www-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www fun/po/humor.ja.po education/po/edu-softwar...


From: NIIBE Yutaka
Subject: www fun/po/humor.ja.po education/po/edu-softwar...
Date: Sat, 18 Feb 2012 00:44:12 +0000

CVSROOT:        /web/www
Module name:    www
Changes by:     NIIBE Yutaka <gniibe>   12/02/18 00:44:12

Added files:
        fun/po         : humor.ja.po 
        education/po   : edu-software-gcompris.ja.po 

Log message:
        Add Japanese Translations

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/fun/po/humor.ja.po?cvsroot=www&rev=1.1
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/education/po/edu-software-gcompris.ja.po?cvsroot=www&rev=1.1

Patches:
Index: fun/po/humor.ja.po
===================================================================
RCS file: fun/po/humor.ja.po
diff -N fun/po/humor.ja.po
--- /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ fun/po/humor.ja.po  18 Feb 2012 00:43:57 -0000      1.1
@@ -0,0 +1,654 @@
+# Japanese translation of http://www.gnu.org/fun/humor.html
+# Copyright (C) 2002, 2012 Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the gnu.org articles.
+# Masayuki Hatta <address@hidden>, 2002.
+# NIIBE Yutaka <address@hidden>, 2012.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: humor.html\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-09-20 12:26-0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-02-16 22:01+0900\n"
+"Last-Translator: NIIBE Yutaka <address@hidden>\n"
+"Language-Team: Japanese <address@hidden>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: ja\n"
+
+#. type: Content of: <title>
+msgid "Laugh along with GNU - GNU Project - Free Software Foundation (FSF)"
+msgstr "GNUと笑おう - GNUプロジェクト - 
フリーソフトウェアファウンデーション (FSF)"
+
+#. type: Content of: <h2>
+msgid "Laugh along with GNU"
+msgstr "GNUと笑おう"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid "This is a web page designed to provide some laughs to the working 
hackers."
+msgstr 
"これは仕事中のハッカーの皆さんに多少の笑いを提供するよう用意されたウェブページです。"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"It contains software, documentation, music, poems, etc. submitted by GNU "
+"users and collected by GNU contributers over the years."
+msgstr ""
+"内容はソフトウェア、文書、音楽、詩など様々
ですが、これらは GNU のユー"
+"ザによって提供され、 GNUの貢献者
によって何年にも渡り収集されてきたもの"
+"です。"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Many of the graphics in the <a href=\"/graphics/graphics.html\">GNU Art "
+"Gallery</a> also have humorous twists."
+msgstr ""
+"<a href=\"/graphics/graphics.html\">GNUアートギャラリー</a>にも、"
+"ひねりが効いて面白い画像がたくさんあります。"
+
+#. type: Content of: <h3>
+msgid "Create More Laughs"
+msgstr "もっと笑いを"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Here are some <a href=\"/server/tasks.html#fun\">more laughs</a> that could "
+"be added here."
+msgstr ""
+"まだこのページに追加されていない"
+"<a href=\"/server/tasks.html#fun\">その他のおもしろ</a>が"
+"いくつかここにあります。"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Humor submissions are welcome and encouraged.  Please read <a "
+"href=\"#Guidelines\">Humor Submission Guidelines</a> for details about "
+"submitting content for the humor section."
+msgstr ""
+"ユーモアの投稿は歓迎かつ推奨されます。ユーモアセクションへの投稿について詳しくは、"
+"<a 
href=\"#Guidelines\">ユーモアの投稿ガイドライン</a>をお読みくã
 ã•ã„。"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Please send us, <a "
+"href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>, your "
+"ideas for more laughs to be added to this page and this web site!"
+msgstr ""
+"何か面白いアイデアでこのページやウェブサイトに加
えたいものがあれば、"
+"ぜひわたしたち"
+"<a href=\"mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>に"
+"送ってください!"
+
+#. type: Content of: <h3>
+msgid "Software"
+msgstr "ソフトウェア"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid "<a href=\"/fun/jokes/gcc.html\">Suggested GCC Options</a>"
+msgstr "<a 
href=\"/fun/jokes/gcc.html\">提案されたGCCのオプション</a>"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid "<a href=\"/fun/jokes/declarations.html\">Funny C/C++ Declarations</a>"
+msgstr "<a 
href=\"/fun/jokes/declarations.html\">おかしなC/C++の宣言</a>"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid "<a href=\"/fun/jokes/c+-.html\">C more or less</a>"
+msgstr "<a href=\"/fun/jokes/c+-.html\">Cおおかれすくなかれ</a>"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid "GPL'd <a href=\"/fun/jokes/dna.html\">source code</a> for humans"
+msgstr "GPLが適用された人間の<a 
href=\"/fun/jokes/dna.html\">ソースコード</a>"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid "<a href=\"/fun/jokes/ed.html\">Source code for ed :-)</a>"
+msgstr "<a href=\"/fun/jokes/ed.html\">edのソースコード :-)</a>"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/fun/jokes/brainfuck.html\">Source code for ed in BrainFuck "
+";-)</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/fun/jokes/brainfuck.html\">BrainFuck言語でedを実装する"
+"ソースコード ;-)</a>"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid "<a href=\"/fun/jokes/errno.2.html\">Errno codes</a>"
+msgstr "<a href=\"/fun/jokes/errno.2.html\">Errnoコード</a>"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid "<a href=\"/fun/jokes/error-haiku.html\">Error messages</a> in Haiku"
+msgstr "<a 
href=\"/fun/jokes/error-haiku.html\">エラーメッセージ</a>を俳句で"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/fun/jokes/happy-new-year.cfbC.html\">Happy New Year in 4 "
+"languages</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/fun/jokes/happy-new-year.cfbC.html\">新年おめでとうを"
+"4つの言語で</a>"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid "<a href=\"/fun/jokes/merry-xmas.html\">Merry Christmas in 4 
languages</a>"
+msgstr "<a 
href=\"/fun/jokes/merry-xmas.html\">メリー・クリスマスを4つの言語で</a>"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid "<a href=\"/fun/jokes/long-options.html\">Long Options?</a>"
+msgstr "<a href=\"/fun/jokes/long-options.html\">長いオプション?</a>"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid "<a href=\"/fun/jokes/software.terms.html\">Software Terms</a>"
+msgstr "<a 
href=\"/fun/jokes/software.terms.html\">ソフトウェア用語</a>"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid "<a href=\"/fun/jokes/pasta.code.html\">Spaghetti Code</a>"
+msgstr "<a href=\"/fun/jokes/pasta.code.html\">スパゲッティコード</a>"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid "<a href=\"/fun/jokes/unix.errors.html\">Unix Error Messages</a>"
+msgstr "<a 
href=\"/fun/jokes/unix.errors.html\">Unixのエラーメッセージ</a>"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid "<a href=\"/fun/jokes/gnu-overflow.html\">GNU-Overflow?</a>"
+msgstr "<a 
href=\"/fun/jokes/gnu-overflow.html\">GNUはオーバーフローする?</a>"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid "<a href=\"/fun/jokes/helloworld.html\">Hello World!</a>"
+msgstr "<a href=\"/fun/jokes/helloworld.html\">Hello World!</a>"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid "<a href=\"/fun/jokes/gnuemacs.html\">GNU Emacs</a>"
+msgstr "<a href=\"/fun/jokes/gnuemacs.html\">GNU Emacs</a>"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid "<a href=\"/fun/jokes/emacs.man\">Emacs man page from Plan9</a>"
+msgstr "<a 
href=\"/fun/jokes/emacs.man\">Plan9のEmacsマニュアルページ</a>"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid "<a href=\"/fun/jokes/ubuntu.html\">Ubuntu</a>"
+msgstr "<a href=\"/fun/jokes/ubuntu.html\">Ubuntu</a>"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid "<a href=\"http://m.twitter.com/1990sLinuxUser\";>Some humor via 
Twitter</a>"
+msgstr "<a 
href=\"http://m.twitter.com/1990sLinuxUser\";>ツィッターのユーモア</a>"
+
+#. type: Content of: <h3>
+msgid "Documentation"
+msgstr "文書"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid "<a href=\"/fun/jokes/echo.msg.html\">GNU Echo</a>"
+msgstr "<a href=\"/fun/jokes/echo.msg.html\">GNU Echo</a>"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid "<a href=\"/fun/jokes/ed.msg.html\">Ed, man! !man ed</a>"
+msgstr "<a href=\"/fun/jokes/ed.msg.html\">Ed, man! !man ed</a>"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid "<a href=\"/fun/jokes/power.users.html\">Power Users Guide</a>"
+msgstr "<a 
href=\"/fun/jokes/power.users.html\">パワーユーザガイド</a>"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/fun/jokes/know.your.sysadmin.html\">Know your system "
+"administrator</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/fun/jokes/know.your.sysadmin.html\">あなたのシステム"
+"管理者を知ろう</a>"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/fun/jokes/gnuemacs.acro.exp.html\">GNU Emacs acronym "
+"expansions</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/fun/jokes/gnuemacs.acro.exp.html\">GNU Emacsアクロニムの"
+"展開</a>"
+
+#. type: Content of: <h3>
+msgid "Music"
+msgstr "音楽"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid "<a href=\"/music/\">GNU music and songs</a>"
+msgstr "<a href=\"/music/\">GNU音楽と歌</a>"
+
+#. type: Content of: <h3>
+msgid "Poems"
+msgstr "è©©"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid "The <a href=\"/fun/jokes/gingrinch.html\">Gingrinch</a> that stole 
congress"
+msgstr "議会をくすねた<a 
href=\"/fun/jokes/gingrinch.html\">ギングリッチ</a>"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid "<a href=\"/fun/jokes/last.bug.html\">The Last Bug</a>"
+msgstr "<a href=\"/fun/jokes/last.bug.html\">最後のバグ</a>"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid "<a href=\"/fun/jokes/midnight.dreary.html\">Midnight Dreary</a>"
+msgstr "<a href=\"/fun/jokes/midnight.dreary.html\">深夜の憂鬱</a>"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid "<a href=\"/fun/jokes/networkologist.html\">A Networkologist's 
Christmas</a>"
+msgstr "<a 
href=\"/fun/jokes/networkologist.html\">ネットワーク屋のクリスマス</a>"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid "<a href=\"/fun/jokes/hakawatha.html\">Hakawatha</a>"
+msgstr "<a href=\"/fun/jokes/hakawatha.html\">Hakawatha</a>"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid "<a href=\"/fun/jokes/only-gnu.html\">Only G.N.U.</a>"
+msgstr "<a href=\"/fun/jokes/only-gnu.html\">オンリーG.N.U.</a>"
+
+#. type: Content of: <h3>
+msgid "Philosophy"
+msgstr "理念"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/fun/jokes/hello_world_patent.html\">The Swedish YAAS Foundation "
+"Patent</a>"
+msgstr ""
+"<a 
href=\"/fun/jokes/hello_world_patent.html\">スウェーデンYAASファウンデー"
+"ション特許</a>"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid "<a href=\"http://maxbarry.com/2011/03/23/news.html\";>Tomato parable</a>"
+msgstr "<a 
href=\"http://maxbarry.com/2011/03/23/news.html\";>トマトのたとえ</a>"
+
+#. type: Content of: <h3>
+msgid "The Fourth Estate"
+msgstr "第四階級"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid "<a href=\"/fun/jokes/freesoftware.html\">Free Software Hack</a>"
+msgstr "<a 
href=\"/fun/jokes/freesoftware.html\">自由ソフトウェアのハック</a>"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid "<a href=\"/fun/jokes/microsoft-church.html\">Microsoft and the 
Church</a>"
+msgstr "<a 
href=\"/fun/jokes/microsoft-church.html\">マイクロソフトと教会</a>"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid "<a href=\"/fun/jokes/rectium.html\">Rectium?</a>"
+msgstr "<a href=\"/fun/jokes/rectium.html\">Rectium?</a>"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid "<a href=\"/fun/jokes/unix-hoax.html\">Unix, a Hoax?</a>"
+msgstr "<a href=\"/fun/jokes/unix-hoax.html\">Unixはでっち上げ?</a>"
+
+#. type: Content of: <h3>
+msgid "Computing"
+msgstr "コンピューティング"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/fun/jokes/programmer.txt\">You know you're a programmer "
+"when&hellip;</a>"
+msgstr ""
+"<a 
href=\"/fun/jokes/programmer.txt\">こんなときに、あなたはプログラマです"
+"&hellip;</a>"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid "<a href=\"/fun/jokes/any-key.html\">Where is any-key??</a>"
+msgstr "<a href=\"/fun/jokes/any-key.html\">any-keyはどこにある??</a>"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"What does Dr. Emacs think of the <a "
+"href=\"/fun/jokes/doctor.manifesto.html\">GNU Manifesto</a>?"
+msgstr "ドクターEmacsによる<a 
href=\"/fun/jokes/doctor.manifesto.html\">GNU宣言の"
+"診察</a>?"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/fun/jokes/p5.delay.html\">Top 10 reasons why Intel delayed "
+"announcing the P5</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/fun/jokes/p5.delay.html\">インテルがP5発表を"
+"遅らせた理由ベストテン</a>"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid "<a href=\"/fun/jokes/unreliable.net.html\">Top 10 Unreliable 
Networks</a>"
+msgstr "<a href=\"/fun/jokes/unreliable.net.html\">ä¿¡é 
¼ã§ããªã„ネットワーク、ベストテン</a>"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid "The <a href=\"/fun/jokes/vaxorcist.html\">Vaxorcist</a>"
+msgstr "<a href=\"/fun/jokes/vaxorcist.html\">VAXソシスト</a>"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid "<a href=\"/fun/jokes/virus-warning.html\">Virus Warning</a>"
+msgstr "<a href=\"/fun/jokes/virus-warning.html\">ウイルスの警告</a>"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid "<a href=\"/fun/jokes/gullibility.virus.html\">The Gullibility Virus</a>"
+msgstr "<a 
href=\"/fun/jokes/gullibility.virus.html\">オヒトヨシウイルス</a>"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid "<a href=\"/fun/jokes/deadbeef.html\">Dead Beef</a>?"
+msgstr "<a href=\"/fun/jokes/deadbeef.html\">デッド・ビーフ</a>?"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid "<a href=\"/fun/jokes/gcc_audio.html\">A Swarm of Gnats?</a>"
+msgstr "<a href=\"/fun/jokes/gcc_audio.html\">蚊(Gnats)の大群?</a>"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"http://www.joke-archives.com/computers/deletedcharacters.html\";> "
+"Where Do Deleted Characters Go?</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"http://www.joke-archives.com/computers/deletedcharacters.html\";> "
+"削除されたキャラクタはどこに行くのか?</a>"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/fun/jokes/10-kinds-of-people.html\">10 Kinds of People in the "
+"World</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/fun/jokes/10-kinds-of-people.html\">世界の10種類の人々</a>"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/fun/jokes/xmodmap.html\">Physical Xmodmap, or The Dvorak "
+"Typewriter Hack</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/fun/jokes/xmodmap.html\">物理Xmodmapもしくはドボラック"
+"・タイプライター・ハック</a>"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/fun/jokes/evilmalware.html\">Why GNU/Linux Viruses are fairly "
+"uncommon</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/fun/jokes/evilmalware.html\">GNU/Linuxのウィルスが"
+"非常にまれな理由</a>"
+
+#. type: Content of: <h3>
+msgid "Science and Engineering"
+msgstr "科学と技術"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid "<a href=\"/fun/jokes/phone.features.html\">Phone Features</a>"
+msgstr "<a href=\"/fun/jokes/phone.features.html\">電話の諸機能</a>"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid "<a href=\"/fun/jokes/physics.html\">The Physics Store!</a>"
+msgstr "<a href=\"/fun/jokes/physics.html\">物理学のお店!</a>"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid "Some <a href=\"/fun/jokes/science.facts.html\">Scientific Facts</a>"
+msgstr "ある<a href=\"/fun/jokes/science.facts.html\">科学的事実</a>"
+
+#. type: Content of: <h3>
+msgid "Spam"
+msgstr "迷惑メール"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid "<a href=\"/fun/spam/darkprofits.html\">Darkprofits</a>"
+msgstr "<a href=\"/fun/spam/darkprofits.html\">Darkprofits</a>"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid "<a href=\"/fun/spam/sheep.html\">Inflatable Sheep</a>"
+msgstr "<a href=\"/fun/spam/sheep.html\">羊ふうせん</a>"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/fun/spam/warpgenerator.html\">Dimensional Warp Generator "
+"Needed</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/fun/spam/warpgenerator.html\">次元ワープ発生装置"
+"求む</a>"
+
+#. type: Content of: <h3>
+msgid "Dictionary"
+msgstr "辞書"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid "<a href=\"/fun/jokes/fundefinitions1.html\">Fun Definitions 1</a>"
+msgstr "<a href=\"/fun/jokes/fundefinitions1.html\">おもしろ定義1</a>"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid "<a href=\"/fun/jokes/fundefinitions2.html\">Fun Definitions 2</a>"
+msgstr "<a href=\"/fun/jokes/fundefinitions2.html\">おもしろ定義2</a>"
+
+#. type: Content of: <h3>
+msgid "Unclassified"
+msgstr "その他いろいろ"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"A luser's <a href=\"/fun/jokes/luser-vs-rms.html\">interaction</a> with <a "
+"href= \"http://www.stallman.org/\";>rms</a>"
+msgstr ""
+"たこユーザと<a href= \"http://www.stallman.org/\";>rms</a>と"
+"の<a href=\"/fun/jokes/luser-vs-rms.html\">対話</a>"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid "<a href=\"/fun/jokes/anagrams.html\">Anagrams</a> for some common words"
+msgstr "いくつかの一般的な言葉の<a 
href=\"/fun/jokes/anagrams.html\">アナグラム</a>"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid "A war against <a href=\"/fun/jokes/bug.war.html\">Bugs</a>!"
+msgstr "<a href=\"/fun/jokes/bug.war.html\">バグども</a>と戦争だ!"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid "<a href=\"/fun/jokes/clinton.tree.html\">If Clinton was a 
tree&hellip;</a>"
+msgstr "<a 
href=\"/fun/jokes/clinton.tree.html\">もしもクリントンが木だ
ったら&hellip;</a>"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid "Funny <a href=\"/fun/jokes/courtroom.quips.html\">Court Statements</a>"
+msgstr "おかしな<a 
href=\"/fun/jokes/courtroom.quips.html\">裁判所判決</a>"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid "<a href=\"/fun/jokes/foreign-signs.html\">Foreign Signs</a>"
+msgstr "<a href=\"/fun/jokes/foreign-signs.html\">外国の看板</a>"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid "<a href=\"/fun/jokes/fsf-in-german.html\">FSF in German</a>"
+msgstr "<a href=\"/fun/jokes/fsf-in-german.html\">FSFをドイツ語で</a>"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid "<a href=\"/fun/jokes/gnu.jive.html\">GNU Jive</a>"
+msgstr "<a href=\"/fun/jokes/gnu.jive.html\">GNU Jive</a>"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid "<a href=\"/fun/jokes/gospel.html\">Gospel</a>"
+msgstr "<a href=\"/fun/jokes/gospel.html\">ゴスペル</a>"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid "<a href=\"/fun/jokes/lawyers.html\">Lawyer</a> jokes"
+msgstr "<a href=\"/fun/jokes/lawyers.html\">弁護士</a>ジョーク集"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid "<a href=\"/fun/jokes/look-and-feel.html\">Look and Feel</a>"
+msgstr "<a 
href=\"/fun/jokes/look-and-feel.html\">ルックアンドフィール</a>"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid "<a href=\"/fun/jokes/panama.html\">Panama</a>"
+msgstr "<a href=\"/fun/jokes/panama.html\">パナマ</a>"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid "<a href=\"/fun/jokes/linus-islam.html\">Linus Torvalds converts to 
Islam</a>"
+msgstr "<a 
href=\"/fun/jokes/linus-islam.html\">リーナス・トルバルズ、イスラãƒ
 ã«è»¢å‘</a>"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid "<a href=\"/fun/jokes/quayle.html\">Quayle</a>"
+msgstr "<a href=\"/fun/jokes/quayle.html\">クエール氏</a>"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid "<a href=\"/fun/jokes/quotations.html\">Quotations</a>"
+msgstr "<a href=\"/fun/jokes/quotations.html\">引用</a>"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/fun/jokes/shit-happens.html\">&ldquo;Shit Happens!&rdquo;</a> as "
+"expressed by the religions of the world"
+msgstr "<a href=\"/fun/jokes/shit-happens.html\">&ldquo;Shit 
Happens!&rdquo;</a>を世界の宗教で表現!"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid "<a href=\"/fun/jokes/more-shit.html\">More Shit</a>"
+msgstr "<a href=\"/fun/jokes/more-shit.html\">さらに&ldquo;Shit 
Happens!&rdquo;</a>"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid "<a href=\"/fun/jokes/religions.html\">Shit Happens Contd</a>"
+msgstr "<a href=\"/fun/jokes/religions.html\">&ldquo;Shit 
Happens!&rdquo;は続く</a>"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid "<a href=\"/fun/jokes/smileys.html\">Smileys :-)</a>"
+msgstr "<a href=\"/fun/jokes/smileys.html\">スマイリーマーク :-)</a>"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid "<a href=\"/fun/jokes/spilling-checker.html\">Spilling Checker</a>"
+msgstr "<a href=\"/fun/jokes/spilling-checker.html\">漏洩チェッカー</a>"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/fun/jokes/santa_comes_to_town.html\">Santa Claus comes to "
+"town</a>"
+msgstr "<a 
href=\"/fun/jokes/santa_comes_to_town.html\">サンタが街にやってくる</a>"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/fun/jokes/top-10-election-2000-bumper-stickers.html\">Top 10 "
+"Election 2000 Bumper Stickers</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/fun/jokes/top-10-election-2000-bumper-stickers.html\">"
+"2000年大統領選バンパーステッカーベストテン</a>"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid "<a href=\"/fun/jokes/typoglycemia.html\">Typoglycemia</a>"
+msgstr "<a href=\"/fun/jokes/typoglycemia.html\">低血糖誤字脱字</a>"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid "The <a href=\"/fun/jokes/wolf-logo.html\">Wolf Logo</a>"
+msgstr "The <a href=\"/fun/jokes/wolf-logo.html\">狼のロゴ</a>"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid "<a href=\"/fun/jokes/filks.html\">Some Filks</a>"
+msgstr "<a href=\"/fun/jokes/filks.html\">ある民謡</a>"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"http://laughlab.co.uk/\";>LaughLab</a> &mdash; Including the "
+"&ldquo;the world's funniest joke&rdquo;!"
+msgstr ""
+"<a href=\"http://laughlab.co.uk/\";>お笑い研究所</a> &mdash; "
+"「世界で一番おもしろいジョーク」もあります!"
+
+#. type: Content of: <h2>
+msgid "Disclaimer"
+msgstr "免責事項"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Much of the material on this page (and linked to from it) was obtained from "
+"the FSF's <a href= \"ftp://lists.gnu.org/\";>email archives</a> of the GNU "
+"Project."
+msgstr ""
+"このページの内
容の多く(とそこからリンクされているもの)は"
+"FSFのGNUプロジェクトの<a "
+"href=\"ftp://lists.gnu.org/\";>電子メールアーカイブ</a>"
+"から採られたものです。"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"The Free Software Foundation claims no copyrights on these. And we'll end "
+"this page with a perfect <a "
+"href=\"/fun/jokes/purchase.agreement.html\">Disclaimer</a>!"
+msgstr ""
+"フリーソフトウェアファウンデーションはこれらについて何の著作権も主張しません。"
+"そして、わたしたちはこのページをカンペキな"
+"<a href=\"/fun/jokes/purchase.agreement.html\">免責事項
</a>でしめくくる"
+"ことにします!"
+
+#. type: Content of: <h3>
+msgid "Humor Submission Guidelines"
+msgstr "ユーモアの投稿ガイドライン"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Our policy for the humor page is that we will include something if all of "
+"these are true:"
+msgstr ""
+"ユーモアページについてのポリシーですが、わたしたちは以下の条件å
…¨ã¦ã‚’満たすものを受け入れます:"
+
+#. type: Content of: <ol><li>
+msgid "It should be funny."
+msgstr "面白くなければならない。"
+
+#. type: Content of: <ol><li>
+msgid "It has no copyright problems."
+msgstr "著作権的な問題が無い。"
+
+#. type: Content of: <ol><li>
+msgid "It is not libelous."
+msgstr "中傷的ではない。"
+
+#. type: Content of: <ol><li>
+msgid "It won't offend most ordinary hackers more than is reasonable in humor."
+msgstr 
"ユーモアとして適当である以上に一般的ハッカーの多くを不愉快にしない。"
+
+#. type: Content of: <ol><li>
+msgid "The humor does not have to be computer-related."
+msgstr 
"ユーモアそのものはコンピュータに関係なくても構いません。"
+
+#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
+#. type: Content of: <div>
+msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
+msgstr " "
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a "
+"href=\"mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>.  There are also <a 
"
+"href=\"/contact/\">other ways to contact</a> the FSF."
+msgstr ""
+"FSF および GNU に関する問い合わせは <a 
href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
+"address@hidden&gt;</a>までお願いします(英語)。FSFへの連絡は<a 
href=\"/contact/"
+"\">他の方法</a>もあります。"
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"Please send broken links and other corrections or suggestions to <a "
+"href=\"mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>."
+msgstr ""
+"リンク切れや他の修正、提案は<a 
href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
+"address@hidden&gt;</a>までお送りください。"
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"Please see the <a "
+"href=\"/server/standards/README.translations.html\">Translations README</a> "
+"for information on coordinating and submitting translations of this article."
+msgstr ""
+"この文章の翻訳の調整と提出については、<a 
href=\"/server/standards/README."
+"translations.html\">翻訳 README</a>をご覧ください。"
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid "Copyright &copy; 1999 Richard M. Stallman"
+msgstr "Copyright &copy; 1999 Richard M. Stallman"
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"This page is licensed under a <a rel=\"license\" "
+"href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\";>Creative Commons "
+"Attribution-NoDerivs 3.0 United States License</a>."
+msgstr ""
+"このページは<a rel=\"license\" 
href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-";
+"nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-NoDerivs 3.0 United States "
+"License</a>の条件で許諾されます。"
+
+#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
+#. type: Content of: <div><div>
+msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
+msgstr " "
+
+#.  timestamp start 
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid "Updated:"
+msgstr "最終更新:"
+
+#  <LI><A HREF="/fun/jokes/vi.song.html"><CODE>vi</CODE>に魅せられて</a>
+#  <LI><A HREF="/fun/jokes/welcome-to-gnu-emacs.html">GNU Emacsの歌</a>
+#  <LI><a href="/fun/jokes/musical-pickup.html">一夜の恋を音楽で</a>
+#  <LI><A HREF="/fun/jokes/eternal-flame.ogg">「神は Lisp 
コードをお書きになる」</A>
+#       (<A HREF="/fun/jokes/eternal-flame.html">歌詞</A>も参照)
+#  <LI><A 
HREF="/fun/jokes/hackersong.html">もしもビートルズがハッカーだ
ったなら…</A>
+#  <LI><A 
HREF="/fun/jokes/nobody-owns.html">誰の歌でもありゃしない</A>

Index: education/po/edu-software-gcompris.ja.po
===================================================================
RCS file: education/po/edu-software-gcompris.ja.po
diff -N education/po/edu-software-gcompris.ja.po
--- /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ education/po/edu-software-gcompris.ja.po    18 Feb 2012 00:44:05 -0000      
1.1
@@ -0,0 +1,300 @@
+# Japanese translation of 
http://www.gnu.org/education/edu-software-gcompris.html
+# Copyright (C) 2012 Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the gnu.org articles.
+# Katsuya TANAKA <address@hidden>, 2012.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: edu-software-gcompris.html\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-01-30 12:25-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-02-17 23:47+0900\n"
+"Last-Translator: Katsuya TANAKA <address@hidden>\n"
+"Language-Team: Japanese <address@hidden>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: ja\n"
+
+#. type: Content of: <title>
+msgid "GCompris - GNU Project - Free Software Foundation"
+msgstr "GCompris - GNUプロジェクト - 
フリーソフトウェアファウンデーション"
+
+#. type: Content of: <div><h2>
+msgid "GCompris"
+msgstr "GCompris"
+
+#. type: Content of: <div><ul><li>
+msgid "<a href=\"/education/edu-contents.html\">Education Contents</a>"
+msgstr "<a href=\"/education/edu-contents.html\">教育コンテンツ</a>"
+
+#. type: Content of: <div><ul><li>
+msgid "<a href=\"/education/edu-cases.html\">Case Studies</a>"
+msgstr "<a href=\"/education/edu-cases.html\">ケーススタディ</a>"
+
+#. type: Content of: <div><ul><li>
+msgid "<a href=\"/education/edu-resources.html\">Educational Resources</a>"
+msgstr "<a href=\"/education/edu-resources.html\">教育向けリソース</a>"
+
+#. type: Content of: <div><ul><li>
+msgid "<a href=\"/education/edu-projects.html\">Education Projects</a>"
+msgstr "<a href=\"/education/edu-projects.html\">教育プロジェクト</a>"
+
+#. type: Content of: <div><ul><li>
+msgid "<a href=\"/education/edu-faq.html\">FAQ</a>"
+msgstr "<a href=\"/education/edu-faq.html\">FAQ</a>"
+
+#. type: Content of: <div><ul><li>
+msgid "<a href=\"/education/edu-team.html\">The Education Team</a>"
+msgstr "<a href=\"/education/edu-team.html\">教育チーム</a>"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"<a href=\"/education/education.html\">Education</a> &rarr; <a href=\"/"
+"education/edu-resources.html\">Educational Resources</a> &rarr; <a href=\"/"
+"education/edu-software.html\">Educational Free Software</a> &rarr; GCompris"
+msgstr ""
+"<a href=\"/education/education.html\">教育</a> &rarr; <a href=\"/education/"
+"edu-resources.html\">教育向けリソース</a> &rarr; <a 
href=\"/education/edu-"
+"software.html\">教育向け自由ソフトウェア</a> &rarr; GCompris"
+
+#. type: Content of: <h3>
+msgid "Description"
+msgstr "説明"
+
+#. type: Content of: <div><a>
+msgid "<a href=\"/education/misc/gcompris.jpg\">"
+msgstr "<a href=\"/education/misc/gcompris.jpg\">"
+
+#. type: Attribute 'alt' of: <div><a><img>
+msgid "Screenshot of the GCompris interface showing the various boards."
+msgstr "いろんなボードを表示させた GCompris 
のスクリーンショット"
+
+#. type: Content of: <div>
+msgid "</a>"
+msgstr "</a>"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"GCompris is a cross-platform complete educational suite for children from 2 "
+"to 10 years old, and it is part of the GNU project. It includes more than 40 "
+"entertaining activities that help little kids learn skills such as the "
+"recognition of letters and numbers, the use of the mouse and keyboard, basic "
+"algebra training, reading time on an analog clock, vector drawing, language "
+"learning through games, and much more. The program includes a simple text "
+"processor to produce documents with basic text style. Another feature is the "
+"animation tool, which can be employed as a simple and effective method to "
+"support story telling, thus improving communication with children and "
+"helping them to express themselves."
+msgstr ""
+"GComprisは、2才〜10才までの子供を対象としたクロスプラットフォーãƒ
 ã®å®Œå…¨ãªæ•™è‚²"
+"向けパッケージソフトであり、GNUプロジェクトの一部です。40以上の楽しい機能が含"
+"まれていて、小さな子供が文字や数字の認識、マウスやキーボードの使い方、初歩的"
+"な算数訓練、アナログ時計の見方、ベクトル描画、ゲーム
による言葉の学習、他いろ"
+"んなスキルの習得を支援するものです。またプログラム
には基本的なテキスト形式で"
+"文書作成をするシンプルなワープロも含まれています。他の機能としては、アニメー"
+"ションツールがあり、読み聞かせを支援する簡単で効果的な手段として用いることも"
+"できます。これにより、子供とのコミュニケーションを改善したり、子供の自己表現"
+"を支援することができるのです。"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Each activity in GCompris is a \"board\". Boards are grouped on a yellow bar "
+"to the left of the screen, from which the child can choose as soon as the "
+"program is started. The design based on boards makes it easy to add new "
+"activities or to adapt the program to specific needs.  The program itself "
+"and all boards are available in many different languages."
+msgstr ""
+"GCompris 
におけるそれぞれの機能は、\"ボード\"と呼ばれています。ボードは画面の"
+"左側の黄色いバーにまとめられていて、子供がその中からプログラãƒ
 ã®é–‹å§‹ã¨åŒæ™‚に"
+"選ぶことができます。ボードを基本にしたデザインにより、新しい機能を追åŠ
 ã—た"
+"り、ある目的のためにプログラム
を改変したりすることが容易になります。プログラ"
+"ム
本体とすべてのボードはいろいろな言語で使用可能です。"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"To learn more: <a href=\"http://directory.fsf.org/project/gcompris/\";> FSF "
+"Directory</a>, <a href=\"http://gcompris.net/\";> GCompris Official Website</"
+"a>"
+msgstr ""
+"詳細: <a 
href=\"http://directory.fsf.org/project/gcompris/\";>FSFディレクトリ"
+"</a>、<a href=\"http://gcompris.net/\";>GCompris公式ウェブサイト</a>"
+
+#. type: Content of: <h3>
+msgid "Who's Using It and How"
+msgstr "誰がどのように使用しているか"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"GCompris is used by a large number of schools around the world with "
+"excellent results. It is interesting reading the many <a href=\"http://";
+"gcompris.net/-Schools-using-it-\">comments and testimonies</a> submitted by "
+"teachers of all grades who are using the program."
+msgstr ""
+"GComprisは世界中のたくさんの学æ 
¡ã§ä½¿ã‚ã‚Œã¦ãŠã‚Šã€ã™ã°ã‚‰ã—い成果を生んでいま"
+"す。このプログラム
を使っているすべての学年の教師らから寄せられたたくさんの<a
 "
+"href=\"http://gcompris.net/-Schools-using-it-\";>コメントや体験談</a>を読むと"
+"面白いでしょう。"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Its board-based design makes it highly and easily adaptable to particular "
+"environments. One example of innovative use of GCompris is in the work done "
+"by the <a href=\"http://insight.kerala.gov.in/\";>Insight Project</a> of "
+"Kerala, in India. The project aims to bring the benefits of Free Software to "
+"differently abled people in the State. They found that GCompris is a "
+"powerful tool to improve the communicative and motor skills of mentally "
+"challenged persons like children with autism. The project is using and "
+"adapting the program for the particular needs of its target community."
+msgstr ""
+"ボードを基本としたデザインにより、特定の環境へ高度にかつ簡易に適用させること"
+"ができます。GComprisの斬新な使い方の一例として、インドのケーララ州における<a
 "
+"href=\"http://insight.kerala.gov.in/\";>Insightプロジェクト</a>での成果が挙げ"
+"られます。このプロジェクトは州内
の身体に障害を持つ人へ自由ソフトウェアの恩恵"
+"をもたらすことを目的としています。GCompris 
は、自閉症の子供のような精神障害を"
+"かかえる人がコミュニケーション能力や操作技能を改善するための強力なツールã
 ã¨"
+"いうことが分かりました。プロジェクトでは、対象とするコミュニティの特定の目的"
+"に対して、プログラムを利用、改変しています。"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"The Insight team implemented a training module for teachers that provides "
+"instructions on how to use the different activities of GCompris when working "
+"with children with special needs, to help these children acquire abilities "
+"such as eye-hand coordination, memory, listening, and improving the child's "
+"attention span. The module addresses different levels of education, from pre-"
+"school to the primary level. A small handbook was also distributed to "
+"parents and special educators to help them understand how to use the "
+"software to improve children's skills."
+msgstr ""
+"Insightチーム
は教師向けのトレーニングメニューを作成しました。トレーニングで"
+"は、ある目的をもって子供たちと一緒に作業する際に、目と手の協調運動、記憶、リ"
+"スニング、集中力の向上といった能力の習得を支援するための、GComprisのさまざま"
+"な機能についての使い方が説明されます。また、このトレーニングは保育園から小学"
+"æ 
¡ã¾ã§ã®ã•ã¾ã–まな教育レベルに対応しています。さらに、小さなハンドブックが保"
+"護者や教育専門家にé…
å¸ƒã•ã‚Œã€å­ä¾›ã®èƒ½åŠ›ã‚’向上するための本ソフトウェアの使い方"
+"の理解に役立ちました。"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"GCompris is also used to help older children understand the relationship "
+"between numbers, learn basic arithmetic operations, train them in analytical "
+"reasoning, and to improve communicative skills as well as spelling, reading "
+"and writing."
+msgstr ""
+"GCompris 
はまた、年長の子供が、数どうしの関係を理解し、基本的な算術演算を習得"
+"し、分析的な思考訓練をし、スペルや読み書きと同じくコミュニケーション能力を向"
+"上することにも役立っています。"
+
+#. type: Content of: <h3>
+msgid "Why"
+msgstr "なぜ"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Teachers report that it is extremely easy for them to implement GCompris in "
+"their curriculum since children find it intuitive and fun to use. The "
+"program is also an excellent resource for mentally challenged children and "
+"adults."
+msgstr ""
+"教師からのå 
±å‘Šã§ã¯ã€å­ä¾›ãŸã¡ã«ã¨ã£ã¦GComprisが直感的でまた楽しく使えるので、"
+"カリキュラムにGComprisを取り入れることはとても簡単だ
、ということです。このプ"
+"ログラム
はまた、精神障害のある子供や大人にとってもすぐれたリソースなのです。"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"GCompris has become an important resource to speed up the child's learning "
+"process in the context of developing countries like India, where the only "
+"chance for a child of getting accustomed with computers is during school "
+"time. At school, the computers are often shared and children have limited "
+"time to access them individually. GCompris is easy to use and intuitive, so "
+"it is particularly useful in this environment because there is practically "
+"no time spent on getting to understand how the program works. With GCompris "
+"children develop quickly the motor skills required to use a computer."
+msgstr ""
+"GComprisはインドのような発展途上国の環境で子供の学習プロセスを促進するための"
+"重要なリソースになりました。なぜなら、こうした環境では、授業の時間が子供に"
+"とってコンピュータにæ…
£ã‚Œè¦ªã—む唯一の機会になるからです。授業では、コンピュー"
+"タは子供たちで共有されることがしばしばで、個々
の子供は限られた時間しかコン"
+"ピュータを触ることができません。GComprisは使いやすく直感的なので、こうした環"
+"境でとくに効果的です。なぜなら、プログラム
がどのようにして動作するかを理解さ"
+"せる時間をほとんど割けないからです。GComprisを使えば、子供たちはコンピュータ"
+"を使うために必
要な操作技能をすぐに身につけてしまいます。"
+
+#. type: Content of: <h3>
+msgid "Results"
+msgstr "結果"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"GCompris respects the users' fundamental freedoms and this permitted the "
+"Insight developers and specialists to adapt the software to the children's "
+"needs, creating new activities and boards, and proposing the innovative use "
+"of the program to help autistic children and their parents. The Insight team "
+"is also free to distribute copies of the modified version to teachers and "
+"parents, who can use the program at home without restrictions. The modified "
+"version has proved effective in improving the academic and functional flair "
+"of intellectually challenged children."
+msgstr ""
+"GComprisはユーザの基本的な自由を尊重し、それによりInsightプロジェクトの開発è€
…"
+"や専門家はこのソフトウェアを子供たちのニーズにあわせて改変することができまし"
+"た。結果、新しい機能やボードを作成したり、自閉症の子供とその両親を支援するた"
+"めのプログラム
の画期的な使い方を提案しました。また、Insightチーム
は修正版の複"
+"製を教師や保護者に自由にé…
å¸ƒã§ãã‚‹ã®ã§ã€å®¶åº­ã§ã‚‚制限なくプログラムを使用する"
+"ことができます。修正版はまた、知的障害をかかえた子供たちの学術的、機能的能力"
+"の向上に役立つことが分かりました。"
+
+#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
+#. type: Content of: <div>
+msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
+msgstr " "
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";
+"\">&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other 
ways "
+"to contact</a> the FSF."
+msgstr ""
+"FSF および GNU に関する問い合わせは <a 
href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
+"address@hidden&gt;</a>までお願いします(英語)。FSFへの連絡は<a 
href=\"/contact/"
+"\">他の方法</a>もあります。"
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"Please send broken links and other corrections or suggestions to <a href="
+"\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
+msgstr ""
+"リンク切れや他の修正、提案は、<a 
href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
+"address@hidden&gt;</a>までお送りください。"
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"translations of this article."
+msgstr ""
+"この文章の翻訳の調整と提出については、<a 
href=\"/server/standards/README."
+"translations.html\">翻訳 README</a>をご覧ください。"
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid "Copyright &copy; 2011, 2012 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Copyright &copy; 2011, 2012 Free Software Foundation, Inc."
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://";
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
+"NoDerivs 3.0 United States License</a>."
+msgstr ""
+"このページは、<a rel=\"license\" 
href=\"http://creativecommons.org/licenses/";
+"by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-NoDerivs 3.0 United States "
+"License</a>の条件で許諾されます。"
+
+#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
+#. type: Content of: <div><div>
+msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
+msgstr " "
+
+#.  timestamp start 
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid "Updated:"
+msgstr "最終更新:"



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]