v
retrieving revision 1.5
retrieving revision 1.6
diff -u -b -r1.5 -r1.6
--- free-distros.ja.po 3 Mar 2012 01:27:44 -0000 1.5
+++ free-distros.ja.po 15 Mar 2012 16:29:19 -0000 1.6
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: free-distros.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-03-02 20:25-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-03-15 12:28-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2012-02-02 09:08+0900\n"
"Last-Translator: NIIBE Yutaka <address@hidden>\n"
"Language-Team: Japanese <address@hidden>\n"
@@ -14,6 +14,7 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Outdated-Since: 2012-03-15 12:28-0300\n"
#. type: Content of: <title>
msgid ""
@@ -28,25 +29,41 @@
msgstr "èªç±ãªGNU/Linuxãã£ã¹ããªãã¥ã¼ã·ã§ã³"
#. type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<em><span class=\"highlight\">The FSF is not responsible for the content "
+#| "of other web sites, or how up-to-date their content is.</span></em>"
msgid ""
-"<em><span class=\"highlight\">The FSF is not responsible for the content of "
-"other web sites, or how up-to-date their content is.</span></em>"
+"<em><span class=\"highlight\">The FSF is not responsible for other web "
+"sites, or how up-to-date their information is.</span></em>"
msgstr ""
"<em><span class=\"highlight\">FSFã¯ä»ã®webãµã¤ãã®å
容ã¨ãããã©ããããææ°"
"ã®æ
å
±ã¨ãªã£ã¦ãããã«ã¤ãã¦è²¬ä»»ãæã¤ãã¨ã¯ã§ãã¾ããã</span></em>"
#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"Following are the <a href=\"/gnu/linux-and-gnu.html\">GNU/Linux</a> "
-"distributions we know of which have a firm policy commitment to only include "
-"and only propose free software. They reject non-free applications, non-free "
-"programming platforms, non-free drivers, or non-free firmware “"
-"blobs”. If by mistake they do include any, they remove it. If you "
-"have found such non-free software or documentation in one of these "
-"distributions, you can <a href=\"/help/gnu-bucks.html\">report the issue and "
-"earn GNU Bucks</a> in the process. To learn more about what makes for a free "
-"GNU/Linux distribution, see our <a href=\"/distros/free-system-distribution-"
-"guidelines.html\">Guidelines for Free System Distributions</a>."
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Following are the <a href=\"/gnu/linux-and-gnu.html\">GNU/Linux</a> "
+#| "distributions we know of which have a firm policy commitment to only "
+#| "include and only propose free software. They reject non-free "
+#| "applications, non-free programming platforms, non-free drivers, or non-"
+#| "free firmware “blobs”. If by mistake they do include any, "
+#| "they remove it. If you have found such non-free software or "
+#| "documentation in one of these distributions, you can <a href=\"/help/gnu-"
+#| "bucks.html\">report the issue and earn GNU Bucks</a> in the process. To "
+#| "learn more about what makes for a free GNU/Linux distribution, see our <a "
+#| "href=\"/distros/free-system-distribution-guidelines.html\">Guidelines for "
+#| "Free System Distributions</a>."
+msgid ""
+"Below are the <a href=\"/gnu/linux-and-gnu.html\">GNU/Linux</a> "
+"distributions we know follow the <a href=\"/distros/free-system-distribution-"
+"guidelines.html\">Guidelines for Free System Distributions</a>. They have a "
+"firm policy commitment to only include and only propose free software. They "
+"reject non-free applications, non-free programming platforms, non-free "
+"drivers, or non-free firmware “blobs”. If by mistake they do "
+"include any, they remove it. If you have found such non-free software or "
+"documentation in one of these distributions, you can <a href=\"/help/gnu-"
+"bucks.html\">report the issue and earn GNU Bucks</a>."
msgstr ""
"ããããã¡ãç¥ããèªç±ã½ããã¦ã§ã¢ã
ããå«ã¿èªç±ã½ããã¦ã§ã¢ã ããç®çã¨ã"
"ããåºãããªã·ã¼ãå
¬ç´ãã<a
href=\"/gnu/linux-and-gnu.html\">GNU/Linux</a>"
@@ -60,59 +77,14 @@
"ãããã¡ã®<a
href=\"/distros/free-system-distribution-guidelines.html\">èªç±"
"ãªã·ã¹ãã
ã»ãã£ã¹ããªãã¥ã¼ã·ã§ã³ã®ã¬ã¤ãã©ã¤ã³</a>ãã覧ãã
ããã"
-#. type: Content of: <div><h3>
-msgid "I know of a distro that's not listed here!"
-msgstr "ããã«è¼ã£ã¦ããªããã£ã¹ãããç¥ã£ã¦ãã!"
-
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"We maintain a list of the free system distributions we know about. If you "
-"know about a free distribution that isn't listed there, please have the "
-"developers write to <a href=\"mailto:address@hidden">address@hidden</a> with
a "
-"description of their system and a link to their web page."
-msgstr ""
-"ããããã¡ãç¥ã£ã¦ããèªç±ãªã·ã¹ãã
ã»ãã£ã¹ããªãã¥ã¼ã·ã§ã³ã®ä¸è¦§ããããã"
-"ã¡ã¯ä¿å®ãã¦ãã¾ãããããããã«è¼ã£ã¦ããªãèªç±ãªãã£ã¹ããªãã¥ã¼ã·ã§ã³ãã"
-"åç¥ã®å ´åãéçºè
ã«ãããã®ã·ã¹ãã
ã®èª¬æã¨webãã¼ã¸ã¸ã®ãªã³ã¯ã¨ã¨ãã«<a "
-"href=\"mailto:address@hidden">address@hidden</a>ã¾ã§é£çµ¡ããããã«è¨ã£ã¦ãã
ããã"
-
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"We list <a href=\"/links/companies.html\">companies that sell hardware "
-"preinstalled with a free GNU/Linux distribution</a> separately."
-msgstr ""
-"<a
href=\"/links/companies.html\">èªç±ãªGNU/Linuxãã£ã¹ããªãã¥ã¼ã·ã§ã³ãããª"
-"ã¤ã³ã¹ãã¼ã«ãããã¼ãã¦ã§ã¢ã売ã£ã¦ããä¼ç¤¾</a>ã®ä¸è¦§ã¯å¥ã«ããã¾ãã"
-
#. type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Some distributions are making efforts to move toward a completely free "
+#| "system. We thank them for their ongoing work to achieve that goal, and "
+#| "hope to list them here some day."
msgid ""
-"If you know of a distribution that may qualify but isn't listed here, please "
-"ask the distribution's maintainers if they want to follow these free "
-"software principles. If they do, and they would like their distribution to "
-"be listed here, they should write to <address@hidden>."
-msgstr ""
-"é©æ
¼ã§ãããããã©ãããã«è¼ã£ã¦ããªããã£ã¹ããªãã¥ã¼ã·ã§ã³ãç¥ã£ã¦ããå
´"
-"åããã£ã¹ããªãã¥ã¼ã·ã§ã³ã®è²¬ä»»è
ã«ãèªç±ãªã½ããã¦ã§ã¢ã®ååãéµå®ããã¤ã"
-"ãããããèãã¦ã¿ã¦ãã
ããããããå½¼ããéµå®ããããã«ãã®ãã£ã¹ããªãã¥ã¼"
-"ã·ã§ã³ãè¼ãããã®ã§ããã°ã<address@hidden>ã¾ã§é£çµ¡ããã¨è¯ãã§"
-"ãããã"
-
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"If you're wondering why a certain distribution isn't listed here, you may "
-"want to check our page explaining <a href=\"/distros/common-distros.html"
-"\">why we don't endorse some common distributions</a>. There, we've listed "
-"the reasons why several well-known distributions don't meet our guidelines."
-msgstr ""
-"ãããã£ã¹ããªãã¥ã¼ã·ã§ã³ãããã«è¼ã£ã¦ããªãã®ã¯ãªããã¨èãããªãã°ããã"
-"ããã®èª¬æã®<a
href=\"/distros/common-distros.html\">ãããããã£ã¹ããªãã¥ã¼"
-"ã·ã§ã³ãããããã¡ãæ¨å¥¨ããªãçç±</a>ããã§ãã¯ãã¦ãã
ãããããã§ã¯ããã"
-"ã¤ãã®ããç¥ããããã£ã¹ããªãã¥ã¼ã·ã§ã³ãããªããããããã¡ã®ã¬ã¤ãã©ã¤ã³ã"
-"æºè¶³ãã¦ããªãã®ãã«ã¤ãã¦çç±ãæãã¦ããã¾ãã"
-
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"Some distributions are making efforts to move toward a completely free "
+"Other distributions are making efforts to move toward a completely free "
"system. We thank them for their ongoing work to achieve that goal, and hope "
"to list them here some day."
msgstr ""
@@ -122,14 +94,6 @@
#. type: Content of: <p>
msgid ""
-"<a href=\"/software/software.html\">Individual GNU packages</a> (most of "
-"which are included in the free distros here) are described separately."
-msgstr ""
-"<a href=\"/software/software.html\">åã
ã®GNUããã±ã¼ã¸</a>(ã»ã¨ãã©ã¯ããã®"
-"èªç±ãªãã£ã¹ããã«å«ã¾ãã¦ãã¾ã)ã¯å¥ã«èª¬æãããã¾ãã"
-
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
"<strong>All of the distributions that follow are installable to a computer's "
"hard drive and most can be run live.</strong> They are listed in "
"alphabetical order."
@@ -285,12 +249,19 @@
"Venenux,
KDEãã¹ã¯ãããã¨ã¨ãã«æ§ç¯ãããGNU/Linuxãã£ã¹ããªãã¥ã¼ã·ã§ã³"
#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"In addition to their own sites, many of these distros are available from <a "
-"href=\"http://mirror.fsf.org\">mirror.fsf.org</a>. Feel free to download or "
-"mirror the distros from there, preferably using rsync. (Free distro "
-"maintainers: please contact <a href=\"mailto:address@hidden">FSF "
-"sysadmin</a> to have your distro mirrored there.)"
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "In addition to their own sites, many of these distros are available from "
+#| "<a href=\"http://mirror.fsf.org\">mirror.fsf.org</a>. Feel free to "
+#| "download or mirror the distros from there, preferably using rsync. (Free "
+#| "distro maintainers: please contact <a href=\"mailto:address@hidden"
+#| "\">FSF sysadmin</a> to have your distro mirrored there.)"
+msgid ""
+"In addition to their own sites, many of these distributions are available "
+"from <a href=\"http://mirror.fsf.org/\">mirror.fsf.org</a>. Feel free to "
+"download or mirror the distributions from there, preferably using rsync. "
+"Free distribution maintainers can request a mirror for their project by "
+"mailing the <a href=\"mailto:address@hidden">FSF sysadmins</a>."
msgstr ""
"ãããèªèº«ã®ãµã¤ãã«å
ãã¦ãå¤ãã®ãããã®ãã£ã¹ããã¯ã<a href=\"http://"
"mirror.fsf.org\">mirror.fsf.org</a>ããå
¥æå¯è½ã§ãããèªç±ã«ããã¦ã³ãã¼ãã"
@@ -298,6 +269,54 @@
"ã®ã¿ãªãã: <a href=\"mailto:address@hidden">FSF
sysadmin</a>ã«é£çµ¡ãã¦ã"
"ããªãããã®ãã£ã¹ããããã©ã¼ãããããã«ãã¦ãã
ããã)"
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"We list <a href=\"/links/companies.html\">companies that sell hardware "
+"preinstalled with a free GNU/Linux distribution</a> separately."
+msgstr ""
+"<a
href=\"/links/companies.html\">èªç±ãªGNU/Linuxãã£ã¹ããªãã¥ã¼ã·ã§ã³ãããª"
+"ã¤ã³ã¹ãã¼ã«ãããã¼ãã¦ã§ã¢ã売ã£ã¦ããä¼ç¤¾</a>ã®ä¸è¦§ã¯å¥ã«ããã¾ãã"
+
+#. type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<a href=\"/software/software.html\">Individual GNU packages</a> (most of "
+#| "which are included in the free distros here) are described separately."
+msgid ""
+"<a href=\"/software/software.html\">Individual GNU packages</a> (most of "
+"which are included in the free distributions here) are described separately."
+msgstr ""
+"<a href=\"/software/software.html\">åã
ã®GNUããã±ã¼ã¸</a>(ã»ã¨ãã©ã¯ããã®"
+"èªç±ãªãã£ã¹ããã«å«ã¾ãã¦ãã¾ã)ã¯å¥ã«èª¬æãããã¾ãã"
+
+#. type: Content of: <h3>
+msgid "See something we missed?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Do you know about a distribution that you expected to find on our list, but "
+"didn't? First, check our page about <a href=\"/distros/common-distros.html"
+"\">why we don't endorse some common distributions</a>. That page explains "
+"the reasons why several well-known distributions don't meet <a href=\"/"
+"distros/free-system-distribution-guidelines.html\">our guidelines</a>. If "
+"the distribution isn't listed there either, and you think it qualifies for a "
+"listing under our guidelines, then please let the distribution's maintainers "
+"know about this page and encourage them to get in touch—we'd like to "
+"hear from them."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"If you maintain a distribution that follows the <a href=\"/distros/free-"
+"system-distribution-guidelines.html\">Free System Distribution Guidelines</"
+"a> and would like to be listed here, please write to us at <a href=\"mailto:"
+"address@hidden"><address@hidden></a> with an introduction and "
+"a link to the project Web site. When you do, we'll explain more about our "
+"evaluation process to you, and get started on it quickly. We look forward "
+"to hearing from you!"
+msgstr ""
+
#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
#. type: Content of: <div>
msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
@@ -353,3 +372,44 @@
#. type: Content of: <div><p>
msgid "Updated:"
msgstr "æçµæ´æ°:"
+
+#~ msgid "I know of a distro that's not listed here!"
+#~ msgstr "ããã«è¼ã£ã¦ããªããã£ã¹ãããç¥ã£ã¦ãã!"
+
+#~ msgid ""
+#~ "We maintain a list of the free system distributions we know about. If you "
+#~ "know about a free distribution that isn't listed there, please have the "
+#~ "developers write to <a href=\"mailto:address@hidden">address@hidden</a>
with a "
+#~ "description of their system and a link to their web page."
+#~ msgstr ""
+#~ "ããããã¡ãç¥ã£ã¦ããèªç±ãªã·ã¹ãã
ã»ãã£ã¹ããªãã¥ã¼ã·ã§ã³ã®ä¸è¦§ãããã"
+#~
"ãã¡ã¯ä¿å®ãã¦ãã¾ãããããããã«è¼ã£ã¦ããªãèªç±ãªãã£ã¹ããªãã¥ã¼ã·ã§ã³"
+#~ "ããåç¥ã®å ´åãéçºè
ã«ãããã®ã·ã¹ãã
ã®èª¬æã¨webãã¼ã¸ã¸ã®ãªã³ã¯ã¨ã¨ã"
+#~ "ã«<a
href=\"mailto:address@hidden">address@hidden</a>ã¾ã§é£çµ¡ããããã«è¨ã£ã¦ã"
+#~ "ã ããã"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you know of a distribution that may qualify but isn't listed here, "
+#~ "please ask the distribution's maintainers if they want to follow these "
+#~ "free software principles. If they do, and they would like their "
+#~ "distribution to be listed here, they should write to <address@hidden"
+#~ "org>."
+#~ msgstr ""
+#~ "é©æ
¼ã§ãããããã©ãããã«è¼ã£ã¦ããªããã£ã¹ããªãã¥ã¼ã·ã§ã³ãç¥ã£ã¦ããå
´"
+#~ "åããã£ã¹ããªãã¥ã¼ã·ã§ã³ã®è²¬ä»»è
ã«ãèªç±ãªã½ããã¦ã§ã¢ã®ååãéµå®ããã¤"
+#~ "ããããããèãã¦ã¿ã¦ãã
ããããããå½¼ããéµå®ããããã«ãã®ãã£ã¹ããª"
+#~
"ãã¥ã¼ã·ã§ã³ãè¼ãããã®ã§ããã°ã<address@hidden>ã¾ã§é£çµ¡ããã¨"
+#~ "è¯ãã§ãããã"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you're wondering why a certain distribution isn't listed here, you may "
+#~ "want to check our page explaining <a href=\"/distros/common-distros.html"
+#~ "\">why we don't endorse some common distributions</a>. There, we've "
+#~ "listed the reasons why several well-known distributions don't meet our "
+#~ "guidelines."
+#~ msgstr ""
+#~
"ãããã£ã¹ããªãã¥ã¼ã·ã§ã³ãããã«è¼ã£ã¦ããªãã®ã¯ãªããã¨èãããªãã°ãã"
+#~ "ãããã®èª¬æã®<a
href=\"/distros/common-distros.html\">ãããããã£ã¹ããª"
+#~
"ãã¥ã¼ã·ã§ã³ãããããã¡ãæ¨å¥¨ããªãçç±</a>ããã§ãã¯ãã¦ãã
ãããããã§"
+#~
"ã¯ãããã¤ãã®ããç¥ããããã£ã¹ããªãã¥ã¼ã·ã§ã³ãããªããããããã¡ã®ã¬ã¤"
+#~
"ãã©ã¤ã³ãæºè¶³ãã¦ããªãã®ãã«ã¤ãã¦çç±ãæãã¦ããã¾ãã"
Index: free-distros.pl.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/distros/po/free-distros.pl.po,v
retrieving revision 1.42
retrieving revision 1.43
diff -u -b -r1.42 -r1.43
--- free-distros.pl.po 3 Mar 2012 01:27:44 -0000 1.42
+++ free-distros.pl.po 15 Mar 2012 16:29:19 -0000 1.43
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: free-distros.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-03-02 20:25-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-03-15 12:28-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2011-12-22 09:54-0600\n"
"Last-Translator: Jan Owoc <jsowoc AT gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <address@hidden>\n"
@@ -15,6 +15,7 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Outdated-Since: 2012-03-15 12:28-0300\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Virtaal 0.7.0\n"
@@ -35,26 +36,60 @@
# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <p>
+# | <em><span class=\"highlight\">The FSF is not responsible for [-the content
+# | of-] other web sites, or how up-to-date their [-content-] {+information+}
+# | is.</span></em>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<em><span class=\"highlight\">The FSF is not responsible for the content "
+#| "of other web sites, or how up-to-date their content is.</span></em>"
msgid ""
-"<em><span class=\"highlight\">The FSF is not responsible for the content of "
-"other web sites, or how up-to-date their content is.</span></em>"
+"<em><span class=\"highlight\">The FSF is not responsible for other web "
+"sites, or how up-to-date their information is.</span></em>"
msgstr ""
"<em><span class=\"highlight\">FSF nie jest odpowiedzialna za zawartoÅÄ
"
"lub aktualnoÅÄ zewnÄtrznych witryn internetowych.</span></em>"
# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"Following are the <a href=\"/gnu/linux-and-gnu.html\">GNU/Linux</a> "
-"distributions we know of which have a firm policy commitment to only include "
-"and only propose free software. They reject non-free applications, non-free "
-"programming platforms, non-free drivers, or non-free firmware “"
-"blobs”. If by mistake they do include any, they remove it. If you "
-"have found such non-free software or documentation in one of these "
-"distributions, you can <a href=\"/help/gnu-bucks.html\">report the issue and "
-"earn GNU Bucks</a> in the process. To learn more about what makes for a free "
-"GNU/Linux distribution, see our <a href=\"/distros/free-system-distribution-"
-"guidelines.html\">Guidelines for Free System Distributions</a>."
+# | [-Following-]{+Below+} are the <a
+# | href=\"/gnu/linux-and-gnu.html\">GNU/Linux</a> distributions we know [-of
+# | which-] {+follow the <a
+# | href=\"/distros/free-system-distribution-guidelines.html\">Guidelines for
+# | Free System Distributions</a>. They+} have a firm policy commitment to
+# | only include and only propose free software. They reject non-free
+# | applications, non-free programming platforms, non-free drivers, or
+# | non-free firmware “blobs”. If by mistake they do include any,
+# | they remove it. If you have found such non-free software or documentation
+# | in one of these distributions, you can <a
+# | href=\"/help/gnu-bucks.html\">report the issue and earn GNU [-Bucks</a> in
+# | the process. To learn more about what makes for a free GNU/Linux
+# | distribution, see our <a
+# | href=\"/distros/free-system-distribution-guidelines.html\">Guidelines for
+# | Free System Distributions</a>.-] {+Bucks</a>.+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Following are the <a href=\"/gnu/linux-and-gnu.html\">GNU/Linux</a> "
+#| "distributions we know of which have a firm policy commitment to only "
+#| "include and only propose free software. They reject non-free "
+#| "applications, non-free programming platforms, non-free drivers, or non-"
+#| "free firmware “blobs”. If by mistake they do include any, "
+#| "they remove it. If you have found such non-free software or "
+#| "documentation in one of these distributions, you can <a href=\"/help/gnu-"
+#| "bucks.html\">report the issue and earn GNU Bucks</a> in the process. To "
+#| "learn more about what makes for a free GNU/Linux distribution, see our <a "
+#| "href=\"/distros/free-system-distribution-guidelines.html\">Guidelines for "
+#| "Free System Distributions</a>."
+msgid ""
+"Below are the <a href=\"/gnu/linux-and-gnu.html\">GNU/Linux</a> "
+"distributions we know follow the <a href=\"/distros/free-system-distribution-"
+"guidelines.html\">Guidelines for Free System Distributions</a>. They have a "
+"firm policy commitment to only include and only propose free software. They "
+"reject non-free applications, non-free programming platforms, non-free "
+"drivers, or non-free firmware “blobs”. If by mistake they do "
+"include any, they remove it. If you have found such non-free software or "
+"documentation in one of these distributions, you can <a href=\"/help/gnu-"
+"bucks.html\">report the issue and earn GNU Bucks</a>."
msgstr ""
"O poniższych dystrybucjach <a href=\"/gnu/linux-and-gnu.html\">GNU/Linuksa</"
"a> wiadomo nam, że podjÄÅy silne zobowiÄ
zanie, aby zawieraÄ
i "
@@ -68,65 +103,18 @@
"GNU/Linuksa, zobacz nasze <a href=\"/distros/free-system-distribution-"
"guidelines.html\">Wytyczne dla Wolnych Dystrybucji</a>."
-#. type: Content of: <div><h3>
-msgid "I know of a distro that's not listed here!"
-msgstr "Znam dystrybucjÄ, której tu nie macie!"
-
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"We maintain a list of the free system distributions we know about. If you "
-"know about a free distribution that isn't listed there, please have the "
-"developers write to <a href=\"mailto:address@hidden">address@hidden</a> with
a "
-"description of their system and a link to their web page."
-msgstr ""
-"Trzymamy tu listÄ wolnych dystrybucji, które znamy. JeÅli znasz wolnÄ
"
-"dystrybucjÄ systemu, której tu nie mamy, poproÅcie twórców
aby napisali "
-"na adres <a href=\"mailto:address@hidden">address@hidden</a>
z opisem "
-"ich systemu i odnoÅnikiem do ich strony."
-
-# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"We list <a href=\"/links/companies.html\">companies that sell hardware "
-"preinstalled with a free GNU/Linux distribution</a> separately."
-msgstr ""
-"SporzÄ
dziliÅmy odrÄbnÄ
<a href=\"/links/companies.html\">listÄ firm "
-"sprzedajÄ
cych sprzÄt komputerowy z zainstalowanym fabrycznie wolnym
GNU/"
-"Linuksem</a>."
-
# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <p>
+# | [-Some-]{+Other+} distributions are making efforts to move toward a
+# | completely free system. We thank them for their ongoing work to achieve
+# | that goal, and hope to list them here some day.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Some distributions are making efforts to move toward a completely free "
+#| "system. We thank them for their ongoing work to achieve that goal, and "
+#| "hope to list them here some day."
msgid ""
-"If you know of a distribution that may qualify but isn't listed here, please "
-"ask the distribution's maintainers if they want to follow these free "
-"software principles. If they do, and they would like their distribution to "
-"be listed here, they should write to <address@hidden>."
-msgstr ""
-"JeÅli znacie dystrybucjÄ, która mogÅaby zostaÄ zakwalifikowana
do tej "
-"grupy, ale nie jest tu wymieniona, prosimy o zapytanie opiekunów tej "
-"dystrybucji, czy nie chcieliby przyjÄ
Ä tych zasad wolnego "
-"oprogramowania. JeÅli tak, i jeÅli wyraziliby chÄÄ, aby ich "
-"dystrybucja byÅa wymieniona wÅród poniższych, prosimy ich o kontakt
na "
-"adres <address@hidden>."
-
-# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"If you're wondering why a certain distribution isn't listed here, you may "
-"want to check our page explaining <a href=\"/distros/common-distros.html"
-"\">why we don't endorse some common distributions</a>. There, we've listed "
-"the reasons why several well-known distributions don't meet our guidelines."
-msgstr ""
-"JeÅli zastanawiacie siÄ, dlaczego jakaÅ dystrybucja nie widnieje
na tej "
-"liÅcie, sprawdźcie naszÄ
stronÄ wyjaÅniajÄ
cÄ
, <a
href=\"/distros/common-"
-"distros.html\">dlaczego nie popieramy niektórych z powszechnych "
-"dystrybucji</a>. PodaliÅmy tam powody, dla których kilka ze znanych "
-"dystrybucji nie speÅnia naszych wytycznych."
-
-# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"Some distributions are making efforts to move toward a completely free "
+"Other distributions are making efforts to move toward a completely free "
"system. We thank them for their ongoing work to achieve that goal, and hope "
"to list them here some day."
msgstr ""
@@ -134,14 +122,6 @@
"dystrybucji. DziÄkujemy im za wysiÅek aby osiÄ
gnÄ
Ä taki cel
i "
"mamy nadziejÄ kiedyÅ je tu umieÅciÄ."
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"<a href=\"/software/software.html\">Individual GNU packages</a> (most of "
-"which are included in the free distros here) are described separately."
-msgstr ""
-"<a href=\"/software/software.html\">Konkretne pakiety GNU</a> (w wiÄkszoÅci
"
-"sÄ
one zawarte w wolnych dystrybucjach) sÄ
opisane oddzielnie."
-
# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <p>
msgid ""
@@ -332,12 +312,27 @@
"Venenux, dystrybucja GNU/Linuksa oparta na Årodowisku graficznym KDE."
#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"In addition to their own sites, many of these distros are available from <a "
-"href=\"http://mirror.fsf.org\">mirror.fsf.org</a>. Feel free to download or "
-"mirror the distros from there, preferably using rsync. (Free distro "
-"maintainers: please contact <a href=\"mailto:address@hidden">FSF "
-"sysadmin</a> to have your distro mirrored there.)"
+# | In addition to their own sites, many of these [-distros-]
+# | {+distributions+} are available from <a
+# | href=\"http://mirror.fsf.org{+/+}\">mirror.fsf.org</a>. Feel free to
+# | download or mirror the [-distros-] {+distributions+} from there,
+# | preferably using rsync. [-(Free distro maintainers: please contact-]
+# | {+Free distribution maintainers can request a mirror for their project by
+# | mailing the+} <a href=\"mailto:address@hidden">FSF [-sysadmin</a> to
+# | have your distro mirrored there.)-] {+sysadmins</a>.+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "In addition to their own sites, many of these distros are available from "
+#| "<a href=\"http://mirror.fsf.org\">mirror.fsf.org</a>. Feel free to "
+#| "download or mirror the distros from there, preferably using rsync. (Free "
+#| "distro maintainers: please contact <a href=\"mailto:address@hidden"
+#| "\">FSF sysadmin</a> to have your distro mirrored there.)"
+msgid ""
+"In addition to their own sites, many of these distributions are available "
+"from <a href=\"http://mirror.fsf.org/\">mirror.fsf.org</a>. Feel free to "
+"download or mirror the distributions from there, preferably using rsync. "
+"Free distribution maintainers can request a mirror for their project by "
+"mailing the <a href=\"mailto:address@hidden">FSF sysadmins</a>."
msgstr ""
"Oprócz strony gÅównej, wiele z powyższych dystrybucji jest
dostÄpnych "
"z <a href=\"http://mirror.fsf.org\">mirror.fsf.org</a>. Możecie pobraÄ
"
@@ -346,6 +341,59 @@
"href=\"mailto:address@hidden">FSF sysadmin</a> aby umieÅciÄ tam "
"WaszÄ
dystrybucjÄ.)"
+# type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"We list <a href=\"/links/companies.html\">companies that sell hardware "
+"preinstalled with a free GNU/Linux distribution</a> separately."
+msgstr ""
+"SporzÄ
dziliÅmy odrÄbnÄ
<a href=\"/links/companies.html\">listÄ firm "
+"sprzedajÄ
cych sprzÄt komputerowy z zainstalowanym fabrycznie wolnym
GNU/"
+"Linuksem</a>."
+
+#. type: Content of: <p>
+# | <a href=\"/software/software.html\">Individual GNU packages</a> (most of
+# | which are included in the free [-distros-] {+distributions+} here) are
+# | described separately.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<a href=\"/software/software.html\">Individual GNU packages</a> (most of "
+#| "which are included in the free distros here) are described separately."
+msgid ""
+"<a href=\"/software/software.html\">Individual GNU packages</a> (most of "
+"which are included in the free distributions here) are described separately."
+msgstr ""
+"<a href=\"/software/software.html\">Konkretne pakiety GNU</a> (w wiÄkszoÅci
"
+"sÄ
one zawarte w wolnych dystrybucjach) sÄ
opisane oddzielnie."
+
+#. type: Content of: <h3>
+msgid "See something we missed?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Do you know about a distribution that you expected to find on our list, but "
+"didn't? First, check our page about <a href=\"/distros/common-distros.html"
+"\">why we don't endorse some common distributions</a>. That page explains "
+"the reasons why several well-known distributions don't meet <a href=\"/"
+"distros/free-system-distribution-guidelines.html\">our guidelines</a>. If "
+"the distribution isn't listed there either, and you think it qualifies for a "
+"listing under our guidelines, then please let the distribution's maintainers "
+"know about this page and encourage them to get in touch—we'd like to "
+"hear from them."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"If you maintain a distribution that follows the <a href=\"/distros/free-"
+"system-distribution-guidelines.html\">Free System Distribution Guidelines</"
+"a> and would like to be listed here, please write to us at <a href=\"mailto:"
+"address@hidden"><address@hidden></a> with an introduction and "
+"a link to the project Web site. When you do, we'll explain more about our "
+"evaluation process to you, and get started on it quickly. We look forward "
+"to hearing from you!"
+msgstr ""
+
# type: Content of: <div>
#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
#. type: Content of: <div>
@@ -419,6 +467,49 @@
msgid "Updated:"
msgstr "Aktualizowane:"
+#~ msgid "I know of a distro that's not listed here!"
+#~ msgstr "Znam dystrybucjÄ, której tu nie macie!"
+
+#~ msgid ""
+#~ "We maintain a list of the free system distributions we know about. If you "
+#~ "know about a free distribution that isn't listed there, please have the "
+#~ "developers write to <a href=\"mailto:address@hidden">address@hidden</a>
with a "
+#~ "description of their system and a link to their web page."
+#~ msgstr ""
+#~ "Trzymamy tu listÄ wolnych dystrybucji, które znamy. JeÅli znasz wolnÄ
"
+#~ "dystrybucjÄ systemu, której tu nie mamy, poproÅcie twórców aby "
+#~ "napisali na adres <a href=\"mailto:address@hidden">address@hidden</a>
"
+#~ "z opisem ich systemu i odnoÅnikiem do ich strony."
+
+# type: Content of: <p>
+#~ msgid ""
+#~ "If you know of a distribution that may qualify but isn't listed here, "
+#~ "please ask the distribution's maintainers if they want to follow these "
+#~ "free software principles. If they do, and they would like their "
+#~ "distribution to be listed here, they should write to <address@hidden"
+#~ "org>."
+#~ msgstr ""
+#~ "JeÅli znacie dystrybucjÄ, która mogÅaby zostaÄ zakwalifikowana
do "
+#~ "tej grupy, ale nie jest tu wymieniona, prosimy o zapytanie opiekunów
"
+#~ "tej dystrybucji, czy nie chcieliby przyjÄ
Ä tych zasad wolnego "
+#~ "oprogramowania. JeÅli tak, i jeÅli wyraziliby chÄÄ, aby ich "
+#~ "dystrybucja byÅa wymieniona wÅród poniższych, prosimy ich o kontakt "
+#~ "na adres <address@hidden>."
+
+# type: Content of: <p>
+#~ msgid ""
+#~ "If you're wondering why a certain distribution isn't listed here, you may "
+#~ "want to check our page explaining <a href=\"/distros/common-distros.html"
+#~ "\">why we don't endorse some common distributions</a>. There, we've "
+#~ "listed the reasons why several well-known distributions don't meet our "
+#~ "guidelines."
+#~ msgstr ""
+#~ "JeÅli zastanawiacie siÄ, dlaczego jakaÅ dystrybucja nie widnieje
na "
+#~ "tej liÅcie, sprawdźcie naszÄ
stronÄ wyjaÅniajÄ
cÄ
, <a
href=\"/distros/"
+#~ "common-distros.html\">dlaczego nie popieramy niektórych z "
+#~ "powszechnych dystrybucji</a>. PodaliÅmy tam powody, dla których kilka ze
"
+#~ "znanych dystrybucji nie speÅnia naszych wytycznych."
+
# type: Content of: <div><h4>
#~ msgid "Translations of this page"
#~ msgstr "TÅumaczenia tej strony"
Index: free-distros.pot
===================================================================
RCS file: /web/www/www/distros/po/free-distros.pot,v
retrieving revision 1.31
retrieving revision 1.32
diff -u -b -r1.31 -r1.32
--- free-distros.pot 3 Mar 2012 01:27:44 -0000 1.31
+++ free-distros.pot 15 Mar 2012 16:29:19 -0000 1.32
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-03-02 20:25-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-03-15 12:28-0300\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <address@hidden>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <address@hidden>\n"
@@ -28,75 +28,33 @@
#. type: Content of: <p>
msgid ""
-"<em><span class=\"highlight\">The FSF is not responsible for the content of "
-"other web sites, or how up-to-date their content is.</span></em>"
+"<em><span class=\"highlight\">The FSF is not responsible for other web "
+"sites, or how up-to-date their information is.</span></em>"
msgstr ""
#. type: Content of: <p>
msgid ""
-"Following are the <a href=\"/gnu/linux-and-gnu.html\">GNU/Linux</a> "
-"distributions we know of which have a firm policy commitment to only include "
-"and only propose free software. They reject non-free applications, non-free "
-"programming platforms, non-free drivers, or non-free firmware "
+"Below are the <a href=\"/gnu/linux-and-gnu.html\">GNU/Linux</a> "
+"distributions we know follow the <a "
+"href=\"/distros/free-system-distribution-guidelines.html\">Guidelines for "
+"Free System Distributions</a>. They have a firm policy commitment to only "
+"include and only propose free software. They reject non-free applications, "
+"non-free programming platforms, non-free drivers, or non-free firmware "
"“blobs”. If by mistake they do include any, they remove it. If "
"you have found such non-free software or documentation in one of these "
"distributions, you can <a href=\"/help/gnu-bucks.html\">report the issue and "
-"earn GNU Bucks</a> in the process. To learn more about what makes for a free "
-"GNU/Linux distribution, see our <a "
-"href=\"/distros/free-system-distribution-guidelines.html\">Guidelines for "
-"Free System Distributions</a>."
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <div><h3>
-msgid "I know of a distro that's not listed here!"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"We maintain a list of the free system distributions we know about. If you "
-"know about a free distribution that isn't listed there, please have the "
-"developers write to <a href=\"mailto:address@hidden">address@hidden</a> with
a "
-"description of their system and a link to their web page."
+"earn GNU Bucks</a>."
msgstr ""
#. type: Content of: <p>
msgid ""
-"We list <a href=\"/links/companies.html\">companies that sell hardware "
-"preinstalled with a free GNU/Linux distribution</a> separately."
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"If you know of a distribution that may qualify but isn't listed here, please "
-"ask the distribution's maintainers if they want to follow these free "
-"software principles. If they do, and they would like their distribution to "
-"be listed here, they should write to <address@hidden>."
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"If you're wondering why a certain distribution isn't listed here, you may "
-"want to check our page explaining <a "
-"href=\"/distros/common-distros.html\">why we don't endorse some common "
-"distributions</a>. There, we've listed the reasons why several well-known "
-"distributions don't meet our guidelines."
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"Some distributions are making efforts to move toward a completely free "
+"Other distributions are making efforts to move toward a completely free "
"system. We thank them for their ongoing work to achieve that goal, and hope "
"to list them here some day."
msgstr ""
#. type: Content of: <p>
msgid ""
-"<a href=\"/software/software.html\">Individual GNU packages</a> (most of "
-"which are included in the free distros here) are described separately."
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
"<strong>All of the distributions that follow are installable to a computer's "
"hard drive and most can be run live.</strong> They are listed in "
"alphabetical order."
@@ -239,11 +197,54 @@
#. type: Content of: <p>
msgid ""
-"In addition to their own sites, many of these distros are available from <a "
-"href=\"http://mirror.fsf.org\">mirror.fsf.org</a>. Feel free to download or "
-"mirror the distros from there, preferably using rsync. (Free distro "
-"maintainers: please contact <a href=\"mailto:address@hidden">FSF "
-"sysadmin</a> to have your distro mirrored there.)"
+"In addition to their own sites, many of these distributions are available "
+"from <a href=\"http://mirror.fsf.org/\">mirror.fsf.org</a>. Feel free to "
+"download or mirror the distributions from there, preferably using rsync. "
+"Free distribution maintainers can request a mirror for their project by "
+"mailing the <a href=\"mailto:address@hidden">FSF sysadmins</a>."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"We list <a href=\"/links/companies.html\">companies that sell hardware "
+"preinstalled with a free GNU/Linux distribution</a> separately."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"<a href=\"/software/software.html\">Individual GNU packages</a> (most of "
+"which are included in the free distributions here) are described "
+"separately."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <h3>
+msgid "See something we missed?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Do you know about a distribution that you expected to find on our list, but "
+"didn't? First, check our page about <a "
+"href=\"/distros/common-distros.html\">why we don't endorse some common "
+"distributions</a>. That page explains the reasons why several well-known "
+"distributions don't meet <a "
+"href=\"/distros/free-system-distribution-guidelines.html\">our "
+"guidelines</a>. If the distribution isn't listed there either, and you "
+"think it qualifies for a listing under our guidelines, then please let the "
+"distribution's maintainers know about this page and encourage them to get in "
+"touch—we'd like to hear from them."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"If you maintain a distribution that follows the <a "
+"href=\"/distros/free-system-distribution-guidelines.html\">Free System "
+"Distribution Guidelines</a> and would like to be listed here, please write "
+"to us at <a "
+"href=\"mailto:address@hidden"><address@hidden></a> with an "
+"introduction and a link to the project Web site. When you do, we'll explain "
+"more about our evaluation process to you, and get started on it quickly. We "
+"look forward to hearing from you!"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
Index: free-distros.pt-br.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/distros/po/free-distros.pt-br.po,v
retrieving revision 1.3
retrieving revision 1.4
diff -u -b -r1.3 -r1.4
--- free-distros.pt-br.po 3 Mar 2012 01:27:44 -0000 1.3
+++ free-distros.pt-br.po 15 Mar 2012 16:29:19 -0000 1.4
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: free-distros\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-03-02 20:25-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-03-15 12:28-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2012-01-27 05:36-0200\n"
"Last-Translator: André Silva <address@hidden>\n"
"Language-Team: Português <>\n"
@@ -14,6 +14,7 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Outdated-Since: 2012-03-15 12:28-0300\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
#. type: Content of: <title>
@@ -29,25 +30,41 @@
msgstr "Distribuições livres de GNU/Linux"
#. type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<em><span class=\"highlight\">The FSF is not responsible for the content "
+#| "of other web sites, or how up-to-date their content is.</span></em>"
msgid ""
-"<em><span class=\"highlight\">The FSF is not responsible for the content of "
-"other web sites, or how up-to-date their content is.</span></em>"
+"<em><span class=\"highlight\">The FSF is not responsible for other web "
+"sites, or how up-to-date their information is.</span></em>"
msgstr ""
"<em><span class=\"highlight\">A FSF não é responsável pelo conteúdo dos "
"outros sites, ou que seus conteúdos estejam atualizados.</span></em>"
#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"Following are the <a href=\"/gnu/linux-and-gnu.html\">GNU/Linux</a> "
-"distributions we know of which have a firm policy commitment to only include "
-"and only propose free software. They reject non-free applications, non-free "
-"programming platforms, non-free drivers, or non-free firmware “"
-"blobs”. If by mistake they do include any, they remove it. If you "
-"have found such non-free software or documentation in one of these "
-"distributions, you can <a href=\"/help/gnu-bucks.html\">report the issue and "
-"earn GNU Bucks</a> in the process. To learn more about what makes for a free "
-"GNU/Linux distribution, see our <a href=\"/distros/free-system-distribution-"
-"guidelines.html\">Guidelines for Free System Distributions</a>."
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Following are the <a href=\"/gnu/linux-and-gnu.html\">GNU/Linux</a> "
+#| "distributions we know of which have a firm policy commitment to only "
+#| "include and only propose free software. They reject non-free "
+#| "applications, non-free programming platforms, non-free drivers, or non-"
+#| "free firmware “blobs”. If by mistake they do include any, "
+#| "they remove it. If you have found such non-free software or "
+#| "documentation in one of these distributions, you can <a href=\"/help/gnu-"
+#| "bucks.html\">report the issue and earn GNU Bucks</a> in the process. To "
+#| "learn more about what makes for a free GNU/Linux distribution, see our <a "
+#| "href=\"/distros/free-system-distribution-guidelines.html\">Guidelines for "
+#| "Free System Distributions</a>."
+msgid ""
+"Below are the <a href=\"/gnu/linux-and-gnu.html\">GNU/Linux</a> "
+"distributions we know follow the <a href=\"/distros/free-system-distribution-"
+"guidelines.html\">Guidelines for Free System Distributions</a>. They have a "
+"firm policy commitment to only include and only propose free software. They "
+"reject non-free applications, non-free programming platforms, non-free "
+"drivers, or non-free firmware “blobs”. If by mistake they do "
+"include any, they remove it. If you have found such non-free software or "
+"documentation in one of these distributions, you can <a href=\"/help/gnu-"
+"bucks.html\">report the issue and earn GNU Bucks</a>."
msgstr ""
"Estas são as distribuições <a
href=\"/gnu/linux-and-gnu.html\">GNU/Linux</a> "
"que sabemos que tem uma polÃtica forte de que se compromete a incluir e "
@@ -60,60 +77,14 @@
"por favor consulte a nossa <a href=\"/distros/free-system-distribution-"
"guidelines.es.html\" >guÃa para distribuições livres</a>."
-#. type: Content of: <div><h3>
-msgid "I know of a distro that's not listed here!"
-msgstr "Eu sei de uma distro que não está listado aqui!"
-
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"We maintain a list of the free system distributions we know about. If you "
-"know about a free distribution that isn't listed there, please have the "
-"developers write to <a href=\"mailto:address@hidden">address@hidden</a> with
a "
-"description of their system and a link to their web page."
-msgstr ""
-"Mantemos uma lista de distribuições do sistema livre que nós conhecemos.
Se "
-"você souber sobre alguma distribuição livre que não esteja listada aqui,
por "
-"favor, escreve para os desenvolvedores <a href=\"mailto:address@hidden"
-"\">address@hidden</a> uma descrição do sistema e um link da página web
deles."
-
#. type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Some distributions are making efforts to move toward a completely free "
+#| "system. We thank them for their ongoing work to achieve that goal, and "
+#| "hope to list them here some day."
msgid ""
-"We list <a href=\"/links/companies.html\">companies that sell hardware "
-"preinstalled with a free GNU/Linux distribution</a> separately."
-msgstr ""
-"Temos outra lista em separado com <a href=\"/links/companies.html\"> as "
-"empresas que vendem hardware com uma distribuição de GNU/Linux livre pré-"
-"instalado</a>."
-
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"If you know of a distribution that may qualify but isn't listed here, please "
-"ask the distribution's maintainers if they want to follow these free "
-"software principles. If they do, and they would like their distribution to "
-"be listed here, they should write to <address@hidden>."
-msgstr ""
-"Por favor, se você conhece uma distribuição que pode atender a esses "
-"requisitos, mas não é listado, pergunte aos mantenedores da distribuição,
se "
-"eles querem seguir estes princÃpios do software livre. Se eles seguem, e "
-"desejam que a sua distribuição esteja nesta lista, deveram escrever para
<"
-"address@hidden> (preferencialmente em Inglês)."
-
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"If you're wondering why a certain distribution isn't listed here, you may "
-"want to check our page explaining <a href=\"/distros/common-distros.html"
-"\">why we don't endorse some common distributions</a>. There, we've listed "
-"the reasons why several well-known distributions don't meet our guidelines."
-msgstr ""
-"Se você se perguntar por quê uma determinada e popular distribuição não
está "
-"listada aqui, você pode querer ver a nossa página que explica <a href=\"/"
-"distros/common-distros.html\"> por quê não damos suporte a algumas "
-"distribuições populares</a>. Lá temos uma lista de razões pelas quais
várias "
-"distribuições conhecidas não atendem às nossas diretrizes."
-
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"Some distributions are making efforts to move toward a completely free "
+"Other distributions are making efforts to move toward a completely free "
"system. We thank them for their ongoing work to achieve that goal, and hope "
"to list them here some day."
msgstr ""
@@ -123,15 +94,6 @@
#. type: Content of: <p>
msgid ""
-"<a href=\"/software/software.html\">Individual GNU packages</a> (most of "
-"which are included in the free distros here) are described separately."
-msgstr ""
-"<a href=\"/software/software.html\">Os pacotes individuais de GNU </a> (a "
-"maioria dos quais incluem as distribuições livres.) podem ser encontradas "
-"separadamente."
-
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
"<strong>All of the distributions that follow are installable to a computer's "
"hard drive and most can be run live.</strong> They are listed in "
"alphabetical order."
@@ -290,12 +252,19 @@
"Venenux, uma distribuição GNU/Linux construÃda em torno do escritorio KDE."
#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"In addition to their own sites, many of these distros are available from <a "
-"href=\"http://mirror.fsf.org\">mirror.fsf.org</a>. Feel free to download or "
-"mirror the distros from there, preferably using rsync. (Free distro "
-"maintainers: please contact <a href=\"mailto:address@hidden">FSF "
-"sysadmin</a> to have your distro mirrored there.)"
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "In addition to their own sites, many of these distros are available from "
+#| "<a href=\"http://mirror.fsf.org\">mirror.fsf.org</a>. Feel free to "
+#| "download or mirror the distros from there, preferably using rsync. (Free "
+#| "distro maintainers: please contact <a href=\"mailto:address@hidden"
+#| "\">FSF sysadmin</a> to have your distro mirrored there.)"
+msgid ""
+"In addition to their own sites, many of these distributions are available "
+"from <a href=\"http://mirror.fsf.org/\">mirror.fsf.org</a>. Feel free to "
+"download or mirror the distributions from there, preferably using rsync. "
+"Free distribution maintainers can request a mirror for their project by "
+"mailing the <a href=\"mailto:address@hidden">FSF sysadmins</a>."
msgstr ""
"Além de seus próprios sites, muitas dessas distros estão disponÃveis no
<a "
"href=\"http://mirror.fsf.org\"> mirror.fsf.org </a>. Sinta-se livre para "
@@ -304,6 +273,56 @@
"address@hidden"> administrador de Sistema da FSF</a> para ter sua distro "
"espelhada lá.)"
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"We list <a href=\"/links/companies.html\">companies that sell hardware "
+"preinstalled with a free GNU/Linux distribution</a> separately."
+msgstr ""
+"Temos outra lista em separado com <a href=\"/links/companies.html\"> as "
+"empresas que vendem hardware com uma distribuição de GNU/Linux livre pré-"
+"instalado</a>."
+
+#. type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<a href=\"/software/software.html\">Individual GNU packages</a> (most of "
+#| "which are included in the free distros here) are described separately."
+msgid ""
+"<a href=\"/software/software.html\">Individual GNU packages</a> (most of "
+"which are included in the free distributions here) are described separately."
+msgstr ""
+"<a href=\"/software/software.html\">Os pacotes individuais de GNU </a> (a "
+"maioria dos quais incluem as distribuições livres.) podem ser encontradas "
+"separadamente."
+
+#. type: Content of: <h3>
+msgid "See something we missed?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Do you know about a distribution that you expected to find on our list, but "
+"didn't? First, check our page about <a href=\"/distros/common-distros.html"
+"\">why we don't endorse some common distributions</a>. That page explains "
+"the reasons why several well-known distributions don't meet <a href=\"/"
+"distros/free-system-distribution-guidelines.html\">our guidelines</a>. If "
+"the distribution isn't listed there either, and you think it qualifies for a "
+"listing under our guidelines, then please let the distribution's maintainers "
+"know about this page and encourage them to get in touch—we'd like to "
+"hear from them."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"If you maintain a distribution that follows the <a href=\"/distros/free-"
+"system-distribution-guidelines.html\">Free System Distribution Guidelines</"
+"a> and would like to be listed here, please write to us at <a href=\"mailto:"
+"address@hidden"><address@hidden></a> with an introduction and "
+"a link to the project Web site. When you do, we'll explain more about our "
+"evaluation process to you, and get started on it quickly. We look forward "
+"to hearing from you!"
+msgstr ""
+
#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
#. type: Content of: <div>
msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
@@ -360,3 +379,44 @@
#. type: Content of: <div><p>
msgid "Updated:"
msgstr "Ãltima atualização:"
+
+#~ msgid "I know of a distro that's not listed here!"
+#~ msgstr "Eu sei de uma distro que não está listado aqui!"
+
+#~ msgid ""
+#~ "We maintain a list of the free system distributions we know about. If you "
+#~ "know about a free distribution that isn't listed there, please have the "
+#~ "developers write to <a href=\"mailto:address@hidden">address@hidden</a>
with a "
+#~ "description of their system and a link to their web page."
+#~ msgstr ""
+#~ "Mantemos uma lista de distribuições do sistema livre que nós
conhecemos. "
+#~ "Se você souber sobre alguma distribuição livre que não esteja listada "
+#~ "aqui, por favor, escreve para os desenvolvedores <a
href=\"mailto:address@hidden"
+#~ "org\">address@hidden</a> uma descrição do sistema e um link da página
web "
+#~ "deles."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you know of a distribution that may qualify but isn't listed here, "
+#~ "please ask the distribution's maintainers if they want to follow these "
+#~ "free software principles. If they do, and they would like their "
+#~ "distribution to be listed here, they should write to <address@hidden"
+#~ "org>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Por favor, se você conhece uma distribuição que pode atender a esses "
+#~ "requisitos, mas não é listado, pergunte aos mantenedores da
distribuição, "
+#~ "se eles querem seguir estes princÃpios do software livre. Se eles seguem,
"
+#~ "e desejam que a sua distribuição esteja nesta lista, deveram escrever "
+#~ "para <address@hidden> (preferencialmente em Inglês)."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you're wondering why a certain distribution isn't listed here, you may "
+#~ "want to check our page explaining <a href=\"/distros/common-distros.html"
+#~ "\">why we don't endorse some common distributions</a>. There, we've "
+#~ "listed the reasons why several well-known distributions don't meet our "
+#~ "guidelines."
+#~ msgstr ""
+#~ "Se você se perguntar por quê uma determinada e popular distribuição
não "
+#~ "está listada aqui, você pode querer ver a nossa página que explica <a "
+#~ "href=\"/distros/common-distros.html\"> por quê não damos suporte a "
+#~ "algumas distribuições populares</a>. Lá temos uma lista de razões
pelas "
+#~ "quais várias distribuições conhecidas não atendem às nossas
diretrizes."
Index: free-distros.ru.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/distros/po/free-distros.ru.po,v
retrieving revision 1.30
retrieving revision 1.31
diff -u -b -r1.30 -r1.31
--- free-distros.ru.po 3 Mar 2012 08:00:50 -0000 1.30
+++ free-distros.ru.po 15 Mar 2012 16:29:19 -0000 1.31
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: free-distros.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-03-02 20:25-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-03-15 12:28-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2011-12-22 17:17+0000\n"
"Last-Translator: Ineiev <address@hidden>\n"
"Language-Team: Russian <address@hidden>\n"
@@ -15,6 +15,7 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Outdated-Since: 2012-03-15 12:28-0300\n"
# type: Content of: <title>
#. type: Content of: <title>
@@ -32,9 +33,16 @@
# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <p>
+# | <em><span class=\"highlight\">The FSF is not responsible for [-the content
+# | of-] other web sites, or how up-to-date their [-content-] {+information+}
+# | is.</span></em>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<em><span class=\"highlight\">The FSF is not responsible for the content "
+#| "of other web sites, or how up-to-date their content is.</span></em>"
msgid ""
-"<em><span class=\"highlight\">The FSF is not responsible for the content of "
-"other web sites, or how up-to-date their content is.</span></em>"
+"<em><span class=\"highlight\">The FSF is not responsible for other web "
+"sites, or how up-to-date their information is.</span></em>"
msgstr ""
"<em><span class=\"highlight\">Фонд Ñвободного
пÑогÑаммного \n"
"обеÑпеÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½Ðµ неÑÐµÑ Ð¾ÑвеÑÑÑвенноÑÑи ни
за ÑодеÑжание дÑÑгиÑ
ÑайÑов, ни за "
@@ -42,17 +50,44 @@
# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"Following are the <a href=\"/gnu/linux-and-gnu.html\">GNU/Linux</a> "
-"distributions we know of which have a firm policy commitment to only include "
-"and only propose free software. They reject non-free applications, non-free "
-"programming platforms, non-free drivers, or non-free firmware “"
-"blobs”. If by mistake they do include any, they remove it. If you "
-"have found such non-free software or documentation in one of these "
-"distributions, you can <a href=\"/help/gnu-bucks.html\">report the issue and "
-"earn GNU Bucks</a> in the process. To learn more about what makes for a free "
-"GNU/Linux distribution, see our <a href=\"/distros/free-system-distribution-"
-"guidelines.html\">Guidelines for Free System Distributions</a>."
+# | [-Following-]{+Below+} are the <a
+# | href=\"/gnu/linux-and-gnu.html\">GNU/Linux</a> distributions we know [-of
+# | which-] {+follow the <a
+# | href=\"/distros/free-system-distribution-guidelines.html\">Guidelines for
+# | Free System Distributions</a>. They+} have a firm policy commitment to
+# | only include and only propose free software. They reject non-free
+# | applications, non-free programming platforms, non-free drivers, or
+# | non-free firmware “blobs”. If by mistake they do include any,
+# | they remove it. If you have found such non-free software or documentation
+# | in one of these distributions, you can <a
+# | href=\"/help/gnu-bucks.html\">report the issue and earn GNU [-Bucks</a> in
+# | the process. To learn more about what makes for a free GNU/Linux
+# | distribution, see our <a
+# | href=\"/distros/free-system-distribution-guidelines.html\">Guidelines for
+# | Free System Distributions</a>.-] {+Bucks</a>.+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Following are the <a href=\"/gnu/linux-and-gnu.html\">GNU/Linux</a> "
+#| "distributions we know of which have a firm policy commitment to only "
+#| "include and only propose free software. They reject non-free "
+#| "applications, non-free programming platforms, non-free drivers, or non-"
+#| "free firmware “blobs”. If by mistake they do include any, "
+#| "they remove it. If you have found such non-free software or "
+#| "documentation in one of these distributions, you can <a href=\"/help/gnu-"
+#| "bucks.html\">report the issue and earn GNU Bucks</a> in the process. To "
+#| "learn more about what makes for a free GNU/Linux distribution, see our <a "
+#| "href=\"/distros/free-system-distribution-guidelines.html\">Guidelines for "
+#| "Free System Distributions</a>."
+msgid ""
+"Below are the <a href=\"/gnu/linux-and-gnu.html\">GNU/Linux</a> "
+"distributions we know follow the <a href=\"/distros/free-system-distribution-"
+"guidelines.html\">Guidelines for Free System Distributions</a>. They have a "
+"firm policy commitment to only include and only propose free software. They "
+"reject non-free applications, non-free programming platforms, non-free "
+"drivers, or non-free firmware “blobs”. If by mistake they do "
+"include any, they remove it. If you have found such non-free software or "
+"documentation in one of these distributions, you can <a href=\"/help/gnu-"
+"bucks.html\">report the issue and earn GNU Bucks</a>."
msgstr ""
"Ðалее ÑледÑÑÑ Ð¸Ð·Ð²ÐµÑÑнÑе нам диÑÑÑибÑÑивÑ
<a href=\"/gnu/linux-and-gnu.html"
"\">GNU/Linux</a>, в полиÑике коÑоÑÑÑ
пÑиÑÑÑÑÑвÑеÑ
ÑвеÑдое намеÑение вклÑÑаÑÑ "
@@ -66,69 +101,17 @@
"Linux, Ñм. наÑи <a href=\"/distros/free-system-distribution-guidelines.
ru."
"html\">“РекомендаÑии Ð´Ð»Ñ ÑвободнÑÑ
диÑÑÑибÑÑивов ÑиÑÑем”</a>."
-#. type: Content of: <div><h3>
-msgid "I know of a distro that's not listed here!"
-msgstr "Я Ð·Ð½Ð°Ñ Ð´Ð¸ÑÑÑибÑÑив, коÑоÑÑй здеÑÑ Ð½Ðµ
пеÑеÑиÑлен!"
-
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"We maintain a list of the free system distributions we know about. If you "
-"know about a free distribution that isn't listed there, please have the "
-"developers write to <a href=\"mailto:address@hidden">address@hidden</a> with
a "
-"description of their system and a link to their web page."
-msgstr ""
-"ÐÑ Ð¿Ð¾Ð´Ð´ÐµÑживаем ÑпиÑок извеÑÑнÑÑ
нам
ÑвободнÑÑ
диÑÑÑибÑÑивов ÑиÑÑем. ÐÑли "
-"вам извеÑÑно о Ñвободном диÑÑÑибÑÑиве, не
пеÑеÑиÑленном здеÑÑ, пожалÑйÑÑа, "
-"попÑоÑиÑе ÑазÑабоÑÑиков оÑпÑавиÑÑ Ð¿Ð¾
адÑеÑÑ <a href=\"mailto:address@hidden"
-"\"><address@hidden></a> cообÑение Ñ Ð¾Ð¿Ð¸Ñанием иÑ
ÑиÑÑÐµÐ¼Ñ Ð¸ ÑÑÑлкой на иÑ
"
-"ÑайÑ."
-
-# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"We list <a href=\"/links/companies.html\">companies that sell hardware "
-"preinstalled with a free GNU/Linux distribution</a> separately."
-msgstr ""
-"ÐÑделÑно Ð¼Ñ Ð¿ÐµÑеÑиÑлÑем <a
href=\"/links/companies.html\">компании, \n"
-"коÑоÑÑе пÑодаÑÑ ÑеÑ
Ð½Ð¸ÐºÑ Ñ
пÑедÑÑÑановленнÑм ÑвободнÑм
диÑÑÑибÑÑивом GNU/"
-"Linux</a>."
-
-# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"If you know of a distribution that may qualify but isn't listed here, please "
-"ask the distribution's maintainers if they want to follow these free "
-"software principles. If they do, and they would like their distribution to "
-"be listed here, they should write to <address@hidden>."
-msgstr ""
-"ÐÑли Ð²Ñ Ð·Ð½Ð°ÐµÑе о диÑÑÑибÑÑиве, коÑоÑÑй
Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ \n"
-"квалиÑиÑиÑоваÑÑÑÑ ÐºÐ°Ðº ÑвободнÑй, но не
ÑпомÑнÑÑ Ð·Ð´ÐµÑÑ, пожалÑйÑÑа, \n"
-"ÑпÑоÑиÑе ÑеÑ
, кÑо поддеÑживаеÑ
диÑÑÑибÑÑив, Ñ
оÑÑÑ Ð»Ð¸ они \n"
-"ÑледоваÑÑ ÑÑим пÑинÑипам Ñвободного
пÑогÑаммного обеÑпеÑениÑ. \n"
-"ÐÑли ÑÑо Ñак, и еÑли они заÑ
оÑÑÑ, ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð¸Ñ
диÑÑÑибÑÑив \n"
-"бÑл здеÑÑ ÑпомÑнÑÑ, им нÑжно напиÑаÑÑ Ð¿Ð¾
адÑеÑÑ \n"
-"<address@hidden>."
-
-# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"If you're wondering why a certain distribution isn't listed here, you may "
-"want to check our page explaining <a href=\"/distros/common-distros.html"
-"\">why we don't endorse some common distributions</a>. There, we've listed "
-"the reasons why several well-known distributions don't meet our guidelines."
-msgstr ""
-"ÐÑли Ð²Ñ Ð½Ðµ понимаеÑе, поÑÐµÐ¼Ñ Ð¾Ð¿ÑеделеннÑй
попÑлÑÑнÑй \n"
-"диÑÑÑибÑÑив не ÑпомÑнÑÑ Ð·Ð´ÐµÑÑ, Ð²Ñ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑе
ÑвеÑиÑÑÑÑ Ñ Ð½Ð°Ñей \n"
-"ÑÑÑаниÑей, обÑÑÑнÑÑÑей, <a \n"
-"href=\"/distros/common-distros.html\">поÑÐµÐ¼Ñ Ð½Ð°Ð¼Ð¸ не
одобÑÐµÐ½Ñ \n"
-"некоÑоÑÑе ÑаÑпÑоÑÑÑаненнÑе
диÑÑÑибÑÑивÑ</a>. \n"
-"Там нами пеÑеÑиÑÐ»ÐµÐ½Ñ Ð¿ÑнкÑÑ, в коÑоÑÑÑ
\n"
-"неÑколÑко из Ñ
оÑоÑо извеÑÑнÑÑ
диÑÑÑибÑÑивов пÑоÑивоÑеÑÐ°Ñ \n"
-"наÑим ÑекомендаÑиÑм."
-
#. type: Content of: <p>
+# | [-Some-]{+Other+} distributions are making efforts to move toward a
+# | completely free system. We thank them for their ongoing work to achieve
+# | that goal, and hope to list them here some day.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Some distributions are making efforts to move toward a completely free "
+#| "system. We thank them for their ongoing work to achieve that goal, and "
+#| "hope to list them here some day."
msgid ""
-"Some distributions are making efforts to move toward a completely free "
+"Other distributions are making efforts to move toward a completely free "
"system. We thank them for their ongoing work to achieve that goal, and hope "
"to list them here some day."
msgstr ""
@@ -138,14 +121,6 @@
"по доÑÑÐ¸Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ ÑÑой Ñели и надеемÑÑ Ð²Ð½ÐµÑÑи
иÑ
когда-нибÑÐ´Ñ \n"
"в Ð½Ð°Ñ ÑпиÑок."
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"<a href=\"/software/software.html\">Individual GNU packages</a> (most of "
-"which are included in the free distros here) are described separately."
-msgstr ""
-"<a href=\"/software/software.html\">ÐÑделÑнÑе пакеÑÑ GNU</a>
(болÑÑинÑÑво из "
-"коÑоÑÑÑ
вклÑÑаеÑÑÑ Ð² ÑÑи ÑвободнÑе
диÑÑÑибÑÑивÑ) опиÑÑваÑÑÑÑ Ð¾ÑделÑно."
-
# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <p>
msgid ""
@@ -318,12 +293,27 @@
msgstr "Venenux, диÑÑÑибÑÑив, поÑÑÑоеннÑй на базе
гÑаÑиÑеÑкой ÑÑÐµÐ´Ñ KDE."
#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"In addition to their own sites, many of these distros are available from <a "
-"href=\"http://mirror.fsf.org\">mirror.fsf.org</a>. Feel free to download or "
-"mirror the distros from there, preferably using rsync. (Free distro "
-"maintainers: please contact <a href=\"mailto:address@hidden">FSF "
-"sysadmin</a> to have your distro mirrored there.)"
+# | In addition to their own sites, many of these [-distros-]
+# | {+distributions+} are available from <a
+# | href=\"http://mirror.fsf.org{+/+}\">mirror.fsf.org</a>. Feel free to
+# | download or mirror the [-distros-] {+distributions+} from there,
+# | preferably using rsync. [-(Free distro maintainers: please contact-]
+# | {+Free distribution maintainers can request a mirror for their project by
+# | mailing the+} <a href=\"mailto:address@hidden">FSF [-sysadmin</a> to
+# | have your distro mirrored there.)-] {+sysadmins</a>.+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "In addition to their own sites, many of these distros are available from "
+#| "<a href=\"http://mirror.fsf.org\">mirror.fsf.org</a>. Feel free to "
+#| "download or mirror the distros from there, preferably using rsync. (Free "
+#| "distro maintainers: please contact <a href=\"mailto:address@hidden"
+#| "\">FSF sysadmin</a> to have your distro mirrored there.)"
+msgid ""
+"In addition to their own sites, many of these distributions are available "
+"from <a href=\"http://mirror.fsf.org/\">mirror.fsf.org</a>. Feel free to "
+"download or mirror the distributions from there, preferably using rsync. "
+"Free distribution maintainers can request a mirror for their project by "
+"mailing the <a href=\"mailto:address@hidden">FSF sysadmins</a>."
msgstr ""
"Ðногие из ÑÑиÑ
диÑÑÑибÑÑивов можно
полÑÑиÑÑ Ð½Ðµ ÑолÑко на иÑ
ÑобÑÑвеннÑÑ
"
"ÑайÑаÑ
, но и на ÑайÑе <a
href=\"http://mirror.fsf.org\">mirror.fsf.org</a>. "
@@ -332,6 +322,59 @@
"пожалÑйÑÑа, Ñ <a
href=\"mailto:address@hidden">ÑиÑÑемнÑми "
"админиÑÑÑаÑоÑами ФСÐÐ</a>, ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð´Ð¾Ð±Ð°Ð²Ð¸ÑÑ
Ð²Ð°Ñ Ð´Ð¸ÑÑÑибÑÑив на ÑÑо зеÑкало)."
+# type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"We list <a href=\"/links/companies.html\">companies that sell hardware "
+"preinstalled with a free GNU/Linux distribution</a> separately."
+msgstr ""
+"ÐÑделÑно Ð¼Ñ Ð¿ÐµÑеÑиÑлÑем <a
href=\"/links/companies.html\">компании, \n"
+"коÑоÑÑе пÑодаÑÑ ÑеÑ
Ð½Ð¸ÐºÑ Ñ
пÑедÑÑÑановленнÑм ÑвободнÑм
диÑÑÑибÑÑивом GNU/"
+"Linux</a>."
+
+#. type: Content of: <p>
+# | <a href=\"/software/software.html\">Individual GNU packages</a> (most of
+# | which are included in the free [-distros-] {+distributions+} here) are
+# | described separately.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<a href=\"/software/software.html\">Individual GNU packages</a> (most of "
+#| "which are included in the free distros here) are described separately."
+msgid ""
+"<a href=\"/software/software.html\">Individual GNU packages</a> (most of "
+"which are included in the free distributions here) are described separately."
+msgstr ""
+"<a href=\"/software/software.html\">ÐÑделÑнÑе пакеÑÑ GNU</a>
(болÑÑинÑÑво из "
+"коÑоÑÑÑ
вклÑÑаеÑÑÑ Ð² ÑÑи ÑвободнÑе
диÑÑÑибÑÑивÑ) опиÑÑваÑÑÑÑ Ð¾ÑделÑно."
+
+#. type: Content of: <h3>
+msgid "See something we missed?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Do you know about a distribution that you expected to find on our list, but "
+"didn't? First, check our page about <a href=\"/distros/common-distros.html"
+"\">why we don't endorse some common distributions</a>. That page explains "
+"the reasons why several well-known distributions don't meet <a href=\"/"
+"distros/free-system-distribution-guidelines.html\">our guidelines</a>. If "
+"the distribution isn't listed there either, and you think it qualifies for a "
+"listing under our guidelines, then please let the distribution's maintainers "
+"know about this page and encourage them to get in touch—we'd like to "
+"hear from them."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"If you maintain a distribution that follows the <a href=\"/distros/free-"
+"system-distribution-guidelines.html\">Free System Distribution Guidelines</"
+"a> and would like to be listed here, please write to us at <a href=\"mailto:"
+"address@hidden"><address@hidden></a> with an introduction and "
+"a link to the project Web site. When you do, we'll explain more about our "
+"evaluation process to you, and get started on it quickly. We look forward "
+"to hearing from you!"
+msgstr ""
+
# type: Content of: <div>
#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
#. type: Content of: <div>
@@ -401,3 +444,51 @@
#. type: Content of: <div><p>
msgid "Updated:"
msgstr "Ðбновлено:"
+
+#~ msgid "I know of a distro that's not listed here!"
+#~ msgstr "Я Ð·Ð½Ð°Ñ Ð´Ð¸ÑÑÑибÑÑив, коÑоÑÑй здеÑÑ Ð½Ðµ
пеÑеÑиÑлен!"
+
+#~ msgid ""
+#~ "We maintain a list of the free system distributions we know about. If you "
+#~ "know about a free distribution that isn't listed there, please have the "
+#~ "developers write to <a href=\"mailto:address@hidden">address@hidden</a>
with a "
+#~ "description of their system and a link to their web page."
+#~ msgstr ""
+#~ "ÐÑ Ð¿Ð¾Ð´Ð´ÐµÑживаем ÑпиÑок извеÑÑнÑÑ
нам
ÑвободнÑÑ
диÑÑÑибÑÑивов ÑиÑÑем. ÐÑли "
+#~ "вам извеÑÑно о Ñвободном диÑÑÑибÑÑиве,
не пеÑеÑиÑленном здеÑÑ, "
+#~ "пожалÑйÑÑа, попÑоÑиÑе ÑазÑабоÑÑиков
оÑпÑавиÑÑ Ð¿Ð¾ адÑеÑÑ <a href=\"mailto:"
+#~ "address@hidden"><address@hidden></a> cообÑение Ñ
опиÑанием иÑ
ÑиÑÑÐµÐ¼Ñ Ð¸ "
+#~ "ÑÑÑлкой на иÑ
ÑайÑ."
+
+# type: Content of: <p>
+#~ msgid ""
+#~ "If you know of a distribution that may qualify but isn't listed here, "
+#~ "please ask the distribution's maintainers if they want to follow these "
+#~ "free software principles. If they do, and they would like their "
+#~ "distribution to be listed here, they should write to <address@hidden"
+#~ "org>."
+#~ msgstr ""
+#~ "ÐÑли Ð²Ñ Ð·Ð½Ð°ÐµÑе о диÑÑÑибÑÑиве, коÑоÑÑй
Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ \n"
+#~ "квалиÑиÑиÑоваÑÑÑÑ ÐºÐ°Ðº ÑвободнÑй, но не
ÑпомÑнÑÑ Ð·Ð´ÐµÑÑ, пожалÑйÑÑа, \n"
+#~ "ÑпÑоÑиÑе ÑеÑ
, кÑо поддеÑживаеÑ
диÑÑÑибÑÑив, Ñ
оÑÑÑ Ð»Ð¸ они \n"
+#~ "ÑледоваÑÑ ÑÑим пÑинÑипам Ñвободного
пÑогÑаммного обеÑпеÑениÑ. \n"
+#~ "ÐÑли ÑÑо Ñак, и еÑли они заÑ
оÑÑÑ, ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð¸Ñ
диÑÑÑибÑÑив \n"
+#~ "бÑл здеÑÑ ÑпомÑнÑÑ, им нÑжно напиÑаÑÑ Ð¿Ð¾
адÑеÑÑ \n"
+#~ "<address@hidden>."
+
+# type: Content of: <p>
+#~ msgid ""
+#~ "If you're wondering why a certain distribution isn't listed here, you may "
+#~ "want to check our page explaining <a href=\"/distros/common-distros.html"
+#~ "\">why we don't endorse some common distributions</a>. There, we've "
+#~ "listed the reasons why several well-known distributions don't meet our "
+#~ "guidelines."
+#~ msgstr ""
+#~ "ÐÑли Ð²Ñ Ð½Ðµ понимаеÑе, поÑемÑ
опÑеделеннÑй попÑлÑÑнÑй \n"
+#~ "диÑÑÑибÑÑив не ÑпомÑнÑÑ Ð·Ð´ÐµÑÑ, Ð²Ñ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑе
ÑвеÑиÑÑÑÑ Ñ Ð½Ð°Ñей \n"
+#~ "ÑÑÑаниÑей, обÑÑÑнÑÑÑей, <a \n"
+#~ "href=\"/distros/common-distros.html\">поÑÐµÐ¼Ñ Ð½Ð°Ð¼Ð¸ не
одобÑÐµÐ½Ñ \n"
+#~ "некоÑоÑÑе ÑаÑпÑоÑÑÑаненнÑе
диÑÑÑибÑÑивÑ</a>. \n"
+#~ "Там нами пеÑеÑиÑÐ»ÐµÐ½Ñ Ð¿ÑнкÑÑ, в коÑоÑÑÑ
\n"
+#~ "неÑколÑко из Ñ
оÑоÑо извеÑÑнÑÑ
диÑÑÑибÑÑивов пÑоÑивоÑеÑÐ°Ñ \n"
+#~ "наÑим ÑекомендаÑиÑм."
Index: free-distros.sk.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/distros/po/free-distros.sk.po,v
retrieving revision 1.34
retrieving revision 1.35
diff -u -b -r1.34 -r1.35
--- free-distros.sk.po 3 Mar 2012 01:27:44 -0000 1.34
+++ free-distros.sk.po 15 Mar 2012 16:29:19 -0000 1.35
@@ -8,7 +8,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: free-distros.html\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-03-02 20:25-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-03-15 12:28-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2009-09-27 22:36+0200\n"
"Last-Translator: Dominik Smatana <address@hidden>\n"
"Language-Team: Slovak <address@hidden>\n"
@@ -34,9 +34,13 @@
# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<em><span class=\"highlight\">The FSF is not responsible for the content "
+#| "of other web sites, or how up-to-date their content is.</span></em>"
msgid ""
-"<em><span class=\"highlight\">The FSF is not responsible for the content of "
-"other web sites, or how up-to-date their content is.</span></em>"
+"<em><span class=\"highlight\">The FSF is not responsible for other web "
+"sites, or how up-to-date their information is.</span></em>"
msgstr ""
"<em><span class=\"highlight\">FSF nezodpovedá za obsah ostatných webových "
"stránok ani za ich aktuálnosť.</span></em>"
@@ -55,16 +59,15 @@
#| "distribution, see our <a href=\"/philosophy/free-system-distribution-"
#| "guidelines.html\">Guidelines for Free System Distributions</a>."
msgid ""
-"Following are the <a href=\"/gnu/linux-and-gnu.html\">GNU/Linux</a> "
-"distributions we know of which have a firm policy commitment to only include "
-"and only propose free software. They reject non-free applications, non-free "
-"programming platforms, non-free drivers, or non-free firmware “"
-"blobs”. If by mistake they do include any, they remove it. If you "
-"have found such non-free software or documentation in one of these "
-"distributions, you can <a href=\"/help/gnu-bucks.html\">report the issue and "
-"earn GNU Bucks</a> in the process. To learn more about what makes for a free "
-"GNU/Linux distribution, see our <a href=\"/distros/free-system-distribution-"
-"guidelines.html\">Guidelines for Free System Distributions</a>."
+"Below are the <a href=\"/gnu/linux-and-gnu.html\">GNU/Linux</a> "
+"distributions we know follow the <a href=\"/distros/free-system-distribution-"
+"guidelines.html\">Guidelines for Free System Distributions</a>. They have a "
+"firm policy commitment to only include and only propose free software. They "
+"reject non-free applications, non-free programming platforms, non-free "
+"drivers, or non-free firmware “blobs”. If by mistake they do "
+"include any, they remove it. If you have found such non-free software or "
+"documentation in one of these distributions, you can <a href=\"/help/gnu-"
+"bucks.html\">report the issue and earn GNU Bucks</a>."
msgstr ""
"Tu sú uvedené tie distribúcie <a
href=\"/gnu/linux-and-gnu.html\">GNU/Linux</"
"a>, o ktorých vieme, že záväzne dodržiavajú prÃsne zásady o tom, že
budú "
@@ -76,97 +79,13 @@
"href=\"/philosophy/free-system-distribution-guidelines.html\">Smernice pre "
"distribúcie slobodných systémov</a>."
-#. type: Content of: <div><h3>
-msgid "I know of a distro that's not listed here!"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"We maintain a list of the free system distributions we know about. If you "
-"know about a free distribution that isn't listed there, please have the "
-"developers write to <a href=\"mailto:address@hidden">address@hidden</a> with
a "
-"description of their system and a link to their web page."
-msgstr ""
-
-# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "All of the distributions that follow are installable to a computer hard "
-#| "drive and most can be run live. They are listed in no particular order. "
-#| "We list <a href=\"/links/companies.html\">companies that sell hardware "
-#| "preinstalled with a free GNU/Linux distribution</a> separately."
-msgid ""
-"We list <a href=\"/links/companies.html\">companies that sell hardware "
-"preinstalled with a free GNU/Linux distribution</a> separately."
-msgstr ""
-"Všetky nižšie uvedené distribúcie je možné nainštalovať na pevný
disk a "
-"väÄÅ¡ina z nich dokáže bežaÅ¥ aj naživo. Nie sú zoradené podľa
žiadneho "
-"zvláštneho kritéria. Zoznam <a
href=\"/links/companies.html\">spoloÄnostÃ, "
-"ktoré predávajú hardware s predinštalovanou slobodnou distribúciou GNU/"
-"Linux</a>, je uvedený osobitne."
-
-# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "If you know of a distribution that may qualify but isn't listed here, "
-#| "please ask the distribution's maintainers if they want to follow these "
-#| "free software principles. If they do, and they would like their "
-#| "distribution to be listed here, they should write to <address@hidden"
-#| "org>. Some distributions are making efforts to move toward a "
-#| "completely free system. We thank them for their on-going work to achieve "
-#| "that goal, and hope to list them here some day."
-msgid ""
-"If you know of a distribution that may qualify but isn't listed here, please "
-"ask the distribution's maintainers if they want to follow these free "
-"software principles. If they do, and they would like their distribution to "
-"be listed here, they should write to <address@hidden>."
-msgstr ""
-"Ak poznáte nejakú distribúciu, ktorá by sa mohla považovať za
slobodnú, ale "
-"nie je uvedená v nasledovnom zozname, skúste sa prosÃm spýtaÅ¥ správcov
tejto "
-"distribúcie, Äi by boli ochotnà nasledovaÅ¥ princÃpy slobodného
softvéru. Ak "
-"by súhlasili a chceli, aby bola ich distribúcia uvedená v tomto zozname, "
-"mali by napÃsaÅ¥ na <address@hidden>. Niektoré distribúcie
vyvÃjajú "
-"úsilie, aby sa postupne stali úplne slobodnými. Äakujeme im za ich
úsilie a "
-"snahu dosiahnuÅ¥ tento cieľ a verÃme, že jedného dÅa budú zaradené do
tohoto "
-"zoznamu."
-
-# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "If you're wondering why a certain popular distribution isn't listed here, "
-#| "you may want to check our page explaining <a href=\"/philosophy/common-"
-#| "distros.html\">why we don't endorse some common distributions</a>. "
-#| "There, we've listed the reasons why several well-known distributions "
-#| "don't meet our guidelines."
-msgid ""
-"If you're wondering why a certain distribution isn't listed here, you may "
-"want to check our page explaining <a href=\"/distros/common-distros.html"
-"\">why we don't endorse some common distributions</a>. There, we've listed "
-"the reasons why several well-known distributions don't meet our guidelines."
-msgstr ""
-"Ak vás zaujÃma, preÄo v tomto zozname nie sú uvedené aj isté dobre
známe "
-"distribúcie, vysvetlenie nájdete na stránke <a href=\"/philosophy/common-"
-"distros.html\">preÄo neschvaľujeme niektoré populárne distribúcie</a>. "
-"Zhrnuli sme tam zoznam dôvodov, preÄo niektoré zo známych distribúcià "
-"nespĺÅajú naÅ¡e požiadavky."
-
-# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <p>
msgid ""
-"Some distributions are making efforts to move toward a completely free "
+"Other distributions are making efforts to move toward a completely free "
"system. We thank them for their ongoing work to achieve that goal, and hope "
"to list them here some day."
msgstr ""
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"<a href=\"/software/software.html\">Individual GNU packages</a> (most of "
-"which are included in the free distros here) are described separately."
-msgstr ""
-
# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <p>
#, fuzzy
@@ -399,11 +318,63 @@
#. type: Content of: <p>
msgid ""
-"In addition to their own sites, many of these distros are available from <a "
-"href=\"http://mirror.fsf.org\">mirror.fsf.org</a>. Feel free to download or "
-"mirror the distros from there, preferably using rsync. (Free distro "
-"maintainers: please contact <a href=\"mailto:address@hidden">FSF "
-"sysadmin</a> to have your distro mirrored there.)"
+"In addition to their own sites, many of these distributions are available "
+"from <a href=\"http://mirror.fsf.org/\">mirror.fsf.org</a>. Feel free to "
+"download or mirror the distributions from there, preferably using rsync. "
+"Free distribution maintainers can request a mirror for their project by "
+"mailing the <a href=\"mailto:address@hidden">FSF sysadmins</a>."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "All of the distributions that follow are installable to a computer hard "
+#| "drive and most can be run live. They are listed in no particular order. "
+#| "We list <a href=\"/links/companies.html\">companies that sell hardware "
+#| "preinstalled with a free GNU/Linux distribution</a> separately."
+msgid ""
+"We list <a href=\"/links/companies.html\">companies that sell hardware "
+"preinstalled with a free GNU/Linux distribution</a> separately."
+msgstr ""
+"Všetky nižšie uvedené distribúcie je možné nainštalovať na pevný
disk a "
+"väÄÅ¡ina z nich dokáže bežaÅ¥ aj naživo. Nie sú zoradené podľa
žiadneho "
+"zvláštneho kritéria. Zoznam <a
href=\"/links/companies.html\">spoloÄnostÃ, "
+"ktoré predávajú hardware s predinštalovanou slobodnou distribúciou GNU/"
+"Linux</a>, je uvedený osobitne."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"<a href=\"/software/software.html\">Individual GNU packages</a> (most of "
+"which are included in the free distributions here) are described separately."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <h3>
+msgid "See something we missed?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Do you know about a distribution that you expected to find on our list, but "
+"didn't? First, check our page about <a href=\"/distros/common-distros.html"
+"\">why we don't endorse some common distributions</a>. That page explains "
+"the reasons why several well-known distributions don't meet <a href=\"/"
+"distros/free-system-distribution-guidelines.html\">our guidelines</a>. If "
+"the distribution isn't listed there either, and you think it qualifies for a "
+"listing under our guidelines, then please let the distribution's maintainers "
+"know about this page and encourage them to get in touch—we'd like to "
+"hear from them."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"If you maintain a distribution that follows the <a href=\"/distros/free-"
+"system-distribution-guidelines.html\">Free System Distribution Guidelines</"
+"a> and would like to be listed here, please write to us at <a href=\"mailto:"
+"address@hidden"><address@hidden></a> with an introduction and "
+"a link to the project Web site. When you do, we'll explain more about our "
+"evaluation process to you, and get started on it quickly. We look forward "
+"to hearing from you!"
msgstr ""
# type: Content of: <div>
@@ -488,6 +459,53 @@
msgid "Updated:"
msgstr "Aktualizované:"
+# type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#~| msgid ""
+#~| "If you know of a distribution that may qualify but isn't listed here, "
+#~| "please ask the distribution's maintainers if they want to follow these "
+#~| "free software principles. If they do, and they would like their "
+#~| "distribution to be listed here, they should write to <address@hidden"
+#~| "org>. Some distributions are making efforts to move toward a "
+#~| "completely free system. We thank them for their on-going work to "
+#~| "achieve that goal, and hope to list them here some day."
+#~ msgid ""
+#~ "If you know of a distribution that may qualify but isn't listed here, "
+#~ "please ask the distribution's maintainers if they want to follow these "
+#~ "free software principles. If they do, and they would like their "
+#~ "distribution to be listed here, they should write to <address@hidden"
+#~ "org>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ak poznáte nejakú distribúciu, ktorá by sa mohla považovať za
slobodnú, "
+#~ "ale nie je uvedená v nasledovnom zozname, skúste sa prosÃm spýtaÅ¥ "
+#~ "správcov tejto distribúcie, Äi by boli ochotnà nasledovaÅ¥ princÃpy "
+#~ "slobodného softvéru. Ak by súhlasili a chceli, aby bola ich
distribúcia "
+#~ "uvedená v tomto zozname, mali by napÃsaÅ¥ na <address@hidden>. "
+#~ "Niektoré distribúcie vyvÃjajú úsilie, aby sa postupne stali úplne "
+#~ "slobodnými. Äakujeme im za ich úsilie a snahu dosiahnuÅ¥ tento cieľ a
"
+#~ "verÃme, že jedného dÅa budú zaradené do tohoto zoznamu."
+
+# type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#~| msgid ""
+#~| "If you're wondering why a certain popular distribution isn't listed "
+#~| "here, you may want to check our page explaining <a href=\"/philosophy/"
+#~| "common-distros.html\">why we don't endorse some common distributions</"
+#~| "a>. There, we've listed the reasons why several well-known "
+#~| "distributions don't meet our guidelines."
+#~ msgid ""
+#~ "If you're wondering why a certain distribution isn't listed here, you may "
+#~ "want to check our page explaining <a href=\"/distros/common-distros.html"
+#~ "\">why we don't endorse some common distributions</a>. There, we've "
+#~ "listed the reasons why several well-known distributions don't meet our "
+#~ "guidelines."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ak vás zaujÃma, preÄo v tomto zozname nie sú uvedené aj isté dobre
známe "
+#~ "distribúcie, vysvetlenie nájdete na stránke <a
href=\"/philosophy/common-"
+#~ "distros.html\">preÄo neschvaľujeme niektoré populárne
distribúcie</a>. "
+#~ "Zhrnuli sme tam zoznam dôvodov, preÄo niektoré zo známych
distribúcià "
+#~ "nespĺÅajú naÅ¡e požiadavky."
+
# type: Content of: <div><h4>
#~ msgid "Translations of this page"
#~ msgstr "Preklady tejto stránky"
[Prev in Thread] |
Current Thread |
[Next in Thread] |
- www/distros/po free-distros.ar.po free-distros....,
GNUN <=