www-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www education/po/edu-cases-india-ambedkar.trans...


From: GNUN
Subject: www education/po/edu-cases-india-ambedkar.trans...
Date: Tue, 14 Feb 2012 09:29:09 +0000

CVSROOT:        /web/www
Module name:    www
Changes by:     GNUN <gnun>     12/02/14 09:29:08

Modified files:
        education/po   : edu-cases-india-ambedkar.translist 
        gnu            : thegnuproject.ja.html 
        gnu/po         : thegnuproject.ja.po 
        people/po      : people.de.po people.es.po people.pot 
        philosophy     : essays-and-articles.ja.html 
                         speeches-and-interview.ja.html why-free.ja.html 
        philosophy/po  : essays-and-articles.ja.po 
                         speeches-and-interview.ja-en.html 
Added files:
        education      : edu-cases-india-ambedkar.ja.html 
        education/po   : edu-cases-india-ambedkar.ja-en.html 
        gnu/po         : thegnuproject.ja-en.html 
        philosophy/po  : essays-and-articles.ja-en.html 
                         why-free.ja-en.html 

Log message:
        Automatic update by GNUnited Nations.

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/education/edu-cases-india-ambedkar.ja.html?cvsroot=www&rev=1.1
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/education/po/edu-cases-india-ambedkar.translist?cvsroot=www&r1=1.2&r2=1.3
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/education/po/edu-cases-india-ambedkar.ja-en.html?cvsroot=www&rev=1.1
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/thegnuproject.ja.html?cvsroot=www&r1=1.7&r2=1.8
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/po/thegnuproject.ja.po?cvsroot=www&r1=1.1&r2=1.2
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/po/thegnuproject.ja-en.html?cvsroot=www&rev=1.1
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/people/po/people.de.po?cvsroot=www&r1=1.26&r2=1.27
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/people/po/people.es.po?cvsroot=www&r1=1.73&r2=1.74
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/people/po/people.pot?cvsroot=www&r1=1.68&r2=1.69
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/essays-and-articles.ja.html?cvsroot=www&r1=1.1&r2=1.2
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/speeches-and-interview.ja.html?cvsroot=www&r1=1.2&r2=1.3
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/why-free.ja.html?cvsroot=www&r1=1.5&r2=1.6
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/essays-and-articles.ja.po?cvsroot=www&r1=1.9&r2=1.10
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/speeches-and-interview.ja-en.html?cvsroot=www&r1=1.1&r2=1.2
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/essays-and-articles.ja-en.html?cvsroot=www&rev=1.1
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/why-free.ja-en.html?cvsroot=www&rev=1.1

Patches:
Index: education/po/edu-cases-india-ambedkar.translist
===================================================================
RCS file: /web/www/www/education/po/edu-cases-india-ambedkar.translist,v
retrieving revision 1.2
retrieving revision 1.3
diff -u -b -r1.2 -r1.3
--- education/po/edu-cases-india-ambedkar.translist     25 Dec 2011 05:22:21 
-0000      1.2
+++ education/po/edu-cases-india-ambedkar.translist     14 Feb 2012 09:28:09 
-0000      1.3
@@ -5,6 +5,8 @@
 <li><a 
href="/education/edu-cases-india-ambedkar.de.html">Deutsch</a>&nbsp;[de]</li>
 <!-- English -->
 <li><a 
href="/education/edu-cases-india-ambedkar.en.html">English</a>&nbsp;[en]</li>
+<!-- Japanese -->
+<li><a 
href="/education/edu-cases-india-ambedkar.ja.html">日本語</a>&nbsp;[ja]</li>
 </ul>
 </div> <!-- id="translations" -->
 <!-- end translinks file -->

Index: gnu/thegnuproject.ja.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/gnu/thegnuproject.ja.html,v
retrieving revision 1.7
retrieving revision 1.8
diff -u -b -r1.7 -r1.8
--- gnu/thegnuproject.ja.html   30 Dec 2011 05:12:41 -0000      1.7
+++ gnu/thegnuproject.ja.html   14 Feb 2012 09:28:16 -0000      1.8
@@ -1,476 +1,585 @@
-<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN">
-<html>
-<head>
-  <title>GNU ¥×¥í¥¸¥§¥¯¥È - ¥Õ¥ê¡¼¥½¥Õ¥È¥¦¥§¥¢ºâÃÄ</title>
-  <meta http-equiv="content-type"
- content="text/html; charset=EUC-JP">
-</head>
-<body>
-<h1><font class="title">The GNU Project</font></h1>
-<font class="content">¥ê¥Á¥ã¡¼¥É¡¦¥¹¥È¡¼¥ë¥Þ¥ó<br>
-</font>
-<p><font class="content">¤³¤Îʸ½ñ¤Ï½ñÀÒ¡Ø¥ª¡¼¥×¥ó¥½¡¼¥¹¡Ù¤Ë¼ýÏ¿¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤¹ 
</font></p>
-<font class="content"><br>
-<br>
-<br>
-</font>
-<p><a href="http://www.gnu.org/graphics/whatsgnu.html";><img
- src="http://www.gnu.org/graphics/whats-gnu-sm.jpg";
- alt="[image of What's GNU]" width="125" height="120">
-    </a>  [ <!-- Please keep this list alphabetical --><!-- PLEASE UPDATE THE 
LIST AT THE BOTTOM (OR TOP) OF THE PAGE TOO! --><a
- href="http://www.gnu.org/gnu/thegnuproject.en.html";>    English</a> | <a
- href="http://www.gnu.org/gnu/thegnuproject.fr.html";>French</a>     | <a
- href="http://www.gnu.org/gnu/thegnuproject.id.html";>Indonesian</a>    |
-<a href="http://www.gnu.org/gnu/thegnuproject.it.html";>Italian</a>|  <a
- href="http://www.gnu.org/gnu/thegnuproject.ko.html";>  Korean</a> |<a
- href="http://www.gnu.org/gnu/thegnuproject.ru.html";>  Russian</a>   |<a
- href="http://www.gnu.org/gnu/thegnuproject.es.html";>Spanish</a><!-- Please 
keep this list alphabetical --><!-- PLEASE UPDATE THE LIST AT THE BOTTOM (OR 
TOP) OF THE PAGE TOO! -->
-     ]<br>
-<br>
-  </p>
-<h3><font class="content">ºÇ½é¤Î¥½¥Õ¥È¥¦¥§¥¢¶¦Í­¥³¥ß¥å¥Ë¥Æ¥£</font></h3>
-<p><font class="content"><br>
-               £±£¹£·£±Ç¯¤Ë MIT 
¿Í¹©ÃÎǽ¡ÊAI¡Ë¸¦µæ½ê¤ÇƯ¤¯¤è¤¦¤Ë¤Ê¤ë¤È¡¢¤ï¤¿¤·¤Ï¤â¤¦¤½¤³¤Ë²¿Ç¯¤âÁ°¤«¤é¤¢¤Ã¤¿¥½¥Õ¥È¥¦¥§¥¢¶¦Í­¥³¥ß¥å¥Ë¥Æ¥£¤Î°ì°÷¤Ë¤Ê¤ê¤Þ¤·¤¿¡£¥½¥Õ¥È¥¦¥§¥¢¤Î¶¦Í­¤Ï¤ï¤¿¤·¤¿¤Á¤Î¥³¥ß¥å¥Ë¥Æ¥£¤Ë¸Â¤é¤ì¤¿¤³¤È¤Ç¤Ï¤Ê¤¯¡¢¤Á¤ç¤¦¤ÉÎÁÍý¤Î¥ì¥·¥Ô¤¬ÎÁÍý¤ÈƱ¤¸¤¯¤é¤¤¸Å¤¯¤«¤é¤¢¤ë¤Î¤ÈƱ¤¸¤è¤¦¤Ë¡¢¥³¥ó¥Ô¥å¡¼¥¿¡¼¤ÎÎò»Ë¤ÈƱ¤¸¤¯¤é¤¤¸Å¤¯¤«¤é¹Ô¤ï¤ì¤Æ¤­¤¿¤³¤È¤Ç¤Ï¤¢¤ê¤Þ¤·¤¿¤¬¡¢¤ï¤¿¤·¤¿¤Á¤Ï¤½¤ì¤òºÇÂç¸Â¤ËÍøÍѤ·¤Æ¤­¤¿¤Î¤Ç¤¹¡£
-     </font></p>
-<p><font class="content">               AI ¸¦¤Ï ITS (Incompatible Timesharing
-System) 
¤È¸Æ¤Ð¤ì¤ë¥¿¥¤¥à¥·¥§¥¢¥ê¥ó¥°¡¦¥ª¥Ú¥ì¡¼¥Æ¥£¥ó¥°¡¦¥·¥¹¥Æ¥à¤ò»È¤Ã¤Æ¤¤¤Þ¤·¤¿¡£¤·¤¿¤¬¤Ã¤Æ¸¦µæ½ê¤Î¥¹¥¿¥Ã¥Õ¤À¤Ã¤¿¥Ï¥Ã¥«¡¼¤¿¤Á¡Ê£±¡Ë¤ÏÅö»þ¹­¤¯»È¤ï¤ì¤Æ¤¤¤¿
-DEC ¼Ò¤Î PDP-10 
ÍѤ˥¢¥»¥ó¥Ö¥é¸À¸ì¤ÇÀ߷פ·¡¢¡Ê¥³¡¼¥É¤ò¡Ë½ñ¤¤¤Æ¤¤¤Þ¤·¤¿¡£¤³¤Î¥³¥ß¥å¥Ë¥Æ¥£¤Î°ì°÷¤È¤·¤Æ¤Î¡¢¤Þ¤¿
 AI ¸¦¤Î¥Ï¥Ã¥«¡¼¤È¤·¤Æ¤Î¤ï¤¿¤·¤Î»Å»ö¤Ï¥·¥¹¥Æ¥à¤ò²þÁ±¤·¤Æ¤¤¤¯¤³¤È¤Ç¤·¤¿¡£
-     </font></p>
-<p><font 
class="content">¤ï¤¿¤·¤¿¤Á¤Ï¼«Ê¬¤¿¤Á¤Î¥½¥Õ¥È¥¦¥§¥¢¤ò¡Ö¥Õ¥ê¡¼¥½¥Õ¥È¥¦¥§¥¢¡×¤È¤Ï¸Æ¤ó¤Ç¤¤¤Þ¤»¤ó¤Ç¤·¤¿¡£¤Ê¤¼¤Ê¤é¡¢¤½¤ó¤ÊÍѸì¤Ï¸ºß¤·¤Æ¤¤¤Ê¤«¤Ã¤¿¤«¤é¤Ç¤¹¡£¤·¤«¤·¡¢¼ÂºÝ¤Ï¤½¤¦¤¤¤¦¤â¤Î¤Ç¤·¤¿¡£Â¾¤ÎÂç³Ø¤ä´ë¶È¤«¤é¤ä¤Ã¤ÆÍ褿¿Í¤¬¥×¥í¥°¥é¥à¤ò°Ü¿¢¤·¤¿¤ê»È¤Ã¤¿¤ê¤·¤¿¤¤¤È¤­¤Ï¤¤¤Ä¤Ç¤â¡¢¤ï¤¿¤·¤¿¤Á¤Ï´î¤ó¤Çµö²Ä¤·¤Æ¤¤¤Þ¤·¤¿¡£¤â¤·Ã¯¤«¤¬ÄÁ¤·¤¯¤ÆÌÌÇò¤½¤¦¤Ê¥×¥í¥°¥é¥à¤ò»È¤Ã¤Æ¤¤¤ë¤Î¤ò¸«¤¿¤é¡¢¤¤¤Ä¤Ç¤â¥½¡¼¥¹¥³¡¼¥É¤ò¸«¤»¤Æ¤Û¤·¤¤¤ÈÍê¤ó¤Ç¤â¤¤¤¤¤Î¤Ç¡¢¤½¤ì¤òÆɤó¤À¤ê¡¢½ñ¤­´¹¤¨¤¿¤ê¡¢¿·¤·¤¤¥×¥í¥°¥é¥à¤òºî¤ë¤¿¤á¤Ë¤½¤Î°ìÉô¤ò¼è¤ê½Ð¤·¤Æ¤â¹½¤¤¤Þ¤»¤ó¤Ç¤·¤¿¡£
-     </font></p>
-<p><font class="content"><font 
size="2">¡Ê£±¡Ë¡Ö¥Ï¥Ã¥«¡¼¡×¤È¤¤¤¦ÍѸì¤ò¡Ö¥»¥­¥å¥ê¥Æ¥£Çˤê¡×¤Î°ÕÌ£¤Ç»È¤¦¤Î¤Ï¥Þ¥¹¥á¥Ç¥£¥¢¤Î¦¤Î¸íÍѤǤ¹¡£¤ï¤¿¤·¤¿¤Á¥Ï¥Ã¥«¡¼¤Ï¤³¤Î¤è¤¦¤Ê°ÕÌ£¤Å¤±¤òµñÈݤ·¡¢¤³¤Î¸ÀÍÕ¤ò¡Ö¥×¥í¥°¥é¥à¤¬Âç¹¥¤­¤Ç¤½¤ì¤ËÀºÄ̤¹¤ë¤³¤È¤ò³Ú¤·¤ó¤Ç¤¤¤ë¿Í¡×¤È¤¤¤¦°ÕÌ£¤Ç»È¤¤Â³¤±¤Þ¤¹¡£</font>
- </font></p>
-<p><font class="content">  </font></p>
-<h3><font class="content">¥³¥ß¥å¥Ë¥Æ¥£¤ÎÊø²õ</font></h3>
-<p><font class="content">£±£¹£¸£°Ç¯Âå¤Ë DEC ¼Ò¤¬ PDP-10 
¥·¥ê¡¼¥º¤Î³«È¯¤ò»ß¤á¤¿¤È¤­¡¢¾õ¶·¤ÏÂ礭¤¯ÊѤï¤Ã¤Æ¤·¤Þ¤¤¤Þ¤·¤¿¡££¶£°Ç¯Âå¤Ë¤Ï¥¨¥ì¥¬¥ó¥È¤Ç¥Ñ¥ï¥Õ¥ë¤À¤Ã¤¿¤½¤Î¥¢¡¼¥­¥Æ¥¯¥Á¥ã¡¼¤Ï¡¢£¸£°Ç¯Âå¤Ë¼ÂÍѲÄǽ¤Ë¤Ê¤Ã¤¿¤è¤êÂ礭¤Ê¥¢¥É¥ì¥¹¶õ´ÖÍѤˤÏËÜÍè³ÈÄ¥¤·¤Æ¤¤¤¯¤³¤È¤¬½ÐÍè¤Ê¤«¤Ã¤¿¤Î¤Ç¤¹¡£¤³¤ì¤Ï
-ITS 
¤ò·ÁÀ®¤·¤Æ¤¤¤¿¤¢¤é¤æ¤ë¥×¥í¥°¥é¥à¤ÎÂçȾ¤¬¤â¤¦»þÂåÃÙ¤ì¤Ë¤Ê¤Ã¤Æ¤·¤Þ¤Ã¤¿¤È¤¤¤¦¤³¤È¤Ç¤â¤¢¤ê¤Þ¤·¤¿</font></p>
-<p><font class="content">AI 
¸¦¤Î¥Ï¥Ã¥«¡¼¥³¥ß¥å¥Ë¥Æ¥£¤Ï´û¤Ë¡¢¤½¤ÎľÁ°¤ËÊø²õ¤·¤Æ¤¤¤Þ¤·¤¿¡££±£¹£¸£±Ç¯¤Ë¤½¤ÎÃ椫¤éÃÂÀ¸¤·¤¿
-Symbolics ¼Ò¤¬ AI 
¸¦¤Î¤Û¤ÜÁ´¤Æ¤Î¥Ï¥Ã¥«¡¼¤ò°ú¤­È´¤¤¤Æ¤·¤Þ¤¤¡¢º¬Àä¤ä¤·¤Ë¤µ¤ì¤¿¥³¥ß¥å¥Ë¥Æ¥£¤ÏΩ¤Á¹Ô¤«¤Ê¤¯¤Ê¤Ã¤Æ¤¤¤¿¤Î¤Ç¤¹¡ÊSteve
 
-Levy 
Ãø¡Ö¥Ï¥Ã¥«¡¼¥º¡×¤Ë¤Ï¤³¤ì¤é¤Î½ÐÍè»ö¤äÁ´À¹´ü¤Îº¢¤Î¥³¥ß¥å¥Ë¥Æ¥£¤Î»Ñ¤¬³è¤­³è¤­¤ÈÉÁ¤«¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤¹¡Ë¡£AI
  ¸¦¤¬£±£¹£¸£²Ç¯¤Ë¿·¤·¤¤ PDP-10
-¤ò¹ØÆþ¤·¤¿¤È¤­¡¢´ÉÍý¼Ô¤Ï ITS ¤Ç¤Ï¤Ê¤¯ DEC 
¼Ò¤ÎÈó¥Õ¥ê¡¼ÈÇ¥¿¥¤¥à¡¦¥·¥§¥¢¥ê¥ó¥°¡¦¥·¥¹¥Æ¥à¤ò»È¤¦¤³¤È¤Ë·èÄꤷ¤Æ¤·¤Þ¤¤¤Þ¤·¤¿¡£  
   </font></p>
-<p><font class="content">VAX ¤ä 68020 
¤Î¤è¤¦¤ÊÅö»þ¤ÎÀè¿ÊŪ¤Ê¥³¥ó¥Ô¥å¡¼¥¿¡¼¤ÏÀìÍѤΥª¥Ú¥ì¡¼¥Æ¥£¥ó¥°¡¦¥·¥¹¥Æ¥à¤òÈ÷¤¨¤Æ¤¤¤Þ¤·¤¿¤¬¡¢¤É¤ì¤â¥Õ¥ê¡¼¥½¥Õ¥È¥¦¥§¥¢¤Ç¤Ï¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó¤Ç¤·¤¿¡£¤Ä¤Þ¤ê¡¢¼Â¹Ô²Äǽ¤Ê¥³¥Ô¡¼¤òÆþ¼ê¤¹¤ë¤¿¤á¤À¤±¤Ç¤âÈ󳫼¨·ÀÌó¤ò·ë¤ÖɬÍפ¬¤¢¤Ã¤¿¤Î¤Ç¤¹¡£
-     </font></p>
-<p><font 
class="content">¤È¤¤¤¦¤³¤È¤Ï¡¢¤Ä¤Þ¤êºÇ½é¤Ë¥³¥ó¥Ô¥å¡¼¥¿¡¼¤ò»È¤¦¤È¤­¤Ë¤Ï¡¢¼þ¤ê¤Î¿Í¤ò¼ê½õ¤±¤·¤Ê¤¤¤ÈÌ󫤹¤ëɬÍפ¬¤¢¤ë¤È¤¤¤¦¤³¤È¤Ç¤·¤¿¡£¶¨ÎϤ·¹ç¤¦¥³¥ß¥å¥Ë¥Æ¥£¤Ï¶Ø¤¸¤é¤ì¤Æ¤·¤Þ¤¦¤Î¤Ç¤¹¡£ÆÈÀêŪ¤Ê¥½¥Õ¥È¥¦¥§¥¢¤Î½êÍ­¼Ô¤Ë¤è¤Ã¤Æºî¤é¤ì¤¿¥ë¡¼¥ë¤È¤Ï¡Ö¤â¤·¤ªÁ°¤¬ÎٿͤÈʬ¤«¤Á¹ç¤¦¤Ê¤é¡¢¤ªÁ°¤ÏÃøºî¸¢Ë¡¤ËÈ¿¤·¤Æ¤¤¤ë¤³¤È¤Ë¤Ê¤ë¡£Êѹ¹¤ò²Ã¤¨¤¿¤¤¤Î¤Ê¤é¡¢¤ï¤ì¤ï¤ì¤ËÍê¤ß¹þ¤ó¤Çºî¤Ã¤Æ¤â¤é¤¦¤³¤È¤À¡×¤È¤¤¤¦¤â¤Î¤Ê¤Î¤Ç¤¹¡£
-     </font></p>
-<p><font class="content">ÆÈÀ긢¤Î¤¢¤ë¥½¥Õ¥È¥¦¥§¥¢¤È¤¤¤¦¼Ò²ñ¥·¥¹¥Æ¥à -- 
¥½¥Õ¥È¥¦¥§¥¢¤ò¶¦Í­¤·¤¿¤êÊѹ¹¤·¤¿¤ê¤¹¤ë¤Î¤Ïµö¤µ¤ì¤Ê¤¤¤È¤¹¤ë¥·¥¹¥Æ¥à
--- 
¤ÏÈ¿¼Ò²ñŪ¤Ç¤¢¤ê¡¢ÎÑÍý¤ËÈ¿¤·¡¢¤¿¤Àñ½ã¤Ë´Ö°ã¤Ã¤Æ¤¤¤ë¤Î¤À¤È¤¤¤¦¹Í¤¨Êý¤Ë¡¢ÆɼԤÎÊý¡¹¤Ï¶Ã¤«¤ì¤ë¤«¤â¤·¤ì¤Þ¤»¤ó¡£¤·¤«¤·¼Ò²ñ¤òʬÃǤ·¥æ¡¼¥¶¡¼¤¬¼ê¤â­¤â½Ð¤Ê¤¤¤è¤¦¤Ë¤µ¤ì¤Æ¤·¤Þ¤¦¤³¤È¤Î¾å¤ËÃÛ¤«¤ì¤¿¥·¥¹¥Æ¥à¤Ë¤Ä¤¤¤Æ¡¢Â¾¤Ë²¿¤È¸À¤¤Íͤ¬¤¢¤ë¤Ç¤·¤ç¤¦¡£¤³¤Î¹Í¤¨Êý¤Ë¶Ã¤¯¤Î¤Ï¡¢ÆÈÀ긢¤òÍ¿¤¨¤ë¼Ò²ñ¥·¥¹¥Æ¥à¤ò¹Í¤¨¤â¤Ê¤¯¤¿¤À¼õ¤±»ß¤á¤Æ¤¤¤¿¤ê¡¢ÆÈÀ꥽¥Õ¥È¥¦¥§¥¢´ë¶È¤Î¼¨º¶¤¹¤ë¸ÀÍÕ¸¯¤¤¤Ë¤ª¤¤¤ÆȽÃǤ·¤Æ¤¤¤ë¤Î¤Ç¤Ï¤Ê¤¤¤Ç¤·¤ç¤¦¤«¡£¥½¥Õ¥È¥¦¥§¥¢²ñ¼Ò¤Ï¤³¤ÎÌäÂê¤Î¸«Êý¤Ï°ì¤Ä¤·¤«¤Ê¤¤¤È¿Í¡¹¤Ë¿®¤¸¤µ¤»¤ë¤¿¤á¤ËŤ¤¤³¤ÈÈó¾ï¤Êºî¶È¤ò½Å¤Í¤Æ¤­¤¿¤Î¤Ç¤¹¡£
-     </font></p>
-<p><font 
class="content">¥½¥Õ¥È¥¦¥§¥¢²ñ¼Ò¤¬¼«Ê¬¤¿¤Á¤Î¡Ö¸¢Íø¤ò¡×¡Ö¹Ô»È¤¹¤ë¡×¤¢¤ë¤¤¤Ï¡ÖÃøºî¸¢°ãÈ¿¤ò¤ä¤á¤µ¤»¤ë¡×¤È¸ì¤ë¤È¤­¡¢Èà¤é¤¬¸ì¤Ã¤Æ¤¤¤ë¤³¤È¤Ï¼ÂºÝ¤Ë¤ÏÆó¤Î¼¡¤Ê¤Î¤Ç¤¹¡£¤³¤Î¸ÀÌÀ¤Î¿¿¤Î¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Ï¡¢Èà¤é¤¬ÅöÁ³¤Ç¤¢¤ë¤È¸«¤Ê¤·¡¢¤¢¤¨¤Æ¸ý¤Ë¤·¤Æ¤¤¤Ê¤¤Á°Äó¾ò·ï¤ÎÊý¤Ë¤¢¤ê¤Þ¤¹¡£¤Ä¤Þ¤ê¡¢¼Ò²ñ¤ÏÈà¤é¤Î¤³¤È¤ò̵ÈãȽ¤Ë¼õ¤±Æþ¤ì¤ë¤Ù¤­¤À¤È¤¤¤¦¤ï¤±¤Ç¤¹¡£¤Ç¤Ï¤½¤ÎÅÀ¤Ë¤Ä¤¤¤Æ¶ãÌ£¤·¤Æ¤ß¤Þ¤·¤ç¤¦¡£
-     </font></p>
-<p><font 
class="content">°ì¤ÄÌܤÎÁ°Äó¤Ï¡¢¥½¥Õ¥È¥¦¥§¥¢²ñ¼Ò¤Ï¼«Ê¬¤¿¤Á¤Î¥½¥Õ¥È¥¦¥§¥¢¤Ë¤Ä¤¤¤ÆµÄÏÀ¤Î;ÃϤ¬¤Ê¤¤¼«Á³¸¢¤òÍ­¤·¤Æ¤ª¤ê¡¢¤·¤¿¤¬¤Ã¤Æ¤½¤ÎÁ´¤Æ¤Î¥æ¡¼¥¶¡¼¤ò»ÙÇÛ¤·¤Æ¤¤¤ë¤È¤¤¤¦¤³¤È¤Ç¤¹¡Ê¤â¤·¤³¤ì¤¬¼«Á³¸¢¤Ç¤¢¤ì¤Ð¡¢¤½¤ì¤¬¼Ò²ñ¤Ë¤É¤ó¤Ê³²¤òÍ¿¤¨¤è¤¦¤È¡¢¤ï¤¿¤·¤¿¤Á¤Ë¤Ï°ÛµÄ¤ò¾§¤¨¤ë¤³¤È¤µ¤¨¤Ç¤­¤Ê¤¤¤Ç¤·¤ç¤¦¡Ë¡£ÌÌÇò¤¤¤³¤È¤Ë¡¢¹ç½°¹ñ·ûË¡¤ÈˡΧ¾å¤Î´·½¬¤Ç¤Ï¤³¤Î¸«Êý¤ÏÈÝÄꤵ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤¹¡£Ãøºî¸¢¤Ï¼«Á³¸¢¤Ç¤Ï¤Ê¤¯¡¢Ê£À½¤¹¤ë¤È¤¤¤¦¥æ¡¼¥¶¡¼¤Î¼«Á³¸¢¤òÀ¯Éܤ¬¶¯Íפ¹¤ëÆÈÀêŪ¹Ô°Ù¤Ê¤Î¤Ç¤¹¡£
-    </font></p>
-<p><font 
class="content">¤â¤¦¤Ò¤È¤Ä¤Î¸ì¤é¤ì¤¶¤ëÁ°Äó¾ò·ï¤È¤Ï¡¢¥½¥Õ¥È¥¦¥§¥¢¤Ë´Ø¤·¤ÆÍ£°ì½ÅÍפʤ³¤È¤Ï¤½¤ì¤¬¤É¤ó¤Êºî¶È¤ò¤µ¤»¤Æ¤¯¤ì¤ë¤«¤Ç¤¢¤Ã¤Æ¡¢¤ï¤ì¤ï¤ì¥³¥ó¥Ô¥å¡¼¥¿¡¼¤Î¥æ¡¼¥¶¡¼¤Ï¤É¤ó¤Ê¼Ò²ñ¤ËÊë¤é¤¹¤³¤È¤¬¤Ç¤­¤ë¤«¤Ë¤Ä¤¤¤Æµ¤¤Ë¤«¤±¤ë¤³¤È¤¬¤Ç¤­¤Ê¤¤¤È¤¤¤¦¤â¤Î¤Ê¤Î¤Ç¤¹¡£
-    </font></p>
-<p><font 
class="content">»°ÈÖÌܤÎÁ°Äó¾ò·ï¤Ï¡¢¥×¥í¥°¥é¥à¤Î¥æ¡¼¥¶¡¼¤ò»ÙÇÛ¤·¤Æ¤ë´ë¶È¤Ë¿½¤·½Ð¤Ê¤±¤ì¤Ð¡¢¤ï¤¿¤·¤¿¤Á¤Ë¤ÏÊØÍø¤Ê¥½¥Õ¥È¥¦¥§¥¢¤Ï¼ê¤ËÆþ¤é¤Ê¤¤¡Ê¤¢¤ë¤¤¤Ï¤¢¤ëÆÃÄê¤Îºî¶È¤ò¤¹¤ë¤¿¤á¤Î¥×¥í¥°¥é¥à¤òÆþ¼ê¤¹¤ë¤³¤È¤¬¤Þ¤ë¤Ã¤­¤êÉÔ²Äǽ¤À¡Ë¤È¤¤¤¦¤³¤È¤Ç¤¹¡£
-    </font></p>
-<p><font 
class="content">¤³¤ì¤é¤ÎÁ°Äó¾ò·ï¤òµñÈݤ·¤Æ¡¢¤½¤ì¤¾¤ì¤ÎÌäÂê¤ò¥æ¡¼¥¶¡¼¤òÂè°ì¤Ë¹Í¤¨¤ÆÉáÄ̤ΰìÈ̾QŪ¤Ê¥â¥é¥ë¤Ë¾È¤é¤·¹ç¤ï¤»¤ÆȽÃǤ¹¤ë¤Ê¤é¤Ð¡¢Á´¤¯Ê̤ÎÅú¤¨¤¬Æ³¤­½Ð¤µ¤ì¤Þ¤¹¡£¥³¥ó¥Ô¥å¡¼¥¿¡¼¤Î¥æ¡¼¥¶¡¼¤Ï¼«Ê¬¤Î¥Ë¡¼¥º¤Ë¹ç¤ï¤»¤Æ¥×¥í¥°¥é¥à¤ò½¤Àµ¤·¡¢¥½¥Õ¥È¥¦¥§¥¢¤ò¶¦Í­¤¹¤ë¼«Í³¤¬¤Ê¤±¤ì¤Ð¤Ê¤ê¤Þ¤»¤ó¡£¤Ê¤¼¤Ê¤é¡¢Â¾¿Í¤Î¼ê½õ¤±¤ò¤¹¤ë¤³¤È¤Ï¼Ò²ñ¤Î´ðËܤʤΤǤ¹¤«¤é¡£
-    </font></p>
-<p><font class="content"><a
- href="http://www.gnu.org/philosophy/why-free.html";>            
http://www.gnu.org/philosophy/why-free.html</a><br>
-               
¤³¤Î·ëÏÀ¤ò΢ÉÕ¤±¤ë¿äÏÀ¤Ë¤Ä¤¤¤Æ¤Ï»æÉý¤¬¿Ô¤­¤Þ¤·¤¿¤Î¤Ç¡¢¤³¤Î¥¦¥§¥Ö¥Ú¡¼¥¸¤ò»²¾È¤·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤¡£
 </font></p>
-<p><font class="content">  </font></p>
-<font class="content">       </font>
-<h3><font class="content">ÎÉ¿´¤Ë§¤Ã¤¿ÁªÂò</font></h3>
-<p><font 
class="content">¥³¥ß¥å¥Ë¥Æ¥£¤¬¤Ê¤¯¤Ê¤Ã¤Æ¤·¤Þ¤¤¡¢°ÊÁ°¤ÈƱ¤¸¤è¤¦¤Ë³èÆ°¤ò³¤±¤Æ¤¤¤¯¤Î¤ÏÉÔ²Äǽ¤Ë¤Ê¤Ã¤Æ¤·¤Þ¤¤¤Þ¤·¤¿¡£¤½¤ÎÂå¤ï¤ê¤Ë¡¢¤ï¤¿¤·¤ÏÆ»ÆÁŪ¤ÊÁªÂò¤ËľÌ̤¹¤ë¤³¤È¤Ë¤Ê¤Ã¤¿¤Î¤Ç¤¹¡£
-    </font></p>
-<p><font 
class="content">¼ê¤Ã¼è¤êÁᤤ¤Î¤ÏÆÈÀ꥽¥Õ¥È¥¦¥§¥¢¤ÎÀ¤³¦¤Ë»²²Ã¤·¤Æ¡¢È󳫼¨·ÀÌó¤ò·ë¤ó¤ÇÃç´Ö¤Î¥Ï¥Ã¥«¡¼¤¿¤Á¤ò¼ê½õ¤±¤·¤Ê¤¤¤ÈÌ󫤹¤ë¤³¤È¤Ç¤·¤¿¡£¤Ò¤ç¤Ã¤È¤·¤¿¤é¡¢¤ï¤¿¤·¤âÈ󳫼¨·ÀÌó¤Î²¼¤Ç¥½¥Õ¥È¥¦¥§¥¢¤ò³«È¯¤·¡¢Â¾¤Î¿Í¤¿¤Á¤Ë¤â¼«Ê¬¤¿¤Á¤ÎÃç´Ö¤ò΢ÀÚ¤ë¤è¤¦¥×¥ì¥Ã¥·¥ã¡¼¤ò¤«¤±¤ë¤è¤¦¤Ë¤Ê¤Ã¤Æ¤¤¤¿¤«¤â¤·¤ì¤Þ¤»¤ó¡£
-    </font></p>
-<p><font 
class="content">¤³¤Î¤ä¤êÊý¤Ç¤ª¶â¤òÌÙ¤±¤ë¤³¤È¤â½ÐÍ褿¤Ç¤·¤ç¤¦¡£¤½¤·¤Æ¤ª¤½¤é¤¯¥³¡¼¥É¤ò½ñ¤¯¤³¤È¤ò³Ú¤·¤ó¤À¤«¤â¤·¤ì¤Þ¤»¤ó¡£¤·¤«¤·¥­¥ã¥ê¥¢¤Î½ª¤ï¤ê¤Ë¤Ï¡¢¿Í¡¹¤ò³Ö¤Æ¤ëÊɤòÃÛ¤¤¤Æ¤­¤¿²¿Ç¯¤â¤ÎÆü¡¹¤ò»×¤¤ÊÖ¤·¡¢¼«Ê¬¤Î¿ÍÀ¸¤òÀ¤³¦¤ò¤è¤ê°­¤¤¤â¤Î¤Ë¤¹¤ë¤¿¤á¤ËÈñ¤ä¤·¤Æ¤­¤¿¤È´¶¤¸¤ë¤è¤¦¤Ë¤Ê¤ë¤Î¤Ïʬ¤«¤Ã¤Æ¤¤¤Þ¤·¤¿¡£
-    </font></p>
-<p><font 
class="content">¤ï¤¿¤·¤Ë¤Ï´û¤ËÈ󳫼¨·ÀÌó¤ò¼õ¤±¼è¤ëÅö»ö¼Ô¤Ë¤Ê¤Ã¤¿·Ð¸³¤¬¤¢¤ê¤Þ¤¹¡£¤¢¤ë¿Í¤¬¤ï¤¿¤·¤È
 MIT ¤Î 
AI¸¦¤Ë¥×¥ê¥ó¥¿¡¼¤òÀ©¸æ¤¹¤ë¥×¥í¥°¥é¥à¤Î¥½¡¼¥¹¥³¡¼¥É¤òÅϤ¹¤³¤È¤òµñÈݤ·¤¿¤È¤­¤Î¤³¤È¤Ç¤¹¡Ê¤³¤Î¥×¥í¥°¥é¥à¤Ë¤Ï¤¢¤ëÆÃÄê¤Îµ¡Ç½¤¬¤Ê¤«¤Ã¤¿¤Î¤Ç¡¢¥×¥ê¥ó¥¿¡¼¤ò»È¤¦¤Î¤Ë¤Ï¤Ò¤É¤¯¤¤¤é¤¤¤é¤µ¤»¤é¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤·¤¿¡Ë¡£¤Ç¤¹¤«¤é¤ï¤¿¤·¤Ë¤ÏÈ󳫼¨·ÀÌó¤Ë¤Ïºá¤Ï¤Ê¤¤¤È¤¤¤¦¤Î¤ÏÍý²ò¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó¡£¸þ¤³¤¦¤¬¤ï¤¿¤·¤¿¤Á¤È¶¦Í­¤·¹ç¤¦¤³¤È¤òµñÈݤ·¤¿¤È¤­¤Ë¤ÏËÜÅö¤ËƬ¤Ë¤­¤Þ¤·¤¿¡£¤ï¤¿¤·¤Ë¤ÏÊÑÀᤷ¤Æ¤ß¤ó¤Ê¤òƱ¤¸ÌܤËÁø¤ï¤»¤ë¤³¤È¤Ê¤É¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó¡£
-    </font></p>
-<p><font 
class="content">¤â¤¦¤Ò¤È¤Ä¤ÎÁªÂò»è¤Ï¡¢ÀµÄ¾¤Ç¤Ï¤¢¤ë¤±¤ì¤É¤â¤¤¤ä¤Ê¤â¤Î¤Ç¡¢¥³¥ó¥Ô¥å¡¼¥¿¡¼¤ÎÀ¤³¦¤«¤éµî¤ë¤³¤È¤Ç¤¹¡£¤½¤Î¤ä¤êÊý¤Ç¤Ï¤ï¤¿¤·¤Î¥¹¥­¥ë¤Ï´Ö°ã¤Ã¤¿»È¤ï¤ìÊý¤Ï¤·¤Þ¤»¤ó¤¬¡¢ÌµÂ̤ˤʤäƤ·¤Þ¤¦¤³¤È¤Ë¤ÏÊѤï¤ê¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó¡£¤ï¤¿¤·¼«¿È¤¬¥³¥ó¥Ô¥å¡¼¥¿¡¼¤Î¥æ¡¼¥¶¡¼¤òʬÃǤ·¤¿¤êÀ©¸Â¤·¤¿¤ê¤¹¤ë²á¤Á¤òÈȤ¹¤³¤È¤Ï¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó¤¬¡¢¤½¤ì¤Ç¤â¤½¤¦¤¤¤¦¤³¤È¤Ïµ¯¤³¤ë¤Ç¤·¤ç¤¦¡£
-    </font></p>
-<p><font 
class="content">¤½¤³¤Ç¤ï¤¿¤·¤Ï¥×¥í¥°¥é¥Þ¡¼¤¬Àµ¤·¤¤¤³¤È¤ò¤Ç¤­¤ë¤è¤¦¤Ë¤Ê¤ë¤¿¤á¤ÎÊýË¡¤òõ¤·¤Þ¤·¤¿¡£¼«Ê¬¤Ë½ñ¤±¤ë¥×¥í¥°¥é¥à¤Ï¤¢¤ë¤À¤í¤¦¤«¡¢¤½¤ì¤Ç¤â¤¦°ìÅÙ¥³¥ß¥å¥Ë¥Æ¥£¤òºî¤ë¤³¤È¤¬¤Ç¤­¤ë¤è¤¦¤Ë¤Ê¤ë¤À¤í¤¦¤«¡¢¤È¼«Ê¬¤Î¶»¤Ëʹ¤¤¤Æ¤ß¤Þ¤·¤¿¡£
-    </font></p>
-<p><font 
class="content">Åú¤¨¤ÏÌÀ¤é¤«¤Ç¤·¤¿¡£ºÇ½é¤ËɬÍפÀ¤Ã¤¿¤Î¤Ï¥ª¥Ú¥ì¡¼¥Æ¥£¥ó¥°¡¦¥·¥¹¥Æ¥à¤Ç¤¹¡£¥³¥ó¥Ô¥å¡¼¥¿¡¼¤ò»È¤¦¤Ë¤Ï½ÅÍפʥ½¥Õ¥È¥¦¥§¥¢¤Ç¤¹¡£¥ª¥Ú¥ì¡¼¥Æ¥£¥ó¥°¡¦¥·¥¹¥Æ¥à¤¬¤¢¤ì¤Ð¡¢¤¿¤¯¤µ¤ó¤Î¤³¤È¤¬½ÐÍè¤ë¤è¤¦¤Ë¤Ê¤ê¤Þ¤¹¡£¤Ê¤±¤ì¤Ð¡¢¥³¥ó¥Ô¥å¡¼¥¿¡¼¤ò¼Â¹Ô¤µ¤»¤ë¤³¤È¤â½ÐÍè¤Þ¤»¤ó¡£¥Õ¥ê¡¼¤Ê¥ª¥Ú¥ì¡¼¥Æ¥£¥ó¥°¡¦¥·¥¹¥Æ¥à¤¬¤¢¤ì¤Ð¡¢¤ï¤¿¤·¤¿¤Á¤Ï¤â¤¦°ìÅ٥ϥå«¡¼¤¿¤Á¤¬¶¨ÎϤ·¹ç¤¨¤ë--¤½¤·¤Æï¤Ç¤â´«Í¶¤Ç¤­¤ë¤è¤¦¤Ê¥³¥ß¥å¥Ë¥Æ¥£¤ò»ý¤Ä¤³¤È¤¬½ÐÍè¤ë¤Î¤Ç¤¹¡£¤½¤¦¤¹¤ì¤Ð¼«Ê¬¤Îͧ¿Í¤¿¤Á¤òµñ¤à¤³¤È¤«¤é»Ï¤á¤ë¤è¤¦¤Ê¿¿»÷¤ò¤»¤º¤Ë¡¢Ã¯¤â¤¬¥³¥ó¥Ô¥å¡¼¥¿¡¼¤ò»È¤¦¤³¤È¤¬½ÐÍè¤ë¤è¤¦¤Ë¤Ê¤ë¤Ç¤·¤ç¤¦¡£
-    </font></p>
-<p><font 
class="content">¥ª¥Ú¥ì¡¼¥Æ¥£¥ó¥°¡¦¥·¥¹¥Æ¥à¤Î³«È¯¼Ô¤È¤·¤Æ¡¢¤ï¤¿¤·¤Ë¤Ï¤³¤Î»Å»ö¤ËÁê±þ¤·¤¤¥¹¥­¥ë¤¬¤¢¤ê¤Þ¤·¤¿¡£¤À¤«¤é¡¢À®¸ù¤Î¸«¹þ¤ß¤¬¤¢¤ë¤ï¤±¤Ç¤Ï¤Ê¤«¤Ã¤¿¤Î¤Ç¤¹¤¬¡¢¤ï¤¿¤·¤Ï¼«Ê¬¤¬¤³¤Î»Å»ö¤ò¤¹¤ë¤è¤¦Áª¤Ð¤ì¤¿¤Î¤À¤Èµ¤ÉÕ¤¤¤¿¤Î¤Ç¤¹¡£°Ü¿¢À­¤¬¹â¤¯¤Ê¤ë¤À¤í¤¦¤È¤¤¤¦Íýͳ¤«¤é¡¢¥·¥¹¥Æ¥à¤Ï
-    Unix ¤È¸ß´¹À­¤Î¤¢¤ë¤â¤Î¤Ë¤¹¤ë¤³¤È¤òÁª¤Ó¤Þ¤·¤¿¡£¤½¤ì¤Ë¡¢¤½¤¦¤¹¤ì¤Ð Unix 
¤Î¥æ¡¼¥¶¡¼¤âÍưפ˾è¤ê´¹¤¨¤ë¤³¤È¤¬¤Ç¤­¤ë¤Ç¤·¤ç¤¦¡£GNU
-¤È¤¤¤¦Ì¾Á°¤Ï    ¡ÖGNU's Not Unix¡×     
¤È¤¤¤¦É÷¤ËƬʸ»ú¤ò½Û´Ä¤µ¤»¤ë¥Ï¥Ã¥«¡¼¤ÎÅÁÅý¤Ë½¾¤Ã¤ÆÁª¤Ð¤ì¤Þ¤·¤¿¡£     </font></p>
-<p><font 
class="content">¥ª¥Ú¥ì¡¼¥Æ¥£¥ó¥°¡¦¥·¥¹¥Æ¥à¤È¤¤¤¦¤Î¤Ï¤»¤¤¤¼¤¤Â¾¤Î¥×¥í¥°¥é¥à¤ò¼Â¹Ô¤¹¤ë¤Î¤Ë­¤ë¤À¤±¤Î¥«¡¼¥Í¥ë¤À¤±¤ò°ÕÌ£¤¹¤ë¤ï¤±¤Ç¤Ï¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó¡££±£¹£·£°Ç¯Âå¤Ë¤Ï¡¢¥ª¥Ú¥ì¡¼¥Æ¥£¥ó¥°¡¦¥·¥¹¥Æ¥à¤Î̾¤ËÁê±þ¤·¤¤¤â¤Î¤Ç¤¢¤ì¤Ð¡¢¤É¤ì¤Ë¤â¥³¥Þ¥ó¥É¡¦¥×¥í¥»¥Ã¥µ¤ä¥¢¥Ã¥»¥ó¥Ö¥é¡¢¥³¥ó¥Ñ¥¤¥é¡¢¥¤¥ó¥¿¡¼¥×¥ê¥¿¡¢¥Æ¥­¥¹¥È¥¨¥Ç¥£¥¿¡¢¥á¥¤¥é¡¼¤Ê¤É¤Ê¤É¤¬´Þ¤Þ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤·¤¿¡£ITS
-       ¤Ë¤â¡¢Multics ¤Ë¤â¡¢VMS ¤Ë¤â¡¢Unix ¤Ë¤â¤Ç¤¹¡£GNU 
¤Î¥ª¥Ú¥ì¡¼¥Æ¥£¥ó¥°¡¦¥·¥¹¥Æ¥à¤Ë¤â¤½¤ì¤é¤Ï´Þ¤Þ¤ì¤ë¤è¤¦¤Ë¤¹¤ë¤Ä¤â¤ê¤Ç¤·¤¿¡£<br>
-                 </font></p>
-<p><font 
class="content">¸å¤Ë¤Ê¤Ã¤Æ¥Ò¥ì¥ë¡Ê£±¡Ë¤Î¤â¤Î¤È¤µ¤ì¤ë¼¡¤Î¤è¤¦¤Ê¸ÀÍÕ¤òÃΤê¤Þ¤·¤¿¡£
     </font></p>
-<p><font class="content"> </font></p>
-<font class="content">        </font>
-<blockquote><font 
class="content">¤ï¤¿¤·¤¬¼«Ê¬¤Î¤¿¤á¤Ë¤¹¤ë¤Î¤Ç¤Ê¤±¤ì¤Ð¡¢¤¤¤Ã¤¿¤¤Ã¯¤¬¤ï¤¿¤·¤Î¤¿¤á¤Ë¤¹¤ë¡©<br>
-      ¤ï¤¿¤·¤À¤±¤¬¼«Ê¬¤Î¤¿¤á¤Ë¤¹¤ë¤È¤¹¤ì¤Ð¡¢¤ï¤¿¤·¤Ï¤¤¤Ã¤¿¤¤Ã¯¡©<br>
-      º£¤Ç¤Ê¤±¤ì¤Ð¡¢¤¤¤Ã¤¿¤¤²¿»þ¡© </font></blockquote>
-<p><font class="content">GNU 
¥×¥í¥¸¥§¥¯¥È¤ò»Ï¤á¤è¤¦¤È¤¤¤¦·è°Õ¤âƱ¤¸¤è¤¦¤ÊÀº¿À¤Ë´ð¤Å¤¤¤Æ¤Î¤³¤È¤Ç¤·¤¿¡£     
</font></p>
-<p><font class="content"><font 
size="2">¡Ê£±¡Ë̵¿ÀÏÀ¼Ô¤È¤·¤Æ¡¢¤ï¤¿¤·¤Ï¤É¤Î½¡¶µ»ØƳ¼Ô¤â¿®¿´¤·¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó¤¬¡¢¤È¤­¤ª¤êÈà¤é¤Î狼¤Î¸ÀÍդ˲¿¤«¤·¤é·ÉÉþ¤¹¤ë¤â¤Î¤¬¤¢¤ë¤³¤È¤Ëµ¤ÉÕ¤­¤Þ¤¹¡£<br>
-</font></font></p>
-<p><font 
class="content">¡Ö¥Õ¥ê¡¼¡×¤Ï¼«Í³¤Î¤³¤È¤ò¤¤¤¦¤Î¤Ç¤¢¤Ã¤Æ¡¢ÃÍÃʤΤ³¤È¤Ç¤Ï¤Ê¤¤¤Î¤Ç¡¢Ê£À½¤òÈÎÇ䤹¤ë¤³¤È¤È¥Õ¥ê¡¼¥½¥Õ¥È¥¦¥§¥¢¤Ç¤¢¤ë¤³¤È¤ËÌ·½â¤ÏÁ´¤¯¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó¡£»ö¼Â¡¢Ê£À½¤òÈÎÇ䤹¤ë¼«Í³¤Ï½ÅÍפǤ¹¡£¤È¤¤¤¦¤Î¤â¥Õ¥ê¡¼¥½¥Õ¥È¥¦¥§¥¢¤ò½¸¤á¤¿
-    CD-ROM 
¤òÈÎÇ䤹¤ë¤Î¤Ï¥³¥ß¥å¥Ë¥Æ¥£¤Ë¤È¤Ã¤Æ¤âÂçÀڤʤ³¤È¤Ç¤¢¤ê¡¢¤Þ¤¿¤½¤ì¤òÈÎÇ䤹¤ë¤³¤È¤Ï¥Õ¥ê¡¼¥½¥Õ¥È¥¦¥§¥¢³«È¯¤Î¤¿¤á¤Î¥Õ¥¡¥ó¥É¤òΩ¤Á¾å¤²¤ë¤¿¤á¤Î½ÅÍפʼêÃʤǤ⤢¤ë¤«¤é¤Ç¤¹¡£¤½¤ì¤æ¤¨¤Ë¡¢¤³¤ÎÃæ¤Ë¼ýÏ¿¤¹¤ë¤³¤È¤¬¤Ç¤­¤Ê¤¤¥×¥í¥°¥é¥à¤Ï¥Õ¥ê¡¼¥½¥Õ¥È¥¦¥§¥¢¤Ç¤Ï¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó¡£
-     </font></p>
-<p><font 
class="content">¡Ö¥Õ¥ê¡¼¡×¤È¤¤¤¦¸ì¤ÎÛ£Ë椵¤Î¤»¤¤¤Ç¡¢¤ß¤ó¤Ê¤½¤ì¤ËÂå¤ï¤ëÊ̤Τâ¤Î¤òõ¤·¤Æ¤­¤Þ¤·¤¿¡£¤·¤«¤·¡¢Ã¯¤â¤Ô¤Ã¤¿¤ê¤¯¤ë¤è¤¦¤ÊÊ̤ÎÂå¤ï¤ê¤ò¸«¤Ä¤±¤é¤ì¤Ê¤«¤Ã¤¿¤Î¤Ç¤¹¡£±Ñ¸ì¤Ë¤Ï¾¤Î¤É¤Î¸À¸ì¤è¤ê¤â¤¿¤¯¤µ¤ó¤Î¸ÀÍÕ¤ä¥Ë¥å¥¢¥ó¥¹¤¬¤¢¤ê¤Þ¤¹¤¬¡¢¤·¤«¤·¡Ö¥Õ¥ê¡¼¡×¤ò¼«Í³¤Î°Õ¤Ç¸½¤¹¥·¥ó¥×¥ë¤ÇÌÀÇò¤Êñ¸ì¤¬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó--¡Öunfettered¡Ê­ÛȤΤʤ¤¡¢¼«Í³¤Ê¡Ë¡×¤È¤¤¤¦¸ì¤¬°ÕÌ£¤Î¾å¤ÇºÇ¤â¶á¤¤¤È¤³¤í¤Ë¤¢¤ê¤Þ¤¹¤¬¡£¡Öliberated¡×¡Öfreedom¡×¡Öopen¡×¤Î¤è¤¦¤Ê¸õÊä¤Ë¤â´Ö°ã¤Ã¤¿°ÕÌ£¤ä¤½¤Î¾¤ÎÉÔÅԹ礬¤¢¤ê¤Þ¤·¤¿¡£
-      </font></p>
-<p><font class="content"> </font></p>
-<font class="content">                                           </font>
-<h3><font class="content">GNU ¥½¥Õ¥È¥¦¥§¥¢¤È GNU ¥·¥¹¥Æ¥à  </font></h3>
-<p><font 
class="content">¥·¥¹¥Æ¥àÁ´ÂΤò³«È¯¤¹¤ë¤È¤¤¤¦¤Î¤ÏµðÂç¤Ê¥×¥í¥¸¥§¥¯¥È¤Ç¤¹¡£¤½¤ì¤ò¼Â¸½²Äǽ¤Ê¤È¤³¤í¤Ë¤â¤Ã¤Æ¤¤¤¯¤¿¤á¡¢¤ï¤¿¤·¤Ï´û¸¤Î¥Õ¥ê¡¼¥½¥Õ¥È¥¦¥§¥¢·²¤ò²Äǽ¤Ç¤¢¤ì¤Ð¤Ê¤ó¤Ç¤âÉÕ¤±²Ã¤¨¤¿¤ê»ÈÍѤ¹¤ë¤³¤È¤Ë¤·¤Þ¤·¤¿¡£Î㤨¤Ð¡¢°ìÈֺǽé¤Ë·è¤á¤¿¤Î¤Ï
-    TeX ¤ò¼çÍפʥƥ­¥¹¥È·Á¼°¤È¤·¤ÆºÎÍѤ¹¤ë¤³¤È¤Ç¤·¤¿¡£¤½¤Î¿ôǯ¸å¤Ë¤Ï¡¢GNU 
¸þ¤±¤ËÊ̤Υ¦¥£¥ó¥É¥¦¥·¥¹¥Æ¥à¤òºî¤ë¤è¤ê¤â X Window
-¥·¥¹¥Æ¥à¤ò»È¤¦¤³¤È¤Ë·è¤á¤Þ¤·¤¿¡£       </font></p>
-<p><font class="content">¤³¤Î·èÄê¤Ë¤è¤ê¡¢GNU ¥·¥¹¥Æ¥à¤ÏÁ´ GNU 
¥½¥Õ¥È¥¦¥§¥¢¤Î¥³¥ì¥¯¥·¥ç¥ó¤ÈƱ¤¸¤â¤Î¤Ç¤Ï¤Ê¤¯¤Ê¤ê¤Þ¤·¤¿¡£GNU
-¥·¥¹¥Æ¥à¤Ë¤Ï GNU  
¥½¥Õ¥È¥¦¥§¥¢°Ê³°¤Î¥×¥í¥°¥é¥à¤â´Þ¤Þ¤ì¤Þ¤¹¡£¤½¤ì¤é¤Î¥×¥í¥°¥é¥à¤Ï¾¤Î¿Í¤¿¤Á¤Ë¤è¤Ã¤Æ¤½¤ì¤¾¤ì¤ÎÌÜŪ¤Ë±þ¤¸¤Æ³«È¯¤µ¤ì¤Þ¤¹¤¬¡¢¥Õ¥ê¡¼¥½¥Õ¥È¥¦¥§¥¢¤Ê¤Î¤Ç¤ï¤¿¤·¤¿¤Á¤â»È¤¦¤³¤È¤¬½ÐÍè¤Þ¤¹¡£
-         </font></p>
-<p><font class="content"> </font></p>
-<font class="content">                                           </font>
-<h3><font class="content">¥×¥í¥¸¥§¥¯¥È¤Î³«»Ï</font></h3>
-<p><font class="content">£±£¹£¸£´Ç¯¤Î°ì·î¤Ë¤ï¤¿¤·¤Ï MIT ¤ò¼­¤á¤Æ GNU 
¥½¥Õ¥È¥¦¥§¥¢¤ò½ñ¤­»Ï¤á¤Þ¤·¤¿¡£MIT ¤¬ GNU
-¤ò¥Õ¥ê¡¼¥½¥Õ¥È¥¦¥§¥¢¤È¤·¤ÆÇÛÉÕ¤¹¤ë¤Î¤ò˸¤²¤ë¤³¤È¤¬¤Ç¤­¤Ê¤¤¤è¤¦¤Ë¤¹¤ë¤¿¤á¤Ë     
MIT ¤òµî¤ëɬÍפ¬¤¢¤Ã¤¿¤Î¤Ç¤¹¡£¤â¤·¤ï¤¿¤·¤¬¥¹¥¿¥Ã¥Õ¤È¤·¤Æ»Ä¤Ã¤Æ¤¤¤¿¤Ê¤é¡¢MIT
-¤Ï¤½¤Î»Å»ö¤Î½êÍ­¸¢¤ò¼çÄ¥¤·¡¢¼«Ê¬¤¿¤Á¤ÎÇÛÉÕ¾ò·ï¤ò²¡¤·ÉÕ¤±¤¿¤ê¡¢ÆÈÀêŪ¤Ê¥½¥Õ¥È¥¦¥§¥¢¤È¤·¤Æ¤·¤Þ¤¦¤³¤È¤µ¤¨²Äǽ¤À¤Ã¤¿¤Ç¤·¤ç¤¦¡£¤ï¤¿¤·¤Ë¤Ï¼«Ê¬¤Î¤ä¤Ã¤Æ¤­¤¿ÂçÎ̤λŻö¤ò¤à¤¶¤à¤¶ÌµÂ̤ˤʤë¤ËǤ¤»¤ë¤Ä¤â¤ê¤Ï¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó¤Ç¤·¤¿¡£
-        </font></p>
-<p><font class="content">¤·¤«¤·¤Ê¤¬¤é¡¢Åö»þ MIT ¤Î AI ¸¦¤òΨ¤¤¤Æ¤¤¤¿ Winston 
¶µ¼ø¤Î¤´¹¥°Õ¤Ë¤è¤ê¡¢¸¦µæ½ê¤Î»ÜÀߤò»È¤¤Â³¤±¤µ¤»¤Æ¤¤¤¿¤À¤¯¤³¤È¤¬¤Ç¤­¤Þ¤·¤¿¡£
-     </font></p>
-<p><font class="content"> </font></p>
-<font class="content">                                           </font>
-<h3><font class="content">ºÇ½é¤Î°ìÊâ</font></h3>
-<font class="content">        </font>
-<p><font class="content">GNU ¥×¥í¥¸¥§¥¯¥È¤ò»Ï¤á¤Æ´Ö¤â¤Ê¤¯¤Îº¢¡¢VUCK 
¤È¤¤¤¦Ì¾¤ÇÃΤé¤ì¤ë Free University
-Compiler Kit¡Ê¥ª¥é¥ó¥À¸ì¤Ç¡Öfree¡×¤Ï     V 
¤Ç»Ï¤Þ¤ê¤Þ¤¹¡Ë¤Î¤³¤È¤òʹ¤­¤Þ¤·¤¿¡£¤³¤ì¤Ï C ¤ä Pascal 
¤ò´Þ¤àÊ£¿ô¤Î¸À¸ì¤ò°·¤¨¤ë¤è¤¦ºî¤é¤ì¤¿¥³¥ó¥Ñ¥¤¥é¤Ç¡¢Ê£¿ô¤Î¥Þ¥·¥ó¤ò¥µ¥Ý¡¼¥È¤¹¤ë¤È¤Î¤³¤È¤Ç¤·¤¿¡£¤ï¤¿¤·¤Ïºî¼Ô¤ÎÊý¤Ë
-    GNU ¤Ç¤³¤ì¤ò»È¤¨¤Ê¤¤¤«¤É¤¦¤«¤È¼ÁÌä¤òÁ÷¤ê¤Þ¤·¤¿¡£         </font></p>
-<p><font class="content">Èà¤Ï¡Öuniversity ¤Ï free ¤À¤±¤ì¤É¤â compiler ¤Ï free 
¤Ç¤Ï¤Ê¤¤¡×¤È»Ï¤Þ¤ë¾®Çϼ¯¤Ë¤·¤¿¤è¤¦¤ÊÊÖ»ö¤òÁ÷¤Ã¤Æ´ó±Û¤·¤Þ¤·¤¿¡£¤½¤³¤Ç¤ï¤¿¤·¤Ï
-    GNU 
¥×¥í¥¸¥§¥¯¥È¤ÎºÇ½é¤Î¥×¥í¥°¥é¥à¤ÏÊ£¿ô¸À¸ì¤ËÂбþ¤·¤¿¡¢Ê£¿ô¤Î¥×¥é¥Ã¥È¥Õ¥©¡¼¥à¸þ¤±¤Î¥³¥ó¥Ñ¥¤¥é¤Ë¤¹¤ë¤³¤È¤Ë¤·¤Þ¤·¤¿¡£
 </font></p>
-<p><font 
class="content">¼«Ê¬¤Ç°ì¤«¤é¥³¥ó¥Ñ¥¤¥é¤ò½ñ¤­¾å¤²¤ë¼ê´Ö¤ò¾Ê¤¯¤¿¤á¡¢Pastel 
¤È¤¤¤¦¥³¥ó¥Ñ¥¤¥é¤Î¥½¡¼¥¹¥³¡¼¥É¤ò¼ê¤ËÆþ¤ì¤Þ¤·¤¿¡£¤³¤ì¤Ï
-Lawrence     Livemore   
¸¦µæ½ê¤¬³«È¯¤·¤¿Ê£¿ô¥×¥é¥Ã¥È¥Õ¥©¡¼¥àÂбþ¤Î¥³¥ó¥Ñ¥¤¥é¤Ç¤¹¡£³ÈÄ¥¤µ¤ì¤¿ Pascal 
¤ò¥µ¥Ý¡¼¥È¤·¡¢¤Þ¤¿¤½¤Î¸À¸ì¤Ç½ñ¤«¤ì¤¿¤â¤Î¤Ç¡¢¥·¥¹¥Æ¥à¡¦¥×¥í¥°¥é¥ß¥ó¥°¤Î¤¿¤á¤ËÀ߷פµ¤ì¤¿¤â¤Î¤Ç¤·¤¿¡£¤·¤«¤·¥¹¥¿¥Ã¥¯¶õ´Ö¤Ë²¿¥á¥¬¥Ð¥¤¥È¤âɬÍפʾå¤Ë¡¢¼«Ê¬¤¬»È¤¨¤ë
-    68000 Unix ¥·¥¹¥Æ¥à¤Ï 64k 
¤·¤«Âбþ¤·¤Æ¤¤¤Ê¤¤¤³¤È¤¬Ê¬¤«¤Ã¤ÆÄü¤á¤ë¤³¤È¤Ë¤Ê¤ê¤Þ¤·¤¿¡£     </font></p>
-<p><font class="content">¤½¤Î¤È¤­¡¢Pastel 
¥³¥ó¥Ñ¥¤¥é¤Ï¥¤¥ó¥×¥Ã¥È¤µ¤ì¤¿¥Õ¥¡¥¤¥ëÁ´ÂΤò¥·¥ó¥¿¥Ã¥¯¥¹¥Ä¥ê¡¼¤Ë²òÀϤ·¤ÆÆ°ºî¤·¡¢Á´¥·¥ó¥¿¥Ã¥¯¥¹¥Ä¥ê¡¼¤ò°ìÏ¢¤Î¡Öinstructions¡×¤ËÊÑ´¹¤·¤Æ¤«¤é¡¢Î¯¤á¹þ¤ó¤À¤â¤Î¤ò°ìÀÚ³«Êü¤»¤º¤ËÁ´¥¢¥¦¥È¥×¥Ã¥È¡¦¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òºîÀ®¤¹¤ë¤³¤È¤¬Ê¬¤«¤ê¤Þ¤·¤¿¡£¤³¤ÎÅÀ¤òƧ¤Þ¤¨¤Æ¡¢¤ï¤¿¤·¤Ï¿·¤·¤¤¥³¥ó¥Ñ¥¤¥é¤ò°ì¤«¤éºî¤é¤Ê¤±¤ì¤Ð¤Ê¤é¤Ê¤¤¤È¤¤¤¦·ëÏÀ¤Ë㤷¤¿¤Î¤Ç¤¹¡£¤½¤Î¥³¥ó¥Ñ¥¤¥é¤Ï
-    GCC ¤È¤·¤ÆÃΤé¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤¹¤¬¡£Pastel 
¤«¤é¤Î¤â¤Î¤Ï²¿¤â»ÈÍѤµ¤ì¤Æ¤ª¤é¤º¡¢¼«Ê¬¤Ç½ñ¤¤¤¿ C 
¤Î¥Õ¥í¥ó¥È¥¨¥ó¥É¤ò¤É¤¦¤Ë¤«¼ÂÁõ¤·¤Þ¤·¤¿¡£¤·¤«¤·¤½¤ì¤Ï¿ôǯ¸å¤Î¤³¤È¤Ç¤¹¡£¤Þ¤ººÇ½é¤Ë¡¢¤ï¤¿¤·¤Ï
-    GNU Emacs ¤Îºî¶È¤Ë¼è¤ê¤«¤«¤ê¤Þ¤·¤¿¡£      </font></p>
-<font class="content"><br>
-</font>
-<h3><font class="content">GNU Emacs</font></h3>
-<p><font class="content">GNU Emacs 
¤Ë¤Ï£±£¹£¸£´Ç¯¤Î¶å·î¤Ë¼è¤ê¤«¤«¤ê¡¢£±£¹£¸£µÇ¯¤ÎƬ¤Ë¤Ï»È¤¨¤ë¤è¤¦¤Ë¤Ê¤ê¤Þ¤·¤¿¡£¤³¤ì¤Ç
-Unix ¥·¥¹¥Æ¥à¤òÊÔ½¸ºî¶È¤Ë»È¤¦¤³¤È¤¬½ÐÍè¤Þ¤¹¡£vi ¤ä ed 
¤Î½¤ÆÀ¤Ë¤Ï¶½Ì£¤¬¤Ê¤«¤Ã¤¿¤Î¤Ç¡¢¤½¤ì¤Þ¤ÇÊÔ½¸¤Ë¤ÏÊ̤μïÎà¤Î¥Þ¥·¥ó¤ò»È¤Ã¤Æ¤¤¤¿¤Î¤Ç¤¹¡£
-   </font></p>
-<p><font class="content">¤³¤Î»þÅÀ¤«¤é¡¢¤ß¤ó¤Ê¤¬ GNU Emacs 
¤ò¤Û¤·¤¬¤Ã¤Æ¤¯¤ì¤ë¤è¤¦¤Ë¤Ê¤ê¤Þ¤·¤¿¡£¤½¤Î¤¿¤á¡¢¤É¤¦¤ä¤Ã¤Æ¤³¤ì¤òÇÛÉÕ¤¹¤ë¤«¤ÎÌäÂ꤬ȯÀ¸¤·¤¿¤Î¤Ç¤¹¡£¤â¤Á¤í¤ó¡¢¤ï¤¿¤·¤Ï¤³¤ì¤ò¼«Ê¬¤¬»È¤Ã¤Æ¤¤¤¿
-MIT ¤Îƿ̾ ftp ¥µ¡¼¥Ð¤ËÃÖ¤­¤Þ¤·¤¿¡Êprep.ai.mit.edu 
¤Î¤³¤Î¥³¥ó¥Ô¥å¡¼¥¿¡¼¤Ï¡¢¤³¤¦¤·¤Æ¼çÍ×¤Ê GNU ftp 
ÇÛÉÕ¥µ¥¤¥È¤Ë¤Ê¤Ã¤¿¤Î¤Ç¤¹¡£¿ôǯ¸å¤Ë¤½¤ÎÌòÌܤò½ª¤¨¤ë¤È¡¢¤ï¤¿¤·¤¿¤Á¤Ï¿·¤·¤¤
-ftp 
¥µ¡¼¥Ð¤Ë¥µ¡¼¥Ð̾¤ò°Üž¤µ¤»¤Þ¤·¤¿¡Ë¡£¤·¤«¤·¡¢Åö»þ¶½Ì£¤ò»ý¤Ã¤Æ¤¯¤ì¤¿Â¿¤¯¤Î¿Í¤¿¤Á¤¬¥¤¥ó¥¿¡¼¥Í¥Ã¥È´Ä¶­¤Ë¤Ï¤ª¤é¤º¡¢ftp
 
·Ðͳ¤ÇÊ£À½¤ò¼ê¤Ë¤¹¤ë¤³¤È¤¬½ÐÍè¤Þ¤»¤ó¤Ç¤·¤¿¡£¤½¤³¤ÇÌäÂ꤬µ¯¤­¤¿¤Î¤Ç¤¹¡£¤³¤Î¿Í¤¿¤Á¤Ë¤Ï²¿¤ÈÅÁ¤¨¤ì¤Ð¤¤¤¤¤Î¤Ç¤·¤ç¤¦¡©
-      </font></p>
-<p><font 
class="content">¡Ö¥Í¥Ã¥È¤Ë·Ò¤¬¤Ã¤Æ¤¤¤Æ¥³¥Ô¡¼¤·¤Æ¤¯¤ì¤ëͧã¤ò¸«¤Ä¤±¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤¡×¤ÈÅÁ¤¨¤ë¤³¤È¤â½ÐÍ褿¤Ç¤·¤ç¤¦¡£¤¢¤ë¤¤¤Ï¥ª¥ê¥¸¥Ê¥ë¤Î
-PDP-10 Emacs       ¤Ç¤ä¤Ã¤¿¤³¤È¤ò¼«Ê¬¤Ç¤¹¤ë¤³¤È¤â²Äǽ¤Ç¤·¤¿¡£Èà¤é¤Ë¡Ö¥Æ¡¼¥×¤È 
SASE ¤òÁ÷¤Ã¤Æ¤¯¤ì¤ì¤Ð¡¢Emacs 
¤òÆþ¤ì¤ÆÁ÷¤êÊÖ¤·¤Þ¤¹¡×¤È¸À¤¦¤Î¤Ç¤¹¡£¤·¤«¤·¡¢¤ï¤¿¤·¤Ë¤Ï»Å»ö¤¬¤Ê¤¯¡¢¥Õ¥ê¡¼¥½¥Õ¥È¥¦¥§¥¢¤«¤é¤ª¶â¤òÆÀ¤ëÊýË¡¤òõ¤·¤Æ¤¤¤Þ¤·¤¿¡£¤½¤³¤Ç¡¢£±£µ£°¥É¥ë¤Ç¥Æ¡¼¥×¤Ë¥³¥Ô¡¼¤·¤ÆȯÁ÷¤·¤Þ¤¹¤Èȯɽ¤¹¤ë¤³¤È¤Ë¤·¤Þ¤·¤¿¡£¤³¤Î¤ä¤êÊý¤Ç¤ï¤¿¤·¤Ï¥Õ¥ê¡¼¥½¥Õ¥È¥¦¥§¥¢¡¦¥Ó¥¸¥Í¥¹¤ò»Ï¤á¤Þ¤·¤¿¡£Á´
-    Linux ¥Ù¡¼¥¹¤Î GNU 
¥·¥¹¥Æ¥à¤òÇÛÉÕ¤·¤Æ¤¤¤ëº£Æü¤Î´ë¶È¤ÎÀè¶î¼Ô¤È¤Ê¤Ã¤¿¤ï¤±¤Ç¤¹¡£     </font></p>
-<p><font class="content"> </font></p>
-<font class="content">                                        </font>
-<h3><font class="content">¥×¥í¥°¥é¥à¤Ï¤É¤Î¥æ¡¼¥¶¡¼¤Ë¤â¥Õ¥ê¡¼¤Ê¤Î¡©</font></h3>
-<p><font 
class="content">¤¢¤ë¥×¥í¥°¥é¥à¤¬¥Õ¥ê¡¼¥½¥Õ¥È¥¦¥§¥¢¤Ç¡¢¤½¤ì¤¬ºî¼Ô¤Î¼ê¤òÎ¥¤ì¤¿¤È¤­¡¢¤½¤Î¥³¥Ô¡¼¤ò»ý¤Ã¤Æ¤¤¤ëÁ´¤Æ¤Î¿Í¤Ë¤È¤Ã¤Æ¥Õ¥ê¡¼¥½¥Õ¥È¥¦¥§¥¢¤Î¤Þ¤Þ¤Ç¤¢¤ê³¤±¤ë¤È¤Ï¸Â¤ê¤Þ¤»¤ó¡£Î㤨¤Ð¥Ñ¥Ö¥ê¥Ã¥¯¥É¥á¥¤¥ó¤Î¥½¥Õ¥È¥¦¥§¥¢¡ÊÃøºî¸¢¤Î¤Ê¤¤¥½¥Õ¥È¥¦¥§¥¢¡Ë¤Ï¥Õ¥ê¡¼¥½¥Õ¥È¥¦¥§¥¢¤Ç¤¹¤¬¡¢Ã¯¤Ç¤â¤½¤ÎÆÈÀê¥Ð¡¼¥¸¥ç¥ó¤òºî¤ë¤³¤È¤¬½ÐÍè¤Þ¤¹¡£Æ±¤¸¤¯¡¢Â¿¤¯¤Î¥Õ¥ê¡¼¥½¥Õ¥È¥¦¥§¥¢¤Ë¤ÏÃøºî¸¢¤¬¤¢¤ê¤Þ¤¹¤¬¡¢ÆÈÀêŪ¤Ê¤â¤Î¤Ëºî¤êÂؤ¨¤¿¥Ð¡¼¥¸¥ç¥ó¤òºî¤ë¤Î¤¬µö¤µ¤ì¤ë¤è¤¦¤Êñ½ã¤Ê»ÈÍѵöÂú¾ò·ï¤Î²¼¤ÇÇÛÉÕ¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤¹¡£
-       </font></p>
-<p><font class="content">¤³¤ÎÌäÂê¤Î¤¤¤¤Î㤬 X Window ¥·¥¹¥Æ¥à¤Ç¤¹¡£MIT 
¤Ç³«È¯¤µ¤ì¡¢»ÈÍѵöÂú¾ò·ïÉդǥե꡼¥½¥Õ¥È¥¦¥§¥¢¤È¤·¤Æ¥ê¥ê¡¼¥¹¤µ¤ì¤Þ¤·¤¿¤¬¡¢¤¹¤°¤Ë¿¤¯¤Î¥³¥ó¥Ô¥å¡¼¥¿¡¼´ØÏ¢´ë¶È¤Ë¤è¤Ã¤ÆºÎÍѤµ¤ì¤Þ¤·¤¿¡£Èà¤é¤Ï
-    X ¤ò¼«Ê¬¤¿¤Á¤ÎÆÈÀêŪ¤Ê Unix 
¥·¥¹¥Æ¥à¤Ë¥Ð¥¤¥Ê¥ê·Á¼°¤Î¤ß¤ÇÁȤ߹þ¤ß¡¢Æ±¤¸¤¯È󳫼¨·ÀÌó¤Ë¤è¤Ã¤Æʤ¤Ã¤Æ¤·¤Þ¤Ã¤¿¤Î¤Ç¤¹¡£¤³¤ì¤é¤Î
 X ¤Î¥³¥Ô¡¼¤Ï
-   Unix ¤ÈƱÍͤˤâ¤Ï¤ä¥Õ¥ê¡¼¥½¥Õ¥È¥¦¥§¥¢¤Ç¤Ï¤Ê¤¯¤Ê¤ê¤Þ¤·¤¿¡£      </font></p>
-<p><font class="content">X Window 
¥·¥¹¥Æ¥à¤Î³«È¯¼Ô¤¿¤Á¤Ï¤³¤ì¤òÌäÂê¤È¤Ï¹Í¤¨¤Æ¤¤¤Þ¤»¤Ç¤ó¤·¤¿¡£Èà¤é¤Ï¤³¤¦¤Ê¤ë¤³¤È¤ò´üÂÔ¤·¡¢¤½¤ì¤ò°Õ¿Þ¤·¤Æ¤¤¤¿¤Î¤Ç¤¹¡£Èà¤é¤ÎÌÜɸ¤Ï¼«Í³¤Ç¤Ï¤Ê¤¯¡¢¡Ö¿¤¯¤Î¥æ¡¼¥¶¡¼¤ò³ÍÆÀ¤¹¤ë¡×¤È¤¤¤¦°ÕÌ£¤Ç¤¿¤À¡ÖÀ®¸ù¤¹¤ë¡×¤³¤È¤Ç¤·¤¿¡£Èà¤é¤Ï¥æ¡¼¥¶¡¼¤¬¼«Í³¤òÆÀ¤ë¤³¤È¤Ê¤É¤É¤¦¤Ç¤â¤è¤¯¤Æ¡¢ÂçÀª¤Ë¤Ê¤ê¤µ¤¨¤¹¤ì¤Ð¤½¤ì¤Ç¤è¤«¤Ã¤¿¤Î¤Ç¤¹¡£
-     </font></p>
-<p><font 
class="content">¤³¤ì¤Ë¤è¤Ã¤Æ¡¢¡Ö¤³¤Î¥×¥í¥°¥é¥à¤Ï¥Õ¥ê¡¼¤Ê¤Î¡©¡×¤È¤¤¤¦Ì䤤¤ËÂФ·¤Æ¡¢¼«Í³¤ÎÎ̤ò·×¤ëÆó¤Ä¤Î°Û¤Ê¤ë¤ä¤êÊý¤¬¤½¤ì¤¾¤ìÊ̤ÎÅú¤¨¤ò½Ð¤·¤Æ¤·¤Þ¤¦¤è¤¦¤ÊÌ·½â¤·¤¿¾õ¶·¤¬À¸¤Þ¤ì¤Þ¤·¤¿¡£MIT
-       ¤Î¥ê¥ê¡¼¥¹Êý¿Ë¤¬Í¿¤¨¤ë¼«Í³¤Ë½¾¤Ã¤ÆȽÃǤ¹¤ì¤Ð¡¢X 
¤Ï¥Õ¥ê¡¼¥½¥Õ¥È¥¦¥§¥¢¤Ç¤¹¡£¤·¤«¤· X 
¤ÎÊ¿¶ÑŪ¤Ê¥æ¡¼¥¶¡¼¤Î¼«Í³¤òÄ´¤Ù¤ì¤Ð¡¢¤³¤ì¤ÏÆÈÀêŪ¤Ê¥½¥Õ¥È¥¦¥§¥¢¤È¸À¤ï¤¶¤ë¤òÆÀ¤Þ¤»¤ó¡£¤Û¤È¤ó¤É¤Î
-    X ¤Î¥æ¡¼¥¶¡¼¤Ï¥Õ¥ê¡¼¤Ê¥Ð¡¼¥¸¥ç¥ó¤Ç¤Ï¤Ê¤¯ Unix 
¥·¥¹¥Æ¥à¤È°ì½ï¤Ë¤Ê¤Ã¤¿ÆÈÀêŪ¤Ê¥Ð¡¼¥¸¥ç¥ó¤òÁö¤é¤»¤Æ¤¤¤ë¤«¤é¤Ç¤¹¡£<br>
-                </font></p>
-<p><font class="content"> </font></p>
-<font class="content">                                        </font>
-<h3><font class="content">¥³¥Ô¡¼¥ì¥Õ¥È¤È GNU GPL</font></h3>
-<p><font class="content">GNU 
¤ÎÌÜɸ¤Ï¥æ¡¼¥¶¡¼¤Ë¼«Í³¤òÍ¿¤¨¤ë¤³¤È¤Ç¡¢¥Ý¥Ô¥å¥é¡¼¤Ë¤Ê¤ë¤³¤È¤Ç¤Ï¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó¡£¤Ç¤¹¤«¤é¤ï¤¿¤·¤¿¤Á¤Ï
-GNU 
¤Î¥½¥Õ¥È¥¦¥§¥¢¤¬ÆÈÀ꥽¥Õ¥È¥¦¥§¥¢¤ËÊѤï¤ë¤³¤È¤òËɤ°ÇÛÉÕ¾ò·ï¤ò»ÈÍѤ¹¤ëɬÍפ¬¤¢¤ê¤Þ¤·¤¿¡£¤ï¤¿¤·¤¿¤Á¤¬»È¤Ã¤Æ¤¤¤ë¤³¤ÎÊýË¡¤Ï¡Ö¥³¥Ô¡¼¥ì¥Õ¥È¡×¡Ê£±¡Ë¤È¸Æ¤Ð¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤¹¡£
-         </font></p>
-<p><font 
class="content">¥³¥Ô¡¼¥ì¥Õ¥È¤ÏÃøºî¸¢Ë¡¤òÍøÍѤ·¤Æ¤Ï¤¤¤Þ¤¹¤¬¡¢¤½¤ì¤ò¤Ò¤Ã¤¯¤êÊÖ¤·¤ÆÄ̾ï¤È¤ÏÈ¿ÂФÎÌÜŪ¤Î¤¿¤á¤Ë»È¤Ã¤Æ¤¤¤Þ¤¹¡£¤Ä¤Þ¤ê¡¢¥½¥Õ¥È¥¦¥§¥¢¤ò»äʪ²½¤¹¤ë¤¿¤á¤Î¼êÃʤȤ·¤Æ¤Ç¤Ï¤Ê¤¯¡¢¥½¥Õ¥È¥¦¥§¥¢¤ò¥Õ¥ê¡¼¤Ë¤·¤Æ¤ª¤¯¤¿¤á¤Ë¡£
-      </font></p>
-<p><font 
class="content">¥³¥Ô¡¼¥ì¥Õ¥È¤ÎÃ濴Ū¤Ê¹Í¤¨Êý¤Ï¡¢Á´¤Æ¤Î¿Í¤Ë¤½¤Î¥×¥í¥°¥é¥à¤ò¼Â¹Ô¤·¡¢Ê£À½¤·¡¢½¤Àµ¤·¡¢½¤Àµ¤·¤¿¥Ð¡¼¥¸¥ç¥ó¤òºÆÇÛÉÛ¤¹¤ëµö²Ä¤òÍ¿¤¨¤ë¤³¤È¤Ç¤¹¤¬¡¢À©¸Â»ö¹à¤ò²Ã¤¨¤ë¤³¤È¤Ë¤âµö²Ä¤òÍ¿¤¨¤ë¤ï¤±¤Ç¤Ï¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó¡£¤·¤¿¤¬¤Ã¤Æ¡¢¤½¤ì¤¬¡Ö¥Õ¥ê¡¼¥½¥Õ¥È¥¦¥§¥¢¡×¤Ç¤¢¤ë¤È·èÄꤹ¤ë¤è¤¦¤ÊÂçÀڤʼ«Í³¤È¤¤¤¦¤â¤Î¤Ï¡¢¤½¤ÎÊ£À½¤ò»ý¤Ã¤Æ¤¤¤ë¿Í¤¿¤ÁÁ´¤Æ¤òÊݾڤ¹¤ë¤â¤Î¤Ç¤¢¤ê¡¢¤½¤ì¤Ë¤è¤Ã¤Æï¤â¤¬ÉԲĿ¯¤Î¸¢Íø¤ò¼ê¤ËÆþ¤ì¤ë¤³¤È¤Ë¤Ê¤ë¤Î¤Ç¤¹¡£
-      </font></p>
-<p><font 
class="content">¥³¥Ô¡¼¥ì¥Õ¥È¤ò¸ú²ÌŪ¤Ê¤â¤Î¤Ë¤¹¤ë¤¿¤á¤Ë¡¢½¤Àµ¤µ¤ì¤¿¥Ð¡¼¥¸¥ç¥ó¤â¥Õ¥ê¡¼¤Ç¤Ê¤±¤ì¤Ð¤Ê¤ê¤Þ¤»¤ó¡£¤³¤ì¤Ë¤è¤ê¡¢¤ï¤¿¤·¤¿¤Á¤Îºî¶È¤ò¤â¤È¤Ë¤·¤¿ºîÉʤ¬½ÐÈǤµ¤ì¤¿¾ì¹ç¡¢¤½¤ì¤¬¤ï¤¿¤·¤¿¤Á¤Î¥³¥ß¥å¥Ë¥Æ¥£¤âÆþ¼ê²Äǽ¤Ç¤¢¤ë¤è¤¦Êݾڤµ¤ì¤Þ¤¹¡£¥×¥í¥°¥é¥Þ¡¼¤È¤·¤Æ¤Î»Å»ö¤ò»ý¤Ã¤Æ¤¤¤ë¿Í¤¬¥Ü¥é¥ó¥Æ¥£¥¢¤Ç
-    GNU 
¥½¥Õ¥È¥¦¥§¥¢¤ò²þÁ±¤·¤Æ¤¯¤ì¤¿¤È¤­¡¢¤½¤ì¤Ï¥³¥Ô¡¼¥ì¥Õ¥È¤Ê¤Î¤Ç¸ÛÍѼç¤Ë¡Ö²æ¡¹¤ÎÆÈÀê¥Ð¡¼¥¸¥ç¥ó¤òºî¤ë¤Î¤Ë»ÈÍѤ¹¤ë¤«¤éÊѹ¹¤·¤¿Éôʬ¤ò¶¦Í­¤·¤Æ¤Ï¤¤¤±¤Ê¤¤¡×¤È¤Ï¸À¤ï¤»¤Ê¤¤
-    ¤è¤¦¤Ë¤Ê¤Ã¤Æ¤¤¤Þ¤¹¡£<br>
-                 </font></p>
-<p><font 
class="content">¤½¤Î¥×¥í¥°¥é¥à¤Î¥æ¡¼¥¶¡¼¤Î¼«Í³¤òÊݾڤ·¤¿¤¤¤Î¤Ç¤¢¤ì¤Ð¡¢¤½¤Î¤è¤¦¤ÊÊѹ¹¤Î¼«Í³¤òµá¤á¤ë¤Î¤¬ÉԲķç¤Ë¤Ê¤ê¤Þ¤¹¡£X
-Window 
¥·¥¹¥Æ¥à¤ò»äʪ²½¤¹¤ë´ë¶È¤Ï¤¿¤¤¤Æ¤¤¼«Ê¬¤¿¤Á¤Î¥·¥¹¥Æ¥à¤ä¥Ï¡¼¥É¥¦¥§¥¢¤Ë°Ü¿¢¤¹¤ëºÝ¤Ë²¿¤é¤«¤ÎÊѹ¹¤ò²Ã¤¨¤Æ¤¤¤Þ¤¹¡£¤³¤ì¤é¤ÎÊѹ¹¤Ï
    
-X 
¤ÎÂçÉôʬ¤ÈÈæ¤Ù¤ì¤Ðº³ºÙ¤Ê¤â¤Î¤Ç¤Ï¤¢¤ë¤Ç¤·¤ç¤¦¤¬¡¢¤À¤«¤é¤È¤¤¤Ã¤Æ¤É¤¦¤Ç¤â¤¤¤¤¤³¤È¤Ç¤Ï¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó¡£¤â¤·Êѹ¹¤ò²Ã¤¨¤ë¤³¤È¤¬¥æ¡¼¥¶¡¼¤Î¼«Í³¤òÈÝÄꤹ¤ë¤¿¤á¤ÎÈ´¤±Æ»¤Ë¤Ê¤Ã¤Æ¤·¤Þ¤¦¤Ê¤é¡¢¤½¤ÎÈ´¤±Æ»¤Ë¤Ä¤±¤³¤à¤Î¤âÍưפˤʤäƤ·¤Þ¤¦¤Î¤Ç¤¹¡£
-      </font></p>
-<p><font 
class="content">¤³¤ì¤È´ØÏ¢¤·¤Æ¡¢¥Õ¥ê¡¼¤Î¥×¥í¥°¥é¥à¤òÈó¥Õ¥ê¡¼¤Î¥³¡¼¥É¤È·ë¹ç¤µ¤»¤ë¤³¤È¤ÎÌäÂ꤬¤¢¤ê¤Þ¤¹¡£¤½¤Î¤è¤¦¤ÊÁȤ߹ç¤ï¤»¤ÏÉÔ²ÄÈòŪ¤ËÈó¥Õ¥ê¡¼¤È¤Ê¤Ã¤Æ¤·¤Þ¤¤¤Þ¤¹¡£Èó¥Õ¥ê¡¼¤ÎÉôʬ¤Ë¤¿¤È¤¨¤É¤ó¤Ê¤â¤Î¤Ç¤¢¤Ã¤Æ¤â¼«Í³¤¬·ç¤±¤Æ¤¤¤ë¤Ê¤é¡¢Á´ÂΤâ¤Þ¤¿Æ±¤¸¤Ê¤Î¤Ç¤¹¡£¤½¤Î¤è¤¦¤ÊÁȤ߹ç¤ï¤»¤òǧ¤á¤Æ¤·¤Þ¤¨¤Ð¡¢Á¥¤òÄÀ¤á¤ë¤Ë¤Ï½½Ê¬¤Ê·ê¤ò³«¤±¤Æ¤·¤Þ¤¦¤³¤È¤Ë¤Ê¤ê¤«¤Í¤Þ¤»¤ó¡£¤æ¤¨¤Ë¡¢¥³¥Ô¡¼¥ì¥Õ¥È¤Ëɬ¤ºÍ׵ᤵ¤ì¤ë¤Î¤Ï¤³¤Î¤è¤¦¤Ê·ê¤ËÀò¤ò¤¹¤ë¤³¤È¤Ç¤¹¡£¥³¥Ô¡¼¥ì¥Õ¥È¤Î¥×¥í¥°¥é¥à¤ËÉղ䵤ì¤ë¡¢¤¢¤ë¤¤¤ÏÁȤ߹ç¤ï¤µ¤ì¤ë¤Î¤¬²¿¤Ç¤¢¤ì¡¢Åý¹ç¤µ¤ì¤¿¥Ð¡¼¥¸¥ç¥ó¤â¤Þ¤¿¥Õ¥ê¡¼¤Ç¥³¥Ô¡¼¥ì¥Õ¥È¤Ç¤Ê¤±¤ì¤Ð¤Ê¤é¤Ê¤¤¤Î¤Ç¤¹¡£
-      </font></p>
-<p><font 
class="content">¥³¥Ô¡¼¥ì¥Õ¥È¤ËÆÃÍ­¤Î»öÊÁ¤òÍú¹Ô¤µ¤»¤ë¤¿¤á¤Ë¤ï¤¿¤·¤¿¤Á¤¬¤Û¤È¤ó¤É¤Î
 GNU ¥½¥Õ¥È¥¦¥§¥¢¤ËÍѤ¤¤Æ¤¤¤ë¤Î¤¬
-GNU °ìÈ̸øÍ­»ÈÍѵöÂú¡¢Î¬¤·¤Æ    GNU   GPL 
¤Ç¤Ç¤¹¡£¤Þ¤¿ÆÃÊ̤ʾõ¶·²¼¤Ç»ÈÍѤ¹¤ëÊ̼ï¤Î¥³¥Ô¡¼¥ì¥Õ¥È¤â¤¢¤ê¤Þ¤¹¡£¤¿¤È¤¨¤Ð GNU 
¥Þ¥Ë¥å¥¢¥ë¤â¥³¥Ô¡¼¥ì¥Õ¥È¤Ç¤¹¤¬¡¢¥Þ¥Ë¥å¥¢¥ë¤ËÊ£»¨¤Ê
-    GNU   GPL ¤ÏɬÍפʤ¤¤Î¤Ç¡¢¤â¤Ã¤È¥·¥ó¥×¥ë¤Ê¥³¥Ô¡¼¥ì¥Õ¥È¤ò»È¤Ã¤Æ¤¤¤Þ¤¹¡£    
</font></p>
-<p><font class="content"><font size="2">¡Ê£±¡Ë£±£¹£¸£´Ç¯¤«£±£¹£¸£µÇ¯¤Ë¡¢Don 
Hopkins 
»á¡Ê¤«¤Ê¤ê¤ÎÁÛÁüÎϤλý¤Á¼ç¤Ç¤¹¡Ë¤¬¤ï¤¿¤·¤Ë¼ê»æ¤òÁ÷¤Ã¤Æ¤¯¤ì¤Þ¤·¤¿¡£ÉõÅû¤Ë¤¤¤¯¤Ä¤«Ìû²÷¤Ê¤³¤È¤¬½ñ¤«¤ì¤Æ¤¢¤ê¡¢¤½¤ÎÆâ¤Î¤Ò¤È¤Ä¤¬¡ÖCopyleft--all
-      rights 
reserved¡×¤À¤Ã¤¿¤Î¤Ç¤¹¡£Åö»þ¡¢ÇÛÉդλÅÊý¤Ë¤Ä¤¤¤Æ¹Í¤¨¤Æ¤¤¤¿¤ï¤¿¤·¤Ï¤³¤Î¡Ö¥³¥Ô¡¼¥ì¥Õ¥È¡×¤È¤¤¤¦¸ÀÍÕ¤ò¤½¤Î̾Á°¤Ë¤¹¤ë¤³¤È¤Ë¤·¤Þ¤·¤¿¡£</font>
-      </font></p>
-<h3><font class="content">¥Õ¥ê¡¼¥½¥Õ¥È¥¦¥§¥¢ºâÃÄ</font></h3>
-<p><font class="content">Emacs ¤ò»È¤¦¤³¤È¤Ë´Ø¿´¤¬½¸¤Þ¤Ã¤Æ¤¯¤ë¤Ë¤·¤¿¤¬¤Ã¤Æ¡¢GNU 
¥×¥í¥¸¥§¥¯¥È¤Ë»²²Ã¤¹¤ë¿Í¤¬Áý¤¨¤Æ¤­¤Þ¤·¤¿¡£¤½¤³¤Ç¤ï¤¿¤·¤¿¤Á¤Ï¤½¤í¤½¤í»ñ¶âĴã¤ÎÊýË¡¤òºÆ¹Í¤·¤Æ¤ß¤è¤¦¤È·è¤á¤Þ¤·¤¿¡£¤½¤·¤Æ£±£¹£¸£µÇ¯¤Ë¥Õ¥ê¡¼¥½¥Õ¥È¥¦¥§¥¢³«È¯¤Î¤¿¤á¤ÎÈó±ÄÍøÃÄÂΡ¢¥Õ¥ê¡¼¥½¥Õ¥È¥¦¥§¥¢ºâÃÄ¡ÊFSF¡Ë¤òÀßΩ¤·¤¿¤Î¤Ç¤¹¡£FSF
-      ¤Ï Emacs ¤Î¥Æ¡¼¥×ÇÛÉÕ»ö¶È¤â°ú¤­·Ñ¤®¡¢¸å¤Ë¤Ï¤³¤ì¤Ë¡ÊGNU ¤Î¤â¤Î¤ÈÈó GNU 
¤Î¤â¤Î¤â´Þ¤ó¤À¡Ë¾¤Î¥Õ¥ê¡¼¥½¥Õ¥È¥¦¥§¥¢¤ò¥Æ¡¼¥×¤Ë²Ã¤¨¡¢¤µ¤é¤Ë¤Ï¥Õ¥ê¡¼¤Î¥Þ¥Ë¥å¥¢¥ë¤âÈÎÇ䤹¤ë¤Ê¤É¤·¤Æ»ö¶È¤ò³ÈÂ礷¤Æ¤¤¤­¤Þ¤¹¡£
-              </font></p>
-<p><font class="content">FSF 
¤Ï´óÉÕ¤â¼õ¤±ÉÕ¤±¤Þ¤¹¤¬¡¢¤½¤Î¼ý±×¤ÎÂçȾ¤Ï¾ï¤ËÈÎÇäÍø±× -- 
¥Õ¥ê¡¼¥½¥Õ¥È¥¦¥§¥¢¤ÎÊ£À½¤ÎÈÎÇä¤ä¤½¤Î¾¤Î´ØÏ¢¥µ¡¼¥Ó¥¹
--- ¤«¤éÆÀ¤Æ¤¤¤Þ¤¹¡£º£Æü¤Ç¤Ï¥½¡¼¥¹¥³¡¼¥É¤Î     CD-ROM ¤ä¥Ð¥¤¥Ê¥ê¤Î 
CD-ROM¡¢°õºþ¤·¤¿¥Þ¥Ë¥å¥¢¥ë¡ÊÁ´¤ÆºÆÇÛÉÛ¡¢½¤Àµ¤Ï¼«Í³¤Ç¤¹¡Ë¡¢¹ë²ÚÈǥǥ£¥¹¥È¥ê¥Ó¥å¡¼¥·¥ç¥ó¡ÊÁª¤ó¤Ç¤â¤é¤Ã¤¿¥×¥é¥Ã¥È¥Õ¥©¡¼¥à¸þ¤±¤ÎÁ´¥½¥Õ¥È¥¦¥§¥¢¤Î¥³¥ì¥¯¥·¥ç¥ó¤ò¥Ó¥ë¥É¤·¤¿¤â¤Î¡Ë¤ÎÈÎÇä¤ò¼ê³Ý¤±¤Æ¤¤¤Þ¤¹¡£
-       </font></p>
-<p><font class="content">¥Õ¥ê¡¼¥½¥Õ¥È¥¦¥§¥¢ºâÃĤο¦°÷¤Ï¿¤¯¤Î GNU 
¥½¥Õ¥È¥¦¥§¥¢¤ò½ñ¤­¡¢¤Þ¤¿¤½¤Î¥á¥ó¥Æ¥Ê¥ó¥¹¤ò¤·¤Æ¤¤¤Þ¤¹¤¬¡¢Æõ­¤¹¤Ù¤­¤Ï
-C Library ¤È¥·¥§¥ë¤Ç¤·¤ç¤¦¡£The       GNU C Library ¤Ï GNU/Linux 
¾å¤ÇÁö¤ë¤É¤Î¥×¥í¥°¥é¥à¤â Linux
-¤È¤Î¤ä¤ê¼è¤ê¤Ë»ÈÍѤ·¤Æ¤¤¤Þ¤¹¡£¤³¤ì¤Ï¥Õ¥ê¡¼¥½¥Õ¥È¥¦¥§¥¢ºâÃĤΥ¹¥¿¥Ã¥Õ¡¢Roland   
    McGrath »á¤Ë¤è¤Ã¤Æ³«È¯¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤¹¡£ÂçȾ¤Î
-GNU/Linux ¥·¥¹¥Æ¥à¤Ç»È¤ï¤ì¤Æ¤¤¤ë¥·¥§¥ë¤¬¡Ê£±¡Ë BASH¡ÊBourne   Again   
Shell¡Ë¤Ç¡¢FSF ¤Î¿¦°÷¤Ç¤¢¤ë Brian
-Fox ¤Ë¤è¤Ã¤Æ³«È¯¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤¹¡£          </font></p>
-<p><font class="content">GNU 
¥×¥í¥¸¥§¥¯¥È¤Ï³«È¯¥Ä¡¼¥ë¤ä³«È¯´Ä¶­¤Ëα¤Þ¤ë¤â¤Î¤Ç¤Ï¤Ê¤¤¤Î¤Ç¡¢¤ï¤¿¤·¤¿¤Á¤Ï¤³¤ì¤é¤Î¥×¥í¥°¥é¥à¤Î³«È¯¤ò»ñ¶â±ç½õ¤·¤Æ¤¤¤Þ¤¹¡£¤ï¤¿¤·¤¿¤Á¤ÎÌÜɸ¤Ï¥ª¥Ú¥ì¡¼¥Æ¥£¥ó¥°¡¦¥·¥¹¥Æ¥àÁ´ÂΤǤ¢¤ê¡¢¤³¤ì¤é¤Î¥×¥í¥°¥é¥à¤ÏÌÜɸãÀ®¤Î¤¿¤á¤ËɬÍפʤâ¤Î¤À¤«¤é¤Ç¤¹¡£
-      </font></p>
-<p><font class="content"><font size="2">¡Ê£±¡Ë¡ÖBourne again Shell¡×¤Ï Unix 
¤Çɸ½àŪ¤Ë»È¤ï¤ì¤ë¡ÖBourne
-Shell¡×¤Î̾Á°¤Ë¤Ò¤Ã¤«¤±¤¿¥¸¥ç¡¼¥¯¤Ç¤¹¡£ </font>      </font></p>
-<p><font class="content"> </font></p>
-<font class="content">                                        </font>
-<h3><font class="content">¥Õ¥ê¡¼¥½¥Õ¥È¥¦¥§¥¢¤Î¥µ¥Ý¡¼¥È<br>
-          </font></h3>
-<p><font 
class="content">¥Õ¥ê¡¼¥½¥Õ¥È¥¦¥§¥¢¤Îů³Ø¤ÏÀ¤´Ö¤Ë¹­¤¬¤ëÆÃÄê¤Î¥Ó¥¸¥Í¥¹´·¹Ô¤òÈÝÄꤷ¤Æ¤Ï¤¤¤Þ¤¹¤¬¡¢¥Ó¥¸¥Í¥¹¤½¤Î¤â¤Î¤ËÈ¿ÂФ·¤Æ¤¤¤ë¤ï¤±¤Ç¤Ï¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó¡£¥Ó¥¸¥Í¥¹¤¬¥æ¡¼¥¶¡¼¤Î¼«Í³¤òº½Å¤¹¤ë¤Ê¤é¡¢¤ï¤¿¤·¤¿¤Á¤Ï¤½¤ÎÀ®¸ù¤ò´ê¤Ã¤Æ¤¤¤Þ¤¹¡£
-      </font></p>
-<p><font class="content">Emacs 
¤Î¥³¥Ô¡¼¤òÈÎÇ䤹¤ë¤³¤È¤¬¥Õ¥ê¡¼¥½¥Õ¥È¥¦¥§¥¢¤Î¥Ó¥¸¥Í¥¹¤Î°ìÎã¤ò¼¨¤¹¥Ç¥â¥ó¥¹¥È¥ì¡¼¥·¥ç¥ó¤Ë¤Ê¤Ã¤Æ¤¤¤Þ¤¹¡£FSF
-¤¬¤³¤Î¥Ó¥¸¥Í¥¹¤ò°ú¤­·Ñ¤¤¤À¤È¤­¡¢¤ï¤¿¤·¤ÏÊ̤μýÆþ¤ÎÆ»¤òõ¤µ¤Ê¤±¤ì¤Ð¤Ê¤ê¤Þ¤»¤ó¤Ç¤·¤¿¡£¤ï¤¿¤·¤¬¸«¤Ä¤±¤¿¤Î¤Ï¡¢¼«Ê¬¤¬³«È¯¤·¤¿¥Õ¥ê¡¼¥½¥Õ¥È¥¦¥§¥¢¤Ë´ØÏ¢¤·¤¿¥µ¡¼¥Ó¥¹¤ÎÄ󶡤Ǥ¹¡£¤³¤ì¤Ë¤Ï
-    GNU Emacs ¤Î¥×¥í¥°¥é¥ß¥ó¥°¤ä GCC 
¤Î¥«¥¹¥¿¥Þ¥¤¥º¤ÎÊýË¡¡¢¥½¥Õ¥È¥¦¥§¥¢³«È¯¡¢¤½¤ì¤Ë¤¿¤¤¤Æ¤¤¤Î¾ì¹ç¤Ï GCC 
¤ò¾¤Î¥×¥é¥Ã¥È¥Õ¥©¡¼¥à¤Ë°Ü¿¢¤¹¤ë¤ä¤êÊý¤Ç¤·¤¿¤¬¡¢¤½¤ì¤é¤ò¶µ¤¨¤ë¤³¤È¤â´Þ¤Þ¤ì¤Þ¤¹¡£
-         </font></p>
-<p><font 
class="content">º£Æü¤Ç¤Ï¤³¤ì¤é¤Î¥Õ¥ê¡¼¥½¥Õ¥È¥¦¥§¥¢´ØÏ¢¥Ó¥¸¥Í¥¹¤Ï¤É¤ì¤â¿¤¯¤Î´ë¶È¤Ë¤è¤Ã¤Æ¼ÂÁ©¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤¹¡£CD-ROM
-¤Ç¥Õ¥ê¡¼¥½¥Õ¥È¥¦¥§¥¢¤Î¥³¥ì¥¯¥·¥ç¥ó¤òÇÛÉÕ¤¹¤ë¤È¤³¤í¤â¤¢¤ì¤Ð¡¢¥æ¡¼¥¶¡¼¤Îµ¿Ìä¤ËÅú¤¨¤¿¤ê¡¢¥Ð¥°¤ò½¤Àµ¤·¤¿¤ê¡¢¿·¤·¤¯¼çÍפʵ¡Ç½¤òÉÕ¤±²Ã¤¨¤¿¤ê¤¹¤ë¤Ê¤É¤µ¤Þ¤¶¤Þ¤Ê¥ì¥Ù¥ë¤ËÅϤ륵¥Ý¡¼¥È¤òÄ󶡤¹¤ë¤È¤³¤í¤â¤¢¤ê¤Þ¤¹¡£¤Þ¤¿¡¢¿·¤¿¤Ë¥Õ¥ê¡¼¥½¥Õ¥È¥¦¥§¥¢À½Éʤò»Ô¾ì¤ËÁ÷¤ê¤À¤¹¤³¤È¤ò¥Ù¡¼¥¹¤Ë¤·¤¿¥Õ¥ê¡¼¥½¥Õ¥È¥¦¥§¥¢´ØÏ¢´ë¶È¤¬¸½¤ì¤ë¤Î¤òÌܤˤ¹¤ë¤è¤¦¤Ë¤Ê¤Ã¤Æ¤µ¤¨¤¤¤ë¤Î¤Ç¤¹¡£
-       </font></p>
-<p><font 
class="content">¤·¤«¤·¡¢µ¤¤ò¤Ä¤±¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤¡£Â¿¤¯¤Î´ë¶È¤¬¡Ö¥ª¡¼¥×¥ó¥½¡¼¥¹¡×¤È¤¤¤¦¸ÀÍդβ¼¤Ç¡¢¼ÂºÝ¤Ë¤Ï¥Õ¥ê¡¼¥½¥Õ¥È¥¦¥§¥¢¤È°ì½ï¤ËÆ°¤¯Èó¥Õ¥ê¡¼¤Î¥½¥Õ¥È¥¦¥§¥¢¤ò¥Ù¡¼¥¹¤Ë¤·¤¿¥Ó¥¸¥Í¥¹¤òŸ³«¤·¤Æ¤¤¤Þ¤¹¡£¤³¤ì¤é¤Ï¥Õ¥ê¡¼¥½¥Õ¥È¥¦¥§¥¢´ë¶È¤Ç¤Ï¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó¡£¼«Ê¬¤¿¤Á¤ÎÀ½Éʤǥ桼¥¶¡¼¤ò¼«Í³¤«¤é°ú¤­Î¥¤½¤¦¤È¤¹¤ëÆÈÀê´ë¶È¤Ê¤Î¤Ç¤¹¡£¤½¤ì¤ò¡ÖÉղòÁÃ͡פȸƤó¤Ç¤Ï¤¤¤Þ¤¹¤¬¡¢¤½¤ì¤ÏÈà¤é¤¬¤ï¤¿¤·¤¿¤Á¤ËÁª¤ó¤Ç¤Û¤·¤¤¤È˾¤ó¤Ç¤¤¤ë²ÁÃͤòÈ¿±Ç¤·¤Æ¤¤¤ë¤Ë²á¤®¤Þ¤»¤ó¡£¤Ä¤Þ¤ê¡¢ÊØÍø¤µ¤Ï¼«Í³¤Ë¾¡¤ë¤È¤¤¤¦²ÁÃͤǤ¹¡£¤â¤·¼«Í³¤¬¤â¤Ã¤ÈÂç»ö¤Ê¤â¤Î¤À¤È¤¹¤ë¤Ê¤é¡¢¤ï¤¿¤·¤¿¤Á¤Ï¤½¤ì¤é¤ò¡Ö¼«Í³¤ò¸º¤é¤¹¡×À½ÉʤȸƤ֤٤­¤Ç¤·¤ç¤¦¡£
-      </font></p>
-<p><font class="content"> </font></p>
-<font class="content">                                        </font>
-<h3><font class="content">µ»½ÑŪ¤ÊÌÜɸ<br>
-          </font></h3>
-<p><font class="content">GNU 
¤ÎÂè°ì¤ÎÌÜɸ¤Ï¥Õ¥ê¡¼¥½¥Õ¥È¥¦¥§¥¢¤Ç¤¢¤ë¤³¤È¤Ç¤¹¡£¤¿¤È¤¨ GNU ¤Ë¤Ïµ»½ÑŪ¤Ë Unix
-¤òο¤°¤È¤³¤í¤¬Á´¤¯¤Ê¤«¤Ã¤¿¤È¤·¤Æ¤â¡¢¥æ¡¼¥¶¡¼¤¬¶¨ÎϤ·¹ç¤¦¤Î¤òǧ¤á¤ë¤È¤¤¤¦¼Ò²ñŪ¤ÊÍ¥°ÌÀ­¤¬¤¢¤ê¡¢¥æ¡¼¥¶¡¼¤Î¼«Í³¤òº½Å¤¹¤ë¤È¤¤¤¦ÎÑÍýŪ¤ÊÍ¥°ÌÀ­¤¬¤¢¤ê¤Þ¤¹¡£
-     </font></p>
-<p><font 
class="content">¤·¤«¤·¡¢¤è¤¯ÃΤé¤ì¤¿Í¥¤ì¤¿´·¹Ô¤òºîÉʤËŬÍѤ¹¤ë¤Î¤Ï¼«Á³¤Ê¤³¤È¤Ç¤·¤ç¤¦¡£¤¿¤È¤¨¤Ð¡¢×ó°ÕŪ¤Ë¸ÇÄꤵ¤ì¤¿¥µ¥¤¥ºÀ©¸Â¤ò²óÈò¤·¤Æ¡¢°ÕÌ£¤ò¤Ê¤¹¤Î¤Ç¤¢¤ì¤Ð¤¢¤é¤æ¤ë£¸¥Ó¥Ã¥È¤Î¥³¡¼¥É¤ò¤É¤³¤Ç¤â°·¤¨¤ë¤è¤¦¥Ç¡¼¥¿¹½Â¤¤òưŪ¤Ë³ä¤ê¿¶¤ë¤³¤È¤Ê¤É¤¬¤½¤¦¤Ç¤¹¡£
-      </font></p>
-<p><font 
class="content">¤½¤ì¤Ë²Ã¤¨¡¢¤ï¤¿¤·¤¿¤Á¤Ï£±£¶¥Ó¥Ã¥È¤Î¥Þ¥·¥ó¤ò¥µ¥Ý¡¼¥È¤·¤Ê¤¤¤³¤È¤Ë·è¤á¤Æ¡¢Unix
 ¤¬¾®¤µ¤¤¥á¥â¥ê¥µ¥¤¥º¤òÁÛÄꤷ¤Æ¤¤¤ë¤Î¤ò̵»ë¤¹¤ë¤³¤È¤Ë¤·¤Þ¤·¤¿¡ÊGNU
-      
¤Î¥·¥¹¥Æ¥à¤¬´°À®¤¹¤ëº¢¤Þ¤Ç¤Ë¤Ï£³£²¥Ó¥Ã¥È¤Î¥Þ¥·¥ó¤¬ÉáÄ̤ˤʤäƤ¤¤ë¤À¤í¤¦¤È¤¤¤¦¤Î¤ÏÌÀ¤é¤«¤À¤Ã¤¿¤«¤é¤Ç¤¹¡Ë¡£¤Þ¤¿¡¢£±¥á¥¬¥Ð¥¤¥È¤ò±Û¤¨¤Ê¤¤¸Â¤ê¤Ï¥á¥â¥ê¤Î»ÈÍÑÎ̤ò¸º¤é¤½¤¦¤ÈÅؤá¤ë¤Î¤â¤ä¤á¤Þ¤·¤¿¡£Â礭¤Ê¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò°·¤¦¤³¤È¤¬¤½¤ì¤Û¤É½ÅÍפǤâ¤Ê¤¤¥×¥í¥°¥é¥à¤Ç¤Ï¡¢¥×¥í¥°¥é¥Þ¡¼¤Ë¤ÏÆþÎϤµ¤ì¤¿¥Õ¥¡¥¤¥ëÁ´Éô¤ò¥³¥¢¤ËÆɤ߽Ф·¤Æ¡¢¤½¤ì¤«¤é
-    I/O ¤òµ¤¤Ë¤¹¤ëɬÍפʤ·¤ËÃæ¿È¤ò¥¹¥­¥ã¥ó¤¹¤ë¤è¤¦¤Ë´«¤á¤Æ¤¤¤Þ¤¹¡£    
</font></p>
-<p><font class="content">¤³¤ì¤é¤Î·èÄê¤Ë¤è¤ê¿¤¯¤Î GNU 
¤Î¥×¥í¥°¥é¥à¤¬¿®ÍêÀ­¤ä¥¹¥Ô¡¼¥É¤ÎÌÌ¤Ç Unix 
¤Ë¤ª¤±¤ëÎà»÷Éʤΰè¤ò±Û¤¨¤ë¤³¤È¤¬²Äǽ¤Ë¤Ê¤ê¤Þ¤·¤¿¡£
-</font></p>
-<p><font class="content"> </font></p>
-<font class="content">                                        </font>
-<h3><font class="content">´ó£¤µ¤ì¤¿¥³¥ó¥Ô¥å¡¼¥¿¡¼¤Ë¤Ä¤¤¤Æ<br>
-          </font></h3>
-<p><font class="content">GNU ¥×¥í¥¸¥§¥¯¥È¤ÎɾȽ¤¬¹â¤Þ¤ë¤Ë¤Ä¤ì¡¢¥×¥í¥¸¥§¥¯¥È¤Ë 
Unix 
¤¬Áö¤Ã¤Æ¤¤¤ë¥Þ¥·¥ó¤ò´óÉÕ¤·¤¿¤¤¤È¤¤¤¦¿½¤·¹þ¤ó¤Ç¤¯¤ì¤ë¿Í¤¿¤Á¤¬¸½¤ì¤ë¤è¤¦¤Ë¤Ê¤ê¤Þ¤·¤¿¡£ÂçÊѤ¢¤ê¤¬¤¿¤¤¤³¤È¤Ç¤¹¡£¤È¤¤¤¦¤Î¤â¡¢GNU
-      ¤Î¥³¥ó¥Ý¡¼¥Í¥ó¥È¤ò³«È¯¤¹¤ë¤â¤Ã¤È¤â´Êñ¤ÊÊýË¡¤Ï¤½¤ì¤ò Unix 
¾å¤ÇÁö¤é¤»¤ë¤³¤È¤Ç¤¢¤ê¡¢¤Þ¤¿¤½¤Î¥·¥¹¥Æ¥à¤Î¥³¥ó¥Ý¡¼¥Í¥ó¥È¤ò¤Ò¤È¤Ä¤Ò¤È¤ÄÆþ¤ìÂؤ¨¤Æ¤¤¤¯¤³¤È¤À¤«¤é¤Ç¤¹¡£
-          </font></p>
-<p><font class="content">Unix 
¤Ï¤«¤Ä¤Æ¡Êº£¤â¤½¤¦¤Ç¤¹¤¬¡ËÆÈÀ꥽¥Õ¥È¥¦¥§¥¢¤Ç¤¢¤ê¡¢GNU 
¥×¥í¥¸¥§¥¯¥È¤Îů³Ø¤Ç¤ÏÆÈÀ꥽¥Õ¥È¥¦¥§¥¢¤Ï»È¤Ã¤Æ¤Ï¤Ê¤é¤Ê¤¤¤³¤È¤Ë¤Ê¤Ã¤Æ¤¤¤Þ¤¹¡£¤·¤«¤·¡¢ÀµÅöËɱҤΤ¿¤á¤Î˽ÎϤ¬Ç§¤á¤é¤ì¤ë¤È·ëÏÀ¤Å¤±¤ëƱ¤¸ÏÀË¡¤Ç¡¢Â¾¤Î¿Í¤¿¤Á¤¬ÆÈÀêŪ¤Ê¥Ñ¥Ã¥±¡¼¥¸¤ò»È¤¦¤³¤È¤ò»ß¤á¤ë¤Î¤ò¼ê½õ¤±¤¹¤ë¥Õ¥ê¡¼¤ÊÂåÂØʪ¤ò³«È¯¤¹¤ë¤¿¤á¤Ë¤½¤ì¤¬½ÅÍפÊÌò³ä¤ò²Ì¤¿¤¹¾ì¹ç¤Ï¡¢ÆÈÀêŪ¤Ê¥Ñ¥Ã¥±¡¼¥¸¤ò»È¤¦¤Î¤ÏÀµÅö¤Ê¹Ô°Ù¤À¤È¤¤¤¦·ëÏÀ¤Ë㤷¤Þ¤·¤¿¡£<br>
-              </font></p>
-<p><font 
class="content">¤·¤«¤·¤³¤ì¤ÏɬÍ×°­¤Ç¤¢¤ë¤Ë¤·¤Æ¤â¡¢°­¤Ç¤¢¤ë¤³¤È¤Ë¤Ï°ã¤¤¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó¡£º£Æü¤ï¤¿¤·¤¿¤Á¤Ï¤â¤¦
 Unix
-¤Î¥³¥Ô¡¼¤Ï»ý¤Ã¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó¡£¤Ê¤¼¤Ê¤é¡¢¥Õ¥ê¡¼¤Ê¥ª¥Ú¥ì¡¼¥Æ¥£¥ó¥°¡¦¥·¥¹¥Æ¥à¤Ë¼è¤êÂؤ¨¤Æ¤·¤Þ¤Ã¤¿¤«¤é¤Ç¤¹¡£¤â¤·¥Þ¥·¥ó¤Î¥ª¥Ú¥ì¡¼¥Æ¥£¥ó¥°¡¦¥·¥¹¥Æ¥à¤ò¸ò´¹¤¹¤ë¤³¤È¤¬½ÐÍ褤¤Î¤Ê¤é¤Ð¡¢¤ï¤¿¤·¤¿¤Á¤Ï¤à¤·¤í¥Þ¥·¥ó¤ÎÊý¤ò¼è¤êÂؤ¨¤ë¤Ç¤·¤ç¤¦¡£
-     </font></p>
-<p><font class="content"> </font></p>
-<font class="content">                                        </font>
-<h3><font class="content">GNU ¥¿¥¹¥¯¥ê¥¹¥È<br>
-          </font></h3>
-<p><font class="content">GNU 
¥×¥í¥¸¥§¥¯¥È¤¬¿Ê¹Ô¤·¡¢Î©¤Á¾å¤²¤é¤ì¤¿¤ê³«È¯¤µ¤ì¤¿¤ê¤·¤¿¥·¥¹¥Æ¥à¡¦¥³¥ó¥Ý¡¼¥Í¥ó¥È¤Î¿ô¤¬Áý¤¨¤ë¤Ë¤·¤¿¤¬¤Ã¤Æ¡¢»Ä¤µ¤ì¤¿´Ö·ä¤Î¥ê¥¹¥È¤òºî¤Ã¤¿Êý¤¬ÊØÍø¤À¤È¤¤¤¦¤³¤È¤Ë¤Ê¤Ã¤Æ¤¤¤­¤Þ¤·¤¿¡£¤ï¤¿¤·¤¿¤Á¤Ï·ç¤±¤Æ¤¤¤ëÉôʬ¤òºî¤Ã¤Æ¤¯¤ì¤ë³«È¯¼Ô¤ò¸Û¤¦¤Î¤Ë¤³¤ì¤ò»È¤Ã¤Æ¤¤¤Þ¤·¤¿¡£¤³¤Î¥ê¥¹¥È¤Ï
-    GNU ¥¿¥¹¥¯¥ê¥¹¥È¤È¤¤¤¦Ì¾¤ÇÃΤé¤ì¤ë¤è¤¦¤Ë¤Ê¤ê¡¢¤ï¤¿¤·¤¿¤Á¤Ï·ç¤±¤Æ¤¤¤ë Unix 
¤Î¥³¥ó¥Ý¡¼¥Í¥ó¥È¤À¤±¤Ç¤Ê¤¯¡¢¿¿¤Ë´°À®¤µ¤ì¤¿¥·¥¹¥Æ¥à¤ËÈ÷¤ï¤Ã¤Æ¤¤¤ë¤Ù¤­¤À¤È¹Í¤¨¤é¤ì¤ë¤½¤Î¾¤Î¤µ¤Þ¤¶¤Þ¤Ê¥½¥Õ¥È¥¦¥§¥¢¤ä¥É¥­¥å¥á¥ó¥Æ¡¼¥·¥ç¥ó¤Î¥×¥í¥¸¥§¥¯¥È¤ò²Ã¤¨¤Æ¥ê¥¹¥È¤Ë¤·¤Æ¤¤¤­¤Þ¤·¤¿¡£
-       </font></p>
-<p><font class="content">ºÇ¶á¤Ç¤Ï¾¯¿ô¤Î¤½¤ì¤Û¤É½ÅÍפǤʤ¤¤â¤Î¤ò½ü¤±¤Ð 
GNU¥¿¥¹¥¯¥ê¥¹¥È¤Ë¤Ï  Unix 
¤Î¥³¥ó¥Ý¡¼¥Í¥ó¥È¤Ï¤Û¤È¤ó¤É»Ä¤Ã¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó¡£¤Ç¤¹¤¬¡¢¿Í¸Æ¤ó¤Ç¡Ö¥¢¥×¥ê¥±¡¼¥·¥ç¥ó¡×¤Î¥×¥í¥¸¥§¥¯¥È¤ÏÌÜÇò²¡¤·¤Ç¤¹¡£¤½¤ì¤Ê¤ê¤Î¿ô¤Î¥æ¡¼¥¶¡¼¤Ë¤È¤Ã¤ÆÌ¥ÎϤΤ¢¤ë¤â¤Î¤Ê¤é¡¢¤É¤Î¥×¥í¥°¥é¥à¤â¥ª¥Ú¥ì¡¼¥Æ¥£¥ó¥°¡¦¥·¥¹¥Æ¥à¤ËÉÕ¤±²Ã¤¨¤ë¤ÈÊØÍø¤Ê¤â¤Î¤Ç¤¢¤ë¤ï¤±¤Ç¤¹¡£
-     </font></p>
-<p><font 
class="content">¥²¡¼¥à¤â¤Þ¤¿¥¿¥¹¥¯¥ê¥¹¥È¤Ë´Þ¤Þ¤ì¤Æ¤ª¤ê¡¢¤·¤«¤âºÇ½é¤Îº¢¤«¤é¤º¤Ã¤È¤½¤¦¤Ç¤·¤¿¡£Unix
 ¤Ë¤Ï¥²¡¼¥à¤¬Æþ¤Ã¤Æ¤¤¤Þ¤·¤¿¤«¤é¡¢GNU
-¤Ë¤âÅöÁ³¤½¤¦¤Ç¤Ê¤±¤ì¤Ð¤Ê¤ê¤Þ¤»¤ó¡£¤·¤«¤·¥²¡¼¥à¤Ë¸ß´¹À­¤Ï¤½¤ì¤Û¤ÉÌäÂê¤Ë¤Ê¤é¤Ê¤¤¤Î¤Ç¡¢Unix
       
¤Ë¤¢¤ë¥²¡¼¥à¤Î¥ê¥¹¥È¤Ë½¾¤¦¤³¤È¤Ï¤·¤Þ¤»¤ó¤Ç¤·¤¿¡£¤½¤Î¤«¤ï¤ê¡¢¥æ¡¼¥¶¡¼¤Ë´î¤Ð¤ì¤½¤¦¤ÊÍÍ¡¹¤Ê¼ïÎà¤ÎÁ´¥²¡¼¥à¤ò¥ê¥¹¥È¤·¤¿¤Î¤Ç¤¹¡£
-   </font></p>
-<h3><font class="content">GNU¥é¥¤¥Ö¥é¥ê°ìÈ̸øÍ­»ÈÍѵöÂú</font></h3>
-<p><font class="content">GNU C ¥é¥¤¥Ö¥é¥ê¤Ë¤Ï 
GNU¥é¥¤¥Ö¥é¥ê°ìÈ̸øÍ­»ÈÍѵöÂú¡ÊGNU Library General
-Public 
License¡Ë¤È¤¤¤¦ÆÃÊ̤ʥ³¥Ô¡¼¥ì¥Õ¥È¤¬Å¬ÍѤµ¤ì¤Þ¤¹¡£¤³¤ì¤ÏÆÈÀ꥽¥Õ¥È¥¦¥§¥¢¤Ë¥é¥¤¥Ö¥é¥ê¤Ø¤Î¥ê¥ó¥¯¤òµö²Ä¤¹¤ë¤â¤Î¤Ç¤¹¡£Îã³°¤òºî¤Ã¤¿Íýͳ¤Ç¤¹¤«¡©
-      </font></p>
-<p><font 
class="content">¼çµÁ¼çÄ¥¤È¤Ï´Ø·¸¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó¡£ÆÈÀ꥽¥Õ¥È¥¦¥§¥¢¤ÎÀ½ÉʤˤϤ錄¤·¤¿¤Á¤Î¥³¡¼¥É¤¬´Þ¤Þ¤ì¤Æ¤Ï¤Ê¤é¤Ê¤¤¤È¤¹¤ë¼çµÁ¤Ê¤É¸ºß¤·¤Ê¤¤¤Î¤Ç¤¹¡Ê¤É¤¦¤·¤Æ¤ï¤¿¤·¤¿¤Á¤È¶¦Í­¤¹¤ë¤³¤È¤òµñÈݤ·¤¿¾å¤ËÀ®¤êΩ¤Ã¤Æ¤¤¤ë¥×¥í¥¸¥§¥¯¥È¤Ë¼ê¤òÂߤ¹¤Î¤Ç¤·¤ç¤¦¡©¡Ë¡£GNU¥é¥¤¥Ö¥é¥ê°ìÈ̸øÍ­»ÈÍѵöÂú¤ò
-C 
¥é¥¤¥Ö¥é¥ê¤¢¤ë¤¤¤Ï¤½¤Î¾¤Î¥é¥¤¥Ö¥é¥ê¤ËŬÍѤ¹¤ë¤Î¤Ë¤Ï¡¢Àïά¾å¤ÎÍýͳ¤¬¤¢¤ë¤Î¤Ç¤¹¡£
   </font></p>
-<p><font class="content">C 
¥é¥¤¥Ö¥é¥ê¤Ï¤³¤ì¤È¤¤¤Ã¤Æ¸ÂÄꤵ¤ì¤º¤Ë¤¤¤í¤¤¤í¤Ê»Å»ö¤ò¤³¤Ê¤¹¤â¤Î¤Ç¡¢¤É¤ÎÆÈÀêŪ¥·¥¹¥Æ¥à¤ä¥³¥ó¥Ñ¥¤¥é¤Ë¤â
-C ¥é¥¤¥Ö¥é¥ê¤ÏÉÕ°¤·¤Æ¤¤¤Þ¤¹¡£¤·¤¿¤¬¤Ã¤Æ¡¢¤ï¤¿¤·¤¿¤Á¤Î     C 
¥é¥¤¥Ö¥é¥ê¤ò¥Õ¥ê¡¼¥½¥Õ¥È¥¦¥§¥¢¤Ç¤·¤«»ÈÍѽÐÍè¤Ê¤¤¤è¤¦¤Ë¤·¤Æ¤â¡¢¥Õ¥ê¡¼¥½¥Õ¥È¥¦¥§¥¢¤ÎÍ­Íø¤Ë¤Ê¤ë¤³¤È¤¬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó¡£¤ª¤½¤é¤¯¡¢¤½¤ó¤Ê¤³¤È¤ò¤·¤Æ¤â¤ï¤¿¤·¤¿¤Á¤Î¥é¥¤¥Ö¥é¥ê¤ÎÊý¤ò»È¤¦¤Î¤ËÆó¤Î­¤òƧ¤Þ¤ì¤ë¤è¤¦¤Ë¤Ê¤ë¤À¤±¤Ç¤·¤ç¤¦¡£
-       </font></p>
-<p><font class="content">°ì¤Ä¤Î¥·¥¹¥Æ¥à¤À¤±¤ÏÎã³°¤Ç¤¹¡£GNU ¥·¥¹¥Æ¥à¡ÊGNU/Linux 
¤ò´Þ¤à¡Ë¾å¤Ç¤Ï¡¢GNU C ¥é¥¤¥Ö¥é¥ê¤¬Í£°ì¤Î
-C ¥é¥¤¥Ö¥é¥ê¤Ç¤¹¡£GNU      C ¥é¥¤¥Ö¥é¥ê¤ÎÇÛÉդ˴ؤ¹¤ë°Æ·ï¤Ï¡¢GNU 
¥·¥¹¥Æ¥à¸þ¤±¤ËÆÈÀê¥×¥í¥°¥é¥à¤ò¥³¥ó¥Ñ¥¤¥ë¤¹¤ë¤³¤È¤ò²Äǽ¤Ë¤¹¤ë¤«¤É¤¦¤«·è¤á¤ë¤³¤È¤Ç¤¹¡£GNU
-¥·¥¹¥Æ¥à¾å¤ËÆÈÀêŪ¤Ê¥¢¥×¥ê¥±¡¼¥·¥ç¥ó¤òǧ¤á¤ëÎÑÍýŪ¤ÊÍýͳ¤Ï²¿¤â¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó¤¬¡¢Àïά¤È¤¤¤¦Ì̤«¤é¸«¤ë¤È¡¢¤³¤ì¤òǧ¤á¤Ê¤±¤ì¤Ð¥Õ¥ê¡¼¤Ê¥¢¥×¥ê¥±¡¼¥·¥ç¥ó¤Î³«È¯¤ò²¡¤·¿Ê¤á¤ë¤è¤ê¤â
-    GNU ¥·¥¹¥Æ¥à¤ò»È¤¦¤Î¤òí´í°¤µ¤»¤Æ¤·¤Þ¤¦¤³¤È¤ÎÊý¤¬Â¿¤¤¤È»×¤ï¤ì¤ë¤Î¤Ç¤¹¡£     
</font></p>
-<p><font class="content">°Ê¾å¤Î¤è¤¦¤ÊÍýͳ¤«¤é¡¢C ¥é¥¤¥Ö¥é¥ê¤Ë¤È¤Ã¤Æ¤Ï 
GNU¥é¥¤¥Ö¥é¥ê°ìÈ̸øÍ­»ÈÍѵöÂú¤ò»È¤¦¤Î¤ÏÀïά¾å˾¤Þ¤·¤¤¤³¤È¤Ê¤Î¤Ç¤¹¡£Â¾¤Î¥é¥¤¥Ö¥é¥ê¤Ë¤Ï¤½¤ÎÅÔÅ٤˾õ¶·¤òƧ¤Þ¤¨¤ÆÀïάŪ¤Ê·èÄê¤ò¤¹¤ëɬÍפ¬¤¢¤ê¤Þ¤¹¡£¤¢¤ë¥é¥¤¥Ö¥é¥ê¤¬¤¢¤ëÆÃÄê¤Î¼ïÎà¤Î¥×¥í¥°¥é¥à¤ò½ñ¤¯¤Î¤ËÊØÍø¤ÊÆÃÊ̤ÊÌò³ä¤ò²Ì¤¿¤¹¾ì¹ç¡¢GPL
-      
¤Î²¼¤Ç¥ê¥ê¡¼¥¹¤·¤Æ¥Õ¥ê¡¼¤Ê¥×¥í¥°¥é¥à¤ËÍÑÅÓ¤ò¸ÂÄꤷ¤ÆÆÈÀ꥽¥Õ¥È¥¦¥§¥¢¤ËÂФ¹¤ëÍ¥°ÌÀ­¤òÍ¿¤¨¤Æ¤¢¤²¤ë¤Î¤â¡¢Â¾¤Î¥Õ¥ê¡¼¥½¥Õ¥È¥¦¥§¥¢³«È¯¼Ô¤ò¼ê½õ¤±¤¹¤ë¤Ò¤È¤Ä¤ÎÊýË¡¤Ç¤¹¡£
-       </font></p>
-<p><font class="content">BASH 
¸þ¤±¤Î¥³¥Þ¥ó¥É¥é¥¤¥óÊÔ½¸¤Î¤¿¤á¤Ë³«È¯¤µ¤ì¤¿¥é¥¤¥Ö¥é¥ê¡¢GNU Readline 
¤òÎã¤Ë¹Í¤¨¤Æ¤ß¤Þ¤·¤ç¤¦¡£Readline
-¤Ï GNU¥é¥¤¥Ö¥é¥ê°ìÈ̸øÍ­»ÈÍѵöÂú¤Ç¤Ï¤Ê¤¯Ä̾ï¤Î GPL 
¤Ç¥ê¥ê¡¼¥¹¤µ¤ì¤Þ¤·¤¿¡£¤³¤Î¤¿¤á Readline 
¤¬»È¤ï¤ì¤ë¿ô¤Ï¸º¤Ã¤¿¤«¤â¤·¤ì¤Þ¤»¤ó¤¬¡¢¤½¤ì¤Ï¤ï¤¿¤·¤¿¤Á¤Ë¤È¤Ã¤Æ»³²¤Ç¤â¤Ê¤ó¤Ç¤â¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó¡£¤½¤ì¤ËÂФ·¤Æ¡¢¾¯¤Ê¤¯¤È¤â¤Ò¤È¤Ä¤ÎÊØÍø¤Ê¥¢¥×¥ê¥±¡¼¥·¥ç¥ó¤¬¸·Ì©¤Ê¥Õ¥ê¡¼¥½¥Õ¥È¥¦¥§¥¢¤òºî¤Ã¤¿¤Ê¤é¤Ð¡¢¤½¤ì¤¬
-    Readline 
¤ò»È¤¨¤ë¤ï¤±¤Ç¡¢¤½¤ì¤³¤½¤¬¥³¥ß¥å¥Ë¥Æ¥£¤Ë¤È¤Ã¤Æ¿¿¤ÎÍø±×¤Ë¤Ê¤ë¤Î¤Ç¤¹¡£         
</font></p>
-<p><font 
class="content">ÆÈÀ꥽¥Õ¥È¥¦¥§¥¢¤Î³«È¯¼Ô¤Ï»ñ¶âÌ̤ÇÍ¥°Ì¤Ë¤¢¤ê¡¢¥Õ¥ê¡¼¥½¥Õ¥È¥¦¥§¥¢¤Î³«È¯¼Ô¤Ï¸ß¤¤¤ËÍ¥°ÌÀ­¤òÍ¿¤¨¹ç¤Ã¤Æ¤¤¤Þ¤¹¡£¤¤¤Ä¤ÎÆü¤«¡¢ÆÈÀ꥽¥Õ¥È¥¦¥§¥¢¤ÈƱ»þ¤Ë»È¤¨¤ë¤è¤¦¤Ê¤³¤È¤Ê¤·¤Ë¡¢¿·¤·¤¤¥Õ¥ê¡¼¥½¥Õ¥È¥¦¥§¥¢¤Ë¤ª¤¤¤Æ·úÃÛ»ñºà¤Î¤è¤¦¤ËÄ󶡤µ¤ì¤ëÊØÍø¤Ê¥â¥¸¥å¡¼¥ë¤òÄ󶡤¹¤ë¤è¤¦¤Ê¡¢¤½¤·¤Æ¤µ¤é¤Ê¤ë¥Õ¥ê¡¼¥½¥Õ¥È¥¦¥§¥¢¤Î³«È¯¤ËÂ礭¤ÊÍ¥°ÌÀ­¤òÍ¿¤¨¤Æ¤¯¤ì¤ë
-GPL ¤Î¥é¥¤¥Ö¥é¥ê¤Î¥³¥ì¥¯¥·¥ç¥ó¤ò¼ê¤Ë¤¹¤ë¤³¤È¤¬¤Ç¤­¤ì¤Ð¤¤¤¤¤Ê¤È»×¤Ã¤Æ¤¤¤Þ¤¹¡£  
</font></p>
-<p><font class="content"> </font></p>
-<h3><font class="content">áÚ¤¤¤È¤³¤í¤òÁߤ¯¡©<br>
-          </font></h3>
-<font class="content">  </font>
-<p><font 
class="content">¥¨¥ê¥Ã¥¯¡¦¥ì¥¤¥â¥ó¥É¤Ï¡Ö¥½¥Õ¥È¥¦¥§¥¢¤Î¤¤¤¤»Å»ö¤Ï¤¤¤Ä¤â³«È¯¼Ô¤¬¼«Ê¬¤Î¸Ä¿ÍŪ¤ÊáڤߤòÁߤ¯¤³¤È¤«¤é»Ï¤Þ¤ë¤â¤Î¤À¡×¤È¸À¤Ã¤Æ¤¤¤Þ¤¹¡£³Î¤«¤Ë¤½¤¦¤¤¤¦¤³¤È¤â¤¢¤ë¤Ç¤·¤ç¤¦¡£¤·¤«¤·¡¢GNU
-      
¥½¥Õ¥È¥¦¥§¥¢¤ÎÃæ³Ë¤ò¤Ê¤¹¤è¤¦¤ÊÂçÉôʬ¤Ï¡¢´°Á´¤Ë¼«Í³¤Ê¥ª¥Ú¥ì¡¼¥Æ¥£¥ó¥°¡¦¥·¥¹¥Æ¥à¤òºî¤ë¤¿¤á¤Ë³«È¯¤µ¤ì¤¿¤Î¤Ç¤¹¡£¥ô¥£¥¸¥ç¥ó¤È·×²è¤Ë¤è¤Ã¤ÆÀ¸¤Þ¤ì¤¿¤Î¤Ç¤¢¤Ã¤Æ¡¢¾×Æ°¤«¤é¤Ç¤Ï¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó¡£
-     </font></p>
-<p><font class="content">Î㤨¤Ð¡¢¤ï¤¿¤·¤¿¤Á¤Ï GNU C 
¥é¥¤¥Ö¥é¥ê¤ò³«È¯¤·¤Þ¤·¤¿¤¬¡¢¤½¤ì¤Ï Unix ¤Î¤è¤¦¤Ê¥·¥¹¥Æ¥à¤Ë¤Ï
-C ¤Î¥é¥¤¥Ö¥é¥ê¤¬É¬ÍפÀ¤Ã¤¿¤«¤é¤Ç¤¹¡£Bourne-Again Shell ¤Ï Unix 
¤Î¤è¤¦¤Ê¥·¥¹¥Æ¥à¤Ë¤Ï¥·¥§¥ë¤¬É¬ÍפÀ¤«¤é¡¢GNU
-tar ¤â¤Þ¤¿¤½¤ì¤¬ Unix 
¤Î¤è¤¦¤Ê¥·¥¹¥Æ¥à¤ËɬÍפÀ¤«¤é¤Ç¤¹¡£¤ï¤¿¤·¼«¿È¤Î¥×¥í¥°¥é¥à¤Ë¤âƱ¤¸¤³¤È¤¬¤¤¤¨¤Þ¤¹¡£GNU
 C ¥³¥ó¥Ñ¥¤¥é¡¢GNU Emacs¡¢GNU
-Make ¤¬¤½¤¦¤Ç¤¹¡£           </font></p>
-<p><font class="content">GNU 
¤Î¥×¥í¥°¥é¥à¤Ë¤Ï¤ï¤¿¤·¤¿¤Á¤Î¼«Í³¤ò¶¼¤«¤¹¤â¤Î¤Ë¤¦¤Þ¤¯Âн褹¤ë¤¿¤á¤Ë³«È¯¤µ¤ì¤¿¤â¤Î¤â¤¢¤ê¤Þ¤¹¡£Îã¤òµó¤²¤ì¤Ð¡¢gzip
 ¤Ï Compress ¥×¥í¥°¥é¥à¤ÈÃÖ¤­´¹¤¨¤ë¤¿¤á¤Ë³«È¯¤µ¤ì¤Þ¤·¤¿¤¬¡¢¤½¤ì¤Ï Compress ¤¬ 
LZW 
´ØÏ¢¤ÎÆõö¤Î¤»¤¤¤Ç¤â¤¦¥³¥ß¥å¥Ë¥Æ¥£¤Î¤â¤Î¤Ç¤Ï¤Ê¤¯¤Ê¤Ã¤Æ¤·¤Þ¤Ã¤¿¤«¤é¤Ç¤¹¡£¤Þ¤¿¡¢¤ï¤¿¤·¤¿¤Á¤Ï
 LessTif   
¤ò³«È¯¤·¤Æ¤¯¤ì¤ë¿Í¤¿¤Á¤ò¸«¤Ä¤±¡¢¤µ¤é¤ËºÇ¶á¤Ç¤Ï¤¢¤ëÆÃÄê¤ÎÆÈÀêŪ¤Ê¥é¥¤¥Ö¥é¥ê¤Ë¤è¤Ã¤Æµ¯¤³¤Ã¤¿ÌäÂê¡Ê²¼µ­¤ò»²¾È¡Ë¤ËÂбþ¤·¤Æ
 GNOME ¤È Harmony   
¤òΩ¤Á¾å¤²¤Þ¤·¤¿¡£¤½¤ì¤«¤é¡¢¥Ý¥Ô¥å¥é¡¼¤ÊÈó¥Õ¥ê¡¼¤Î°Å¹æ²½¥½¥Õ¥È¥¦¥§¥¢¤ÎÂåÂؤȤ·¤Æ
 GNU Privacy Guard 
¤ò³«È¯¤·¤Æ¤¤¤Þ¤¹¡£¤Ê¤¼¤Ê¤é¡¢¥æ¡¼¥¶¡¼¤Ï¥×¥é¥¤¥Ð¥·¡¼¤È¼«Í³¤È¤Î´Ö¤ÇÁªÂò¤òÇ÷¤é¤ì¤ë¤Ù¤­¤Ç¤Ï¤Ê¤¤¤«¤é¤Ç¤¹¡£<br>
-              </font></p>
-<p><font 
class="content">¤â¤Á¤í¤ó¡¢¤³¤ì¤é¤Î¥×¥í¥°¥é¥à¤ò½ñ¤¤¤Æ¤¤¤ë¿Í¤¿¤Á¤Ï¤½¤Î»Å»ö¤Ë¶½Ì£¤ò»ý¤Ä¤è¤¦¤Ë¤Ê¤ê¤Þ¤·¤¿¤·¡¢Â¿¤¯¤Îµ¡Ç½¤¬ÍÍ¡¹¤Ê¿Í¤¿¤Á¤Ë¤è¤Ã¤Æ¤½¤ì¤¾¤ì¤Î¥Ë¡¼¥º¤ä´Ø¿´¤Ë¤è¤Ã¤ÆÉÕ¤±²Ã¤¨¤é¤ì¤Þ¤·¤¿¡£¤·¤«¤·¡¢¤½¤Î¥×¥í¥°¥é¥à¤¬Â¸ºß¤¹¤ëÍýͳ¤Ï¤½¤ì¤À¤±¤Ç¤Ï¤Ê¤¤¤Î¤Ç¤¹¡£
-        </font></p>
-<p><font class="content"> </font></p>
-<font class="content">                                        </font>
-<h3><font class="content">ͽÁÛ¤òĶ¤¨¤¿È¯Å¸<br>
-          </font></h3>
-<p><font class="content">GNU ¥×¥í¥¸¥§¥¯¥È¤ò»Ï¤á¤ë¤Ë¤¢¤¿¤ê¡¢¤Þ¤º GNU 
¥·¥¹¥Æ¥àÁ´Éô¤òºî¤ê¾å¤²¡¢¤½¤ì¤«¤é¤Ò¤È¤Þ¤È¤á¤Ë¤·¤Æ¥ê¥ê¡¼¥¹¤·¤è¤¦¤È¹Í¤¨¤Æ¤¤¤Þ¤·¤¿¡£¤·¤«¤·¼ÂºÝ¤Ë¤Ï¤½¤¦¤Ï¤Ê¤ê¤Þ¤»¤ó¤Ç¤·¤¿¡£
-          </font></p>
-<p><font class="content">´°À®¤µ¤ì¤¿ GNU 
¥·¥¹¥Æ¥à¤¬½ÐÍè¾å¤¬¤ëÁ°¤Ë¡¢¤½¤ì¤¾¤ì¤Î¥×¥í¥°¥é¥à¤Ï Unix 
¥·¥¹¥Æ¥à¾å¤Ç»È¤ï¤ì¡¢¤Þ¤¿¤½¤ì¤¾¤ì¤Î¥³¥ó¥Ý¡¼¥Í¥ó¥È¤Ï
-Unix      
¾å¤ÇÁö¤ë¤³¤È¤¬¤Ç¤­¤¿¤¿¤á¤Ë¡¢¤³¤ì¤é¤Î¥×¥í¥°¥é¥à¤ÎÆâ¤Î¤¤¤¯¤Ä¤«¤Ï¥Ý¥Ô¥å¥é¡¼¤Ë¤Ê¤Ã¤Æ¥æ¡¼¥¶¡¼¤Ï¤½¤ì¤ò³ÈÄ¥¤·¤¿¤ê°Ü¿¢¤·¤¿¤ê¤¹¤ë¤è¤¦¤Ë¤Ê¤ê¤Þ¤·¤¿¡£Unix
-      ¸ß´¹¤ÎÍÍ¡¹¤Ê¥Ð¡¼¥¸¥ç¥ó¤ä¡¢»þ¤Ë¤Ï¾¤Î¥·¥¹¥Æ¥à¤Ë¤â¤Ç¤¹¡£      </font></p>
-<p><font class="content">¤³¤¦¤¤¤Ã¤¿²áÄø¤Ç¥×¥í¥°¥é¥à¤Ï¤µ¤é¤Ë¥Ñ¥ï¥Õ¥ë¤Ë¤Ê¤ê¡¢GNU 
¥×¥í¥¸¥§¥¯¥È¤Ë»ñ¶â¤È¹×¸¥¼Ô¤ÎξÊý¤ò°ú¤­ÉÕ¤±¤ë¤³¤È¤Ë¤Ê¤ê¤Þ¤·¤¿¡£¤·¤«¤·¡¢¤½¤ì¤¬¼ÂºÝ¤Ë²ÔƯ¤¹¤ëºÇ¾®¸Â¤Î¥·¥¹¥Æ¥à¤ò´°À®¤µ¤»¤ë¤Î¤ò²¿Ç¯¤«Ã٤餻¤¿¤Î¤«¤â¤·¤ì¤Þ¤»¤ó¡£GNU
-      
¤Î³«È¯¼Ô¤Ï¼¡Âè¤ËɬÍפʥ³¥ó¥Ý¡¼¥Í¥ó¥È¤ò½ñ¤¯¤è¤ê¤â¡¢°Ü¿¢¤µ¤ì¤¿¥×¥í¥°¥é¥à¤ä´û¸¤Î¥³¥ó¥Ý¡¼¥Í¥ó¥È¤Ë¤µ¤é¤ËÉÕ¤±²Ã¤¨¤é¤ì¤¿µ¡Ç½¤ò¥á¥ó¥Æ¥Ê¥ó¥¹¤¹¤ë¤³¤È¤ËÄɤï¤ì¤ë¤è¤¦¤Ë¤Ê¤Ã¤¿¤«¤é¤Ç¤¹¡£
-          </font></p>
-<h3><font class="content">The GNU Hurd</font></h3>
-<p><font class="content">£±£¹£¹£°Ç¯¤Þ¤Ç¤Ë GNU 
¥·¥¹¥Æ¥à¤Ï¤Û¤Ü´°À®¤·¤Æ¤¤¤Þ¤·¤¿¡£»Ä¤µ¤ì¤¿Í£°ì¤Î¼çÍפʥ³¥ó¥Ý¡¼¥Í¥ó¥È¤Ï¥«¡¼¥Í¥ë¤Ç¤¹¡£¤ï¤¿¤·¤¿¤Á¤Ï¥«¡¼¥Í¥ë¤ò
-Mach      
¤Î¾å°Ì¤ËÁö¤ë¥µ¡¼¥Ð¡¼¥×¥í¥»¥¹¤Î¥³¥ì¥¯¥·¥ç¥ó¤È¤·¤Æ¼ÂÁõ¤¹¤ë¤³¤È¤Ë·è¤á¤Þ¤·¤¿¡£Mach  
¤È¤ÏÅö½é¤Ï¥«¡¼¥Í¥®¡¼¡¦¥á¥í¥óÂç³Ø¤Ç¡¢¤½¤Î¸å¥æ¥¿Âç³Ø¤Ç³«È¯¤µ¤ì¤ë¤è¤¦¤Ë¤Ê¤Ã¤¿¥Þ¥¤¥¯¥í¥«¡¼¥Í¥ë¤Ç¡¢GNU
-     HURD ¤Ï Mach ¾å¤ÇÁö¤ê Unix 
¥«¡¼¥Í¥ë¤Î¤µ¤Þ¤¶¤Þ¤Ê¥¸¥ç¥Ö¤ò¤³¤Ê¤¹¥µ¡¼¥Ð¡¼¤Î¥³¥ì¥¯¥·¥ç¥ó¡ÊÊÌ̾¡Öherd of 
gnus¡×¡Ë¤Ê¤Î¤Ç¤¹¡£³«È¯¤Î³«»Ï¤Ï
-    Mach 
¤¬¥Õ¥ê¡¼¥½¥Õ¥È¥¦¥§¥¢¤È¤·¤Æ¥ê¥ê¡¼¥¹¤µ¤ì¤ë¤Þ¤ÇÂԤäƤ¤¤¿¤Î¤ÇÃ٤졢¤½¤ì¤Þ¤Ç¤Ï¤º¤Ã¤È³«È¯¤¹¤ë¤ÈÌ󫤵¤ì¤¿¤Þ¤Þ¤Î¾õÂ֤Ǥ·¤¿¡£
    </font></p>
-<p><font 
class="content">¤³¤Î¥Ç¥¶¥¤¥ó¤òÁª¤ó¤À°ì¤Ä¤ÎÍýͳ¤Ï¡¢¥«¡¼¥Í¥ë¤Î¥×¥í¥°¥é¥à¤ò¤½¤ìÍѤΥ½¡¼¥¹¡¦¥ì¥Ù¥ë¤Î¥Ç¥Ð¥Ã¥¬¤Ê¤·¤Ë¥Ç¥Ð¥Ã¥°¤¹¤ë¤È¤¤¤¦¡¢°ìÈÖº¤Æñ¤Ç¤¢¤í¤¦ºî¶È¤òÈò¤±¤ë¤Ù¤­¤À¤Ã¤¿¤«¤é¤Ç¤¹¡£Mach
-      ¤Ç¤Ï¤³¤Î¥Ñ¡¼¥È¤Îºî¶È¤Ï´û¤Ë½ª¤ï¤Ã¤Æ¤ª¤ê¡¢HURD 
¥µ¡¼¥Ð¡¼¤ò¥æ¡¼¥¶¡¼¸þ¤±¥×¥í¥°¥é¥à¤È¤·¤Æ GDB 
¤òÍѤ¤¤Æ¥Ç¥Ð¥Ã¥°¤Ç¤­¤ì¤Ð¤¤¤¤¤È¹Í¤¨¤Æ¤¤¤Þ¤·¤¿¡£¤·¤«¤·¤½¤ì¤¬½ÐÍè¤ë¤è¤¦¤Ë¤Ê¤ë¤Þ¤Ç¤Ë¤ÏŤ¤»þ´Ö¤¬¤«¤«¤ê¡¢¤½¤ì¤¾¤ì¤Ë¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òÁ÷¤ë¥Þ¥ë¥Á¡¦¥¹¥ì¥Ã¥É¼°¤Î¥µ¡¼¥Ð¡¼¤Ï¥Ç¥Ð¥Ã¥°¤¹¤ë¤Î¤¬Èó¾ï¤Ëº¤Æñ¤Ê¤â¤Î¤À¤È¤¤¤¦¤³¤È¤âȽÌÀ¤·¤Þ¤·¤¿¡£HURD
-      ¤ò°ÂÄꤷ¤Æ²ÔƯ¤µ¤»¤ë¤Î¤Ï²¿Ç¯¤âÀè¤Ë¤Þ¤Ç°ú¤­±ä¤Ð¤µ¤ì¤Æ¤·¤Þ¤Ã¤¿¤Î¤Ç¤¹¡£     
</font></p>
-<p><font class="content"> </font></p>
-<font class="content">                                        </font>
-<h3><font class="content">Alix</font></h3>
-<p><font class="content">GNU ¤Î¥«¡¼¥Í¥ë¤Ï¤â¤È¤â¤È HURD 
¤È¤¤¤¦Ì¾Á°¤Ë¤Ê¤ëͽÄê¤Ç¤Ï¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó¤Ç¤·¤¿¡£ºÇ½é¤Î̾Á°¤Ï Alix
-¤Ç¡¢¤ï¤¿¤·¤ÎÅö»þ¤ÎÎø¿Í¤Ë¤Á¤Ê¤ó¤Ç̾ÉÕ¤±¤é¤ì¤¿¤â¤Î¤Ç¤¹¡£Unix       
¤Î¥ª¥Ú¥ì¡¼¥¿¡¼¤À¤Ã¤¿Èà½÷¤¬¡¢¼«Ê¬¤Î̾Á°¤¬ Unix 
¥·¥¹¥Æ¥à¤Î³Æ¥Ð¡¼¥¸¥ç¥ó¤Ë¶¦Ä̤Î̿̾ˡ¤Ë¤Ô¤Ã¤¿¤ê¤À¤È¸À¤¤½Ð¤·¤Þ¤·¤¿¡£Èà½÷¤¬Í§¿Í¤Ë¡Ö狼¥«¡¼¥Í¥ë¤Ë¤ï¤¿¤·¤Î̾Á°¤ò¤Ä¤±¤Ê¤¤¤«¤·¤é¤Í¡×¤È¾éÃ̤ÇÏ䷤Ƥ¤¤¿¤Î¤Ç¤¹¡£¤ï¤¿¤·¤Ï²¿¤â¸À¤¤¤Þ¤»¤ó¤Ç¤·¤¿¤¬¡¢Èà½÷¤ò¶Ã¤«¤»¤Æ¤ä¤í¤¦¤È¥«¡¼¥Í¥ë¤Î̾Á°¤ò
-    Alix ¤Ë¤¹¤ë¤³¤È¤Ë·è¤á¤Þ¤·¤¿¡£      </font></p>
-<p><font class="content">¤½¤ì¤«¤é»ö¾ð¤¬ÊѤï¤ê¡¢Ã濴Ū¤Ê¥«¡¼¥Í¥ë³«È¯¼Ô¤Î 
Michael Bushnell¡Ê¸½ºß¤Ï Thomas¡Ë¤¬
-HURD ¤È¤¤¤¦Ì¾Á°¤ÎÊý¤òµ¤¤ËÆþ¤Ã¤Æ¡¢Alix       
¤ò¥«¡¼¥Í¥ë¤ÎÃæ¤Ç¤â¥·¥¹¥Æ¥à¥³¡¼¥ë¤ò¥È¥é¥Ã¥×¤·¤¿¤ê¤½¤ì¤ò HURD 
¥µ¡¼¥Ð¡¼¤Ë¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òÁ÷¤Ã¤ÆÂн褹¤ëÉôʬ¤Î̾¾Î¤ËÊѹ¹¤·¤Þ¤·¤¿¡£
-    </font></p>
-<p><font class="content">·ë¶É¡¢Alix 
¤È¤ï¤¿¤·¤ÏÊ̤ì¤Æ¤·¤Þ¤¤¡¢Èà½÷¤ÏÊ̤Î̾Á°¤Ë¤Ê¤Ã¤Æ¤·¤Þ¤¤¤Þ¤·¤¿¡£¤½¤ì¤È¤ÏÊÌ¤Ë HURD
-¤Î¥Ç¥¶¥¤¥ó¤âÊѤï¤Ã¤Æ¤·¤Þ¤¤¡¢C 
¥é¥¤¥Ö¥é¥ê¤¬Ä¾ÀÜ¥µ¡¼¥Ð¡¼¤Ë¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òÁ÷¤ë¤è¤¦¤Ë¤Ê¤Ã¤¿¤Î¤Ç¡¢¥Ç¥¶¥¤¥ó¾å¤«¤é     
Alix ¤Î̾Á°¤Ï¾Ã¤¨¤Æ¤·¤Þ¤¤¤Þ¤·¤¿¡£
-      </font></p>
-<p><font class="content">¤·¤«¤·¡¢¤½¤¦¤Ê¤ëÁ°¤Ë¡¢Èà½÷¤Îͧ¿Í¤¬ HURD 
¤Î¥½¡¼¥¹¥³¡¼¥É¤ÎÃæ¤Ë Alix 
¤Î̾Á°¤ò¸«¤Ä¤±¤ÆÈà½÷¤Ë¤½¤Î¤³¤È¤òÏä·¤¿¤Î¤Ç¡¢¤½¤Î̾Á°¤ÏÌò¤Ë¤ÏΩ¤Á¤Þ¤·¤¿¤±¤ì¤É¡£
-     </font></p>
-<p><font class="content"> </font></p>
-<font class="content">                                        </font>
-<h3><font class="content">Linux ¤È GNU/Linux<br>
-          </font></h3>
-<p><font class="content">GNU HURD 
¤Ï¤Þ¤ÀÀ½ÉÊ¥ì¥Ù¥ë¤Ë㤷¤Æ¤Ï¤¤¤Þ¤»¤ó¡£¹¬±¿¤Ê¤³¤È¤Ë¡¢Ê̤Υ«¡¼¥Í¥ë¤¬»È¤¨¤ë¤è¤¦¤Ë¤Ê¤ê¤Þ¤·¤¿¡££±£¹£¹£±Ç¯¤Ë
-Linus Torvalds       ¤Ï Unix ¸ß´¹¤Î¥«¡¼¥Í¥ë¤ò³«È¯¤·¡¢¤½¤ì¤ò Linux 
¤È̾ÉÕ¤±¤Þ¤·¤¿¡££±£¹£¹£²Ç¯º¢¡¢Linux ¤È¤Þ¤À̤´°À®¤À¤Ã¤¿
-GNU 
¤È¤ÎÁȤ߹ç¤ï¤»¤Ç¥Õ¥ê¡¼¤Ê¥ª¥Ú¥ì¡¼¥Æ¥£¥ó¥°¡¦¥·¥¹¥Æ¥à¤¬ÃÂÀ¸¤·¤¿¤Î¤Ç¤¹¡Ê¤³¤ÎÁȤ߹ç¤ï¤»¤Ï¤â¤Á¤í¤ó¤½¤ì¼«ÂΰյÁ¿¼¤¤¤â¤Î¤Ç¤Ï¤¢¤ê¤Þ¤·¤¿¡Ë¡£º£Æü¤Ç¤Ï
-    Linux ¤Î¤ª¤«¤²¤Ç GNU 
¤Î¥·¥¹¥Æ¥à¤Î°ì¤Ä¤Î¥Ð¡¼¥¸¥ç¥ó¤ò¼ÂºÝ¤ËÁö¤é¤»¤ë¤³¤È¤¬½ÐÍè¤ë¤è¤¦¤Ë¤Ê¤ê¤Þ¤·¤¿¡£      
   </font></p>
-<p><font 
class="content">¤ï¤¿¤·¤¿¤Á¤Ï¤³¤Î¥·¥¹¥Æ¥à¤Î¥Ð¡¼¥¸¥ç¥ó¤ò¡¢GNU¥·¥¹¥Æ¥à¤ÎÁȤ߹ç¤ï¤»¤È¥«¡¼¥Í¥ë¤Ç¤¢¤ë
 Linux
-¤Î¹çÀ®¤òɽ¤¹¤¿¤á¤Ë   GNU/Linux    ¤È¸Æ¤ó¤Ç¤¤¤Þ¤¹¡£  </font></p>
-<p><font class="content"> </font></p>
-<font class="content">                                        </font>
-<h3><font class="content">¤³¤ì¤«¤é¤ÎÄ©Àï<br>
-          </font></h3>
-<p><font 
class="content">¤ï¤¿¤·¤¿¤Á¤Ï¼«Ê¬¤¿¤Á¤Ë¤Ï¹­ÈϰϤËÅϤäƥե꡼¥½¥Õ¥È¥¦¥§¥¢¤ò³«È¯¤¹¤ëǽÎϤ¬¤¢¤ë¤³¤È¤ò¾ÚÌÀ¤·¤Æ¤­¤Þ¤·¤¿¡£¤·¤«¤·¤À¤«¤é¤È¤¤¤Ã¤Æ¤ï¤¿¤·¤¿¤Á¤¬ÌµÅ¨¤Çï¤Ë¤â»ß¤á¤é¤ì¤Ê¤¤¤È¤¤¤¦¤ï¤±¤Ç¤Ï¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó¡£¥Õ¥ê¡¼¥½¥Õ¥È¥¦¥§¥¢¤Î¾­Íè¤Î¸«Ä̤·¤òÉÔÆ©ÌÀ¤Ë¤¹¤ë¤è¤¦¤Ê°Æ·ï¤¬¤¤¤¯¤Ä¤â¤¢¤ê¡¢¤½¤ì¤ËΩ¤Á¸þ¤«¤¦¤Ë¤Ï¡¢»þ¤Ë¤Ï²¿Ç¯¤Ë¤âµÚ¤ÖÉÔÃǤÎÅØÎϤÈǦÂѤ¬É¬Íפˤʤë¤Ç¤·¤ç¤¦¡£¤½¤ì¤Ë¤Ï¤ß¤Ê¤µ¤ó¤¬¼«Ê¬¤¿¤Á¤Î¼«Í³¤ÏÂçÀڤʤâ¤Î¤Ç¤¢¤ê¡¢Â¾¿Í¤ËÃ¥¤ï¤»¤ë¤Ä¤â¤ê¤Ï¤Ê¤¤¤ÈɽÌÀ¤¹¤ë¤È¤¤¤¦¤è¤¦¤ÊÎत¤Î·è¿´¤¬É¬Íפˤʤê¤Þ¤¹¡£</font></p>
-<p><font class="content">¼¡¤Î»Í¾Ï¤Ç¤½¤ÎÄ©Àï²ÝÂê¤Ë¤Ä¤¤¤Æ¸«¤Æ¤¤¤­¤Þ¤·¤ç¤¦¡£ 
</font></p>
-<p><font class="content"> </font></p>
-<font class="content">                                        </font>
-<h3><font class="content">È󳫼¨¤Î¥Ï¡¼¥É¥¦¥§¥¢<br>
-          </font></h3>
-<p><font 
class="content">¥Ï¡¼¥É¥¦¥§¥¢»º¶È¤Ï¤Þ¤¹¤Þ¤¹¥Ï¡¼¥É¥¦¥§¥¢¤Î»ÅÍͤò±£¤¹·¹¸þ¤ò¶¯¤á¤Æ¤¤¤Þ¤¹¡£¤³¤Î¤¿¤á¡¢Linux
 ¤ä XFree86
-¤Ç¿·¤·¤¤¥Ï¡¼¥É¥¦¥§¥¢¤ò¥µ¥Ý¡¼¥È¤¹¤ë¤¿¤á¤Î¥Õ¥ê¡¼¤Ê¥É¥é¥¤¥Ð¤ò½ñ¤¯¤Î¤¬Æñ¤·¤¯¤Ê¤Ã¤Æ¤¤¤Þ¤¹¡£º£¤Ï´°À®¤µ¤ì¤¿¥Õ¥ê¡¼¤Î¥·¥¹¥Æ¥à¤¬¤¢¤ê¤Þ¤¹¤¬¡¢¼¡¤Î¥³¥ó¥Ô¥å¡¼¥¿¡¼¤ò¥µ¥Ý¡¼¥È½ÐÍè¤Ê¤¤¤Î¤Ê¤é¡¢ÌÀÆü¤â¤½¤ì¤¬¤¢¤ë¤È¤¤¤¦¤ï¤±¤Ë¤Ï¤¤¤­¤Þ¤»¤ó¡£
-           </font></p>
-<p><font 
class="content">¤³¤ÎÌäÂê¤ÎÂнèÊýË¡¤ÏÆó¤Ä¤¢¤ê¤Þ¤¹¡£¥Ï¡¼¥É¥¦¥§¥¢¤ò¤É¤¦¥µ¥Ý¡¼¥È¤¹¤ë¤Î¤«¸«¤Ä¤±½Ð¤¹¤¿¤á¤Ë¡¢¥×¥í¥°¥é¥Þ¡¼¤Ï¥ê¥Ð¡¼¥¹¥¨¥ó¥¸¥Ë¥¢¥ê¥ó¥°¤¹¤ë¤³¤È¤¬½ÐÍè¤Þ¤¹¡£¤½¤Î¾¤Î¿Í¤¿¤Á¤Ï¥Õ¥ê¡¼¥½¥Õ¥È¥¦¥§¥¢¤¬¥µ¥Ý¡¼¥È¤·¤Æ¤¤¤ë¥Ï¡¼¥É¥¦¥§¥¢¤ò»È¤¦¤È¤¤¤¤¤Ç¤·¤ç¤¦¡£¤½¤Î¿ô¤¬Áý¤¨¤ì¤Ð¡¢»ÅÍͤò±£¤¹¤Î¤ÏÉÔÍø¤Ê¤ä¤êÊý¤À¤È¤¤¤¦¤³¤È¤Ë¤Ê¤Ã¤Æ¤¤¤­¤Þ¤¹¡£
-      </font></p>
-<p><font 
class="content">¥ê¥Ð¡¼¥¹¥¨¥ó¥¸¥Ë¥¢¥ê¥ó¥°¤ÏÂçÊѤʻŻö¤Ç¤¹¡£¤½¤ì¤Ê¤Î¤Ë¡¢¥×¥í¥°¥é¥Þ¡¼¤Ë½½Ê¬¤Ê·è°Õ¤ò¤â¤Ã¤Æ¤½¤ó¤Ê¤³¤È¤ò¤µ¤»¤ë¤È¤¤¤¦¤Î¤Ç¤·¤ç¤¦¤«¡©¤½¤¦¤Ç¤¹¡£¥Õ¥ê¡¼¥½¥Õ¥È¥¦¥§¥¢¤È¤ÏÆ»ÆÁ¤ÎÌäÂê¤Ç¤¢¤ê¡¢Èó¥Õ¥ê¡¼¤Î¥É¥é¥¤¥Ð¤Ë¤Ï²æËý¤Ê¤é¤Ê¤¤¤È¤¤¤¦¶¯¤¤µ¤»ý¤Á¤ò¤Ä¤Î¤é¤»¤¿¤Ê¤é¤Ð¡£¤Ç¤Ï¤ï¤¿¤·¤¿¤Á¤Ï;ʬ¤Ê¤ª¶â¤ä¾¯¡¹¤Î»þ´Ö¤µ¤¨Ãí¤®¹þ¤á¤Ð¥Õ¥ê¡¼¤Ê¥É¥é¥¤¥Ð¤ò¼ê¤Ë¤¹¤ë¤³¤È¤¬½ÐÍè¤ë¤Î¤Ç¤·¤ç¤¦¤«¡©¤½¤¦¤Ç¤¹¡¢¼«Í³¤ò¼ê¤Ë¤·¤è¤¦¤È¤¤¤¦·è°Õ¤¬¹­¤Þ¤Ã¤Æ¤¤¤±¤Ð¡£
-     </font></p>
-<p><font class="content"> </font></p>
-<font class="content">                                        </font>
-<h3><font class="content">Èó¥Õ¥ê¡¼¤Î¥é¥¤¥Ö¥é¥ê<br>
-          </font></h3>
-<p><font 
class="content">¥Õ¥ê¡¼¤Ê¥ª¥Ú¥ì¡¼¥Æ¥£¥ó¥°¡¦¥·¥¹¥Æ¥à¾å¤ÇÁö¤ëÈó¥Õ¥ê¡¼¤Î¥é¥¤¥Ö¥é¥ê¤Ï¥Õ¥ê¡¼¥½¥Õ¥È¥¦¥§¥¢¤Î³«È¯¼Ô¤ò櫤ˤ«¤±¤ë¤è¤¦¤Ê¤³¤È¤ò¤·¤Ç¤«¤·¤Þ¤¹¡£¥é¥¤¥Ö¥é¥ê¤ÎÌ¥ÎÏŪ¤Êµ¡Ç½¤Ïµ¿»÷±Â¤Î¤è¤¦¤Ê¤â¤Î¤Ç¡¢¤½¤Î¥é¥¤¥Ö¥é¥ê¤ò»È¤¨¤Ð櫤˰ú¤Ã³Ý¤«¤ë¤³¤È¤Ë¤Ê¤ë¤Ç¤·¤ç¤¦¡£¤Ê¤¼¤Ê¤é¡¢¥×¥í¥°¥é¥à¤Ï¥Õ¥ê¡¼¤ÊÍ­ÍѤʤ«¤¿¤Á¤Ç¥ª¥Ú¥ì¡¼¥Æ¥£¥ó¥°¡¦¥·¥¹¥Æ¥à¤Î°ìÉô¤È¤Ê¤ë¤³¤È¤Ï¤Ç¤­¤Ê¤¤¤«¤é¤Ç¤¹¡Ê¸·Ì©¤Ë¤¤¤¨¤Ð¡¢¤½¤Î¥×¥í¥°¥é¥à¤ò¼è¤êÆþ¤ì¤ë¤³¤È¤Ï½ÐÍè¤Þ¤¹¤¬¡¢¥é¥¤¥Ö¥é¥ê¤¬¤Ê¤±¤ì¤ÐÆ°¤¯¤³¤È¤Ï¤Ê¤¤¤Î¤Ç¤¹¡Ë¡£¤µ¤é¤Ë°­¤¤¤³¤È¤Ë¡¢¤â¤·ÆÈÀêŪ¤Ê¥é¥¤¥Ö¥é¥ê¤ò»ÈÍѤ¹¤ë¤¢¤ë¥×¥í¥°¥é¥à¤¬¥Ý¥Ô¥å¥é¡¼¤Ë¤Ê¤Ã¤Æ¤·¤Þ¤¨¤Ð¡¢Â¾¤Î¥¹¥ì¤Æ¤¤¤Ê¤¤¥×¥í¥°¥é¥Þ¡¼¤â櫤˰ú¤Ã³Ý¤«¤ë¤è¤¦¤Ë¤µ¤»¤Æ¤·¤Þ¤¦¤«¤â¤·¤ì¤Þ¤»¤ó¡£
-        </font></p>
-<p><font class="content">¤³¤Î¤è¤¦¤Ê¥×¥í¥°¥é¥à¤ÎºÇ½é¤ÎÎ㤬 Motif 
¥Ä¡¼¥ë¥­¥Ã¥È¤Ç¡¢Ïäϣ¸£°Ç¯Âå¤Þ¤ÇÁ̤ê¤Þ¤¹¡£Åö»þ¤Ï¤Þ¤À¥Õ¥ê¡¼¤Ê¥ª¥Ú¥ì¡¼¥Æ¥£¥ó¥°¡¦¥·¥¹¥Æ¥à¤Ï¸ºß¤·¤Ê¤«¤Ã¤¿¤Î¤Ç¤¹¤¬¡¢Motif
-     ¤¬¸å¡¹¤É¤ó¤ÊÌäÂê¤ò°ú¤­µ¯¤³¤¹¤³¤È¤Ë¤Ê¤ë¤«¤ÏÌÀ¤é¤«¤Ç¤·¤¿¡£GNU 
¥×¥í¥¸¥§¥¯¥È¤Ï¡¢¤Þ¤º¸Ä¡¹¤Î¥Õ¥ê¡¼¥½¥Õ¥È¥¦¥§¥¢¤Î¥×¥í¥¸¥§¥¯¥È¤Ë¥Õ¥ê¡¼¤Î X
-¥Ä¡¼¥ë¥­¥Ã¥È¡¦¥¦¥£¥¸¥§¥Ã¥È¤ò    Motif 
¤ÈƱ¤¸¤¯¤é¤¤»È¤Ã¤Æ¤¯¤ì¤ë¤è¤¦¤ª´ê¤¤¤·¡¢¤Þ¤¿Ã¯¤« Motif 
¤òÃÖ¤­´¹¤¨¤ë¥Õ¥ê¡¼¤ÊÂåÂØʪ¤òºî¤Ã¤Æ¤¯¤ì¤Ê¤¤¤«¤ÈÍê¤à¤È¤¤¤¦Æó¤Ä¤Î¤ä¤êÊý¤Ç±þ¤¸¤Þ¤·¤¿¡£¤³¤Îºî¶È¤Ë¤Ï²¿Ç¯¤â¤«¤«¤ê¡¢Hungry
-     Programmers ¤Î¼ê¤Ç ³«È¯¤µ¤ì¤¿ LessTif ¤Ï£±£¹£¹£·Ç¯¤Ë¤Ê¤Ã¤Æ¤è¤¦¤ä¤¯ÂçȾ¤Î 
Motif ¥¢¥×¥ê¥±¡¼¥·¥ç¥ó¤ò¥µ¥Ý¡¼¥È¤¹¤ë¤¯¤é¤¤¤Ë¥Ñ¥ï¥Õ¥ë¤Ê¤â¤Î¤Ë¤Ê¤Ã¤¿¤Î¤Ç¤¹¡£
-              </font></p>
-<p><font class="content">£±£¹£¹£¶Ç¯¤È£±£¹£¹£¸Ç¯¤Î´Ö¤Ë¤Ï Qt 
¤È¤¤¤¦Ê̤ÎÈó¥Õ¥ê¡¼¤Ê GUI 
¥Ä¡¼¥ë¥­¥Ã¥ÈÍѥ饤¥Ö¥é¥ê¤¬½ÅÍפʥե꡼¥½¥Õ¥È¥¦¥§¥¢¤Î¥³¥ì¥¯¥·¥ç¥ó¤Ç¤¢¤ë¥Ç¥¹¥¯¥È¥Ã¥×´Ä¶­
 KDE ¤Ë»È¤ï¤ì¤¿¤³¤È¤¬¤¢¤ê¤Þ¤·¤¿¡£       </font></p>
-<p><font class="content">¥é¥¤¥Ö¥é¥ê¤¬»ÈÍѽÐÍè¤Ê¤¤¤¿¤á¡¢¥Õ¥ê¡¼¤Ê GNU/Linux 
¤Î¥·¥¹¥Æ¥à¤Ç¤Ï KDE 
¤ò»È¤¦¤³¤È¤¬¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó¤Ç¤·¤¿¡£¤·¤«¤·¤Ê¤¬¤é¡¢¥Õ¥ê¡¼¥½¥Õ¥È¥¦¥§¥¢¤Ç¤¢¤ë¤³¤È¤Ë¤¢¤Þ¤ê¸·Ì©¤Ë½å¼é¤·¤Ê¤¤
-    GNU/Linux ¤Î¾¦Íѥǥ£¥¹¥È¥ê¥Ó¥å¡¼¥¿¡¼¤Ï¼«Ê¬¤¿¤Á¤Î¥·¥¹¥Æ¥à -- 
¼õ¤±Æþ¤ì¤é¤ì°×¤¤¤â¤Î¤Î¼«Í³¤Ï»¤Ê¤ï¤ì¤¿¥·¥¹¥Æ¥à -- ¤Ë KDE
-¤ò²Ã¤¨¤Æ¤·¤Þ¤Ã¤¿¤Î¤Ç¤¹¡£KDE     ¤Î¥°¥ë¡¼¥×¤Ï¤â¤Ã¤È¿¤¯¤Î¥×¥í¥°¥é¥Þ¡¼¤Ë Qt 
¤ò»È¤¦¤è¤¦ÀѶËŪ¤ËƯ¤­¤«¤±¡¢²¿É´Ëü¤â¤Î¿·¤·¤¤¡ÖLinux 
¥æ¡¼¥¶¡¼¡×¤¬¤½¤ÎÃæ¤ËÌäÂ꤬´Þ¤Þ¤ì¤Æ¤¤¤ë¤³¤È¤ò³«¼¨¤µ¤ì¤Ê¤¤¤Þ¤Þ¤Ë¤Ê¤Ã¤Æ¤·¤Þ¤¤¤Þ¤·¤¿¡£»öÂ֤Ͽ¼¹ï²½¤·¤Þ¤·¤¿¡£
-           </font></p>
-<p><font 
class="content">¥Õ¥ê¡¼¥½¥Õ¥È¥¦¥§¥¢¤Î¥³¥ß¥å¥Ë¥Æ¥£¤Ï¤³¤ÎÌäÂê¤ËÆó¤Ä¤Î¤ä¤êÊý¤Ç¤â¤Ã¤Æ±þ¤¨¤Þ¤·¤¿¡£GNOME
 ¤È Harmony
-¤Ç¤¹¡£   </font></p>
-<p><font class="content">GNU ¥ª¥Ö¥¸¥§¥¯¥È¥â¥Ç¥ë´Ä¶­¡¢GNOME ¤Ï GNU 
¤Î¥Ç¥¹¥¯¥È¥Ã¥×¡¦¥×¥í¥¸¥§¥¯¥È¤Ç¤¹¡££±£¹£¹£·Ç¯¤Ë
-Miguel de Icaza ¤¬»Ï¤á¡¢RedHat   ¥½¥Õ¥È¥¦¥§¥¢¤Î»Ù±ç¤ò¼õ¤±¤Æ³«È¯¤µ¤ì¤¿ GNOME 
¤Ï¡¢»÷¤¿¤è¤¦¤Êµ¡Ç½¤òÄ󶡤¹¤ë¤â¤Î¤Ç¤¹¤¬¡¢¥Õ¥ê¡¼¥½¥Õ¥È¥¦¥§¥¢¤Î¤ß¤ò»È¤Ã¤Æ¤¤¤Þ¤¹¡£¤Þ¤¿¡¢C++
-  
¤À¤±¤Ç¤Ê¤¯ÍÍ¡¹¤Ê¥×¥í¥°¥é¥ß¥ó¥°¸À¸ì¤ò¥µ¥Ý¡¼¥È¤¹¤ë¤È¤¤¤Ã¤¿µ»½ÑŪ¤ÊÍ¥°ÌÀ­¤âÈ÷¤¨¤Æ¤¤¤Þ¤¹¤¬¡¢¤½¤Î¼ç¤ÊÌÜŪ¤Ï¼«Í³¤Ç¤¢¤ê¡¢Èó¥Õ¥ê¡¼¤Î¥½¥Õ¥È¥¦¥§¥¢¤Î»ÈÍѤòɬÍפȤ·¤Ê¤¤¤³¤È¤Ê¤Î¤Ç¤¹¡£
-           </font></p>
-<p><font class="content">Harmony ¤Ï¸ß´¹À­¤Î¤¢¤ëÂåÂإ饤¥Ö¥é¥ê¤Ç¡¢KDE 
¤Î¥½¥Õ¥È¥¦¥§¥¢¤ò Qt ¤ò»È¤ï¤º¤ËÁö¤é¤»¤ë¤³¤È¤ò²Äǽ¤Ë¤¹¤ë¤è¤¦¥Ç¥¶¥¤¥ó¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤¹¡£
-     </font></p>
-<p><font class="content">£±£¹£¹£¸Ç¯¤Î½½°ì·î¤Ë Qt 
¤Î³«È¯¼Ô¤Ï¥é¥¤¥»¥ó¥¹¤òÊѹ¹¤·¡¢¤½¤ì¤¬È¯¸ú¤µ¤ì¤ì¤Ð Qt 
¤Ï¥Õ¥ê¡¼¥½¥Õ¥È¥¦¥§¥¢¤Ë¤Ê¤ë¤Èȯɽ¤·¤Þ¤·¤¿¡£ÃǸÀ¤Ï¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó¤¬¡¢¤½¤ì¤ÏÈó¥Õ¥ê¡¼¤À¤Ã¤¿»þÂå¤Î
-    Qt 
¤Ë¤ÏÌäÂ꤬¤¢¤Ã¤¿¤È¤·¤Æ¥³¥ß¥å¥Ë¥Æ¥£¤¬ÃǸǤȤ·¤ÆÂн褷¤Æ¤­¤¿À®²Ì¤Ç¤â¤¢¤ë¤È»×¤ï¤ì¤Þ¤¹¡Ê¤³¤Î¿·¤·¤¤¥é¥¤¥»¥ó¥¹¤ÏÉÔÊؤ«¤ÄÉÔ¸øÀµ¤Ê¤â¤Î¤Ç¡¢Qt
- ¤Î»ÈÍѤòÈò¤±¤ë¤Î¤Ï˾¤Þ¤·¤¤¤Þ¤Þ¤Ç¤¹¡Ë¡£       </font></p>
-<p><font class="content">¡ÊÄɵ­¡§£²£°£°£°Ç¯¤Î¶å·î¤Ë Qt ¤Ï GNU GPL 
¤Î²¼¤Ç¥ê¥ê¡¼¥¹¤µ¤ì¡¢¤½¤ì¤Ë¤è¤ê¤³¤ÎÌäÂê¤Ï¤¹¤Ã¤«¤ê²ò·è¤µ¤ì¤Þ¤·¤¿¡Ë
-  </font></p>
-<p><font 
class="content">¼¡¤Ê¤ëͶÏǤȤʤëÈó¥Õ¥ê¡¼¤Î¥é¥¤¥Ö¥é¥ê¤Ë¤ï¤¿¤·¤¿¤Á¤Ï¤É¤¦Âн褹¤ë¤Ç¤·¤ç¤¦¤«¡©æ«¤Ë¤Ï¤Þ¤é¤Ê¤¤¤Ç¤¤¤ë¤è¤¦¤Ë¤·¤Ê¤±¤ì¤Ð¤Ê¤é¤Ê¤¤¤È¥³¥ß¥å¥Ë¥Æ¥£Á´ÂΤ¬Íý²ò¤·¤Æ¤¤¤é¤ì¤ë¤Ç¤·¤ç¤¦¤«¡©¤¢¤ë¤¤¤ÏÍøÊØÀ­¤ËÉ餱¤Æ¤ï¤¿¤·¤¿¤Á¤Ï¼«Í³¤ò¤¢¤­¤é¤á¡¢Â礭¤ÊÌäÂê¤ò°ú¤­µ¯¤³¤¹¤³¤È¤Ë¤Ê¤ë¤Î¤Ç¤·¤ç¤¦¤«¡©¤½¤ì¤È¤â¡¢¤ï¤¿¤·¤¿¤Á¤Î̤Íè¤Ï¼«Ê¬¤¿¤Á¤Îů³Ø¤Ë¤«¤«¤Ã¤Æ¤¤¤ë¤Î¤Ç¤·¤ç¤¦¤«¡©
-      </font></p>
-<font class="content"><br>
-</font>
-<h3><font class="content">¥½¥Õ¥È¥¦¥§¥¢¤ÎÆõö<br>
-          </font></h3>
-<p><font 
class="content">¤ï¤¿¤·¤¿¤Á¤¬Ä¾Ì̤¹¤ë¤³¤È¤Ë¤Ê¤Ã¤¿ºÇ°­¤Î¶¼°Ò¤Ï¡¢¥½¥Õ¥È¥¦¥§¥¢¤ÎÆõö¤«¤éÀ¸¤¸¤¿¤â¤Î¤Ç¤·¤¿¡£¤½¤ì¤Ë¤è¤ê¥Õ¥ê¡¼¥½¥Õ¥È¥¦¥§¥¢¤Ï¤½¤Î¥¢¥ë¥´¥ê¥º¥à¤Èµ¡Ç½¤«¤é£²£°Ç¯¤ËÅϤäÆÄù¤á½Ð¤µ¤ì¤Æ¤·¤Þ¤¦¤è¤¦¤Ê»öÂ֤ⵯ¤­¤«¤Í¤Ê¤¤¤Î¤Ç¤¹¡£LZW
-    
Êý¼°¤Ë¤è¤ë°µ½Ì¤Î¥¢¥ë¥´¥ê¥º¥à¤ÎÆõö¤Ï£±£¹£¸£³Ç¯¤ËŬÍѤµ¤ì¡¢¤ï¤¿¤·¤¿¤Á¤Ï̤¤À¤Ë 
GIF 
¥Õ¥¡¥¤¥ë·Á¼°¤ËŬÀڤ˰µ½Ì¤¹¤ë¥Õ¥ê¡¼¥½¥Õ¥È¥¦¥§¥¢¤ò¥ê¥ê¡¼¥¹¤Ç¤­¤Ê¤¤¤Ç¤¤¤Þ¤¹¡££±£¹£¹£¸Ç¯¤Ë¤Ï¡¢MP3
-    
·Á¼°¤Ë°µ½Ì¤µ¤ì¤¿¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¡¦¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òºîÀ®¤¹¤ë¥Õ¥ê¡¼¤Î¥×¥í¥°¥é¥à¤¬Æõö¿¯³²¤ÎÁʾ٤ò¶²¤ì¤Æ¥Ç¥£¥¹¥È¥ê¥Ó¥å¡¼¥·¥ç¥ó¤«¤é³°¤µ¤ì¤Þ¤·¤¿¡£
   </font></p>
-<p><font 
class="content">Æõö¤ËÂй³¤¹¤ëÊýË¡¤Ï¤µ¤Þ¤¶¤Þ¤Ç¤¹¡£Æõö¤¬ÉÔŬÀڤʤâ¤Î¤Ç¤¢¤ë¤È¤¤¤¦¾Úµò¤òõ¤·½Ð¤·¤¿¤ê¡¢Æ±¤¸¤³¤È¤òÊ̤ÎÊýË¡¤Ç¼Â¸½¤¹¤ë¤ä¤êÊý¤ò¸«¤Ä¤±¤¿¤ê¤¹¤ë¤³¤È¤â²Äǽ¤Ç¤·¤ç¤¦¡£¤·¤«¤·¡¢¤É¤Á¤é¤â¤´¤¯¤¿¤Þ¤Ë¤·¤«¸ù¤òÁÕ¤µ¤Ê¤¤¤Î¤Ç¤¹¡£¤â¤·¤É¤Á¤é¤â¼ºÇԤ˽ª¤ï¤ì¤Ð¡¢Æõö¤Ë¤è¤êÁ´¤Æ¤Î¥Õ¥ê¡¼¥½¥Õ¥È¥¦¥§¥¢¤Ï¥æ¡¼¥¶¡¼¤¬µá¤á¤ëµ¡Ç½¤Î¤Ê¤Ë¤¬¤·¤«¤ò·ç¤¤¤¿¤Þ¤Þ¤Ç¤¢¤ë¤³¤È¤ò¶¯¤¤¤é¤ì¤Æ¤·¤Þ¤¦¤«¤â¤·¤ì¤Þ¤»¤ó¡£
-      </font></p>
-<p><font 
class="content">¤ï¤¿¤·¤¿¤Á¤Î¤è¤¦¤Ë¥Õ¥ê¡¼¥½¥Õ¥È¥¦¥§¥¢¤ò¼«Í³¤Î¤¿¤á¤Ë²ÁÃͤ¢¤ë¤â¤Î¤À¤È¤¹¤ë¿Í¤Ê¤é¡¢¤¤¤º¤ì¤Ë¤»¤è¤½¤Î¤Þ¤Þ¥Õ¥ê¡¼¥½¥Õ¥È¥¦¥§¥¢¤ò»È¤¤Â³¤±¤ë¤Ç¤·¤ç¤¦¡£Æõö¤Ë¼é¤é¤ì¤¿µ¡Ç½¤Ê¤·¤Ë¤Ê¤ó¤È¤«ºî¶È¤ò¤ä¤ê¿ë¤²¤ë¤Ä¤â¤ê¤Ç¤¹¡£¤·¤«¤·µ»½ÑŪͥ°ÌÀ­¤¬¤¢¤ë¤À¤í¤¦¤È¤¤¤¦Íýͳ¤«¤é¥Õ¥ê¡¼¥½¥Õ¥È¥¦¥§¥¢¤ò²ÁÃͤ¢¤ë¤â¤Î¤À¤È¤¹¤ë¿Í¤¿¤Á¤Ï¡¢Æõö¤Î¼ÙË⤬Æþ¤ì¤Ð¡¢¤½¤ì¤Ï¼ºÇÔ¤À¤Ã¤¿¤È¸À¤¤½Ð¤·¤«¤Í¤Þ¤»¤ó¡£¤æ¤¨¤Ë¡¢³Î¤«¤Ë¡Ö²ÀÍõ¡×¤È¤¤¤¦³«È¯¥â¥Ç¥ë¤ÎÍ­¸úÀ­¤ä¥Õ¥ê¡¼¥½¥Õ¥È¥¦¥§¥¢¤Î¹â¤¤¿®ÍêÀ­¤È¥Ñ¥ï¡¼¤Ë¤Ä¤¤¤Æ¸ì¤ë¤Î¤ÏÍ­ÍѤʤ³¤È¤Ç¤Ï¤¢¤ê¤Þ¤¹¤¬¡¢¤½¤³¤Çα¤Þ¤Ã¤Æ¤¤¤ë¤ï¤±¤Ë¤Ï¤¤¤­¤Þ¤»¤ó¡£¤ï¤¿¤·¤¿¤Á¤Ï¼«Í³¤È¼çµÁ¤Î¤³¤È¤òÏ䷹礦¤Ù¤­¤Ê¤Î¤Ç¤¹¡£
-      </font></p>
-<p><font class="content"> </font></p>
-<font class="content">                                          </font>
-<h3><font class="content">¥Õ¥ê¡¼¤Ê¥É¥­¥å¥á¥ó¥Æ¡¼¥·¥ç¥ó<br>
-          </font></h3>
-<p><font 
class="content">¤ï¤¿¤·¤¿¤Á¤Î¥Õ¥ê¡¼¤Ê¥ª¥Ú¥ì¡¼¥Æ¥£¥ó¥°¡¦¥·¥¹¥Æ¥à¤ËºÇ¤âÉÔ­¤·¤Æ¤¤¤ë¤â¤Î¤Ï¡¢¥½¥Õ¥È¥¦¥§¥¢¤ÎʬÌî¤Ë¤Ï¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó¡£¥·¥¹¥Æ¥à¤Ë¼è¤êÆþ¤ì¤é¤ì¤ë¥Õ¥ê¡¼¤ÎÍ¥¤ì¤¿¥Þ¥Ë¥å¥¢¥ë¤¬Â­¤ê¤Ê¤¤¤Î¤Ç¤¹¡£¥É¥­¥å¥á¥ó¥Æ¡¼¥·¥ç¥ó¤Ï¤É¤Î¥½¥Õ¥È¥¦¥§¥¢¤Î¥Ñ¥Ã¥±¡¼¥¸¤Ç¤â½ÅÍפʥѡ¼¥È¤òô¤Ã¤Æ¤¤¤ë¤ï¤±¤Ç¤¹¤«¤é¡¢Âç»ö¤Ê¥Õ¥ê¡¼¥½¥Õ¥È¥¦¥§¥¢¤Î¥Ñ¥Ã¥±¡¼¥¸¤ËÍ¥¤ì¤¿¥Þ¥Ë¥å¥¢¥ë¤¬ÉÕ°¤·¤Æ¤¤¤Ê¤±¤ì¤Ð¡¢¤½¤ì¤ÏÂ礭¤Ê·ç´Ù¤È¤Ê¤Ã¤Æ¤·¤Þ¤¤¤Þ¤¹¡£ºÇ¶á¤Ç¤Ï¤³¤Î¼ê¤Î·ç´Ù¤¬¤¿¤¯¤µ¤ó¤¢¤ë¤Î¤Ç¤¹¡£
-      </font></p>
-<p><font 
class="content">¥Õ¥ê¡¼¤Ê¥É¥­¥å¥á¥ó¥Æ¡¼¥·¥ç¥ó¤È¤Ï¡¢¥Õ¥ê¡¼¥½¥Õ¥È¥¦¥§¥¢¤ÈƱ¤¸¤¯¡¢¼«Í³¤Ë´Ø¤ï¤ë¤³¤È¤Ç¤¢¤Ã¤Æ¡¢ÃÍÃʤΤ³¤È¤Ç¤Ï¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó¡£¥Õ¥ê¡¼¤Ê¥Þ¥Ë¥å¥¢¥ë¤Ç¤¢¤ë¤³¤È¤Î´ð½à¤Ï¡¢¥Õ¥ê¡¼¥½¥Õ¥È¥¦¥§¥¢¤È¤Û¤ÜƱ¤¸¤Ç¡¢Á´¤Æ¤Î¥æ¡¼¥¶¡¼¤Ë³Î¤«¤Ê¼«Í³¤òÍ¿¤¨¤ë¤«¤¬Ìä¤ï¤ì¤ë¤³¤È¤Ë¤Ê¤ê¤Þ¤¹¡£¥Þ¥Ë¥å¥¢¥ë¤ò¥×¥í¥°¥é¥à¤Î¤¢¤é¤æ¤ë¥³¥Ô¡¼¤ËƱº­¤Ç¤­¤ë¤è¤¦¤Ë¡¢¥ª¥ó¥é¥¤¥ó¤Ç¤â»æÇÞÂΤǤâºÆÇÛÉۡʾ¦ÍÑÍøÍѤâ´Þ¤à¡Ë¤¬µö²Ä¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Ê¤±¤ì¤Ð¤Ê¤ê¤Þ¤»¤ó¡£
-      </font></p>
-<p><font 
class="content">½¤Àµ¤¹¤ë¼«Í³¤¬¤¢¤ë¤³¤È¤âƱ¤¸¤¯½ÅÍפǤ¹¡£¸¶Â§¤È¤·¤Æ¡¢¤ï¤¿¤·¤ÏµöÂú¤òÆÀ¤Æ¤¢¤é¤æ¤ë¼ïÎà¤ÎËܤ䵭»ö¤ò½¤Àµ¤¹¤ë¤È¤¤¤¦¤Î¤¬Âç»ö¤Ê¤³¤È¤À¤È¤Ï¿®¤¸¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó¡£¤¿¤È¤¨¤Ð¡¢¤ï¤¿¤·¤ä¤¢¤Ê¤¿¤¬¤³¤Îʸ¾Ï¤ò½¤Àµ¤¹¤ë¤Î¤Ëµö²Ä¤òÍ¿¤¨¤ëµÁ̳¤¬¤¢¤ë¤È¤Ï»×¤¤¤Þ¤»¤ó¡£¤½¤Î¤³¤È¤¬¤ï¤¿¤·¤¿¤Á¤Î³èÆ°¤ä¸«²ò¤òʪ¸ì¤Ã¤Æ¤¤¤ë¤ï¤±¤Ç¤¹¡£</font></p>
-<p><font 
class="content">¤·¤«¤·½¤Àµ¤Î¼«Í³¤¬¥Õ¥ê¡¼¥½¥Õ¥È¥¦¥§¥¢ÍѤΥɥ­¥å¥á¥ó¥Æ¡¼¥·¥ç¥ó¤Ë¤È¤Ã¤Æ½ÅÍפǤ¢¤ë¤Î¤Ë¤ÏÆÃÊ̤ÊÍýͳ¤¬¤¢¤ê¤Þ¤¹¡£¥½¥Õ¥È¥¦¥§¥¢¤ò½¤Àµ¤·¤¿¤ê¡¢µ¡Ç½¤òÉղä·¤¿¤êÊѤ¨¤¿¤ê¤¹¤ë¼«Í³¤ò¹Ô»È¤¹¤ë¾ì¹ç¡¢ÎÉ¿´Åª¤Ê¿Í¤Ê¤é¥Þ¥Ë¥å¥¢¥ë¤âÊѹ¹¤·¤è¤¦¤È¤¹¤ë¤Ç¤·¤ç¤¦¡£¤½¤¦¤¹¤ì¤ÐÀµ³Î¤ÇÍ­ÍѤʥɥ­¥å¥á¥ó¥Æ¡¼¥·¥ç¥ó¤ò½¤Àµ¤·¤¿¥×¥í¥°¥é¥à¤È°ì½ï¤ËÄ󶡤Ǥ­¤ë¤è¤¦¤Ë¤Ê¤ë¤«¤é¤Ç¤¹¡£¥×¥í¥°¥é¥Þ¡¼¤ËÎÉ¿´Åª¤Ë¤Ê¤Ã¤Æºî¶È¤ò´°À®¤µ¤»¤ë¤³¤È¤òµö¤µ¤Ê¤¤¤è¤¦¤Ê¥Þ¥Ë¥å¥¢¥ë¤Ï¡¢¤ï¤¿¤·¤¿¤Á¤Î¥³¥ß¥å¥Ë¥Æ¥£¤Î¥Ë¡¼¥º¤òËþ¤¿¤µ¤Ê¤¤¤Î¤Ç¤¹¡£<br>
-          </font></p>
-<p><font 
class="content">½¤ÀµÊýË¡¤ÎÀ©¸Â¤Ë¤Ä¤¤¤Æ¤ÏÊ̤ËÌäÂê¤Ï¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó¡£¤¿¤È¤¨¤Ð¸¶ºî¼Ô¤ÎÃøºî¸¢É½¼¨¤ò»Ä¤¹¤È¤¤¤Ã¤¿À©¸Â¤Ï¡¢ÇÛÉդ˴ؤ·¤Æ¡¢¤Þ¤¿¤Ïºî¼Ô̾¥ê¥¹¥È¤Ë¤Ä¤¤¤Æ¤Ï¹½¤ï¤Ê¤¤¤Ç¤·¤ç¤¦¡£½¤Àµ¤µ¤ì¤¿¥Ð¡¼¥¸¥ç¥ó¤Ë¤Ï¤½¤Î¤³¤È¤òÌÀµ­¤¹¤ë¤è¤¦µá¤á¤ë¤³¤È¡¢¤½¤Î¥»¥¯¥·¥ç¥óÁ´ÂΤ¬µ»½ÑŪ¤Ê»öÊÁ¤Ç¤Ê¤¤»ö¹à¤ò°·¤¦¤â¤Î¤Ç¤¢¤ë¸Â¤ê¤Ï¾Ã¤·¤¿¤êÊѹ¹¤·¤Æ¤Ï¤Ê¤é¤Ê¤¤¤Èµá¤á¤ë¤³¤È¤âÌäÂê¤Ï¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó¡£¤³¤Î¼ï¤ÎÀ©¸Â¤ÏÌäÂê¤È¤Ï¤Ê¤ê¤Þ¤»¤ó¡£ÎÉ¿´¤Î¤¢¤ë¥×¥í¥°¥é¥Þ¡¼¤Ë½¤Àµ¤µ¤ì¤¿¥×¥í¥°¥é¥à¤Ë¹ç¤Ã¤¿¥Þ¥Ë¥å¥¢¥ë¤òźÉÕ¤¹¤ë¤³¤È¤ò»ß¤á¤µ¤»¤¿¤ê¤Ï¤·¤Ê¤¤¤«¤é¤Ç¤¹¡£¸À¤¤´¹¤¨¤ì¤Ð¡¢¥Õ¥ê¡¼¥½¥Õ¥È¥¦¥§¥¢¤Î¥³¥ß¥å¥Ë¥Æ¥£¤¬Ìò¤ËΩ¤Ä¥Þ¥Ë¥å¥¢¥ë¤òºî¤ë¤Î¤ò¼ÙË⤷¤¿¤ê¤Ï¤·¤Ê¤¤¤«¤é¤Ç¤¹¡£
-      </font></p>
-<p><font 
class="content">¤·¤«¤·¡¢¡Öµ»½ÑŪ¤Ê¡×Éôʬ¤Ë¤Ä¤¤¤Æ¤Ï¤É¤³¤Ç¤â½¤Àµ¤·¡¢¤½¤ì¤òÉáÄ̤˹ͤ¨¤é¤ì¤ë¤¢¤é¤æ¤ëÇÞÂΤǡ¢¤¢¤é¤æ¤ë¼êÃʤǤâ¤Ã¤ÆÇÛÉÕ¤¹¤ë¤³¤È¤¬²Äǽ¤Ç¤Ê¤±¤ì¤Ð¤Ê¤ê¤Þ¤»¤ó¡£¤½¤¦¤Ç¤Ê¤±¤ì¤Ð¡¢µ¬À©¤¬¥³¥ß¥å¥Ë¥Æ¥£¤Î¾ã³²¤È¤Ê¤ê¡¢¥Þ¥Ë¥å¥¢¥ë¤Ï¥Õ¥ê¡¼¤Ç¤Ï¤Ê¤¯¤Ê¤ë¤Î¤Ç¡¢¤Þ¤¿Ê̤Υޥ˥奢¥ë¤òºî¤é¤Ê¤±¤ì¤Ð¤Ê¤é¤Ê¤¯¤Ê¤Ã¤Æ¤·¤Þ¤¤¤Þ¤¹¡£
-     </font></p>
-<p><font 
class="content">¥Õ¥ê¡¼¥½¥Õ¥È¥¦¥§¥¢¤Î³«È¯¼Ô¤Ï°ìÏ¢¤Î¥Õ¥ê¡¼¤Î¥Þ¥Ë¥å¥¢¥ë¤òºî¤ë°Õ¼±¤È°Õ»Ö¤ò»ý¤Ä¤è¤¦¤Ë¤Ê¤ë¤Ç¤·¤ç¤¦¤«¡©¤â¤¦°ìÅÙ¤¤¤¤¤Þ¤¹¡£¤ï¤¿¤·¤¿¤Á¤Î̤Íè¤Ï¤½¤Îů³Ø¤Ë¤«¤«¤Ã¤Æ¤¤¤ë¤Î¤Ç¤¹¡£<br>
-        </font></p>
-<p><font class="content"> </font></p>
-<font class="content">                                        </font>
-<h3><font class="content">º£¤³¤½¼«Í³¤Ë¤Ä¤¤¤ÆÏ䵤ʤ±¤ì¤Ð¤Ê¤ê¤Þ¤»¤ó</font></h3>
-<p><font class="content">ºÇ¶á¤Î¸«ÀѤâ¤ê¤Ç¤Ï Debian GNU/Linux ¤ä Red Hat Linux 
¤Î¤è¤¦¤Ê GNU/Linux
-¥·¥¹¥Æ¥à¤Î¥æ¡¼¥¶¡¼¤Ï°ìÀéËü¿Í¤Ë¾å¤ê¤Þ¤¹¡£¥Õ¥ê¡¼¥½¥Õ¥È¥¦¥§¥¢¤Ï¥æ¡¼¥¶¡¼¤¬½ã¿è¤Ë¼ÂÍÑŪ¤ÊÍýͳ¤«¤é½¸¤Þ¤Ã¤Æ¤¯¤ë¤è¤¦¤Ê¼ÂºÝŪ¤ÊÍøÅÀ¤Î¤¢¤ë¤â¤Î¤ò³«È¯¤·¤Æ¤­¤¿¤Î¤Ç¤¹¡£</font></p>
-<p><font 
class="content">¤³¤ÎÎɤ¤±Æ¶Á¤ÏÌÀÇò¤Ç¤¹¡£¥Õ¥ê¡¼¥½¥Õ¥È¥¦¥§¥¢¤Î³«È¯¤Ë¤µ¤é¤Ë´Ø¿´¤¬½¸¤Þ¤ê¡¢¥Õ¥ê¡¼¥½¥Õ¥È¥¦¥§¥¢¤Ë¤Ï¤µ¤é¤Ë¿¤¯¤Î¸ÜµÒ¤¬°ú¤­´ó¤»¤é¤ì¡¢´ë¶È¤Ë¤ÏÆÈÀ꥽¥Õ¥È¥¦¥§¥¢À½ÉʤǤϤʤ¯¾¦Íѥե꡼¥½¥Õ¥È¥¦¥§¥¢¤ò³«È¯¤¹¤ë¤³¤È¤ò°ìÁض¯¤¯Â¥¤·¤Æ¤¯¤ì¤Þ¤¹¡£
-     </font></p>
-<p><font 
class="content">¤·¤«¤·¥½¥Õ¥È¥¦¥§¥¢¤Ø¤Î´Ø¿´¤Ï¤½¤ì¤¬´ð¤Å¤¯ÍýÇ°¤ËÂФ¹¤ë°Õ¼±¤è¤ê¤âµÞ®¤Ë¹â¤Þ¤Ã¤Æ¤ª¤ê¡¢¤³¤ì¤¬¥È¥é¥Ö¥ë¤ò°ú¤­µ¯¤³¤·¤Æ¤¤¤Þ¤¹¡£»îÎý¤ä¾åµ­¤·¤¿¤è¤¦¤Ê¶¼°Ò¤ËΩ¤Á¸þ¤«¤¦¤ï¤¿¤·¤¿¤Á¤ÎÎϤϡ¢¼«Í³¤Î¤¿¤á¤ËÃǸÇΩ¤Á¸þ¤«¤¦°Õ»Ö¤¤¤«¤ó¤Ë¤è¤ë¤Î¤Ç¤¹¡£
-     </font></p>
-<p><font 
class="content">¤ï¤¿¤·¤¿¤Á¤Ï¤½¤ì¤òÂդäƤ­¤Þ¤·¤¿¡£¿·¤·¤¤¥æ¡¼¥¶¡¼¤ò¥³¥ß¥å¥Ë¥Æ¥£¤Ë°ú¤­ÉÕ¤±¤ëÅØÎϤÎÊý¤¬¡¢¥³¥ß¥å¥Ë¥Æ¥£¤Î°ì°÷¤È¤·¤Æ¤Î¤¢¤êÊý¤ò¹­¤á¤ë¤³¤È¤ò¤Ï¤ë¤«¤ËĶ¤¨¤Æ¹­¤Þ¤Ã¤Æ¤¤¤Þ¤¹¡£¤ï¤¿¤·¤¿¤Á¤Ï¤½¤ÎξÊý¤ò¤ä¤é¤Ê¤±¤ì¤Ð¤Ê¤é¤º¡¢ÁÐÊý¤Î¥Ð¥é¥ó¥¹¤ò¤È¤Ã¤Æ¤¤¤¯É¬Íפ¬¤¢¤ë¤Î¤Ç¤¹¡£
-     </font></p>
-<p><font class="content"> </font></p>
-<font class="content">                                        </font>
-<h3><font class="content">¡Ö¥ª¡¼¥×¥ó¥½¡¼¥¹¡×</font></h3>
-<p><font 
class="content">£±£¹£¹£¸Ç¯¤Ë¤Ï¿·¤·¤¤¥æ¡¼¥¶¡¼¤Ë¼«Í³¤Ë¤Ä¤¤¤ÆÅÁ¤¨¤ë¤³¤È¤¬¤è¤ê½ÅÍפˤʤ俽ÐÍè»ö¤¬¤¢¤ê¤Þ¤·¤¿¡£¥³¥ß¥å¥Ë¥Æ¥£¤Î°ìÉô¤¬¡Ö¥Õ¥ê¡¼¥½¥Õ¥È¥¦¥§¥¢¡×¤È¤¤¤¦ÍѸì¤ò»È¤¦¤Î¤ò¤ä¤á¤Æ¡¢¤½¤ÎÂå¤ï¤ê¤Ë¡Ö¥ª¡¼¥×¥ó¥½¡¼¥¹¡¦¥½¥Õ¥È¥¦¥§¥¢¡×¤È¸À¤¤½Ð¤·¤¿¤Î¤Ç¤¹¡£
-     </font></p>
-<p><font 
class="content">¡Ö¼«Í³¡×¤È¡Ö̵ÎÁ¡×¤Îº®Æ±¤òÈò¤±¤ëÌÜŪ¤Ç¤³¤ÎÍѸì¤ò¹¥¤ó¤À¿Í¤â¤¤¤Þ¤·¤¿
 -- ÌÜŪ¤ÏÀµ¤·¤¤¤â¤Î¤Ç¤¹¡£¤·¤«¤·¡¢¤½¤Î¾¤Î¿Í¤¿¤Á¤Ï¥Õ¥ê¡¼¥½¥Õ¥È¥¦¥§¥¢±¿Æ°¤È
-   GNU 
¥×¥í¥¸¥§¥¯¥È¤òÆͤ­Æ°¤«¤·¤Æ¤­¤¿¼çµÁ¤òµñÀ䤷¡¢²ñ¼Ò¤Î½ÅÌò¤ä¥Ó¥¸¥Í¥¹¡¦¥æ¡¼¥¶¡¼¡¢¤½¤ì¤Ë¼«Í³¤ä¥³¥ß¥å¥Ë¥Æ¥£¡¢¼çµÁ¤è¤ê¤âÍø±×¤ò½Å»ë¤¹¤ë¥¤¥Ç¥ª¥í¥®¡¼¤òÊú¤¯ÂçÀª¤Î¿Í¤¿¤Á¤Ë¥¢¥Ô¡¼¥ë¤¹¤ëÌÜŪ¤Ç¤·¤¿¡£¡Ö¥ª¡¼¥×¥ó¥½¡¼¥¹¡×¤Î¥ì¥È¥ê¥Ã¥¯¤Ï¹â¥¯¥ª¥ê¥Æ¥£¤Î¥Ñ¥ï¥Õ¥ë¤Ê¥½¥Õ¥È¥¦¥§¥¢¤ò¶¯Ä´¤·¤Æ¤¤¤Þ¤¹¤¬¡¢¼«Í³¤È¤¤¤¦»×ÁÛ¤ä¼çµÁ¤òÈò¤±¤Æ¤¤¤ë¤Î¤Ç¤¹¡£
-     </font></p>
-<p><font class="content">¤¤¤ï¤æ¤ë¡ÖLinux¡×´ØÏ¢¤Î»¨»ï¤¬¤³¤ÎÌÀÇò¤ÊÎã¤Ç¤¹¡£¤½¤³¤Ï 
GNU/Linux ¾å¤ÇÆ°¤¯ÆÈÀ꥽¥Õ¥È¥¦¥§¥¢¤Î¹­¹ð¤Ç¤¤¤Ã¤Ñ¤¤¤Ç¤¹¡£¼¡¤Î
-Motif    ¤ä QT 
¤¬¸½¤ì¤¿¤é¡¢¤³¤Î¼ê¤Î»¨»ï¤Ï¥×¥í¥°¥é¥Þ¡¼¤Ë¤½¤ì¤é¤Î¤â¤Î¤«¤éÎ¥¤ì¤Æ¤¤¤ë¤è¤¦·Ù¹ð¤·¤Æ¤¯¤ì¤ë¤Ç¤·¤ç¤¦¤«¡¢¤½¤ì¤È¤â¤½¤Î¼ê¤ÎÀ½Éʤι­¹ð¤òÂǤĤΤǤ·¤ç¤¦¤«¡©</font></p>
-<p><font 
class="content">¥Ó¥¸¥Í¥¹¤Ë¤è¤ë¥µ¥Ý¡¼¥È¤¬¥³¥ß¥å¥Ë¥Æ¥£¤Ë¹×¸¥¤¹¤ë¤ä¤êÊý¤Ï¤¿¤¯¤µ¤ó¤¢¤ê¡¢¤É¤ì¤â¸øÊ¿¤ÇÍ­ÍѤʤâ¤Î¤Ð¤«¤ê¤Ç¤¹¡£¤·¤«¤·¼«Í³¤ä¼çµÁ¤Ë¤Ä¤¤¤Æ¤Ê¤ë¤Ù¤¯Ï佤¦¤È¤»¤º¤Ë¥µ¥Ý¡¼¥È¤òÆÀ¤è¤¦¤È¤¹¤ë¤Î¤Ï¤Ò¤É¤¤»öÂÖ¤ò¾·¤­¤«¤Í¤Þ¤»¤ó¡£Àè¤Ë½Ò¤Ù¤¿³°Éô¤Ø¤ÎƯ¤­¤«¤±¤È¥³¥ß¥å¥Ë¥Æ¥£¤Î°ì°÷¤È¤·¤Æ¤Î¤¢¤êÊý¤òÅÁ¤¨¤Æ¤¤¤¯¤³¤È¤Î´Ö¤Î¥Ð¥é¥ó¥¹¤¬¤µ¤é¤Ë°­¤¯¤Ê¤Ã¤Æ¤·¤Þ¤¦¤Î¤Ç¤¹¡£
-     </font></p>
-<p><font 
class="content">¡Ö¥Õ¥ê¡¼¥½¥Õ¥È¥¦¥§¥¢¡×¤È¡Ö¥ª¡¼¥×¥ó¥½¡¼¥¹¡×¤Ï¥½¥Õ¥È¥¦¥§¥¢¤Î¤Û¤Ü¥«¥Æ¥´¥ê¡¼¤òɽ¤¹¸ÀÍդǤ¹¤¬¡¢¥½¥Õ¥È¥¦¥§¥¢¤È²ÁÃʹѤˤĤ¤¤Æ¤Ï°ã¤Ã¤¿¤³¤È¤ò¾§¤¨¤Æ¤¤¤Þ¤¹¡£GNU
-   
¥×¥í¥¸¥§¥¯¥È¤Ï¡Ö¥Õ¥ê¡¼¥½¥Õ¥È¥¦¥§¥¢¡×¤È¤¤¤¦¸ÀÍÕ¤ò»È¤¤Â³¤±¤Þ¤¹¡£¤¿¤Àµ»½ÑŪ¤Ê¤³¤È¤òɽ¤¹¤Î¤Ç¤Ï¤Ê¤¯¡¢¼«Í³¤È¤¤¤¦ÍýÇ°¤òɽ¸½¤¹¤ë¤³¤È¤¬½ÅÍפÀ¤«¤é¤Ç¤¹¡£
-   </font></p>
-<p><font class="content"> </font></p>
-<font class="content">                                        </font>
-<h3><font class="content">¤ä¤Ã¤Æ¤ß¤è¤¦¡ª</font></h3>
-<p><font 
class="content">¥¹¥¿¡¼¥¦¥©¡¼¥º¤Î¥è¡¼¥À¤Îů³Ø¡Ê¡Ö»î¤¹¡×¤Ï¥Ê¥·¤À¡Ë¤ÏŬÀڤʤâ¤Î¤«¤â¤·¤ì¤Þ¤»¤ó¤¬¡¢¤ï¤¿¤·¤ÎÌò¤Ë¤ÏΩ¤Á¤Þ¤»¤ó¡£ºî¶È¤Î¤Û¤È¤ó¤É¤ÏËÜÅö¤Ë¤³¤ì¤¬½ÐÍè¤ë¤Î¤«¿´Çۤʤޤޤä¤Ã¤Æ¤­¤¿¤â¤Î¤Ç¡¢¤½¤ì¤Ë¤â¤·¤³¤ì¤ò¤·¤¿¤È¤·¤Æ¤â¡¢¤½¤ì¤ÇÌÜŪ¤ÎãÀ®¤Ë¤Ï½½Ê¬¤Ê¤Î¤«³Î¿®¤Ï»ý¤Æ¤Ê¤¤¤Þ¤Þ¤Ç¤·¤¿¡£¤·¤«¤·¤½¤ì¤Ç¤â¤ä¤Ã¤Æ¤ß¤¿¤Î¤Ç¤¹¡£¤Ê¤¼¤Ê¤é²¡¤·´ó¤»¤ëŨ¤È²æ¤¬ÎÎÃϤδ֤ˤϤ錄¤·¤·¤«¤¤¤Þ¤»¤ó¤Ç¤·¤¿¤«¤é¡£¼«Ê¬¤Ç¤â¶Ã¤¤¤¿¤³¤È¤Ë¡¢»þ¤Ë¤ÏÀ®¸ù¤ò¤ª¤µ¤á¤ë¤³¤È¤À¤Ã¤Æ¤¢¤ê¤Þ¤·¤¿¡£
-     </font></p>
-<p><font 
class="content">¤È¤­¤Ë¤Ï¼ºÇԤ⤷¤Þ¤·¤¿¡£¤¤¤¯¤Ä¤«¤ÎÎÎÃϤϴÙÍ¤Æ¤·¤Þ¤¤¤Þ¤·¤¿¡£¤½¤Î¤È¤­¤Ï´íµ¡¤Ë¤¢¤ëÊ̤γ¹¤ò¸«¤Ä¤±¡¢¤Þ¤¿Ê̤ÎÀïÆ®¤ËÈ÷¤¨¤Þ¤·¤¿¡£Ä¹¤¤¤³¤È¡¢¤ï¤¿¤·¤Ï¶¼°Ò¤òȯ¸«¤·¡¢²æ¤¬¿È¤ò¤½¤Î¶¼°Ò¤È¼«Ê¬¤Î³¹¤È¤Î´Ö¤ËÅꤲ½Ð¤·¡¢Â¾¤Î¥Ï¥Ã¥«¡¼¤¿¤Á¤Ë¤³¤Ã¤Á¤ËÍè¤Æ°ì½ï¤Ë¤ä¤í¤¦¤È¸Æ¤Ó³Ý¤±¤Æ¤­¤¿¤Î¤Ç¤¹¡£
-     </font></p>
-<p><font 
class="content">º£Æü¤Ç¤Ï¡¢¤ï¤¿¤·¤Ï¤¿¤¤¤Æ¤¤°ì¿Í¤­¤ê¤Ç¤Ï¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó¡£ÂçÀª¤Î¥Ï¥Ã¥«¡¼¤¿¤Á¤¬ÀïÀþ¤ò»ý¤Á¤³¤¿¤¨¤µ¤»¤ó¤È²æÉð¼Ô¤é¤Ë¤Ê¤Ã¤Æ¤¤¤ë¤Î¤ò¸«¤ë¤Î¤È°Â¿´¤·¤Æ´î¤Ð¤·¤¤µ¤»ý¤Á¤Ë¤Ê¤ê¡¢¤½¤·¤Æ³Î¿®¤¹¤ë¤Î¤Ç¤¹¡£¤³¤Î³¹¤ÏÂç¾æÉפÀ¤È
-   -- 
º£¤Î¤È¤³¤í¤Ï¡£¤·¤«¤·´í¸±¤Ïǯ¤òÄɤ¦Ëè¤ËÂ礭¤¯¤Ê¤Ã¤Æ¤ª¤ê¡¢º£¤ä¥Þ¥¤¥¯¥í¥½¥Õ¥È¼Ò¤Ï¤¢¤«¤é¤µ¤Þ¤Ë¤ï¤¿¤·¤¿¤Á¤Î¥³¥ß¥å¥Ë¥Æ¥£¤ò¥¿¡¼¥²¥Ã¥È¤Ë¤·¤Æ¤¤¤Þ¤¹¡£¼«Í³¤ò·Ú»ë¤¹¤ë¤ï¤±¤Ë¤Ï¤¤¤­¤Þ¤»¤ó¡£ÅöÁ³¤Î¤³¤È¤À¤È»×¤Ã¤Æ¤Ï¤¤¤±¤Ê¤¤¤Î¤Ç¤¹¡ª¼«Ê¬¤Î¼«Í³¤ò¼é¤ê¤¿¤¤¤Î¤Ê¤é¡¢¤½¤ì¤ò¼é¤ëÈ÷¤¨¤ò¤·¤Æ¤ª¤«¤Ê¤±¤ì¤Ð¤¤¤±¤Þ¤»¤ó¡£
-    </font></p>
-<hr width="100%" size="2"><a href="http://www.gnu.org/home.html";>GNU's home
-page</a> ¤ËÌá¤ë<br>
-<br>
-FSF ¤ä GNU ¤Ë¤´¼ÁÌä¤Ê¤É¤¢¤ì¤Ð <a 
href="mailto:address@hidden";>address@hidden</a> ¤Þ¤Ç¤ªÃΤ餻¤¯¤À¤µ¤¤¡£FSF
-¤Ø¤ÎÏ¢Íí¤Ï¤³¤Á¤é¤«¤é¤â¤Ç¤­¤Þ¤¹¡£<br>
-<br>
-¤³¤Î¥µ¥¤¥È¤Ø¤Î¥³¥á¥ó¥È¤Ï <a href="mailto:address@hidden";>address@hidden</a> 
¤Ø¡¢¤´¼ÁÌä¤Ï
-<a href="mailto:address@hidden";>address@hidden</a> ¤Þ¤Ç¤ª´ê¤¤¤·¤Þ¤¹¡£<br>
-<br>
-Copyright (C) 1998, 2001 Richard Stallman.<br>
-<br>
-¤³¤ÎÃí°Õ½ñ¤­¤¬»Ä¤µ¤ì¤Æ¤¤¤ì¤Ð¡¢Á´Ê¸¤ÎÊ£À½¤ä¤³¤Îµ­»öÁ´ÂΤκÆÇÛÉۤϤɤÎÇÞÂΤǤâµö²Ä¤·¤Þ¤¹¡£<br>
-<br>
-<!-- timestamp start -->¸¶Ê¸¤ÎºÇ½ª¹¹¿·¡§  $Date: 2011/12/30 05:12:41 $ 
$Author: mhatta
-$<br>
-<br>
-<hr width="100%" size="2">ËÝÌõ¡§È¬ÌÚÅÔ»ÖϺ¡¡<a 
href="mailto:address@hidden";>yagi at lovemorgue.org</a><font
- class="content"><br>
-</font><br>
-<p><font class="content">       </font></p>
+
+
+<!--#include virtual="/server/header.ja.html" -->
+
+<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
+<title>GNUプロジェクトについて - GNUプロジェクト - 
フリーソフトウェアファウンデーション (FSF)</title>
+
+<meta http-equiv="Keywords" content="GNU, GNUプロジェクト, FSF, 
自由ソフトウェア, 
フリーソフトウェアファウンデーション, 歴史" />
+
+<!--#include virtual="/server/banner.ja.html" -->
+<!--#include virtual="/gnu/po/thegnuproject.translist" -->
+<h2>GNUプロジェクト</h2>
+
+<!-- This document uses XHTML 1.0 Strict, but may be served as -->
+<!-- text/html.  Please ensure that markup style considers -->
+<!-- appendex C of the XHTML 1.0 standard. See validator.w3.org. -->
+<!-- Please ensure links are consistent with Apache's MultiView. -->
+<!-- Change include statements to be consistent with the relevant -->
+<!-- language, where necessary. -->
+<p>
+<a 
href="http://www.stallman.org/";><strong>リチャード・ストールマン</strong></a>著</p>
+<p>
+この文書のオリジナルは書籍「オープンソース」に収録され出版されました</p>
+
+
+<h3>最初のソフトウェア共有コミュニティ</h3>
+<p>
+1971年に<acronym title="Massachusetts Institute of
+Technology">MIT</acronym>人工知能ç 
”究所(AIラボ)で働き始めたとき、わたしは何年も前からあったソフトウェアå
…±æœ‰ã‚³ãƒŸãƒ¥ãƒ‹ãƒ†ã‚£ã®ä¸€å“¡ã«ãªã‚Šã¾ã—た。ソフトウェアのå…
±æœ‰ã¯ã€ã‚ãŸã—たちのそのコミュニティに限られたことではありませんでした。ちょうどレシピのå
…
±æœ‰ãŒæ–™ç†ã¨åŒã˜ãã‚‰ã„古くからあるのと同じように、コンピュータと同じくらい古くからあったことでした。しかし、わたしたちは、それをほとんどのところよりも、もっと、行ったのです。</p>
+<p>
+AIラボは<acronym title="Incompatible Timesharing System">ITS</acronym>
+(Incompatible Timesharing
+System)と呼ばれるタイム
シェアリング・オペレーティング・システム
を使っていました。これは、ç 
”究所のスタッフのハッカーたち(1)により、当時の大きなコンピュータのひとつ、DEC製<acronym
+title="Programmed Data
+Processor">PDP</acronym>-10用に設計され、アセンブリ言語で書かれていました。このコミュニティの一員として、またAIラボのスタッフのシステãƒ
 ãƒ»ãƒãƒƒã‚«ãƒ¼ã¨ã—て、このシステム
を改善していくことがわたしの仕事でした。</p>
+<p>
+わたしたちは自分たちのソフトウェアを「自由ソフトウェア」とは呼んでいませんでした。なぜなら、その用語はまã
 
存在していなかったからです。しかし、それはそういうものでした。他の大学や会社からやって来た人がプログラãƒ
 
を移植して使いたいときはいつでも、わたしたちは喜んでそうさせました。もし誰かがめずらしくて面白そうなプログラãƒ
 ã‚’使っているのを見たら、いつだ
ってソースコードを見せてくださいとé 
¼ã‚ã¾ã—た。そして、それを読み、書き換え、もしくは、その一部を取り出して新しいプログラãƒ
 ã«ã™ã‚‹ã“とができたのです。</p>
+<p>
+(1)「ハッカー」という用語を「セキュリティç 
´ã‚Šã€ã®æ„å‘³ã§ä½¿ã†ã®ã¯ä¸€éƒ¨ã®ãƒžã‚¹ãƒ¡ãƒ‡ã‚£ã‚¢ã®æ··åŒã§ã™ã€‚わたしたちハッカーはこのような意味を決して認めません。そして、プログラãƒ
 
をすることが大好きな人、おちゃめな機巧を楽しむ人、もしくはその二つの組み合わせ、という意味でこの言葉を使い続けます。わたしの論説、<a
+href="http://stallman.org/articles/on-hacking.html";>ハッキングについて</a>をご覧くã
 ã•ã„。</p>
+
+<h3>コミュニティの崩壊</h3>
+<p>
+DEC社がPDP-10シリーズを製造
中止した1980年代の初め、状況は大きく変わってしまいました。60年代にはエレガントでパワフルã
 
ったそのアーキテクチャは、80年代に実用可能になった、より大きなアドレス空間に、自然に拡張することが出来なかったのです。これはITSを形成していたプログラãƒ
 ã®å¤§åŠãŒã‚‚う時代遅
れになってしまったということでした。</p>
+<p>
+AIラボ・ハッカー・コミュニティは、既に、その前に崩壊していました。1981年にスピン・オフの会社SymbolicsがAIラボのほぼå
…
¨ã¦ã®ãƒãƒƒã‚«ãƒ¼ã‚’引き抜いてしまい、人数の減ったコミュニティは立ち行かなくなっていたのです。(スティーブ・レビィ著、ハッカーズ、にはこれらの出来事やå
…¨ç››æœŸã®é 
ƒã®ã“のコミュニティの姿が活き活きと描かれています。)
+AIラボが1982年に新しいPDP-10を購入したとき、管理者
はITSではなくDEC社の不自由なタイム
シェアリング・システムを使うことを決定しました。</p>
+<p>
+VAXや68020のような当時のå…
ˆé€²çš„なコンピュータは専用のオペレーティング・システム
を備えていましたが、どれも自由ソフトウェアではありませんでした。つまり、実行可能なコピーをå
…¥æ‰‹ã™ã‚‹ãŸã‚ã ã‘でも非開示契約を結ぶ必
要があったのです。</p>
+<p>
+ということは、コンピュータを使う最初の段階で、周りの人を手助けしない、と約束するということでした。協力し合うコミュニティは禁じられてしまったのです。プロプライエタリなソフトウェアの所有è€
…
によって作られたルールとは「もしお前が隣人と分かち合うなら、お前は海賊ã
 ã€‚変更を加えたいのなら、われわれにé 
¼ã¿è¾¼ã‚“で作ってもらうことだ」というものなのです。</p>
+<p>
+プロプライエタリなソフトウェアの社会システム
という考え&mdash;ソフトウェアをå…
±æœ‰ã—たり変更したりするのは許されないとするシステム
&mdash;は反社会的であり、倫理に反し、ただ
単純に間違っているのだという考え方に、読者の方々
は驚かれるかもしれません。しかし社会を分断し利用者
が手も足も出ないようにされてしまうことの上に築かれたシステãƒ
 
について、他に何と言い様があるでしょう。この考え方に驚く方は、プロプライエタリなソフトウェアの社会システãƒ
 
を与えられたものとして受け止め、プロプライエタリなソフトウェアのビジネスが提唱する用語で判断しているのではないでしょうか。ソフトウェア会社はこの問題の見方は一つしかないと人ã€
…
に信じさせるために長いこと非常な作業を重ねてきたのです。</p>
+<p>
+ソフトウェア会社が「権利を」「行使する」あるいは「<a
+href="/philosophy/words-to-avoid.html#Piracy">海賊版</a>を止める」と語るとき、彼らが<em>語っている</em>ことは実際には二の次なのです。この言明の真のメッセージは、彼らが当然であるとみなし、あえて口にしていない前提条件の方にあります。つまり、社会は彼らのことを無批判に受けå
…¥ã‚Œã‚‹ã¹ãã 
というわけです。ではその点について吟味してみましょう。</p>
+<p>
+一つ目の前提は、ソフトウェア会社は自分たちのソフトウェアについてソフトウェアを所有するという議論の余地がない自然権を有しており、したがってそのå
…¨ã¦ã®åˆ©ç”¨è€…を支é…
ã™ã‚‹æ¨©åŠ›ã‚’持つということです。(もしこれが自然権であれば、それがå
…
¬è¡†ã«ã©ã‚“な害を与えようと、わたしたちは反対できません。)
+面白いことに、合衆国憲法と法の伝統ではこの見方は否定されています。著作権は自然権ではなく、利用è€
…
のコピーする自然権を制限する、人工的な政府が強いる独å
 ãªã®ã§ã™ã€‚</p>
+<p>
+もうひとつの語られざる前提条件とは、ソフトウェアに関して唯一重要なことはそれがどんな作業をさせてくれるかであって、どんな社会に暮らすことができるかについてわれわれコンピュータの利用è€
…は気にかけるべきではないというものです。</p>
+<p>
+三番目の前提条件は、会社にプログラムの利用者を支é…
ã™ã‚‹åŠ›ã‚’さしだ
さなければ、わたしたちには使えるソフトウェアは手にå…
¥ã‚‰ãªã„(あるいはプログラム
にあれやこれやの特定の作業をさせることがまるっきり不可能ã
 
)ということです。この仮定はまことしやかに聞こえました、自由ソフトウェア運動が鎖をè²
 ã‚ã›ã‚‹ã“となく、豊富な便利なソフトウェアを作りだ
せることを実際にやってみせる前は。</p>
+<p>
+これらの前提条件を拒否して、それぞれの問題を利用者
を第一に考えて普通の常識的な道徳にç…
§ã‚‰ã—合わせて判断するならば、å…
¨ãåˆ¥ã®çµè«–が導き出されます。コンピュータの利用者
は自分のニーズに合わせてプログラム
を変更し、ソフトウェアをå…
±æœ‰ã™ã‚‹è‡ªç”±ãŒãªã‘ればなりません。なぜなら、他人の手助けをすることは社会の基本なのですから。</p>
+<p>
+この結論を裏付ける論旨について十分に述べる余地はここにはありません。詳しくは、こちらのウェブページ<a
+href="/philosophy/why-free.html">http://www.gnu.org/philosophy/why-free.html</a>を参ç
…§ã—てください。</p>
+
+<h3>冷厳なる道徳の選択</h3>
+<p>
+コミュニティがなくなってしまい、以前と同じように活動を続けていくのは不可能になってしまいました。その代わりに、わたしは厳しい道徳的な選択に直面することになったのです。</p>
+<p>
+容易な選択は、プロプライエタリなソフトウェアの世界に参åŠ
 
して、非開示契約を結んで仲間のハッカーたちを手助けしないと約束することでした。そのå
 
´åˆã€ãŠãã‚‰ãã€ã‚ãŸã—は非開示契約のソフトウェアも開発し、したがって、他の人たちにも自分たちの仲間を裏切るよう圧力をかけるようになっていたでしょう。</p>
+<p>
+このやり方でお金を儲けることも出来たでしょう。そしておそらくコードを書くことを楽しんã
 ã‹ã‚‚しれません。しかしキャリアの終わりには、人々
を隔てる壁を築いてきた何年もの日々
を思い返し、自分の人生を世界をより悪いものにするために費やしてきたと感じるようになるのは分かっていました。</p>
+<p>
+わたしには既に非開示契約を受け取る当事者
になった経験がありました。ある人がわたしとMITのAIラボにわたしたちのプリンタを制御するプログラãƒ
 
のソースコードを渡すことを拒否したときのことです。(このプログラãƒ
 
にはある特定の機能がなかったので、プリンタを使うのにはひどくいらいらさせられていました。)
+ですから、非開示契約には罪はない、と自分自身に言うことはできませんでした。向こうがわたしたちとå
…
±æœ‰ã—合うことを拒否したときには本当に怒りました。わたしは振り返って、みんなを同じ目にあわせることなどできません。</p>
+<p>
+もうひとつの選択肢は、まっすぐではあるけれどもうれしくないもので、コンピュータの世界から去ることです。そのやり方ではわたしのスキルは間違った使われ方はしませんが、無駄になってしまうことには変わりありません。わたし自身がコンピュータの利用è€
…
を分断したり制限したりする過ちを犯すことはありませんが、それでもそういうことは起こるでしょう。</p>
+<p>
+そこでわたしはプログラマが正しいことをできるようになるための方法を探しました。自分に書けるプログラãƒ
 ã¯ã‚るだ
ろうか、それでもう一度コミュニティを作ることができるようになるã
 ã‚ã†ã‹ã€ã¨è‡ªåˆ†ã«èžã„てみました。</p>
+<p>
+答えは明らかでした。最初に必要だ
ったのはオペレーティング・システム
です。コンピュータを使うには重要なソフトウェアです。オペレーティング・システãƒ
 
があれば、たくさんのことが出来るようになります。なければ、コンピュータを走らせることがまったく出来ません。自由なオペレーティング・システãƒ
 
があれば、わたしたちはもう一度ハッカーたちが協力し合える&mdash;そして誰でも勧誘できるようなコミュニティを持つことが出来るのです。そうすれば自分の友人たちを拒むたくらみから始めることなく、誰もがコンピュータを使うことが出来るようになるでしょう。</p>
+<p>
+オペレーティング・システムの開発者
として、わたしにはこの仕事に相応しいスキルがありました。ã
 
から、成功の見込みがあるわけではなかったのですが、わたしは自分がこの仕事をするよう選ばれたのã
 ã¨æ°—付いたのです。移植性が高くなるだ
ろうという理由から、システム
はUnixと互換性のあるものにすることを選びました。それに、そうすれば
+Unixの利用者
も容易に乗り換えることができるでしょう。GNUという名前はハッカーの伝統に従って、「GNU's
 Not
+Unix」の再帰頭字語として選ばれました。</p>
+<p>
+オペレーティング・システム
というのはせいぜい他のプログラムを実行するのに足るだ
けのカーネルだ
けを意味するわけではありません。1970年代には、オペレーティング・システãƒ
 
の名に相応しいものであれば、どれにもコマンド・プロセッサやアセンブラ、コンパイラ、インタプリタ、テキストエディタ、メイラ、そしてもっとたくさんのものが含まれていました。ITSでも、Multicsでも、VMSでも、Unixでもです。GNUのオペレーティング・システãƒ
 ã«ã‚‚それらは含まれるようにするつもりでした。</p>
+<p>
+後になってヒレル(1)のものとされる次のような言葉を知りました。</p>
+
+<blockquote><p>
+     
わたしが自分のために存在するのでなければ、いったい誰がわたしのために存在する?<br
 />
+     わたしが自分のためだ
けに存在するとすれば、わたしはいったい何ものだ?<br />
+     今でなければ、いったいいつ?
+</p></blockquote>
+<p>
+GNUプロジェクトを始めようという決意も同じような精神に基づいてのことでした。</p>
+<p>
+(1) 無神論者として、わたしはどの宗教指導者
も信心していませんが、ときおり彼らの誰かの言葉に何かしら敬服するものがあることに気付きます。</p>
+
+<h3>自由としてのフリー</h3>
+<p>
+自由ソフトウェアの英語&ldquo;free
+software&rdquo;は、ときに誤解を生みます。値段とは関係ないのです。自由についてなのです。ですから、ここで自由ソフトウェアの定義を述べます。</p>
+
+<p>ある特定の利用者
であるあなたにとって、あるプログラム
が自由ソフトウェアであるとは、</p>
+
+<ul>
+  <li>そのプログラム
をあなたの欲するままにどんな目的のためにでも実行する自由があること。</li>
+
+  <li>あなたの必要に応じて、そのプログラム
を変更する自由があること。(この自由を実際に実効的にするために、ソースコードへのアクセスがあることがå¿
…須です。ソースコードなしにあるプログラムに変更を加
えることは、大変な困難を伴うからです。)</li>
+
+  <li>無償あるいは有償のどちらでも、コピーを再é…
å¸ƒã™ã‚‹è‡ªç”±ãŒã‚ること。</li>
+
+  <li>そのプログラムの変更した版をé…
å¸ƒã™ã‚‹è‡ªç”±ãŒã‚り、コミュニティがあなたの改善による利益を享受できること。</li>
+</ul>
+<p>
+「フリー」は自由のことをいうのであって、値段のことではありません。ですから、コピーを販売することと自由ソフトウェアであることに矛盾はå
…
¨ãã‚りません。事実、コピーを販売する自由は重要です。というのも自由ソフトウェアのコレクションのCD-ROMを販売するのはコミュニティに大切なことであり、また、それを販売することは自由ソフトウェア開発のための資金調達をする重要な手段ã
 
からです。それゆえに、この中に収録することができないプログラãƒ
 ã¯è‡ªç”±ã‚½ãƒ•ãƒˆã‚¦ã‚§ã‚¢ã§ã¯ã‚りません。</p>
+<p>
+「フリー」という語の曖昧さのせいで、人々
はそれに代わる別のものを探してきました。しかし、誰もぴったりくるような別の代わりを見つけられなかったのです。英語には他のどの言語よりもたくさんの言葉やニュアンスがありますが、しかし「フリー」を自由の意で表すシンプルで明白な単語がありません&mdash;「unfettered(足枷のない、自由な)」という語が意味の上で最も近いところにありますが。「liberated」、「freedom」、「open」のような候補にも間違った意味やその他の不都合がありました。</p>
+
+<h3>GNUソフトウェアとGNUシステム</h3>
+<p>
+システムå…
¨ä½“を開発するというのは巨大なプロジェクトです。それを実現可能なところにもっていくため、わたしは既存の自由ソフトウェアを可能であればなんでも採用し、使用することにしました。たとえば、開始当初にTeXを主要なテキスト・フォーマット・ツールとして採用するに決めました。その数年後には、GNU向けに別のウィンドウ・システãƒ
 ã‚’作るよりもXウィンドウ・システム
を使うことに決めました。</p>
+<p>
+この決定により、GNUシステムはå…
¨GNUソフトウェアのコレクションと同じものではなくなりました。GNUシステãƒ
 ã«ã¯GNUソフトウェア以外のプログラム
も含まれます。それらのプログラム
は他の人たちによってそれぞれの目的に応じて開発されますが、自由ソフトウェアなのでわたしたちも使うことが出来ます。</p>
+
+<h3>プロジェクトの開始</h3>
+<p>
+1984年の一月にわたしはMITを辞めてGNUソフトウェアを書き始めました。MITがGNUを自由ソフトウェアとしてé
…
å¸ƒã™ã‚‹ã®ã‚’妨げることができないようにするためにMITを去るå¿
…
要があったのです。もしわたしがスタッフとして残っていたなら、MITはその仕事の所有を主張し、自分たちのé
…
å¸ƒæ¡ä»¶ã‚’押し付けたり、プロプライエタリなソフトウェアとしてしまうことさえ可能ã
 
ったでしょう。わたしには自分のやってきた大量の仕事をむざむざ無駄になるに任せるつもりはありませんでした。新しいソフトウェアå
…±æœ‰ã®ã‚³ãƒŸãƒ¥ãƒ‹ãƒ†ã‚£ã‚’作るのが目的なのですから。</p>
+<p>
+しかしながら、当時MITのAIラボを率いていたウィンストン教授のご好意により、ç
 ”究所の施設を使い続けさせていただ
くことができました。</p>
+
+<h3>最初の一歩</h3>
+<p>
+GNUプロジェクトを始めるちょっと前、VUCKという名でも知られる自由大学コンパイラ・キット(オランダ語で「自由」は<em>V</em>で始まります)のことを聞きました。これはCやPascalを含む複数の言語を扱えるよう作られたコンパイラで、複数のターゲトマシンをサポートするとのことでした。わたしは作è€
…にGNUでこれを使えないかどうかと質問を送りました。</p>
+<p>
+大学は自由だ
がコンパイラそうではない、と述べたあざけるような返事を彼は送ってきました。そこで、わたしはGNUプロジェクトの最初のプログラãƒ
 ã¯è¤‡æ•°è¨€èªžã«å¯¾å¿œã—た、複数のプラットフォーム
向けのコンパイラに決めたのです。</p>
+<p>
+自分で一からコンパイラを書き上げる手間を省くため、Pastelというコンパイラのソースコードを手にå
…¥ã‚Œã¾ã—た。これはローレンス・リバモアç 
”究所で開発された複数プラットフォーム
対応のコンパイラです。拡張されたPascalをサポートし、またその言語で書かれたもので、システãƒ
 
・プログラミングのために設計されたものでした。わたしはC言語のフロントエンドを追åŠ
 
し、モトローラ68000コンピュータのための移植を始めました。しかしコンパイラがスタック空間に何メガバイトもå¿
…要とするのに、利用できる68000
+Unixシステム
では64kしかないかもしれないことが分かって諦めることになりました。</p>
+<p>
+Pastelコンパイラは入力ファイルå…
¨ä½“を構文木に解析し、構文木å…
¨ä½“を一連の「命令」に変換し、それから出力ファイルå…
¨ä½“を生成することが分かりました。メモリを一切解放せずにです。ここで、わたしは新しいコンパイラを一から作らなければならないという結論に達したのです。そのコンパイラは今は<acronym
+title="GNU Compiler
+Collection">GCC</acronym>として知られています。Pastelからのものは何も使用されておらず、自分で書いたCのフロントエンドをどうにか適応して使いました。しかしそれは数年後のことです。まず最初に、わたしはGNU
+Emacsの作業に取りかかりました。</p>
+
+<h3>GNU Emacs</h3>
+<p>
+GNU
+Emacsには1984年の9月に取りかかり、1985年の早くには使えるようになりました。これでUnixシステãƒ
 
を編集作業に使うことが出来ます。viやedの修得には興味がなかったので、それまで編集には別の種類のマシンを使っていたのです。</p>
+<p>
+この時点から、みんなが
+GNUEmacsをほしがるようになりました。そのため、どうやってこれをé
…
å¸ƒã™ã‚‹ã‹ã®å•é¡ŒãŒç™ºç”Ÿã—たのです。もちろん、わたしはこれを自分が使っていたMITの匿名ftpサーバに置きました。(このコンピュータ、prep.ai.mit.eduは、こうして主要なGNU
+ftpé…
å¸ƒã‚µã‚¤ãƒˆã«ãªã£ãŸã®ã§ã™ã€‚数年後にその役目を終えると、わたしたちは新しいftpサーバに名前を移転させました。)
+しかし、当時興味を持ってくれた多くの人たちがインターネット環境にはおらず、ftp経由でコピーを手にすることが出来ませんでした。そこで問題は、この人たちには何と言えばいいか、でした。</p>
+<p>
+「ネットに繋がっていてコピーしてくれる友達を見つけてくã
 
さい」と伝えることも出来たでしょう。あるいはオリジナルのPDP-10
+Emacsでやったことを自分ですることも可能でした。彼らに「テープと<acronym
 title="Self-addressed Stamped
+Envelope">SASE(返信用住所記å…
¥æ¸ˆã¿åˆ‡æ‰‹ä»˜å°ç­’)</acronym>を送ってくれれば、Emacsをå…
¥ã‚Œã¦é€ã‚Šè¿”します」と言うのです。しかし、わたしには仕事がなく、自由ソフトウェアからお金を得る方法を探していました。そこで、150ドルでテープを発送しますと発表しました。このやり方でわたしは自由ソフトウェアé
…å¸ƒãƒ“ジネスを始めました。LinuxベースのGNUシステムå…
¨ä½“を配布している今日の会社の先駆者
となったわけです。</p>
+
+<h3>プログラムはすべての利用者に自由なのか?</h3>
+<p>
+あるプログラムが作者
の手を離れたとき自由ソフトウェアであったとしても、そのコピーを持っているå
…
¨ã¦ã®äººã«ã¨ã£ã¦è‡ªç”±ã‚½ãƒ•ãƒˆã‚¦ã‚§ã‚¢ã§ã‚るとは限りません。たとえば、<a
+href="/philosophy/categories.html#PublicDomainSoftware">パブリック・ドメイン・ソフトウェア</a>(著作権が主張されないソフトウェア)は自由ソフトウェアですが、誰でもそのプロプライエタリな版を作ることが出来ます。同じく、多くの自由ソフトウェアには著作権が主張されますが、単純な容認のライセンスのもとでé
…
å¸ƒã•ã‚Œã¦ã„ます。これは、プロプライエタリな変更版を許します。</p>
+<p>
+この問題の典型的な例がXウィンドウ・システム
です。MITで開発され、容認のライセンスで自由ソフトウェアとしてリリースされましたが、すぐに多くのコンピュータ関連会社によって採用されました。彼らはXを自分たちのプロプライエタリなUnixシステãƒ
 
にバイナリ形式のみで組み込み、同じ非開示契約によって覆ってしまったのです。これらのXのコピーはUnixと同様にもはや自由ソフトウェアではなくなりました。</p>
+<p>
+Xウィンドウ・システムの開発者
たちはこれを問題とは考えていませでんした。彼らはこうなることを期å¾
…
し、それを意図していたのです。彼らの目標は自由ではなく、「多くの利用è€
…を獲得する」という意味でただ
「成功する」ことでした。彼らは利用者
が自由を得ることなどどうでもよくて、大勢になりさえすればそれでよかったのです。</p>
+<p>
+これによって、「このプログラム
は自由なのか。」という問いに対して、自由の量を計る二つの異なるやり方がそれぞれ別の答えを出してしまうような逆説的な状況が生まれました。MITのリリースのé
…
å¸ƒæ¡ä»¶ãŒä¸Žãˆã‚‹è‡ªç”±ã«å¾“って判断すれば、Xは自由ソフトウェアと言えたでしょう。しかしXの平均的な利用è€
…
の自由を調べれば、これはプロプライエタリなソフトウェアと言わざるを得ませんでした。ほとんどのXの利用è€
…は自由な版ではなく、Unixシステム
と一緒になったプロプライエタリな版を走らせていたからです。</p>
+
+<h3>コピーレフトとGNU GPL</h3>
+<p>
+GNUの目標は利用者
に自由を与えることで、単に人気を得ることではありません。ですから、わたしたちはGNUのソフトウェアがプロプライエタリなソフトウェアに変わることを防ぐé
…å¸ƒæ¡ä»¶ã‚’使用する必
要がありました。わたしたちが使っているこの方法は「コピーレフト」(1)と呼ばれています。</p>
+<p>
+コピーレフトは著作権法を利用してはいますが、それをひっくり返して通常とは反対の目的のために使っています。つまり、プログラãƒ
 ã‚’制限するための手段としてではなく、プログラム
を自由のままにしておく手段となるように。</p>
+<p>
+コピーレフトの中心的な考え方は、å…
¨ã¦ã®äººã«ãã®ãƒ—ログラム
を実行し、コピーし、変更し、変更した版を再é…
å¸ƒã™ã‚‹è¨±å¯ã‚’与え、制限事項を加
えることには許可を与えるないというものです。したがって、それが「自由ソフトウェア」であると決定するような大切な自由というものは、そのコピーを持っている人たちå
…¨ã¦ã«ä¿è¨¼ã•ã‚Œã‚‹ã€ä¸å¯ä¾µã®æ¨©åˆ©ã«ãªã‚‹ã®ã§ã™ã€‚</p>
+<p>
+コピーレフトを効果的なものにするために、変更された版も自由でなければなりません。これにより、わたしたちのものをもとにした作品がå
…¬é–‹ã•ã‚ŒãŸå ´åˆã€ãã‚ŒãŒã‚ãŸã—たちのコミュニティにå…
¥æ‰‹å¯èƒ½ã§ã‚るよう保証されます。プログラマとしての仕事を持っている人がボランティアでGNUソフトウェアを改善したとき、それはコピーレフトなので雇用主に「我ã€
…
のプロプライエタリな版を作るのに使用するから変更した部分をå
…
±æœ‰ã—てはいけない」とは言わせないようになっています。</p>
+<p>
+そのプログラムの利用者
すべての自由を保証したいのであれば、変更に対して、自由でなければならないとの要求が不可æ¬
 ã«ãªã‚Šã¾ã™ã€‚Xウィンドウ・システム
を私物化する会社はたいてい自分たちのシステム
やハードウェアに移植する際に何らかの変更を加
えています。これらの変更はXの大部分と比べれば小さなものではあるでしょうが、ã
 
からといって取るに足らないものではありません。もし変更をåŠ
 ãˆã‚‹ã“とが利用者
の自由を否定するための言い訳になってしまうなら、その言い訳につけこむのは誰にとっても簡単なことでしょう。</p>
+<p>
+これと関連して、自由のプログラム
を不自由なのコードと結合させることの問題があります。そのような組み合わせは不可避的に不自由となってしまいます。不自由な部分にたとえどんなものであっても自由がæ¬
 ã‘ているなら、å…
¨ä½“もまた同じなのです。そのような組み合わせを認めてしまえば、船を沈めるには十分な穴を開けてしまうことになりかねません。ゆえに、コピーレフトにå¿
…ず要求されるのはこのような穴にæ 
“をすることです。コピーレフトのプログラムに付加
される、あるいは組み合わされるのが何であれ、結合された版もまた自由でコピーレフトでなければならないのです。</p>
+<p>
+コピーレフトの特定の実装
でわたしたちがほとんどのGNUソフトウェアに用いているのがGNU一般å
…¬è¡†ãƒ©ã‚¤ã‚»ãƒ³ã‚¹ã€ç•¥ã—てGNU
+GPLでです。また特定の状況で使用する別種のコピーレフトもあります。GNUマニュアルもコピーレフトされてますが、マニュアルに複雑なGNU
+GPLは必
要ないので、もっと簡潔なコピーレフトを使っています。(2)</p>
+<p>
+(1)
+1984年か1985年に、ドン・ホプキンス(かなりの想像力の持ち主です)がわたしに手紙を送ってくれました。封筒にいくつか愉快なことが書かれてあり、そのå†
…のひとつが&ldquo;Copyleft&mdash;all
+rights
+reserved.&rdquo;だったのです。当時、é…
å¸ƒã®ã‚³ãƒ³ã‚»ãƒ—トについて考えていたわたしは、この「コピーレフト」という言葉をその名前にすることにしたのです。</p>
+
+<p>
+(2) わたしたちは今は<a 
href="/licenses/fdl.html">GNU自由文書ライセンス</a>を文書に使っています。</p>
+
+<h3>フリーソフトウェアファウンデーション</h3>
+
+<p>Emacsを使うことに関心が集まってくるにしたがって、GNUプロジェクトに参åŠ
 
する人が増えてきました。そこでわたしたちはそろそろ資金調達の方法を再考してみようと決めました。そして1985年に自由ソフトウェア開発のための税控除の対象となる福祉団体、フリーソフトウェアファウンデーション(FSF)を創設したのです。<acronym
+title="Free Software
+Foundation">FSF</acronym>はEmacsのテープé…
å¸ƒãƒ“ジネスも引き継ぎ、後にはこれに(GNUと非GNUの両方の)他の自由ソフトウェアをテープにåŠ
 
え、さらには自由のマニュアルも販売するなど拡大していきます。</p>
+
+<p>かつて、FSFの収å…
¥ã®å¤§åŠã¯ã€è‡ªç”±ã‚½ãƒ•ãƒˆã‚¦ã‚§ã‚¢ã®ã‚³ãƒ”ーやその他の関連サービスの販売(ソースコードのCD-ROMやバイナリのCD-ROM、かっこうよく印刷したマニュアル、å
…¨ã¦å†é…
å¸ƒã€å¤‰æ›´ã¯è‡ªç”±ã§ã™)、そして豪華版ディストリビューション(顧客の選択したプラットフォーãƒ
 å‘けのソフトウェアのコレクションå…
¨ä½“をビルドしたもの)から得たものでした。今日も、FSFは<a
+href="http://shop.fsf.org/";>マニュアルやその他のグッズの販売</a>をしていますが、多くの資金を会員の会費から得ています。あなたも、こちら<a
+href="http://fsf.org/join";>fsf.org</a>からFSFに参加できます。</p>
+
+<p>フリーソフトウェアファウンデーションの職員は多くのGNUソフトウェア・パッケージを書き、またその保守をしてきました。特記すべきはCライブラリとシェルでしょう。GNU
+CライブラリはGNU/Linux上で走るどのプログラム
もLinuxとのやり取りに使用しています。これはフリーソフトウェアファウンデーションのスタッフ、ローランド・マクグラスによって開発されました。大半のGNU/Linuxシステãƒ
 ã§ä½¿ã‚ã‚Œã¦ã„るシェルが<acronym
+title="Bourne Again Shell">BASH</acronym>、Bourne Again
+Shell(1)で、FSFの職員であるブライアン・フォックスによって開発されました。</p>
+
+<p>GNUプロジェクトはツールや開発環境に留まるものではないので、わたしたちはこれらのプログラãƒ
 ã®é–‹ç™ºã«è³‡é‡‘援助しました。わたしたちの目標は完å…
¨ãªã‚ªãƒšãƒ¬ãƒ¼ãƒ†ã‚£ãƒ³ã‚°ãƒ»ã‚·ã‚¹ãƒ†ãƒ 
であり、これらのプログラムは目標達成のために必
要なものだったからです。</p>
+
+<p>(1) &ldquo;Bourne again 
Shell&rdquo;はUnixで標準的に使われる&ldquo;Bourne
+Shell&rdquo;の名前にひっかけた言葉遊びです。</p>
+
+<h3>自由ソフトウェアのサポート</h3>
+
+<p>自由ソフトウェアの理念は世間に広がる特定のビジネスæ
…
£è¡Œã‚’否定してはいますが、ビジネスそのものに反対しているわけではありません。ビジネスが利用è€
…
の自由を尊重するなら、わたしたちはその成功を願っています。</p>
+
+<p>Emacsのコピーを販売することは、自由ソフトウェアのビジネスの一例を実際に示しています。FSFがこのビジネスを引き継いã
 ã¨ãã€ã‚ãŸã—は生活のために別の収入の道を必
要としました。わたしが見つけたのは、自分が開発した自由ソフトウェアに関連したサービスを売ることです。これにはGNU
+EmacsのプログラミングやGCCのカスタマイズの方法といった題目で教えることや、たいていのå
 ´åˆã¯GCCを他のプラットフォーム
に移植するものでしたが、ソフトウェア開発がありました。</p>
+
+<p>今日ではこれらの自由ソフトウェア・ビジネスはどれも多くの会社によって実践されています。CD-ROMで自由ソフトウェアのコレクションをé
…å¸ƒã™ã‚‹ã¨ã“ろもあれば、利用者
の疑問に答えたり、バグを修正したり、新しく主要な機能を付けåŠ
 
えたりするなどさまざまなレベルに渡るサポートを提供するところもあります。また、新たな自由ソフトウェア製品を市å
 ´ã«é€ã‚Šã 
すことに基礎を置く自由ソフトウェア会社が現れるのを目にするようになってさえいるのです。</p>
+
+<p>しかし、気をつけてくだ
さい。多くの会社が「オープンソース」という用語で、実際には自由ソフトウェアと一緒に動く不自由なソフトウェアに基礎を置くビジネスを展開しています。これらは自由ソフトウェア会社ではありません。自分たちの製品で利用è€
…
を自由から引き離そうとするプロプライエタリなソフトウェア会社なのです。それを「付åŠ
 
価値」と呼んではいますが、それは彼らがわたしたちに選んでほしいと望んでいる価値を反æ˜
 
しているに過ぎません。つまり、便利さは自由に勝るという価値です。もし自由がもっと大事なものã
 
とするなら、わたしたちはそれらを「自由を減らす」製品と呼ぶべきでしょう。</p>
+
+<h3>技術的な目標</h3>
+
+<p>GNUの第一の目標は自由ソフトウェアであることです。たとえGNUには技術的にUnixを凌ぐところがå
…¨ããªã‹ã£ãŸã¨ã—ても、利用者
が協力し合うのを認めるという社会的な優位性があり、利用è€
…の自由を尊重するという倫理的な優位性があります。</p>
+
+<p>しかし、よく知られた優れたæ…
£è¡Œã®æ¨™æº–を作品に適用するのは自然なことでしょう。たとえば、恣意的に固定されたサイズ制限を避けてデータ構é€
 
を動的に割り当てること、意味があるならばどこでも、可能なすべての8ビット・コードを扱うこと、です。</p>
+
+<p>それに加
え、わたしたちは16ビットのマシンをサポートしないことに決め(GNUのシステãƒ
 ã®å®Œæˆã¾ã§ã«32ビットのマシンが普通になっているだ
ろうというのは明らかでした)、Unixの小さいメモリサイズへの注意を無視しました。また、1メガバイトを越えない限りはメモリの使用量を減らそうと努めるのもやめました。大きなファイルを扱うことがそれほど重要でもないプログラãƒ
 ã§ã¯ã€ãƒ—ログラマには入力されたファイルå…
¨éƒ¨ã‚’コアに読み出して、それからI/Oを気にする必
要なしに中身をスキャンするように勧めました。</p>
+
+<p>これらの決定により、多くのGNUのプログラムが信é 
¼æ€§ã‚„スピードの面でUnixの相当品を越えることが可能になりました。</p>
+
+<h3>寄贈されたコンピュータ</h3>
+
+<p>GNUプロジェクトの評判が高まるにつれ、プロジェクトにUnixが走るマシンを寄付したいと申し込んでくれる人たちが現れるようになりました。これらは大変役立ちました。というのも、GNUのコンポーネントを開発するもっとも簡単な方法はそれをUnix上で開発し、そのシステãƒ
 ã®ã‚³ãƒ³ãƒãƒ¼ãƒãƒ³ãƒˆã‚’ひとつひとつ入れ替えていくことだ
からです。</p>
+
+<p>Unixはかつて(今もそうですが)プロプライエタリなソフトウェアであり、GNUプロジェクトの理念ではプロプライエタリなソフトウェアは使ってはならないことになっています。しかし、自己防衛のための暴力が正当とされる同じ論法で、他の人たちがプロプライエタリなパッケージを使うことを止めるのを手助けする自由な代替物を開発するためにそれが重要な役割を果たすå
 
´åˆã¯ã€ãƒ—ロプライエタリなパッケージを使うのは正当な行為ã
 ã¨ã„う結論に、わたしは達したのです。</p>
+
+<p>しかしこれは必
要悪であるにしても、悪であることには違いありません。今日わたしたちはもうUnixのコピーは持っていません。なぜなら、自由なオペレーティング・システãƒ
 
に取り替えてしまったからです。もしマシンのオペレーティング・システãƒ
 
を交換することが出来いのならば、わたしたちはむしろマシンの方を取り替えるでしょう。</p>
+
+<h3>GNUタスクリスト</h3>
+
+<p>GNUプロジェクトが進行し、他で見つかったり、開発されたりしたシステãƒ
 
・コンポーネントの数が増えるにしたがって、残された間隙のリストを作った方が便利ã
 ã¨ã„うことになっていきました。わたしたちは欠
けている部分を作ってくれる開発者
を雇うのにこれを使っていました。このリストは
+GNUタスクリストという名で知られるようになり、わたしたちはæ¬
 ã‘ているUnixのコンポーネントだ
けでなく、真に完成されたシステムに備わっているべきだ
と考えられるその他のさまざまなソフトウェアやドキュメンテーションのプロジェクトをåŠ
 ãˆã¦ãƒªã‚¹ãƒˆã«ã—ていきました。</p>
+
+<p>最近では(1)、少数のそれほど重要でないものを除けばGNUタスクリストにはUnixのコンポーネントはほとんど残っていません。ですが、いわゆる「アプリケーション」のプロジェクトは目白押しです。それなりの数の利用è€
…にとって魅力のあるものなら、どんなプログラム
もオペレーティング・システムに付け加
えると便利なものであるわけです。</p>
+
+<p>ゲーム
もまたタスクリストに含まれており、しかも最初のé 
ƒã‹ã‚‰ãšã£ã¨ãã†ã§ã—た。Unixにはゲームがå…
¥ã£ã¦ã„ましたから、GNUにも当然そうでなければなりません。しかしゲーãƒ
 ã«äº’換性はそれほど問題にならないので、Unixにあるゲーム
のリストに従うことはしませんでした。そのかわり、利用è€
…に喜ばれそうな様々な種類のゲーム
をリストしたのです。</p>
+
+<p>(1)
+これは1998年に書かれました。2009年、わたしたちは、もはや長いタスクリストを保守していません。コミュニティは自由ソフトウェアをè¿
…
速に開発し、わたしたちはすべてを追跡することはもはやできません。その代わりに、わたしたちは、優å
…
ˆåº¦ã®é«˜ã„プロジェクトのリストを持つようになりました。人ã€
…
に本当に開発してもらいたいプロジェクトの短いリストです。</p>
+
+<h3>GNUライブラリGPL</h3>
+
+<p>GNU
+CライブラリはGNUライブラリ一般å…
¬è¡†ãƒ©ã‚¤ã‚»ãƒ³ã‚¹ã¨ã„う特別なコピーレフトを使っています(1)。これはプロプライエタリなソフトウェアにライブラリへのリンクを許可するものです。なぜ例外を認めたのでしょうか?</p>
+
+<p>原則の問題ではありません。プロプライエタリなソフトウェアの製品に、わたしたちのコードを含む資æ
 ¼ãŒã‚るとする原則はありません。(どうしてわたしたちとå…
±æœ‰ã™ã‚‹ã“とを拒否した上に成り立っているプロジェクトに手を貸すのでしょう?)
+LGPLをCライブラリあるいはその他のライブラリに適用するのは、戦略上の問題なのです。</p>
+
+<p>Cライブラリはこれといって限定されずにいろいろな仕事をこなすもので、どのプロプライエタリなシステãƒ
 
やコンパイラにもCライブラリは付属しています。したがって、わたしたちのCライブラリを自由ソフトウェアでしか使用出来ないようにしても、自由ソフトウェアの有利になることがありません。おそらく、そんなことをしてもわたしたちのライブラリの方を使うのに二の足を踏まれるようになるã
 ã‘でしょう。</p>
+
+<p>一つのシステムだけは例外です。GNUシステム
(GNU/Linuxを含む)上では、GNU Cライブラリが唯一のC 
ライブラリです。GNU
+Cライブラリの配布に関する条件は、GNUシステム
向けにプロプライエタリなプログラム
をコンパイルすることを可能にするかどうか決めることです。GNUシステãƒ
 
上にプロプライエタリなアプリケーションを認める倫理的な理由は何もありませんが、戦略という面から見ると、これを認めなければ自由なアプリケーションの開発を押し進めるよりもGNUシステãƒ
 
を使うのを躊躇させてしまうことの方が多いと思われるのです。これがライブラリGPLをCライブラリに使うのが戦略上よいという理由です。</p>
+
+<p>他のライブラリにはその都度に状況を踏まえて戦略的な決定をするå¿
…
要があります。あるライブラリがある特定の種類のプログラãƒ
 ã‚’書くのに便利な特別な役割を果たすå 
´åˆã€GPLの下でリリースして自由なプログラム
に用途を限定してプロプライエタリなソフトウェアに対する優位性を与えるのも、他の自由ソフトウェア開発è€
…を手助けするひとつの方法です。</p>
+
+<p>BASH向けのコマンドライン編集のために開発されたライブラリ、GNU
+Readlineを例に考えてみましょう。ReadlineはライブラリGPLではなく通常のGPLのå
…
ƒã€ãƒªãƒªãƒ¼ã‚¹ã•ã‚Œã¦ã„ます。このためReadlineが使われる数は減ったかもしれませんが、それはわたしたちにとって損害でもなんでもありません。そうしている間に、Readlineを使えるようにと、少なくともひとつの便利なアプリケーションが自由ソフトウェアになりました。それこそがコミュニティにとって真の利益です。</p>
+
+<p>プロプライエタリなソフトウェアの開発者
は資金面で優位にあり、自由ソフトウェアの開発者
は互いに優位性を与え合う必
要があります。いつの日か、プロプライエタリなソフトウェアには同等品がないような、大きなGPLのライブラリのコレクションを手にして、新しい自由ソフトウェアのビルディング・ブロックとして使える便利なモジュールを提供し、さらなる自由ソフトウェアの開発に大きな優位性を与えてくれる、そうなればいいなと願っています。</p>
+
+<p>(1)
+このライセンスは今はGNU劣等一般å…
¬è¡†ãƒ©ã‚¤ã‚»ãƒ³ã‚¹ã¨å‘¼ã°ã‚Œã¾ã™ã€‚すべてのライブラリがこれを使うべきという考えをさけるためにこの名前となりました。<a
+href="/philosophy/why-not-lgpl.html">次のライブラリに劣等GPLを使うべきでない理由</a>により詳しく述べられています。</p>
+
+<h3>痒いところを掻く?</h3>
+<p>
+エリック・レイモンドは「ソフトウェアのいい仕事はいつも開発è€
…が自分の個人的な痒みを掻くことから始まるものだ
」と言っています。確かにそういうこともあるでしょう。しかし、GNUソフトウェアの中æ
 ¸ã‚’なすような大部分は、完å…
¨ã«è‡ªç”±ãªã‚ªãƒšãƒ¬ãƒ¼ãƒ†ã‚£ãƒ³ã‚°ãƒ»ã‚·ã‚¹ãƒ†ãƒ 
を作るために開発されたのです。ヴィジョンと計画によって生まれたのであって、衝動からではありません。</p>
+<p>
+たとえば、わたしたちはGNU
+Cライブラリを開発しましたが、それはUnixライクなシステãƒ
 ã«ã¯Cライブラリが必要だ
ったからです。BASHはUnixライクなシステムにはシェルが必
要だから、GNU
+tarは、それがUnixライクなシステムに必要だ
からです。わたし自身のプログラム
にも同じことがいえます。GNU Cコンパイラ、GNU Emacs、GDB
+そしてGNU Makeがそうです。</p>
+<p>
+GNUプログラムにはわたしたちの自由に対する特定の脅
威に対処するために開発されたものもあります。すなわち、わたしたちは、gzipをCompressプログラãƒ
 ã‚’置き換えるために開発しました。それはCompressが<acronym
+title="Lempel-Ziv-Welch">LZW</acronym>特許のせいでもうコミュニティのものではなくなってしまったからです。また、わたしたちはLessTifを開発してくれる人たちを見つけ、さらに最近ではある特定のプロプライエタリなライブラリによって起こった問題(下記を参ç
…§)に対応して<acronym
+title="GNU Network Object Model
+Environment">GNOME</acronym>とHarmonyを開始しました。また、評判がよい不自由な暗号化ソフトウェアの代替としてGNU
+Privacy Guardを開発しています。なぜなら、利用者
はプライバシと自由との間で選択を迫られるべきではないからです。</p>
+<p>
+もちろん、これらのプログラム
を書いている人たちはその仕事に興味を持つようになりましたし、多くの機能が様ã€
…な人たちによってそれぞれのニーズや関心によって付け加
えられました。しかし、そのプログラム
が存在する理由はそれだけではないのです。</p>
+
+<h3>予想を超えた発展</h3>
+<p>
+GNUプロジェクトの当初は、GNUシステムå…
¨éƒ¨ã‚’作り上げ、それらå…
¨ä½“をリリースすると考えていました。しかし実際にはそうはなりませんでした。</p>
+<p>
+GNUシステムの各コンポーネントはUnixシステム上で実装
されたので、完全なGNUシステム
が出来上がるずっと前に、各コンポーネントはUnixシステム
上で実行できました。これらのプログラムの内
のいくつかは評判になって、利用者
はそれを拡張したり移植したりするようになりました。Unixの様ã€
…な非互換の版や、時には他のシステムにもです。</p>
+<p>
+こういった過程でプログラム
はさらにパワフルになり、GNUプロジェクトに資金と貢献者
の両方を引き付けることになりました。しかし、それが実際に稼働する最小限のシステãƒ
 ã‚’完成させるのを何年か遅
らせたのかもしれません。GNUの開発者は、必
要なコンポーネントを次々
と書くよりも、これらの移植を保守したり、既存のコンポーネントにさらに機能をåŠ
 
えたりすることに時間を取られるようになったからです。</p>
+
+<h3>GNU Hurd</h3>
+<p>
+1990年までにGNUシステム
はほぼ完成していました。残された唯一の主要なコンポーネントはカーネルです。わたしたちはカーネルをMach上で走るサーバ・プロセスの集合として実è£
…
することに決めました。Machとは当初はカーネギー・メロン大学で、その後ユタ大学で開発されるようになったマイクロカーネルです。そして、GNU
+HurdはMach上で走りUnixカーネルのさまざまなジョブをこなすサーバの集合(つまり「a
 herd of
+GNUs」)です。開発の開始はMachが約束されたように自由ソフトウェアとしてリリースされるのをå¾
…っていたため遅れました。</p>
+<p>
+このデザインを選んだ
一つの理由は、カーネルのプログラム
をそれ用のソース・レベルのデバッガなしにデバッグするという、一番困難であろう作業を避けるべきã
 
ったからです。Machではこのパートの作業は既に終わっており、Hurdサーバをユーザ・プログラãƒ
 
としてGDBを用いてデバッグできればいいと考えていました。しかしそれが出来るようになるまでには長い時間がかかり、互いにメッセージを送りあうマルチ・スレッドのサーバはデバッグするのが非常に困難なものã
 
ということも判明しました。Hurdを安定して稼働させるのは何年もå
…ˆã«ã¾ã§å¼•ãå»¶ã°ã•ã‚Œã¦ã—まったのです。</p>
+
+<h3>Alix</h3>
+<p>
+GNUのカーネルはもともとHurdという名前になる予定ではありませんでした。オリジナルの名前はAlixで、わたしの当時の恋人の女性にちなんで名付けられたものです。Unixのシステãƒ
 ãƒ»ã‚¢ãƒ‰ãƒŸãƒ‹ã‚¹ãƒˆãƒ¬ãƒ¼ã‚¿ã 
った彼女が、自分の名前はUnixシステムの版にå…
±é€šã®å‘½åãƒ‘ターンにぴったりかなと指摘しました。彼女が友人に「誰かカーネルにわたしの名前をつけないかしらね」と冗談で話していたのです。わたしは何も言いませんでしたが、彼女を驚かせてやろうとカーネルの名前をAlixにすることに決めました。</p>
+<p>
+それから事情が変わり、中心的なカーネル開発者
のマイケル(現在はトーマス)・ブッシュネルがHurdという名前の方を気にå
…¥ã£ã¦ã€Alixをカーネルの中でもシステム
コールをトラップしたりそれをHurdサーバにメッセージを送って対処する部分の名称に再定義しました。</p>
+<p>
+結局、Alixとわたしは別れてしまい、彼女は別の名前になってしまいました。それとは別にHurdのデザインも変わってしまい、Cライブラリが直接サーバにメッセージを送るようになったので、デザイン上もAlixのコンポーネントは消えてしまいました。</p>
+<p>
+しかし、そうなる前に、彼女の友人がHurdのソースコードの中にAlixの名前を見つけて彼女にそのことを話したので、彼女の名前にちなんã
 
カーネルを見つける機会が、彼女には、たしかにあったのです。</p>
+
+<h3>LinuxとGNU/Linux</h3>
+<p>
+GNU
+Hurdはまだ
本番環境での利用には適していません。いったい、そうなるかどうかもわかりません。ケーパビリティ・ベースのデザインが設計の柔軟性から直接に問題を引き起こしています。そして、解法があるかどうか明らかではありません。</p>
+
+<p>
+幸運なことに、別のカーネルが使えるようになりました。1991年にリーナス・トーバルズはUnix互換のカーネルを開発し、それをLinuxと名付けました。1992年に、彼はLinuxを自由ソフトウェアとしました。Linuxとまã
 æœªå®Œæˆã ã£ãŸGNUとの組み合わせで完å…
¨ã«è‡ªç”±ãªã‚ªãƒšãƒ¬ãƒ¼ãƒ†ã‚£ãƒ³ã‚°ãƒ»ã‚·ã‚¹ãƒ†ãƒ 
が誕生したのです。(この組み合わせの作業は、もちろんそれ自体、大変なものでした。)今日ではLinuxのおかげでGNUシステãƒ
 ã®ä¸€ã¤ã®ç‰ˆã‚’実際に走らせることが出来るのです。</p>
+<p>
+わたしたちはこのシステム
の版を、GNU/Linuxと呼び、GNUシステム
とカーネルであるLinuxの組み合わせである合成を表現します。</p>
+
+<h3>これからの挑戦</h3>
+<p>
+わたしたちは広範囲に渡って自由ソフトウェアを開発する能力があることを証明してきました。しかしã
 
からといってわたしたちが無敵で誰にも止められないというわけではありません。自由ソフトウェアの将来の見通しを不透明にするような案件がいくつもあり、それに立ち向かうには、時には何年にも及ぶ不断の努力と忍耐がå¿
…
要になるでしょう。それにはみなさんが自分たちの自由は大切なものであり、誰にも奪わせるつもりはないと表明するというようなある種の決心がå¿
…要になるでしょう。</p>
+<p>
+次の四つの章
でその挑戦課題について見ていきましょう。</p>
+
+<h3>非開示のハードウェア</h3>
+<p>
+ハードウェア産業はますますハードウェアの仕様を隠
す傾向を強めています。このため、LinuxやXFree86で新しいハードウェアをサポートするための自由なドライバを書くのが難しくなっています。今は完成された自由のシステãƒ
 
がありますが、次のコンピュータをサポート出来ないのなら、明日もそれがあるというわけにはいきません。</p>
+<p>
+この問題の対処方法は二つあります。ハードウェアをどうサポートするのか見つけ出すために、プログラマはリバースエンジニアリングすることが出来ます。その他の人たちは自由ソフトウェアがサポートしているハードウェアを使うといいでしょう。その数が増えれば、仕様をéš
 ã™ã®ã¯è‡ªæ»…的ポリシーだということになっていきます。</p>
+<p>
+リバースエンジニアリングは大変な仕事です。それを実行する十分な決意をもったプログラマがわたしたちの中にいるでしょうか。å¿
…
ずいます。自由ソフトウェアとは原則の問題であり、不自由なドライバには我æ
…
¢ãªã‚‰ãªã„という強い気持ちを持てるのであれば。では、わたしたちの数多くは、自由なドライバを手にするために、余分なお金や少ã€
…
の時間さえ注ぎ込むのでしょうか。そうです、自由を手にしようという決意が広まっていけば。</p>
+<p>
+(2008年追記:
+この問題はBIOSにも同様に拡張されます。自由なBIOS、corebootがあります。corebootがサポートできるよう、マシンの仕様をå
…¥æ‰‹ã§ãã‚‹ã‹ã©ã†ã‹ã€ãŒå•é¡Œã§ã™ã€‚)</p>
+
+<h3>不自由なライブラリ</h3>
+<p>
+自由なオペレーティング・システム
上で走る不自由なライブラリは自由ソフトウェアの開発者
を罠にかけるようなことをしでかします。ライブラリの魅
力的な機能は疑似餌のようなもので、そのライブラリを使えばç½
 
に引っ掛かることになるでしょう。なぜなら、そうしたプログラãƒ
 ã¯æœ‰ç”¨ãªã‹ãŸã¡ã§è‡ªç”±ãªã‚ªãƒšãƒ¬ãƒ¼ãƒ†ã‚£ãƒ³ã‚°ãƒ»ã‚·ã‚¹ãƒ†ãƒ 
の一部となることはできないからです。(厳密にいえば、そのプログラãƒ
 ã‚’取りå…
¥ã‚Œã‚‹ã“とは出来ますが、ライブラリがないため、<em>動く</em>ことはないのです。)
+さらに悪いことに、もしプロプライエタリなライブラリを使用するあるプログラãƒ
 
が人気を得ることになってしまえば、他の疑わないプログラマもç½
 ã¸ã¨ãŠã³ãå¯„せられるかもしれません。</p>
+<p>
+このようなプログラム
の最初の例がMotifツールキットで、話は80年代まで遡ります。当時はまã
 è‡ªç”±ãªã‚ªãƒšãƒ¬ãƒ¼ãƒ†ã‚£ãƒ³ã‚°ãƒ»ã‚·ã‚¹ãƒ†ãƒ 
は存在しなかったのですが、Motifが後々
どんな問題を引き起こすことになるかは明らかでした。GNUプロジェクトは、二つのやり方で応じました。個ã€
…
の自由ソフトウェアのプロジェクトには、自由なXツールキット・ウィジェットをMotifと同じように使ってくれるようお願いし、Motifを置き換える自由な代替物を誰か作ってくれないかとお願いしました。この作業には何年もかかり、Hungry
+Programmersの手で開発されたLessTifは1997年になってようやく大半のMotifアプリケーションをサポートするくらいにパワフルなものになったのです。</p>
+<p>
+1996年と1998年の間にはQtという別の不自由な<acronym 
title="Graphical User
+Interface">GUI</acronym>ツールキット・ライブラリが重要な自由ソフトウェアのコレクションであるデスクトップ環境<acronym
+title="K Desktop 
Environment">KDE</acronym>に使われたことがありました。</p>
+<p>
+ライブラリが使用出来ないため、自由なGNU/Linuxのシステム
ではKDEを使うことができませんでした。しかしながら、自由ソフトウェアであることにあまり厳密に遵守しないGNU/Linuxの商用ディストリビュータは自分たちのシステãƒ
 ã«KDEを加え、高い能力を持つが自由は損なわれたシステム
、を作ってしまったのです。KDEグループはもっと多くのプログラマにQtを使うよう積極的に働きかけ、何百万もの新しい「Linux利用è€
…
」がその中に問題が含まれていることを明らかにされなままになってしまいました。事æ
…‹ã¯åŽ³ã—くなりました。</p>
+<p>
+自由ソフトウェアのコミュニティはこの問題に二つのやり方でもって応えました。GNOMEとHarmonyです。</p>
+<p>
+GNUネットワークオブジェクトモデル環境、GNOMEはGNUのデスクトップ・プロジェクトです。1997年にミゲル・デ・イカザが始め、Red
+Hatソフトウェアの支援を受けて開発されたGNOMEは、似たようなデスクトップの機能を提供するものですが、自由ソフトウェアのみを使っています。また、C++ã
 ã‘でなく様々
なプログラミング言語をサポートするといった、技術的な優位性も備えています。しかし、その主な目的は自由であり、いかなる不自由なソフトウェアの使用をもå¿
…要としないことなのです。</p>
+<p>
+Harmonyは互換性のある代替ライブラリで、KDEのソフトウェアをQtを使わずに走らせることを可能にするよう設計されています。</p>
+<p>
+1998年の11月にQtの開発者
はライセンスを変更し、それが発効されればQtは自由ソフトウェアになると発表しました。断言はできませんが、それは不自由ã
 
った時代のQtには問題があったとしてコミュニティが断固として対処してきた成果でもあると思われます。(この新しいライセンスは不便かつ不å
…
¬æ­£ãªã‚‚ので、Qtの使用を避けるのは望ましいままです。)</p>
+<p>
+[追記: 2000年の9月にQtはGNU 
GPLの下でリリースされ、それによりこの問題は本質的に解決されました。]</p>
+<p>
+次なる誘惑となる不自由のライブラリにわたしたちはどう対処するでしょうか。ç½
 
にはまらないでいるようにしなければならないとコミュニティå
…¨ä½“が理解していられるでしょうか。あるいは利便性に負
けてわたしたちは自由をあきらめ、大きな問題を引き起こすことになるのでしょうか。わたしたちの未来は、わたしたちの理念にかかっています。</p>
+
+<h3>ソフトウェア特許</h3>
+<p>
+わたしたちが直面することになった最悪の脅
威は、ソフトウェア特許から生じたものでした。それにより自由ソフトウェアはそのアルゴリズãƒ
 ã¨æ©Ÿèƒ½ã‹ã‚‰20年に渡って締め出されてしまうような事æ…
‹ã‚‚起きかねないのです。LZW方式による圧縮のアルゴリズム
の特許は1983年に適用され、わたしたちは未だに<acronym
+title="Graphics Interchange
+Format">GIF</acronym>ファイル形式に適切に圧縮する自由ソフトウェアをリリースできないでいます。[2009年の時点で、この特許は失効しました。]
+1998年には、<acronym title="MPEG-1 Audio Layer
+3">MP3</acronym>形式に圧縮されたオーディオ・ファイルを作成する自由のプログラãƒ
 
が特許侵害の訴訟を恐れてディストリビューションから外されました。</p>
+<p>
+特許に対抗する方法はさまざまです。特許が無効であるという証æ‹
 
を探し出したり、同じことを別の方法で実現するやり方を見つけたりすることも可能でしょう。しかし、どちらもたまにしか功を奏さないのです。もしどちらも失敗に終われば、特許によりå
…¨ã¦ã®è‡ªç”±ã‚½ãƒ•ãƒˆã‚¦ã‚§ã‚¢ã¯åˆ©ç”¨è€…
が求める機能のなにがしかを欠
いたままであることを強いられてしまうかもしれません。そうしたらどうしますか。</p>
+<p>
+わたしたちのように自由ソフトウェアを自由のために価値あるものã
 
とする人なら、いずれにせよそのまま自由ソフトウェアを使い続けるでしょう。特許された機能なしになんとか作業をやり遂げるでしょう。しかし技術的優位性があるã
 ã‚ã†ã¨ã„う理由から自由ソフトウェアを価値あるものだ
とする人たちは、特許に妨げられれば、それは失敗だ
と言い出しかねません。ゆえに、確かに「バザール」という開発モデルの実践的有効性やある自由ソフトウェアの高い信é
 
¼æ€§ã¨èƒ½åŠ›ã«ã¤ã„て語るのは有用なことではありますが、そこで留まっていてはいけないのです。わたしたちは自由と原則について話すべきなのです。</p>
+
+<h3>自由なドキュメンテーション</h3>
+<p>
+わたしたちの自由なオペレーティング・システム
に最も不足しているものは、ソフトウェアの分野にはありません。システãƒ
 ã«å–ã‚Šå…
¥ã‚Œã‚‰ã‚Œã‚‹è‡ªç”±ã®å„ªã‚ŒãŸãƒžãƒ‹ãƒ¥ã‚¢ãƒ«ãŒè¶³ã‚Šãªã„のです。ドキュメンテーションはどのソフトウェアのパッケージでも重要なパートをæ‹
…
っているわけですから、重要な自由ソフトウェアのパッケージに優れたマニュアルが付属していなければ、それは大きなæ¬
 é™¥ã¨ãªã£ã¦ã—まいます。今日、この手の欠
陥がたくさんあるのです。</p>
+<p>
+自由なドキュメンテーションとは、自由ソフトウェアと同じく、自由に関わることであって、値段のことではありません。自由なマニュアルであることの基準は、自由ソフトウェアとほぼ同じで、å
…¨ã¦ã®åˆ©ç”¨è€…
に確かな自由を与えるかが問われることになります。マニュアルをプログラãƒ
 
のあらゆるコピーに同梱できるように、オンラインでも紙媒体でも再é
…
å¸ƒ(商用販売も含む)が許可されていなければなりません。</p>
+<p>
+変更する自由があることも同じく重要です。原則として、わたしは、すべての種類の論説や本について変更が許されるのが本質的ã
 
とは思いません。たとえば、わたしたちの活動や見解を述べたこの文書について、わたしやあなたがこの文ç«
 ã‚’変更する許可を与える義務があるとは思いません。</p>
+<p>
+しかし、変更の自由が自由ソフトウェア用のドキュメンテーションにとって重要であるのには特定の理由があります。ソフトウェアを変更したり、機能を付åŠ
 ã—たり変えたりする自由を行使するå 
´åˆã€è‰¯å¿ƒçš„な人ならマニュアルも変更しようとするでしょう。そうすれば正確で有用なドキュメンテーションを変更したプログラãƒ
 
と一緒に提供できるようになるからです。プログラマに良心的になって作業を完成させることを許さないような不自由なマニュアルは、わたしたちのコミュニティのニーズを満たさないのです。</p>
+<p>
+変更方法のある種の制限については別に問題はありません。たとえば原作è€
…の著作権表示、配布の条項、または作者名リストを保å…
¨ã™ã‚‹ã¨ã„った制限は、構わないでしょう。変更された版にはそのことを明記するよう求めること、そのセクションå
…¨ä½“が技術的な事柄でない事項
を扱うものである限りは消したり変更してはならないと求めることも問題はありません。この種の制限は問題とはなりません。良心のあるプログラマに変更されたプログラãƒ
 
に合ったマニュアルを添付することを止めさせたりはしないからです。言い換えれば、そのような制限は自由ソフトウェアのコミュニティがマニュアルを完å
…¨ã«åˆ©ç”¨ã™ã‚‹ã®ã‚’邪魔したりはしないのです。</p>
+<p>
+しかし、<em>技術的な</em>部分についてはどこでも変更し、それを普通のあらゆる媒体で、あらゆる普通のチャンネルででé
…
å¸ƒã™ã‚‹ã“とが可能でなければなりません。そうでなければ、制限がコミュニティの障害となり、マニュアルは自由ではなくなり、また別のマニュアルがå¿
…要となってしまいます。</p>
+<p>
+自由ソフトウェアの開発者
は一連の自由のマニュアルを作る意識と決意を持つようになるでしょうか。もう一度いいます。わたしたちの未来はその理念にかかっているのです。</p>
+
+<h3>今こそ自由について話さなければなりません</h3>
+<p>
+最近の推計ではDebian GNU/LinuxやRed Hat
+LinuxのようなGNU/Linuxシステムの利用者
は一千万人に上ります。自由ソフトウェアは利用者
が純粋に実用的な理由から集まってくるような実際的な利点のあるものを開発してきたのです。</p>
+<p>
+この良い影響は明白です。自由ソフトウェアの開発にさらに関心が集まり、自由ソフトウェアにはさらに多くの顧客が引き寄せられ、会社にはプロプライエタリなソフトウェア製品ではなく商用自由ソフトウェアを開発することを一層強く促してくれます。</p>
+<p>
+しかしソフトウェアへの関心はそれが基づく理念に対する意識よりも急速に高まっており、これがトラブルを引き起こしています。試練や上記したようなè„
…
威に立ち向かうわたしたちの力は、自由のために断固立ち向かう意志いかんによるのです。わたしたちのコミュニティがこの意志を持つことを確実にするには、コミュニティに来た新しい利用è€
…にこの考えを広める必要があるのです。</p>
+<p>
+わたしたちはそうすることに失敗しています。新しい利用è€
…
をコミュニティに引き付ける努力の方が、コミュニティの一員としてのあり方を広めることをはるかにè¶
…
えて広まっています。わたしたちはその両方をやらなければならず、双方のバランスをとっていくå¿
…要があるのです。</p>
+
+<h3>「オープンソース」</h3>
+<p>
+1998年には新しい利用者
に自由について教えることがより難しくなりました。コミュニティの一部が「自由ソフトウェア」という用語を使うのをやめて、その代わりに「オープンソース・ソフトウェア」と言い出したのです。</p>
+<p>
+「自由」と「無料」の混同を避ける目的でこの用語を好んã
 
人もいました&mdash;この目標は正しいものです。しかし、その他の人たちは自由ソフトウェア運動とGNUプロジェクトの動機となった原則の精神を横において、代わりに会社の重役やビジネス利用è€
…
にアピールする目的でした。自由よりも、コミュニティよりも、原則よりも、利益を重視する思想を持つ人ã€
…
へアピールするのです。したがって、「オープンソース」のレトリックは高品質のパワフルなソフトウェアを生むポテンシャルに注目しますが、自由、コミュニティ、そして原則という考えを意図的に避けるのです。</p>
+<p>
+いわゆる「Linux」関連の雑誌がこの明白な例です。そこはGNU/Linux上で動くプロプライエタリなソフトウェアの広告でいっぱいです。次のMotifやQtが現れたら、この手の雑誌はプログラマにそれらのものから離れるよう警告してくれるでしょうか、それともその手の製品の広告を打つのでしょうか?</p>
+<p>
+ビジネスによるサポートがコミュニティに貢献するやり方はたくさんあり、どれもå
…
¬å¹³ã§æœ‰ç”¨ãªã‚‚のばかりです。しかし自由や原則についてなるべく話そうとせずにサポートを得ようとするのはひどい事æ
…‹ã‚’招きかねません。å…
ˆã«è¿°ã¹ãŸå¤–部への働きかけとコミュニティの一員としてのあり方を伝えていくことの間のバランスがさらに悪くなってしまうのです。</p>
+<p>
+「自由ソフトウェア」と「オープンソース」は、多かれ少なかれ、同じソフトウェアの分類を表しますが、ソフトウェアと価値観については違ったことを唱えています。GNUプロジェクトは「自由ソフトウェア」という言葉を使い続けます。たã
 
技術的なことを表すのではなく、自由という理念を表現することが重要ã
 ã‹ã‚‰ã§ã™ã€‚</p>
+
+<h3>やってみよう!</h3>
+<p>
+ヨーダのæ 
¼è¨€(「&lsquo;試し&rsquo;などいらん」)はすばらしく聞こえますが、わたしには役立ちません。作業のほとんどは本当にこれが出来るのか心é
…
ãªã¾ã¾ã‚„ってきたもので、それにもしこれをしたとしても、それで目的の達成には十分なのか確信は持てないままでした。しかし、それでもやってみたのです。なぜなら押し寄せる敵と我が街の間にはわたししかいませんでしたから。自分でも驚いたことに、時には成功をおさめることã
 ã£ã¦ã‚りました。</p>
+<p>
+ときには失敗もしました。いくつかの街は陥落してしまいました。そして危機にある別の街を見つけ、また別の戦闘に備えました。長いこと、わたしはè„
…威を発見し、我が身をその脅
威と自分の街との間に投げ出し、他のハッカーたちにこっちに来て一緒にやろうと呼び掛けてきたのです。</p>
+<p>
+今日では、わたしはたいてい一人きりではありません。大勢のハッカーたちが戦線を持ちこたえさせんと我武è€
…
らになっているのを見るのと安心して喜ばしい気持ちになり、そして確信するのです。この街は大丈夫ã
 
と&mdash;今のところは。しかし危険は年を追う毎に大きくなっており、今やマイクロソフトはあきらかにわたしたちのコミュニティをターゲットにしています。将来の自由は約束されているわけではないのです。当然のことã
 
と思ってはいけないのです!自分の自由を守りたいのなら、それを守る備えをしておかなければいけません。</p>
+
+<!-- If needed, change the copyright block at the bottom. In general, -->
+<!-- all pages on the GNU web server should have the section about    -->
+<!-- verbatim copying.  Please do NOT remove this without talking     -->
+<!-- with the webmasters first. -->
+<!-- Please make sure the copyright date is consistent with the document -->
+<!-- and that it is like this "2001, 2002" not this "2001-2002." -->
+<div style="font-size: small;">
+
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
+ </div>
+</div>
+
+<!--#include virtual="/server/footer.ja.html" -->
+<div id="footer">
+
+<p>
+FSF および GNU に関する問い合わせは <a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>までお願いします(英語)。FSFへの連絡は<a
+href="/contact/">他の方法</a>もあります。
+<br />
+リンク切れや他の修正、提案は<a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>までお送りくだ
さい。
+</p>
+
+<p>
+この文章の翻訳の調整と提出については、<a 
href="/server/standards/README.translations.html">翻訳
+README</a>をご覧ください。
+</p>
+
+<p>
+Copyright &copy; 1998, 2001, 2002, 2005, 2006, 2007, 2008, 2010 Richard
+Stallman
+<br />
+このページは<a rel="license"
+href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/";>Creative Commons
+Attribution-NoDerivs 3.0 United States 
License</a>の条件で許諾されます。
+</p>
+
+
+<div class="translators-credits">
+
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
+ </div>
+
+
+ <p>
+<!-- timestamp start -->
+最終更新:
+
+$Date: 2012/02/14 09:28:16 $
+
+<!-- timestamp end -->
+</p>
+</div>
+
+<!-- <div id="translations">
+ -->
+<!-- <h4>
+Translations of this page</h4> -->
+<!--  -->
+<!--  -->
+<!-- Please keep this list alphabetical by language code. -->
+<!--      Comment what the language is for each type, i.e. de is German. -->
+<!--      Write the language name in its own language (Deutsch) in the text. 
-->
+<!--      If you add a new language here, please -->
+<!--      advise address@hidden and add it to -->
+<!--       - /home/www/html/server/standards/README.translations.html -->
+<!--       - one of the lists under the section "Translations Underway" -->
+<!--       - if there is a translation team, you also have to add an alias -->
+<!--       to mail.gnu.org:/com/mailer/aliases -->
+<!--      Please also check you have the language code right; see: -->
+<!--      http://www.loc.gov/standards/iso639-2/php/code_list.php -->
+<!--      If the 2-letter ISO 639-1 code is not available, -->
+<!--      use the 3-letter ISO 639-2. -->
+<!--      Please use W3C normative character entities. -->
+<!--  -->
+<!-- <ul class="translations-list">
+ -->
+<!-- Bosnian -->
+<!-- <li>
+<a href="/gnu/thegnuproject.bs.html">bosanski</a>&nbsp;[bs]</li> -->
+<!-- Catalan -->
+<!-- <li>
+<a href="/gnu/thegnuproject.ca.html">catal&#x00e0;</a>&nbsp;[ca]</li> -->
+<!-- Czech -->
+<!-- <li>
+<a href="/gnu/thegnuproject.cs.html">&#x010c;esky</a>&nbsp;[cs]</li> -->
+<!-- German -->
+<!-- <li>
+<a href="/gnu/thegnuproject.de.html">Deutsch</a>&nbsp;[de]</li> -->
+<!-- Greek -->
+<!-- <li>
+<a 
href="/gnu/thegnuproject.el.html">&#x0395;&#x03bb;&#x03bb;&#x03b7;&#x03bd;&#x03b9;&#x03ba;&#x03ac;</a>&nbsp;[el]</li>
 -->
+<!-- English -->
+<!-- <li>
+<a href="/gnu/thegnuproject.html">English</a>&nbsp;[en]</li> -->
+<!-- Spanish -->
+<!-- <li>
+<a href="/gnu/thegnuproject.es.html">espa&#x00f1;ol</a>&nbsp;[es]</li> -->
+<!-- Finnish -->
+<!-- <li>
+<a href="/gnu/thegnuproject.fi.html">suomi</a>&nbsp;[fi]</li> -->
+<!-- French -->
+<!-- <li>
+<a href="/gnu/thegnuproject.fr.html">fran&#x00e7;ais</a>&nbsp;[fr]</li> -->
+<!-- Indonesian -->
+<!-- <li>
+<a href="/gnu/thegnuproject.id.html">Bahasa Indonesia</a>&nbsp;[id]</li> -->
+<!-- Italian -->
+<!-- <li>
+<a href="/gnu/thegnuproject.it.html">italiano</a>&nbsp;[it]</li> -->
+<!-- Japanese -->
+<!-- <li>
+<a 
href="/gnu/thegnuproject.ja.html">&#x65e5;&#x672c;&#x8a9e;</a>&nbsp;[ja]</li> 
-->
+<!-- Korean -->
+<!-- <li>
+<a 
href="/gnu/thegnuproject.ko.html">&#xd55c;&#xad6d;&#xc5b4;</a>&nbsp;[ko]</li> 
-->
+<!-- Dutch -->
+<!-- <li>
+<a href="/gnu/thegnuproject.nl.html">Nederlands</a>&nbsp;[nl]</li> -->
+<!-- Polish -->
+<!-- <li>
+<a href="/gnu/thegnuproject.pl.html">polski</a>&nbsp;[pl]</li> -->
+<!-- Russian -->
+<!-- <li>
+<a 
href="/gnu/thegnuproject.ru.html">&#x0440;&#x0443;&#x0441;&#x0441;&#x043a;&#x0438;&#x0439;</a>&nbsp;[ru]</li>
 -->
+<!-- Turkish -->
+<!-- <li>
+<a href="/gnu/thegnuproject.tr.html">T&#x00fc;rk&#x00e7;e</a>&nbsp;[tr]</li> 
-->
+<!-- Chinese (Simplified) -->
+<!-- <li>
+<a 
href="/gnu/thegnuproject.zh-cn.html">&#x7b80;&#x4f53;&#x4e2d;&#x6587;</a>&nbsp;[zh-cn]</li>
 -->
+<!-- Chinese(Traditional) -->
+<!-- <li>
+<a 
href="/gnu/thegnuproject.zh-tw.html">&#x7e41;&#x9ad4;&#x4e2d;&#x6587;</a>&nbsp;[zh-tw]</li>
 -->
+<!-- </ul>
+ -->
+<!-- </div>
+ -->
+</div>
 </body>
 </html>

Index: gnu/po/thegnuproject.ja.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/gnu/po/thegnuproject.ja.po,v
retrieving revision 1.1
retrieving revision 1.2
diff -u -b -r1.1 -r1.2
--- gnu/po/thegnuproject.ja.po  14 Feb 2012 05:35:54 -0000      1.1
+++ gnu/po/thegnuproject.ja.po  14 Feb 2012 09:28:24 -0000      1.2
@@ -11,20 +11,22 @@
 "PO-Revision-Date: 2012-02-14 10:01+0900\n"
 "Last-Translator: NIIBE Yutaka <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Japanese <address@hidden>\n"
-"Language: ja\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: ja\n"
 
 #. type: Content of: <title>
 msgid "About the GNU Project - GNU Project - Free Software Foundation (FSF)"
 msgstr ""
-"GNUプロジェクトについて - GNUプロジェクト - 
フリーソフトウェアファウンデーション (FSF)"
+"GNUプロジェクトについて - GNUプロジェクト - 
フリーソフトウェアファウンデー"
+"ション (FSF)"
 
 #. type: Attribute 'content' of: <meta>
 msgid "GNU, GNU Project, FSF, Free Software, Free Software Foundation, History"
 msgstr ""
-"GNU, GNUプロジェクト, FSF, 自由ソフトウェア, 
フリーソフトウェアファウンデーション, 歴史"
+"GNU, GNUプロジェクト, FSF, 自由ソフトウェア, 
フリーソフトウェアファウンデー"
+"ション, 歴史"
 
 #. type: Content of: <h2>
 msgid "The GNU Project"
@@ -32,14 +34,14 @@
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
-"by <a href=\"http://www.stallman.org/\";><strong>Richard "
-"Stallman</strong></a>"
+"by <a href=\"http://www.stallman.org/\";><strong>Richard Stallman</strong></a>"
 msgstr ""
-"<a href=\"http://www.stallman.org/\";><strong>リチャード・"
-"ストールマン</strong></a>著"
+"<a 
href=\"http://www.stallman.org/\";><strong>リチャード・ストールマン</"
+"strong></a>著"
 
 #. type: Content of: <p>
-msgid "the original version was published in the book &ldquo;Open 
Sources&rdquo;"
+msgid ""
+"the original version was published in the book &ldquo;Open Sources&rdquo;"
 msgstr 
"この文書のオリジナルは書籍「オープンソース」に収録され出版されました"
 
 #. type: Content of: <h3>
@@ -55,18 +57,18 @@
 "old as computers, just as sharing of recipes is as old as cooking.  But we "
 "did it more than most."
 msgstr ""
-"1971年に<acronym title=\"Massachusetts Institute of 
Technology\">MIT</acronym>"
-"人工知能ç 
”究所(AIラボ)で働き始めたとき、わたしは何年も前からあった"
-"ソフトウェア共有コミュニティの一員になりました。"
-"ソフトウェアのå…
±æœ‰ã¯ã€ã‚ãŸã—たちのそのコミュニティに限られたことではありませんでした。"
-"ちょうどレシピのå…
±æœ‰ãŒæ–™ç†ã¨åŒã˜ãã‚‰ã„古くからあるのと同じように、"
-"コンピュータと同じくらい古くからあったことでした。"
-"しかし、わたしたちは、それをほとんどのところよりも、もっと、行ったのです。"
+"1971年に<acronym title=\"Massachusetts Institute of Technology\">MIT</"
+"acronym>人工知能ç 
”究所(AIラボ)で働き始めたとき、わたしは何年も前からあったソ"
+"フトウェアå…
±æœ‰ã‚³ãƒŸãƒ¥ãƒ‹ãƒ†ã‚£ã®ä¸€å“¡ã«ãªã‚Šã¾ã—た。ソフトウェアのå…
±æœ‰ã¯ã€ã‚ãŸã—た"
+"ちのそのコミュニティに限られたことではありませんでした。ちょうどレシピのå
…±æœ‰"
+"が料理と同じくらい古くからあるのと同じように、コンピュータと同じくらい古くか"
+"らあったことでした。しかし、わたしたちは、それをほとんどのところよりも、もっ"
+"と、行ったのです。"
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
-"The AI Lab used a timesharing operating system called <acronym "
-"title=\"Incompatible Timesharing System\">ITS</acronym> (the Incompatible "
+"The AI Lab used a timesharing operating system called <acronym title="
+"\"Incompatible Timesharing System\">ITS</acronym> (the Incompatible "
 "Timesharing System) that the lab's staff hackers (1) had designed and "
 "written in assembler language for the Digital <acronym title=\"Programmed "
 "Data Processor\">PDP</acronym>-10, one of the large computers of the era.  "
@@ -74,12 +76,12 @@
 "improve this system."
 msgstr ""
 "AIラボは<acronym title=\"Incompatible Timesharing System\">ITS</acronym> "
-"(Incompatible Timesharing System)と呼ばれるタイム
シェアリング・オペレーティング・"
-"システムを使っていました。これは、ç 
”究所のスタッフのハッカーたち(1)により、当時の大きな"
-"コンピュータのひとつ、DEC製<acronym title=\"Programmed Data 
Processor\">"
-"PDP</acronym>-10用に設計され、アセンブリ言語で書かれていました。"
-"このコミュニティの一員として、またAIラボのスタッフのシステãƒ
 ãƒ»ãƒãƒƒã‚«ãƒ¼ã¨ã—て、"
-"このシステム
を改善していくことがわたしの仕事でした。"
+"(Incompatible Timesharing System)と呼ばれるタイム
シェアリング・オペレーティン"
+"グ・システムを使っていました。これは、ç 
”究所のスタッフのハッカーたち(1)によ"
+"り、当時の大きなコンピュータのひとつ、DEC製<acronym 
title=\"Programmed Data "
+"Processor\">PDP</acronym>-10用に設計され、アセンブリ言語で書かれていました。"
+"このコミュニティの一員として、またAIラボのスタッフのシステãƒ
 ãƒ»ãƒãƒƒã‚«ãƒ¼ã¨ã—"
+"て、このシステム
を改善していくことがわたしの仕事でした。"
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -90,12 +92,13 @@
 "could always ask to see the source code, so that you could read it, change "
 "it, or cannibalize parts of it to make a new program."
 msgstr ""
-"わたしたちは自分たちのソフトウェアを「自由ソフトウェア」とは呼んでいませんでした。"
-"なぜなら、その用語はまだ
存在していなかったからです。しかし、それはそういうものでした。"
-"他の大学や会社からやって来た人がプログラム
を移植して使いたいときはいつでも、わたしたちは喜んで"
-"そうさせました。もし誰かがめずらしくて面白そうなプログラãƒ
 ã‚’使っているのを見たら、"
-"いつだってソースコードを見せてくださいとé 
¼ã‚ã¾ã—た。そして、それを読み、書き換え、"
-"もしくは、その一部を取り出して新しいプログラム
にすることができたのです。"
+"わたしたちは自分たちのソフトウェアを「自由ソフトウェア」とは呼んでいませんで"
+"した。なぜなら、その用語はまだ
存在していなかったからです。しかし、それはそう"
+"いうものでした。他の大学や会社からやって来た人がプログラãƒ
 ã‚’移植して使いたい"
+"ときはいつでも、わたしたちは喜んでそうさせました。もし誰かがめずらしくて面白"
+"そうなプログラムを使っているのを見たら、いつだ
ってソースコードを見せてくださ"
+"いとé 
¼ã‚ã¾ã—た。そして、それを読み、書き換え、もしくは、その一部を取り出して"
+"新しいプログラムにすることができたのです。"
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -103,16 +106,15 @@
 "is a confusion on the part of the mass media.  We hackers refuse to "
 "recognize that meaning, and continue using the word to mean someone who "
 "loves to program, someone who enjoys playful cleverness, or the combination "
-"of the two.  See my article, <a "
-"href=\"http://stallman.org/articles/on-hacking.html\";>On Hacking</a>."
+"of the two.  See my article, <a href=\"http://stallman.org/articles/on-";
+"hacking.html\">On Hacking</a>."
 msgstr ""
-"(1)「ハッカー」という用語を「セキュリティç 
´ã‚Šã€ã®æ„å‘³ã§ä½¿ã†ã®ã¯ä¸€éƒ¨ã®ãƒžã‚¹ãƒ¡ãƒ‡ã‚£ã‚¢ã®"
-"混同です。わたしたちハッカーはこのような意味を決して認めません。"
-"そして、プログラムをすることが大好きな人、"
-"おちゃめな機巧を楽しむ人、もしくはその二つの組み合わせ、という意味でこの言葉を使い続けます。"
-"わたしの論説、<a "
-"href=\"http://stallman.org/articles/on-hacking.html\";>ハッキングについて</a>を"
-"ご覧ください。"
+"(1)「ハッカー」という用語を「セキュリティç 
´ã‚Šã€ã®æ„å‘³ã§ä½¿ã†ã®ã¯ä¸€éƒ¨ã®ãƒžã‚¹ãƒ¡"
+"ディアの混同です。わたしたちハッカーはこのような意味を決して認めません。そし"
+"て、プログラム
をすることが大好きな人、おちゃめな機巧を楽しむ人、もしくはその"
+"二つの組み合わせ、という意味でこの言葉を使い続けます。わたしの論説、<a
 href="
+"\"http://stallman.org/articles/on-hacking.html\";>ハッキングについて</a>をご覧"
+"ください。"
 
 #. type: Content of: <h3>
 msgid "The collapse of the community"
@@ -126,11 +128,11 @@
 "becoming feasible in the 80s.  This meant that nearly all of the programs "
 "composing ITS were obsolete."
 msgstr ""
-"DEC社がPDP-10シリーズを製造
中止した1980年代の初め、状況は大きく変わってしまいました。"
-"60年代にはエレガントでパワフルだ
ったそのアーキテクチャは、80年代に実用可能になった、"
-"より大きなアドレス空間に、自然に拡張することが出来なかったのです。"
-"これはITSを形成していたプログラムの大半がもう時代遅
れになってしまったということ"
-"でした。"
+"DEC社がPDP-10シリーズを製造
中止した1980年代の初め、状況は大きく変わってしまい"
+"ました。60年代にはエレガントでパワフルだ
ったそのアーキテクチャは、80年代に実"
+"用可能になった、より大きなアドレス空間に、自然に拡張することが出来なかったの"
+"です。これはITSを形成していたプログラム
の大半がもう時代遅れになってしまったと"
+"いうことでした。"
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -142,13 +144,12 @@
 "AI Lab bought a new PDP-10 in 1982, its administrators decided to use "
 "Digital's nonfree timesharing system instead of ITS."
 msgstr ""
-"AIラボ・ハッカー・コミュニティは、既に、その前に崩壊していました。"
-"1981年にスピン・オフの会社SymbolicsがAIラボのほぼå…
¨ã¦ã®ãƒãƒƒã‚«ãƒ¼ã‚’引き抜いてしまい、"
-"人数の減ったコミュニティは立ち行かなくなっていたのです。"
-"(スティーブ・レビィ著、ハッカーズ、にはこれらの出来事やå
…¨ç››æœŸã®é ƒã®ã“のコミュニティの姿が"
-"活き活きと描かれています。) 
AIラボが1982年に新しいPDP-10を購入したとき、"
-"管理者はITSではなくDEC社の不自由なタイム
シェアリング・システムを使うことを"
-"決定しました。"
+"AIラボ・ハッカー・コミュニティは、既に、その前に崩壊していました。1981年にス"
+"ピン・オフの会社SymbolicsがAIラボのほぼå…
¨ã¦ã®ãƒãƒƒã‚«ãƒ¼ã‚’引き抜いてしまい、人数"
+"の減ったコミュニティは立ち行かなくなっていたのです。(スティーブ・レビィ著、"
+"ハッカーズ、にはこれらの出来事や全盛期のé 
ƒã®ã“のコミュニティの姿が活き活きと"
+"描かれています。) AIラボが1982年に新しいPDP-10を購å…
¥ã—たとき、管理者はITSでは"
+"なくDEC社の不自由なタイムシェアリング・システム
を使うことを決定しました。"
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -156,23 +157,23 @@
 "operating systems, but none of them were free software: you had to sign a "
 "nondisclosure agreement even to get an executable copy."
 msgstr ""
-"VAXや68020のような当時のå…
ˆé€²çš„なコンピュータは専用のオペレーティング・システム
を"
-"備えていましたが、どれも自由ソフトウェアではありませんでした。つまり、実行可能な"
-"コピーを入手するためだけでも非開示契約を結ぶ必
要があったのです。"
+"VAXや68020のような当時のå…
ˆé€²çš„なコンピュータは専用のオペレーティング・システ"
+"ム
を備えていましたが、どれも自由ソフトウェアではありませんでした。つまり、実"
+"行可能なコピーを入手するためだ
けでも非開示契約を結ぶ必要があったのです。"
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "This meant that the first step in using a computer was to promise not to "
 "help your neighbor.  A cooperating community was forbidden.  The rule made "
 "by the owners of proprietary software was, &ldquo;If you share with your "
-"neighbor, you are a pirate.  If you want any changes, beg us to make "
-"them.&rdquo;"
+"neighbor, you are a pirate.  If you want any changes, beg us to make them."
+"&rdquo;"
 msgstr ""
-"ということは、コンピュータを使う最初の段階で、周りの人を手助けしない、"
-"と約束するということでした。協力し合うコミュニティは禁じられてしまったのです。"
-"プロプライエタリなソフトウェアの所有者
によって作られたルールとは"
-"「もしお前が隣人と分かち合うなら、お前は海賊だ
。変更を加えたいのなら、"
-"われわれに頼み込んで作ってもらうことだ
」というものなのです。"
+"ということは、コンピュータを使う最初の段階で、周りの人を手助けしない、と約束"
+"するということでした。協力し合うコミュニティは禁じられてしまったのです。プロ"
+"プライエタリなソフトウェアの所有者
によって作られたルールとは「もしお前が隣人"
+"と分かち合うなら、お前は海賊だ。変更を加
えたいのなら、われわれに頼み込んで"
+"作ってもらうことだ」というものなのです。"
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -186,32 +187,31 @@
 "publishers have worked long and hard to convince people that there is only "
 "one way to look at the issue."
 msgstr ""
-"プロプライエタリなソフトウェアの社会システム
という考え&mdash;"
-"ソフトウェアをå…
±æœ‰ã—たり変更したりするのは許されないとするシステム
&mdash;"
-"は反社会的であり、倫理に反し、ただ
単純に間違っているのだという考え方に、"
-"読者の方々
は驚かれるかもしれません。しかし社会を分断し利用者
が手も足も出ない"
-"ようにされてしまうことの上に築かれたシステム
について、他に何と言い様があるでしょう。"
-"この考え方に驚く方は、プロプライエタリなソフトウェアの社会システãƒ
 ã‚’与えられたものとして"
-"受け止め、プロプライエタリなソフトウェアのビジネスが提唱する用語で判断している"
-"のではないでしょうか。"
-"ソフトウェア会社はこの問題の見方は一つしかないと人々
に信じさせるために長いこと非常な作業"
-"を重ねてきたのです。"
+"プロプライエタリなソフトウェアの社会システム
という考え&mdash;ソフトウェアを共"
+"有したり変更したりするのは許されないとするシステム
&mdash;は反社会的であり、倫"
+"理に反し、ただ単純に間違っているのだ
という考え方に、読者の方々は驚かれるかも"
+"しれません。しかし社会を分断し利用者
が手も足も出ないようにされてしまうことの"
+"上に築かれたシステム
について、他に何と言い様があるでしょう。この考え方に驚く"
+"方は、プロプライエタリなソフトウェアの社会システム
を与えられたものとして受け"
+"止め、プロプライエタリなソフトウェアのビジネスが提唱する用語で判断しているの"
+"ではないでしょうか。ソフトウェア会社はこの問題の見方は一つしかないと人ã€
…に信"
+"じさせるために長いこと非常な作業を重ねてきたのです。"
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
-"When software publishers talk about &ldquo;enforcing&rdquo; their "
-"&ldquo;rights&rdquo; or &ldquo;stopping <a "
-"href=\"/philosophy/words-to-avoid.html#Piracy\">piracy</a>&rdquo;, what they "
-"actually <em>say</em> is secondary.  The real message of these statements is "
-"in the unstated assumptions they take for granted, which the public is asked "
-"to accept without examination.  Let's therefore examine them."
-msgstr ""
-"ソフトウェア会社が「権利を」「行使する」あるいは「<a 
"
-"href=\"/philosophy/words-to-avoid.html#Piracy\">海賊版</a>を止める」と語るとき、"
-"彼らが<em>語っている</em>ことは実際には二の次なのです。この言明の真のメッセージは、"
-"彼らが当然であるとみなし、あえて口にしていない前提条件の方にあります。"
-"つまり、社会は彼らのことを無批判に受け入れるべきだ
というわけです。"
-"ではその点について吟味してみましょう。"
+"When software publishers talk about &ldquo;enforcing&rdquo; their &ldquo;"
+"rights&rdquo; or &ldquo;stopping <a href=\"/philosophy/words-to-avoid."
+"html#Piracy\">piracy</a>&rdquo;, what they actually <em>say</em> is "
+"secondary.  The real message of these statements is in the unstated "
+"assumptions they take for granted, which the public is asked to accept "
+"without examination.  Let's therefore examine them."
+msgstr ""
+"ソフトウェア会社が「権利を」「行使する」あるいは「<a 
href=\"/philosophy/"
+"words-to-avoid.html#Piracy\">海賊版</a>を止める」と語るとき、彼らが<em>語って"
+"いる</em>ことは実際には二の次なのです。この言明の真のメッセージは、彼らが当然"
+"であるとみなし、あえて口にしていない前提条件の方にあります。つまり、社会は彼"
+"らのことを無批判に受け入れるべきだ
というわけです。ではその点について吟味して"
+"みましょう。"
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -222,12 +222,12 @@
 "reject this view; copyright is not a natural right, but an artificial "
 "government-imposed monopoly that limits the users' natural right to copy."
 msgstr ""
-"一つ目の前提は、ソフトウェア会社は自分たちのソフトウェアについてソフトウェアを所有するという"
-"議論の余地がない自然権を有しており、"
-"したがってその全ての利用者を支é…
ã™ã‚‹æ¨©åŠ›ã‚’持つということです。"
-"(もしこれが自然権であれば、それがå…
¬è¡†ã«ã©ã‚“な害を与えようと、わたしたちは反対できません。)
 "
-"面白いことに、合衆国憲法と法の伝統ではこの見方は否定されています。"
-"著作権は自然権ではなく、利用者
のコピーする自然権を制限する、人工的な政府が強いる独å
 ãªã®ã§ã™ã€‚"
+"一つ目の前提は、ソフトウェア会社は自分たちのソフトウェアについてソフトウェア"
+"を所有するという議論の余地がない自然権を有しており、したがってそのå
…¨ã¦ã®åˆ©ç”¨"
+"者を支é…
ã™ã‚‹æ¨©åŠ›ã‚’持つということです。(もしこれが自然権であれば、それがå
…¬è¡†ã«"
+"どんな害を与えようと、わたしたちは反対できません。) 
面白いことに、合衆国憲法"
+"と法の伝統ではこの見方は否定されています。著作権は自然権ではなく、利用è€
…のコ"
+"ピーする自然権を制限する、人工的な政府が強いる独占
なのです。"
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -235,9 +235,9 @@
 "is what jobs it allows you to do&mdash;that we computer users should not "
 "care what kind of society we are allowed to have."
 msgstr ""
-"もうひとつの語られざる前提条件とは、ソフトウェアに関して唯一重要なことはそれがどんな作業を"
-"させてくれるかであって、どんな社会に暮らすことができるかについて"
-"われわれコンピュータの利用者
は気にかけるべきではないというものです。"
+"もうひとつの語られざる前提条件とは、ソフトウェアに関して唯一重要なことはそれ"
+"がどんな作業をさせてくれるかであって、どんな社会に暮らすことができるかについ"
+"てわれわれコンピュータの利用者
は気にかけるべきではないというものです。"
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -248,11 +248,10 @@
 "make plenty of useful software without putting chains on it."
 msgstr ""
 "三番目の前提条件は、会社にプログラムの利用者を支é…
ã™ã‚‹åŠ›ã‚’さしださなければ、"
-"わたしたちには使えるソフトウェアは手に入らない"
-"(あるいはプログラム
にあれやこれやの特定の作業をさせることがまるっきり不可能ã
 )"
-"ということです。"
-"この仮定はまことしやかに聞こえました、自由ソフトウェア運動が"
-"鎖を負
わせることなく、豊富な便利なソフトウェアを作りだ
せることを実際にやってみせる前は。"
+"わたしたちには使えるソフトウェアは手にå…
¥ã‚‰ãªã„(あるいはプログラムにあれやこれ"
+"やの特定の作業をさせることがまるっきり不可能だ
)ということです。この仮定はまこ"
+"としやかに聞こえました、自由ソフトウェア運動が鎖を負
わせることなく、豊富な便"
+"利なソフトウェアを作りだ
せることを実際にやってみせる前は。"
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -262,24 +261,21 @@
 "programs to fit their needs, and free to share software, because helping "
 "other people is the basis of society."
 msgstr ""
-"これらの前提条件を拒否して、それぞれの問題を利用者
を第一に考えて"
-"普通の常識的な道徳に照らし合わせて判断するならば、"
-"全く別の結論が導き出されます。"
-"コンピュータの利用者
は自分のニーズに合わせてプログラムを変更し、"
-"ソフトウェアを共有する自由がなければなりません。"
-"なぜなら、他人の手助けをすることは社会の基本なのですから。"
+"これらの前提条件を拒否して、それぞれの問題を利用者
を第一に考えて普通の常識的"
+"な道徳に照らし合わせて判断するならば、å…
¨ãåˆ¥ã®çµè«–が導き出されます。コン"
+"ピュータの利用者は自分のニーズに合わせてプログラム
を変更し、ソフトウェアを共"
+"有する自由がなければなりません。なぜなら、他人の手助けをすることは社会の基本"
+"なのですから。"
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "There is no room here for an extensive statement of the reasoning behind "
-"this conclusion, so I refer the reader to the web page, <a "
-"href=\"/philosophy/why-free.html\"> "
-"http://www.gnu.org/philosophy/why-free.html</a>."
-msgstr ""
-"この結論を裏付ける論旨について十分に述べる余地はここにはありません。"
-"詳しくは、こちらのウェブページ<a "
-"href=\"/philosophy/why-free.html\">"
-"http://www.gnu.org/philosophy/why-free.html</a>を参照してください。"
+"this conclusion, so I refer the reader to the web page, <a href=\"/"
+"philosophy/why-free.html\"> http://www.gnu.org/philosophy/why-free.html</a>."
+msgstr ""
+"この結論を裏付ける論旨について十分に述べる余地はここにはありません。詳しく"
+"は、こちらのウェブページ<a 
href=\"/philosophy/why-free.html\">http://www.gnu.";
+"org/philosophy/why-free.html</a>を参照してください。"
 
 #. type: Content of: <h3>
 msgid "A stark moral choice."
@@ -290,8 +286,9 @@
 "With my community gone, to continue as before was impossible.  Instead, I "
 "faced a stark moral choice."
 msgstr ""
-"コミュニティがなくなってしまい、以前と同じように活動を続けていくのは不可能になってしまいました。"
-"その代わりに、わたしは厳しい道徳的な選択に直面することになったのです。"
+"コミュニティがなくなってしまい、以前と同じように活動を続けていくのは不可能に"
+"なってしまいました。その代わりに、わたしは厳しい道徳的な選択に直面することに"
+"なったのです。"
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -301,10 +298,10 @@
 "nondisclosure agreements, thus adding to the pressure on other people to "
 "betray their fellows too."
 msgstr ""
-"容易な選択は、プロプライエタリなソフトウェアの世界に参åŠ
 ã—て、"
-"非開示契約を結んで仲間のハッカーたちを手助けしないと約束することでした。"
-"そのå 
´åˆã€ãŠãã‚‰ãã€ã‚ãŸã—は非開示契約のソフトウェアも開発し、"
-"したがって、他の人たちにも自分たちの仲間を裏切るよう圧力をかけるようになっていたでしょう。"
+"容易な選択は、プロプライエタリなソフトウェアの世界に参åŠ
 ã—て、非開示契約を結"
+"んで仲間のハッカーたちを手助けしないと約束することでした。そのå
 ´åˆã€ãŠãã‚‰"
+"く、わたしは非開示契約のソフトウェアも開発し、したがって、他の人たちにも自分"
+"たちの仲間を裏切るよう圧力をかけるようになっていたでしょう。"
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -313,10 +310,10 @@
 "building walls to divide people, and feel I had spent my life making the "
 "world a worse place."
 msgstr ""
-"このやり方でお金を儲けることも出来たでしょう。"
-"そしておそらくコードを書くことを楽しんだ
かもしれません。"
-"しかしキャリアの終わりには、人々
を隔てる壁を築いてきた何年もの日々を思い返し、"
-"自分の人生を世界をより悪いものにするために費やしてきたと感じるようになるのは分かっていました。"
+"このやり方でお金を儲けることも出来たでしょう。そしておそらくコードを書くこと"
+"を楽しんだ
かもしれません。しかしキャリアの終わりには、人々
を隔てる壁を築いて"
+"きた何年もの日々
を思い返し、自分の人生を世界をより悪いものにするために費やし"
+"てきたと感じるようになるのは分かっていました。"
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -328,14 +325,13 @@
 "angry when he refused to share with us; I could not turn around and do the "
 "same thing to everyone else."
 msgstr ""
-"わたしには既に非開示契約を受け取る当事者
になった経験がありました。"
-"ある人がわたしとMITのAIラボにわたしたちのプリンタを制御するプログラãƒ
 ã®"
-"ソースコードを渡すことを拒否したときのことです。"
-"(このプログラムにはある特定の機能がなかったので、"
-"プリンタを使うのにはひどくいらいらさせられていました。)
 "
-"ですから、非開示契約には罪はない、と自分自身に言うことはできませんでした。"
-"向こうがわたしたちとå…
±æœ‰ã—合うことを拒否したときには本当に怒りました。"
-"わたしは振り返って、みんなを同じ目にあわせることなどできません。"
+"わたしには既に非開示契約を受け取る当事者
になった経験がありました。ある人がわ"
+"たしとMITのAIラボにわたしたちのプリンタを制御するプログラãƒ
 ã®ã‚½ãƒ¼ã‚¹ã‚³ãƒ¼ãƒ‰ã‚’渡"
+"すことを拒否したときのことです。(このプログラム
にはある特定の機能がなかったの"
+"で、プリンタを使うのにはひどくいらいらさせられていました。)
 ですから、非開示"
+"契約には罪はない、と自分自身に言うことはできませんでした。向こうがわたしたち"
+"とå…
±æœ‰ã—合うことを拒否したときには本当に怒りました。わたしは振り返って、みん"
+"なを同じ目にあわせることなどできません。"
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -344,12 +340,11 @@
 "wasted.  I would not be culpable for dividing and restricting computer "
 "users, but it would happen nonetheless."
 msgstr ""
-"もうひとつの選択肢は、まっすぐではあるけれどもうれしくないもので、"
-"コンピュータの世界から去ることです。"
-"そのやり方ではわたしのスキルは間違った使われ方はしませんが、"
-"無駄になってしまうことには変わりありません。"
-"わたし自身がコンピュータの利用者
を分断したり制限したりする過ちを犯すことはありませんが、"
-"それでもそういうことは起こるでしょう。"
+"もうひとつの選択肢は、まっすぐではあるけれどもうれしくないもので、コンピュー"
+"タの世界から去ることです。そのやり方ではわたしのスキルは間違った使われ方はし"
+"ませんが、無駄になってしまうことには変わりありません。わたし自身がコンピュー"
+"タの利用者
を分断したり制限したりする過ちを犯すことはありませんが、それでもそ"
+"ういうことは起こるでしょう。"
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -357,9 +352,9 @@
 "asked myself, was there a program or programs that I could write, so as to "
 "make a community possible once again?"
 msgstr ""
-"そこでわたしはプログラマが正しいことをできるようになるための方法を探しました。"
-"自分に書けるプログラムはあるだろうか、"
-"それでもう一度コミュニティを作ることができるようになるã
 ã‚ã†ã‹ã€ã¨è‡ªåˆ†ã«èžã„てみました。"
+"そこでわたしはプログラマが正しいことをできるようになるための方法を探しまし"
+"た。自分に書けるプログラムはあるだ
ろうか、それでもう一度コミュニティを作るこ"
+"とができるようになるだ
ろうか、と自分に聞いてみました。"
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -371,15 +366,13 @@
 "able to use a computer without starting out by conspiring to deprive his or "
 "her friends."
 msgstr ""
-"答えは明らかでした。最初に必要だ
ったのはオペレーティング・システムです。"
-"コンピュータを使うには重要なソフトウェアです。"
-"オペレーティング・システム
があれば、たくさんのことが出来るようになります。"
-"なければ、コンピュータを走らせることがまったく出来ません。"
-"自由なオペレーティング・システムがあれば、"
-"わたしたちはもう一度ハッカーたちが協力し合える"
-"&mdash;そして誰でも勧誘できるようなコミュニティを持つことが出来るのです。"
-"そうすれば自分の友人たちを拒むたくらみから始めることなく、"
-"誰もがコンピュータを使うことが出来るようになるでしょう。"
+"答えは明らかでした。最初に必要だ
ったのはオペレーティング・システムです。コン"
+"ピュータを使うには重要なソフトウェアです。オペレーティング・システãƒ
 ãŒã‚ã‚Œ"
+"ば、たくさんのことが出来るようになります。なければ、コンピュータを走らせるこ"
+"とがまったく出来ません。自由なオペレーティング・システãƒ
 ãŒã‚れば、わたしたち"
+"はもう一度ハッカーたちが協力し合える&mdash;そして誰でも勧誘できるようなコミュ"
+"ニティを持つことが出来るのです。そうすれば自分の友人たちを拒むたくらみから始"
+"めることなく、誰もがコンピュータを使うことが出来るようになるでしょう。"
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -390,12 +383,13 @@
 "it.  The name GNU was chosen, following a hacker tradition, as a recursive "
 "acronym for &ldquo;GNU's Not Unix.&rdquo;"
 msgstr ""
-"オペレーティング・システムの開発者
として、わたしにはこの仕事に相応しいスキルがありました。"
-"だ
から、成功の見込みがあるわけではなかったのですが、"
-"わたしは自分がこの仕事をするよう選ばれたのだ
と気付いたのです。"
-"移植性が高くなるだろうという理由から、システム
はUnixと互換性のあるものにすることを選びました。"
-"それに、そうすれば Unixの利用者
も容易に乗り換えることができるでしょう。"
-"GNUという名前はハッカーの伝統に従って、「GNU's Not 
Unix」の再帰頭字語として選ばれました。"
+"オペレーティング・システムの開発者
として、わたしにはこの仕事に相応しいスキル"
+"がありました。だ
から、成功の見込みがあるわけではなかったのですが、わたしは自"
+"分がこの仕事をするよう選ばれたのだ
と気付いたのです。移植性が高くなるだろうと"
+"いう理由から、システム
はUnixと互換性のあるものにすることを選びました。それ"
+"に、そうすれば Unixの利用者
も容易に乗り換えることができるでしょう。GNUという"
+"名前はハッカーの伝統に従って、「GNU's Not Unix」の再帰é 
­å­—語として選ばれまし"
+"た。"
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -405,13 +399,12 @@
 "editors, mailers, and much more.  ITS had them, Multics had them, VMS had "
 "them, and Unix had them.  The GNU operating system would include them too."
 msgstr ""
-"オペレーティング・システム
というのはせいぜい他のプログラムを実行するのに足るだ
けの"
-"カーネルだけを意味するわけではありません。"
-"1970年代には、オペレーティング・システム
の名に相応しいものであれば、"
-"どれにもコマンド・プロセッサやアセンブラ、コンパイラ、インタプリタ、テキストエディタ、"
-"メイラ、そしてもっとたくさんのものが含まれていました。"
-"ITSでも、Multicsでも、VMSでも、Unixでもです。"
-"GNUのオペレーティング・システム
にもそれらは含まれるようにするつもりでした。"
+"オペレーティング・システム
というのはせいぜい他のプログラムを実行するのに足る"
+"だけのカーネルだ
けを意味するわけではありません。1970年代には、オペレーティン"
+"グ・システム
の名に相応しいものであれば、どれにもコマンド・プロセッサやアセン"
+"ブラ、コンパイラ、インタプリタ、テキストエディタ、メイラ、そしてもっとたくさ"
+"んのものが含まれていました。ITSでも、Multicsでも、VMSでも、Unixでもです。GNU"
+"のオペレーティング・システム
にもそれらは含まれるようにするつもりでした。"
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid "Later I heard these words, attributed to Hillel (1):"
@@ -419,7 +412,8 @@
 
 #. type: Content of: <blockquote><p>
 msgid "If I am not for myself, who will be for me?"
-msgstr 
"わたしが自分のために存在するのでなければ、いったい誰がわたしのために存在する?"
+msgstr ""
+"わたしが自分のために存在するのでなければ、いったい誰がわたしのために存在する?"
 
 #. type: Content of: <blockquote><p>
 msgid "If I am only for myself, what am I?"
@@ -431,15 +425,16 @@
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid "The decision to start the GNU Project was based on a similar spirit."
-msgstr 
"GNUプロジェクトを始めようという決意も同じような精神に基づいてのことでした。"
+msgstr ""
+"GNUプロジェクトを始めようという決意も同じような精神に基づいてのことでした。"
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "(1) As an Atheist, I don't follow any religious leaders, but I sometimes "
 "find I admire something one of them has said."
 msgstr ""
-"(1) 無神論者として、わたしはどの宗教指導者
も信心していませんが、"
-"ときおり彼らの誰かの言葉に何かしら敬服するものがあることに気付きます。"
+"(1) 無神論者として、わたしはどの宗教指導者
も信心していませんが、ときおり彼ら"
+"の誰かの言葉に何かしら敬服するものがあることに気付きます。"
 
 #. type: Content of: <h3>
 msgid "Free as in freedom"
@@ -451,16 +446,21 @@
 "nothing to do with price.  It is about freedom.  Here, therefore, is the "
 "definition of free software."
 msgstr ""
-"自由ソフトウェアの英語&ldquo;free 
software&rdquo;は、ときに誤解を生みます。"
-"値段とは関係ないのです。自由についてなのです。ですから、ここで自由ソフトウェアの定義を述べます。"
+"自由ソフトウェアの英語&ldquo;free 
software&rdquo;は、ときに誤解を生みます。値"
+"段とは関係ないのです。自由についてなのです。ですから、ここで自由ソフトウェア"
+"の定義を述べます。"
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid "A program is free software, for you, a particular user, if:"
-msgstr "ある特定の利用者
であるあなたにとって、あるプログラム
が自由ソフトウェアであるとは、"
+msgstr ""
+"ある特定の利用者であるあなたにとって、あるプログラム
が自由ソフトウェアである"
+"とは、"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid "You have the freedom to run the program as you wish, for any purpose."
-msgstr "そのプログラム
をあなたの欲するままにどんな目的のためにでも実行する自由があること。"
+msgstr ""
+"そのプログラム
をあなたの欲するままにどんな目的のためにでも実行する自由がある"
+"こと。"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
@@ -469,12 +469,13 @@
 "since making changes in a program without having the source code is "
 "exceedingly difficult.)"
 msgstr ""
-"あなたの必要に応じて、そのプログラム
を変更する自由があること。(この"
-"自由を実際に実効的にするために、ソースコードへのアクセスがあることがå¿
…須です。"
-"ソースコードなしにあるプログラムに変更を加
えることは、大変な困難を伴うからです。)"
+"あなたの必要に応じて、そのプログラム
を変更する自由があること。(この自由を実際"
+"に実効的にするために、ソースコードへのアクセスがあることがå¿
…須です。ソース"
+"コードなしにあるプログラムに変更を加
えることは、大変な困難を伴うからです。)"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
-msgid "You have the freedom to redistribute copies, either gratis or for a 
fee."
+msgid ""
+"You have the freedom to redistribute copies, either gratis or for a fee."
 msgstr "無償あるいは有償のどちらでも、コピーを再é…
å¸ƒã™ã‚‹è‡ªç”±ãŒã‚ること。"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
@@ -482,44 +483,43 @@
 "You have the freedom to distribute modified versions of the program, so that "
 "the community can benefit from your improvements."
 msgstr ""
-"そのプログラムの変更した版を配布する自由があり、"
-"コミュニティがあなたの改善による利益を享受できること。"
+"そのプログラムの変更した版をé…
å¸ƒã™ã‚‹è‡ªç”±ãŒã‚り、コミュニティがあなたの改善に"
+"よる利益を享受できること。"
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "Since &ldquo;free&rdquo; refers to freedom, not to price, there is no "
 "contradiction between selling copies and free software.  In fact, the "
-"freedom to sell copies is crucial: collections of free software sold on "
-"CD-ROMs are important for the community, and selling them is an important "
-"way to raise funds for free software development.  Therefore, a program "
-"which people are not free to include on these collections is not free "
-"software."
-msgstr ""
-"「フリー」は自由のことをいうのであって、値段のことではありません。"
-"ですから、コピーを販売することと自由ソフトウェアであることに矛盾はå
…¨ãã‚りません。"
-"事実、コピーを販売する自由は重要です。"
-"というのも自由ソフトウェアのコレクションのCD-ROMを販売するのはコミュニティに大切なことであり、"
-"また、それを販売することは自由ソフトウェア開発のための資金調達をする重要な手段ã
 ã‹ã‚‰ã§ã™ã€‚"
-"それゆえに、この中に収録することができないプログラム
は自由ソフトウェアではありません。"
+"freedom to sell copies is crucial: collections of free software sold on CD-"
+"ROMs are important for the community, and selling them is an important way "
+"to raise funds for free software development.  Therefore, a program which "
+"people are not free to include on these collections is not free software."
+msgstr ""
+"「フリー」は自由のことをいうのであって、値段のことではありません。ですから、"
+"コピーを販売することと自由ソフトウェアであることに矛盾はå
…¨ãã‚りません。事"
+"実、コピーを販売する自由は重要です。というのも自由ソフトウェアのコレクション"
+"のCD-ROMを販売するのはコミュニティに大切なことであり、また、それを販売するこ"
+"とは自由ソフトウェア開発のための資金調達をする重要な手段ã
 ã‹ã‚‰ã§ã™ã€‚それゆえ"
+"に、この中に収録することができないプログラム
は自由ソフトウェアではありませ"
+"ん。"
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "Because of the ambiguity of &ldquo;free&rdquo;, people have long looked for "
 "alternatives, but no one has found a better term.  The English language has "
 "more words and nuances than any other, but it lacks a simple, unambiguous, "
-"word that means &ldquo;free&rdquo;, as in "
-"freedom&mdash;&ldquo;unfettered&rdquo; being the word that comes closest in "
-"meaning.  Such alternatives as &ldquo;liberated&rdquo;, "
-"&ldquo;freedom&rdquo;, and &ldquo;open&rdquo; have either the wrong meaning "
-"or some other disadvantage."
-msgstr ""
-"「フリー」という語の曖昧さのせいで、人々
はそれに代わる別のものを探してきました。"
-"しかし、誰もぴったりくるような別の代わりを見つけられなかったのです。"
-"英語には他のどの言語よりもたくさんの言葉やニュアンスがありますが、"
-"しかし「フリー」を自由の意で表すシンプルで明白な単語がありません"
-"&mdash;「unfettered(足枷のない、自由な)」という語が意味の上で最も近いところにありますが。"
-"「liberated」、「freedom」、「open」のような候補にも間違った意味や"
-"その他の不都合がありました。"
+"word that means &ldquo;free&rdquo;, as in freedom&mdash;&ldquo;"
+"unfettered&rdquo; being the word that comes closest in meaning.  Such "
+"alternatives as &ldquo;liberated&rdquo;, &ldquo;freedom&rdquo;, and &ldquo;"
+"open&rdquo; have either the wrong meaning or some other disadvantage."
+msgstr ""
+"「フリー」という語の曖昧さのせいで、人々
はそれに代わる別のものを探してきまし"
+"た。しかし、誰もぴったりくるような別の代わりを見つけられなかったのです。英語"
+"には他のどの言語よりもたくさんの言葉やニュアンスがありますが、しかし「フ"
+"リー」を自由の意で表すシンプルで明白な単語がありません&mdash;「unfettered(足"
+"枷のない、自由な)」という語が意味の上で最も近いところにありますが。"
+"「liberated」、「freedom」、「open」のような候補にも間違った意味やその他の不"
+"都合がありました。"
 
 #. type: Content of: <h3>
 msgid "GNU software and the GNU system"
@@ -533,12 +533,11 @@
 "the principal text formatter; a few years later, I decided to use the X "
 "Window System rather than writing another window system for GNU."
 msgstr ""
-"システムå…
¨ä½“を開発するというのは巨大なプロジェクトです。"
-"それを実現可能なところにもっていくため、"
-"わたしは既存の自由ソフトウェアを可能であればなんでも採用し、使用することにしました。"
-"たとえば、開始当初にTeXを主要なテキスト・フォーマット・ツールとして採用するに決めました。"
-"その数年後には、GNU向けに別のウィンドウ・システム
を作るよりもXウィンドウ・システムを使うことに"
-"決めました。"
+"システムå…
¨ä½“を開発するというのは巨大なプロジェクトです。それを実現可能なとこ"
+"ろにもっていくため、わたしは既存の自由ソフトウェアを可能であればなんでも採用"
+"し、使用することにしました。たとえば、開始当初にTeXを主要なテキスト・フォー"
+"マット・ツールとして採用するに決めました。その数年後には、GNU向けに別のウィン"
+"ドウ・システムを作るよりもXウィンドウ・システム
を使うことに決めました。"
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -547,10 +546,10 @@
 "software, programs that were developed by other people and projects for "
 "their own purposes, but which we can use because they are free software."
 msgstr ""
-"この決定により、GNUシステムはå…
¨GNUソフトウェアのコレクションと同じものではなくなりました。"
-"GNUシステムにはGNUソフトウェア以外のプログラム
も含まれます。"
-"それらのプログラム
は他の人たちによってそれぞれの目的に応じて開発されますが、"
-"自由ソフトウェアなのでわたしたちも使うことが出来ます。"
+"この決定により、GNUシステムはå…
¨GNUソフトウェアのコレクションと同じものではな"
+"くなりました。GNUシステム
にはGNUソフトウェア以外のプログラムも含まれます。そ"
+"れらのプログラム
は他の人たちによってそれぞれの目的に応じて開発されますが、自"
+"由ソフトウェアなのでわたしたちも使うことが出来ます。"
 
 #. type: Content of: <h3>
 msgid "Commencing the project"
@@ -567,21 +566,21 @@
 "become useless for its intended purpose: creating a new software-sharing "
 "community."
 msgstr ""
-"1984年の一月にわたしはMITを辞めてGNUソフトウェアを書き始めました。"
-"MITがGNUを自由ソフトウェアとしてé…
å¸ƒã™ã‚‹ã®ã‚’妨げることができないようにするために"
-"MITを去る必
要があったのです。もしわたしがスタッフとして残っていたなら、"
-"MITはその仕事の所有を主張し、自分たちのé…
å¸ƒæ¡ä»¶ã‚’押し付けたり、"
-"プロプライエタリなソフトウェアとしてしまうことさえ可能ã
 ã£ãŸã§ã—ょう。"
-"わたしには自分のやってきた大量の仕事をむざむざ無駄になるに任せるつもりはありませんでした。"
-"新しいソフトウェアå…
±æœ‰ã®ã‚³ãƒŸãƒ¥ãƒ‹ãƒ†ã‚£ã‚’作るのが目的なのですから。"
+"1984年の一月にわたしはMITを辞めてGNUソフトウェアを書き始めました。MITがGNUを"
+"自由ソフトウェアとしてé…
å¸ƒã™ã‚‹ã®ã‚’妨げることができないようにするためにMITを去"
+"る必
要があったのです。もしわたしがスタッフとして残っていたなら、MITはその仕事"
+"の所有を主張し、自分たちのé…
å¸ƒæ¡ä»¶ã‚’押し付けたり、プロプライエタリなソフト"
+"ウェアとしてしまうことさえ可能だ
ったでしょう。わたしには自分のやってきた大量"
+"の仕事をむざむざ無駄になるに任せるつもりはありませんでした。新しいソフトウェ"
+"ア共有のコミュニティを作るのが目的なのですから。"
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "However, Professor Winston, then the head of the MIT AI Lab, kindly invited "
 "me to keep using the lab's facilities."
 msgstr ""
-"しかしながら、当時MITのAIラボを率いていたウィンストン教授のご好意により、"
-"研究所の施設を使い続けさせていただ
くことができました。"
+"しかしながら、当時MITのAIラボを率いていたウィンストン教授のご好意により、ç
 ”究"
+"所の施設を使い続けさせていただくことができました。"
 
 #. type: Content of: <h3>
 msgid "The first steps"
@@ -595,12 +594,11 @@
 "languages, including C and Pascal, and to support multiple target machines.  "
 "I wrote to its author asking if GNU could use it."
 msgstr ""
-"GNUプロジェクトを始めるちょっと前、"
-"VUCKという名でも知られる自由大学コンパイラ・キット"
-"(オランダ語で「自由」は<em>V</em>で始まります)のことを聞きました。"
-"これはCやPascalを含む複数の言語を扱えるよう作られたコンパイラで、"
-"複数のターゲトマシンをサポートするとのことでした。"
-"わたしは作者
にGNUでこれを使えないかどうかと質問を送りました。"
+"GNUプロジェクトを始めるちょっと前、VUCKという名でも知られる自由大学コンパイ"
+"ラ・キット(オランダ語で「自由」は<em>V</em>で始まります)のことを聞きました。"
+"これはCやPascalを含む複数の言語を扱えるよう作られたコンパイラで、複数のターゲ"
+"トマシンをサポートするとのことでした。わたしは作者
にGNUでこれを使えないかどう"
+"かと質問を送りました。"
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -608,9 +606,9 @@
 "compiler was not.  I therefore decided that my first program for the GNU "
 "Project would be a multilanguage, multiplatform compiler."
 msgstr ""
-"大学は自由だ
がコンパイラそうではない、と述べたあざけるような返事を彼は送ってきました。"
-"そこで、わたしはGNUプロジェクトの最初のプログラム
は複数言語に対応した、"
-"複数のプラットフォーム
向けのコンパイラに決めたのです。"
+"大学は自由だ
がコンパイラそうではない、と述べたあざけるような返事を彼は送って"
+"きました。そこで、わたしはGNUプロジェクトの最初のプログラãƒ
 ã¯è¤‡æ•°è¨€èªžã«å¯¾å¿œã—"
+"た、複数のプラットフォーム
向けのコンパイラに決めたのです。"
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -623,15 +621,14 @@
 "megabytes of stack space, and the available 68000 Unix system would only "
 "allow 64k."
 msgstr ""
-"自分で一からコンパイラを書き上げる手間を省くため、"
-"Pastelというコンパイラのソースコードを手にå…
¥ã‚Œã¾ã—た。"
-"これはローレンス・リバモアç 
”究所で開発された複数プラットフォーム
対応のコンパイラです。"
-"拡張されたPascalをサポートし、またその言語で書かれたもので、"
-"システム
・プログラミングのために設計されたものでした。"
-"わたしはC言語のフロントエンドを追加し、"
-"モトローラ68000コンピュータのための移植を始めました。"
-"しかしコンパイラがスタック空間に何メガバイトも必
要とするのに、"
-"利用できる68000 Unixシステム
では64kしかないかもしれないことが分かって諦めることになりました。"
+"自分で一からコンパイラを書き上げる手間を省くため、Pastelというコンパイラの"
+"ソースコードを手にå…
¥ã‚Œã¾ã—た。これはローレンス・リバモアç 
”究所で開発された複"
+"数プラットフォーム
対応のコンパイラです。拡張されたPascalをサポートし、またそ"
+"の言語で書かれたもので、システム
・プログラミングのために設計されたものでし"
+"た。わたしはC言語のフロントエンドを追加
し、モトローラ68000コンピュータのため"
+"の移植を始めました。しかしコンパイラがスタック空間に何メガバイトもå¿
…要とする"
+"のに、利用できる68000 Unixシステム
では64kしかないかもしれないことが分かって諦"
+"めることになりました。"
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -644,15 +641,14 @@
 "compiler is used in it, but I managed to adapt and use the C front end that "
 "I had written.  But that was some years later; first, I worked on GNU Emacs."
 msgstr ""
-"Pastelコンパイラは入力ファイル全体を構文木に解析し、"
-"構文木全体を一連の「命令」に変換し、"
-"それから出力ファイルå…
¨ä½“を生成することが分かりました。メモリを一切解放せずにです。"
-"ここで、わたしは新しいコンパイラを一から作らなければならないという結論に達したのです。"
-"そのコンパイラは今は<acronym title=\"GNU Compiler 
Collection\">GCC</acronym>"
-"として知られています。"
-"Pastelからのものは何も使用されておらず、"
-"自分で書いたCのフロントエンドをどうにか適応して使いました。"
-"しかしそれは数年後のことです。まず最初に、わたしはGNU
 Emacsの作業に取りかかりました。"
+"Pastelコンパイラは入力ファイルå…
¨ä½“を構文木に解析し、構文木全体を一連の「命"
+"令」に変換し、それから出力ファイルå…
¨ä½“を生成することが分かりました。メモリを"
+"一切解放せずにです。ここで、わたしは新しいコンパイラを一から作らなければなら"
+"ないという結論に達したのです。そのコンパイラは今は<acronym
 title=\"GNU "
+"Compiler 
Collection\">GCC</acronym>として知られています。Pastelからのものは何"
+"も使用されておらず、自分で書いたCのフロントエンドをどうにか適応して使いまし"
+"た。しかしそれは数年後のことです。まず最初に、わたしはGNU
 Emacsの作業に取りか"
+"かりました。"
 
 #. type: Content of: <h3>
 msgid "GNU Emacs"
@@ -665,9 +661,9 @@
 "editing; having no interest in learning to use vi or ed, I had done my "
 "editing on other kinds of machines until then."
 msgstr ""
-"GNU 
Emacsには1984年の9月に取りかかり、1985年の早くには使えるようになりました。"
-"これでUnixシステムを編集作業に使うことが出来ます。"
-"viやedの修得には興味がなかったので、それまで編集には別の種類のマシンを使っていたのです。"
+"GNU 
Emacsには1984年の9月に取りかかり、1985年の早くには使えるようになりまし"
+"た。これでUnixシステム
を編集作業に使うことが出来ます。viやedの修得には興味が"
+"なかったので、それまで編集には別の種類のマシンを使っていたのです。"
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -680,35 +676,35 @@
 "Internet and could not get a copy by ftp.  So the question was, what would I "
 "say to them?"
 msgstr ""
-"この時点から、みんなが 
GNUEmacsをほしがるようになりました。"
-"そのため、どうやってこれをé…
å¸ƒã™ã‚‹ã‹ã®å•é¡ŒãŒç™ºç”Ÿã—たのです。"
-"もちろん、わたしはこれを自分が使っていたMITの匿名ftpサーバに置きました。"
-"(このコンピュータ、prep.ai.mit.eduは、こうして主要なGNU 
ftp配布サイトになったのです。"
-"数年後にその役目を終えると、わたしたちは新しいftpサーバに名前を移転させました。)
 "
-"しかし、当時興味を持ってくれた多くの人たちがインターネット環境にはおらず、"
-"ftp経由でコピーを手にすることが出来ませんでした。"
-"そこで問題は、この人たちには何と言えばいいか、でした。"
+"この時点から、みんなが 
GNUEmacsをほしがるようになりました。そのため、どうやっ"
+"てこれをé…
å¸ƒã™ã‚‹ã‹ã®å•é¡ŒãŒç™ºç”Ÿã—たのです。もちろん、わたしはこれを自分が使っ"
+"ていたMITの匿名ftpサーバに置きました。(このコンピュータ、prep.ai.mit.eduは、"
+"こうして主要なGNU ftpé…
å¸ƒã‚µã‚¤ãƒˆã«ãªã£ãŸã®ã§ã™ã€‚数年後にその役目を終えると、わ"
+"たしたちは新しいftpサーバに名前を移転させました。) 
しかし、当時興味を持ってく"
+"れた多くの人たちがインターネット環境にはおらず、ftp経由でコピーを手にすること"
+"が出来ませんでした。そこで問題は、この人たちには何と言えばいいか、でした。"
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "I could have said, &ldquo;Find a friend who is on the net and who will make "
-"a copy for you.&rdquo; Or I could have done what I did with the original "
-"PDP-10 Emacs: tell them, &ldquo;Mail me a tape and a <acronym "
-"title=\"Self-addressed Stamped Envelope\">SASE</acronym>, and I will mail it "
-"back with Emacs on it.&rdquo; But I had no job, and I was looking for ways "
-"to make money from free software.  So I announced that I would mail a tape "
-"to whoever wanted one, for a fee of $150.  In this way, I started a free "
+"a copy for you.&rdquo; Or I could have done what I did with the original PDP-"
+"10 Emacs: tell them, &ldquo;Mail me a tape and a <acronym title=\"Self-"
+"addressed Stamped Envelope\">SASE</acronym>, and I will mail it back with "
+"Emacs on it.&rdquo; But I had no job, and I was looking for ways to make "
+"money from free software.  So I announced that I would mail a tape to "
+"whoever wanted one, for a fee of $150.  In this way, I started a free "
 "software distribution business, the precursor of the companies that today "
 "distribute entire Linux-based GNU systems."
 msgstr ""
-"「ネットに繋がっていてコピーしてくれる友達を見つけてくã
 ã•ã„」と伝えることも出来たでしょう。"
-"あるいはオリジナルのPDP-10 
Emacsでやったことを自分ですることも可能でした。"
-"彼らに「テープと<acronym title=\"Self-addressed Stamped 
Envelope\">SASE"
-"(返信用住所記å…
¥æ¸ˆã¿åˆ‡æ‰‹ä»˜å°ç­’)</acronym>を送ってくれれば、Emacsをå…
¥ã‚Œã¦é€ã‚Šè¿”します」"
-"と言うのです。しかし、わたしには仕事がなく、自由ソフトウェアからお金を得る方法を探していました。"
-"そこで、150ドルでテープを発送しますと発表しました。"
-"このやり方でわたしは自由ソフトウェアé…
å¸ƒãƒ“ジネスを始めました。"
-"LinuxベースのGNUシステム全体をé…
å¸ƒã—ている今日の会社の先駆者となったわけです。"
+"「ネットに繋がっていてコピーしてくれる友達を見つけてくã
 ã•ã„」と伝えることも"
+"出来たでしょう。あるいはオリジナルのPDP-10 
Emacsでやったことを自分ですること"
+"も可能でした。彼らに「テープと<acronym title=\"Self-addressed 
Stamped "
+"Envelope\">SASE(返信用住所記å…
¥æ¸ˆã¿åˆ‡æ‰‹ä»˜å°ç­’)</acronym>を送ってくれれば、"
+"Emacsをå…
¥ã‚Œã¦é€ã‚Šè¿”します」と言うのです。しかし、わたしには仕事がなく、自由ソ"
+"フトウェアからお金を得る方法を探していました。そこで、150ドルでテープを発送し"
+"ますと発表しました。このやり方でわたしは自由ソフトウェアé
…å¸ƒãƒ“ジネスを始めま"
+"した。LinuxベースのGNUシステム全体をé…
å¸ƒã—ている今日の会社の先駆者となったわ"
+"けです。"
 
 #. type: Content of: <h3>
 msgid "Is a program free for every user?"
@@ -718,21 +714,20 @@
 msgid ""
 "If a program is free software when it leaves the hands of its author, this "
 "does not necessarily mean it will be free software for everyone who has a "
-"copy of it.  For example, <a "
-"href=\"/philosophy/categories.html#PublicDomainSoftware\"> public domain "
-"software</a> (software that is not copyrighted) is free software; but anyone "
-"can make a proprietary modified version of it.  Likewise, many free programs "
-"are copyrighted but distributed under simple permissive licenses which allow "
-"proprietary modified versions."
-msgstr ""
-"あるプログラムが作者
の手を離れたとき自由ソフトウェアであったとしても、"
-"そのコピーを持っているå…
¨ã¦ã®äººã«ã¨ã£ã¦è‡ªç”±ã‚½ãƒ•ãƒˆã‚¦ã‚§ã‚¢ã§ã‚るとは限りません。"
-"たとえば、<a href=\"/philosophy/categories.html#PublicDomainSoftware\">"
-"パブリック・ドメイン・ソフトウェア</a>(著作権が主張されないソフトウェア)は自由ソフトウェア"
-"ですが、誰でもそのプロプライエタリな版を作ることが出来ます。"
-"同じく、多くの自由ソフトウェアには著作権が主張されますが、"
-"単純な容認のライセンスのもとで配布されています。"
-"これは、プロプライエタリな変更版を許します。"
+"copy of it.  For example, <a href=\"/philosophy/categories."
+"html#PublicDomainSoftware\"> public domain software</a> (software that is "
+"not copyrighted) is free software; but anyone can make a proprietary "
+"modified version of it.  Likewise, many free programs are copyrighted but "
+"distributed under simple permissive licenses which allow proprietary "
+"modified versions."
+msgstr ""
+"あるプログラムが作者
の手を離れたとき自由ソフトウェアであったとしても、そのコ"
+"ピーを持っているå…
¨ã¦ã®äººã«ã¨ã£ã¦è‡ªç”±ã‚½ãƒ•ãƒˆã‚¦ã‚§ã‚¢ã§ã‚るとは限りません。たとえ"
+"ば、<a 
href=\"/philosophy/categories.html#PublicDomainSoftware\">パブリック・"
+"ドメイン・ソフトウェア</a>(著作権が主張されないソフトウェア)は自由ソフトウェ"
+"アですが、誰でもそのプロプライエタリな版を作ることが出来ます。同じく、多くの"
+"自由ソフトウェアには著作権が主張されますが、単純な容認のライセンスのもとでé
…"
+"布されています。これは、プロプライエタリな変更版を許します。"
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -742,25 +737,24 @@
 "Unix systems, in binary form only, and covered by the same nondisclosure "
 "agreement.  These copies of X were no more free software than Unix was."
 msgstr ""
-"この問題の典型的な例がXウィンドウ・システムです。"
-"MITで開発され、容認のライセンスで自由ソフトウェアとしてリリースされましたが、"
-"すぐに多くのコンピュータ関連会社によって採用されました。"
-"彼らはXを自分たちのプロプライエタリなUnixシステム
にバイナリ形式のみで組み込み、"
-"同じ非開示契約によって覆ってしまったのです。"
+"この問題の典型的な例がXウィンドウ・システム
です。MITで開発され、容認のライセ"
+"ンスで自由ソフトウェアとしてリリースされましたが、すぐに多くのコンピュータ関"
+"連会社によって採用されました。彼らはXを自分たちのプロプライエタリなUnixシステ"
+"ム
にバイナリ形式のみで組み込み、同じ非開示契約によって覆ってしまったのです。"
 
"これらのXのコピーはUnixと同様にもはや自由ソフトウェアではなくなりました。"
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
-"The developers of the X Window System did not consider this a "
-"problem&mdash;they expected and intended this to happen.  Their goal was not "
-"freedom, just &ldquo;success&rdquo;, defined as &ldquo;having many "
-"users.&rdquo; They did not care whether these users had freedom, only that "
-"they should be numerous."
-msgstr ""
-"Xウィンドウ・システムの開発者
たちはこれを問題とは考えていませでんした。"
-"彼らはこうなることを期待
し、それを意図していたのです。"
-"彼らの目標は自由ではなく、「多くの利用者
を獲得する」という意味でただ「成功する」ことでした。"
-"彼らは利用者
が自由を得ることなどどうでもよくて、大勢になりさえすればそれでよかったのです。"
+"The developers of the X Window System did not consider this a problem&mdash;"
+"they expected and intended this to happen.  Their goal was not freedom, just "
+"&ldquo;success&rdquo;, defined as &ldquo;having many users.&rdquo; They did "
+"not care whether these users had freedom, only that they should be numerous."
+msgstr ""
+"Xウィンドウ・システムの開発者
たちはこれを問題とは考えていませでんした。彼らは"
+"こうなることを期待
し、それを意図していたのです。彼らの目標は自由ではなく、"
+"「多くの利用者を獲得する」という意味でただ
「成功する」ことでした。彼らは利用"
+"者
が自由を得ることなどどうでもよくて、大勢になりさえすればそれでよかったので"
+"す。"
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -772,14 +766,13 @@
 "would have to say it was proprietary software.  Most X users were running "
 "the proprietary versions that came with Unix systems, not the free version."
 msgstr ""
-"これによって、「このプログラム
は自由なのか。」という問いに対して、"
-"自由の量を計る二つの異なるやり方が"
-"それぞれ別の答えを出してしまうような逆説的な状況が生まれました。"
-"MITのリリースのé…
å¸ƒæ¡ä»¶ãŒä¸Žãˆã‚‹è‡ªç”±ã«å¾“って判断すれば、Xは自由ソフトウェアと言えたでしょう。"
-"しかしXの平均的な利用者の自由を調べれば、"
-"これはプロプライエタリなソフトウェアと言わざるを得ませんでした。"
-"ほとんどのXの利用者は自由な版ではなく、"
-"Unixシステム
と一緒になったプロプライエタリな版を走らせていたからです。"
+"これによって、「このプログラム
は自由なのか。」という問いに対して、自由の量を"
+"計る二つの異なるやり方がそれぞれ別の答えを出してしまうような逆説的な状況が生"
+"まれました。MITのリリースのé…
å¸ƒæ¡ä»¶ãŒä¸Žãˆã‚‹è‡ªç”±ã«å¾“って判断すれば、Xは自由ソ"
+"フトウェアと言えたでしょう。しかしXの平均的な利用者
の自由を調べれば、これはプ"
+"ロプライエタリなソフトウェアと言わざるを得ませんでした。ほとんどのXの利用è€
…は"
+"自由な版ではなく、Unixシステム
と一緒になったプロプライエタリな版を走らせてい"
+"たからです。"
 
 #. type: Content of: <h3>
 msgid "Copyleft and the GNU GPL"
@@ -789,13 +782,13 @@
 msgid ""
 "The goal of GNU was to give users freedom, not just to be popular.  So we "
 "needed to use distribution terms that would prevent GNU software from being "
-"turned into proprietary software.  The method we use is called "
-"&ldquo;copyleft&rdquo;.(1)"
+"turned into proprietary software.  The method we use is called &ldquo;"
+"copyleft&rdquo;.(1)"
 msgstr ""
-"GNUの目標は利用者
に自由を与えることで、単に人気を得ることではありません。"
-"ですから、わたしたちはGNUのソフトウェアがプロプライエタリなソフトウェアに変わることを防ぐ"
-"配布条件を使用する必要がありました。"
-"わたしたちが使っているこの方法は「コピーレフト」(1)と呼ばれています。"
+"GNUの目標は利用者
に自由を与えることで、単に人気を得ることではありません。です"
+"から、わたしたちはGNUのソフトウェアがプロプライエタリなソフトウェアに変わるこ"
+"とを防ぐ配布条件を使用する必
要がありました。わたしたちが使っているこの方法は"
+"「コピーレフト」(1)と呼ばれています。"
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -803,10 +796,9 @@
 "usual purpose: instead of a means for restricting a program, it becomes a "
 "means for keeping the program free."
 msgstr ""
-"コピーレフトは著作権法を利用してはいますが、それをひっくり返して"
-"通常とは反対の目的のために使っています。"
-"つまり、プログラム
を制限するための手段としてではなく、"
-"プログラムを自由のままにしておく手段となるように。"
+"コピーレフトは著作権法を利用してはいますが、それをひっくり返して通常とは反対"
+"の目的のために使っています。つまり、プログラム
を制限するための手段としてでは"
+"なく、プログラム
を自由のままにしておく手段となるように。"
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -816,12 +808,11 @@
 "the crucial freedoms that define &ldquo;free software&rdquo; are guaranteed "
 "to everyone who has a copy; they become inalienable rights."
 msgstr ""
-"コピーレフトの中心的な考え方は、"
-"全ての人にそのプログラム
を実行し、コピーし、変更し、"
-"変更した版を再配布する許可を与え、"
-"制限事項を加
えることには許可を与えるないというものです。"
-"したがって、それが「自由ソフトウェア」であると決定するような大切な自由というものは、"
-"そのコピーを持っている人たちå…
¨ã¦ã«ä¿è¨¼ã•ã‚Œã‚‹ã€ä¸å¯ä¾µã®æ¨©åˆ©ã«ãªã‚‹ã®ã§ã™ã€‚"
+"コピーレフトの中心的な考え方は、å…
¨ã¦ã®äººã«ãã®ãƒ—ログラムを実行し、コピーし、"
+"変更し、変更した版を再配布する許可を与え、制限事項
を加えることには許可を与え"
+"るないというものです。したがって、それが「自由ソフトウェア」であると決定する"
+"ような大切な自由というものは、そのコピーを持っている人たちå
…¨ã¦ã«ä¿è¨¼ã•ã‚Œã‚‹ã€"
+"不可侵の権利になるのです。"
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -832,13 +823,12 @@
 "saying, &ldquo;You can't share those changes, because we are going to use "
 "them to make our proprietary version of the program.&rdquo;"
 msgstr ""
-"コピーレフトを効果的なものにするために、"
-"変更された版も自由でなければなりません。"
-"これにより、わたしたちのものをもとにした作品がå…
¬é–‹ã•ã‚ŒãŸå ´åˆã€"
-"それがわたしたちのコミュニティにå…
¥æ‰‹å¯èƒ½ã§ã‚るよう保証されます。"
-"プログラマとしての仕事を持っている人がボランティアでGNUソフトウェアを改善したとき、"
-"それはコピーレフトなので雇用主に「我々
のプロプライエタリな版を作るのに使用する"
-"から変更した部分をå…
±æœ‰ã—てはいけない」とは言わせないようになっています。"
+"コピーレフトを効果的なものにするために、変更された版も自由でなければなりませ"
+"ん。これにより、わたしたちのものをもとにした作品がå…
¬é–‹ã•ã‚ŒãŸå ´åˆã€ãã‚ŒãŒã‚ãŸ"
+"したちのコミュニティにå…
¥æ‰‹å¯èƒ½ã§ã‚るよう保証されます。プログラマとしての仕事"
+"を持っている人がボランティアでGNUソフトウェアを改善したとき、それはコピーレフ"
+"トなので雇用主に「我々
のプロプライエタリな版を作るのに使用するから変更した部"
+"分をå…
±æœ‰ã—てはいけない」とは言わせないようになっています。"
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -849,14 +839,13 @@
 "they were not trivial.  If making changes were an excuse to deny the users "
 "freedom, it would be easy for anyone to take advantage of the excuse."
 msgstr ""
-"そのプログラムの利用者
すべての自由を保証したいのであれば、"
-"変更に対して、自由でなければならないとの要求が不可欠
になります。"
-"Xウィンドウ・システム
を私物化する会社はたいてい自分たちのシステムや"
-"ハードウェアに移植する際に何らかの変更を加
えています。"
-"これらの変更はXの大部分と比べれば小さなものではあるでしょうが、"
-"だからといって取るに足らないものではありません。"
-"もし変更を加えることが利用者
の自由を否定するための言い訳になってしまうなら、"
-"その言い訳につけこむのは誰にとっても簡単なことでしょう。"
+"そのプログラムの利用者
すべての自由を保証したいのであれば、変更に対して、自由"
+"でなければならないとの要求が不可欠
になります。Xウィンドウ・システムを私物化す"
+"る会社はたいてい自分たちのシステム
やハードウェアに移植する際に何らかの変更を"
+"加
えています。これらの変更はXの大部分と比べれば小さなものではあるでしょうが、"
+"だ
からといって取るに足らないものではありません。もし変更をåŠ
 ãˆã‚‹ã“とが利用者"
+"の自由を否定するための言い訳になってしまうなら、その言い訳につけこむのは誰に"
+"とっても簡単なことでしょう。"
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -868,13 +857,13 @@
 "combined with a copylefted program must be such that the larger combined "
 "version is also free and copylefted."
 msgstr ""
-"これと関連して、自由のプログラム
を不自由なのコードと結合させることの問題があります。"
-"そのような組み合わせは不可避的に不自由となってしまいます。"
-"不自由な部分にたとえどんなものであっても自由が欠
けているなら、全体もまた同じなのです。"
-"そのような組み合わせを認めてしまえば、船を沈めるには十分な穴を開けてしまうことになりかねません。"
-"ゆえに、コピーレフトに必
ず要求されるのはこのような穴に栓をすることです。"
-"コピーレフトのプログラムに付加
される、あるいは組み合わされるのが何であれ、"
-"結合された版もまた自由でコピーレフトでなければならないのです。"
+"これと関連して、自由のプログラム
を不自由なのコードと結合させることの問題があ"
+"ります。そのような組み合わせは不可避的に不自由となってしまいます。不自由な部"
+"分にたとえどんなものであっても自由が欠
けているなら、全体もまた同じなのです。"
+"そのような組み合わせを認めてしまえば、船を沈めるには十分な穴を開けてしまうこ"
+"とになりかねません。ゆえに、コピーレフトに必
ず要求されるのはこのような穴に栓"
+"をすることです。コピーレフトのプログラムに付加
される、あるいは組み合わされる"
+"のが何であれ、結合された版もまた自由でコピーレフトでなければならないのです。"
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -884,11 +873,10 @@
 "copylefted also, but use a much simpler kind of copyleft, because the "
 "complexity of the GNU GPL is not necessary for manuals.(2)"
 msgstr ""
-"コピーレフトの特定の実装
でわたしたちがほとんどのGNUソフトウェアに用いているのが"
-"GNU一般公衆ライセンス、略してGNU GPLでです。"
-"また特定の状況で使用する別種のコピーレフトもあります。"
-"GNUマニュアルもコピーレフトされてますが、マニュアルに複雑なGNU
 GPLは必要ないので、"
-"もっと簡潔なコピーレフトを使っています。(2)"
+"コピーレフトの特定の実装
でわたしたちがほとんどのGNUソフトウェアに用いているの"
+"がGNU一般公衆ライセンス、略してGNU 
GPLでです。また特定の状況で使用する別種の"
+"コピーレフトもあります。GNUマニュアルもコピーレフトされてますが、マニュアルに"
+"複雑なGNU GPLは必
要ないので、もっと簡潔なコピーレフトを使っています。(2)"
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -898,19 +886,19 @@
 "&ldquo;copyleft&rdquo; to name the distribution concept I was developing at "
 "the time."
 msgstr ""
-"(1) 
1984年か1985年に、ドン・ホプキンス(かなりの想像力の持ち主です)がわたしに手紙を"
-"送ってくれました。封筒にいくつか愉快なことが書かれてあり、そのå†
…のひとつが"
-"&ldquo;Copyleft&mdash;all rights reserved.&rdquo;だったのです。"
-"当時、é…
å¸ƒã®ã‚³ãƒ³ã‚»ãƒ—トについて考えていたわたしは、この「コピーレフト」という言葉をその名前に"
-"することにしたのです。"
+"(1) 
1984年か1985年に、ドン・ホプキンス(かなりの想像力の持ち主です)がわたしに"
+"手紙を送ってくれました。封筒にいくつか愉快なことが書かれてあり、そのå†
…のひと"
+"つが&ldquo;Copyleft&mdash;all rights reserved.&rdquo;だ
ったのです。当時、配布"
+"のコンセプトについて考えていたわたしは、この「コピーレフト」という言葉をその"
+"名前にすることにしたのです。"
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "(2) We now use the <a href=\"/licenses/fdl.html\">GNU Free Documentation "
 "License</a> for documentation."
 msgstr ""
-"(2) わたしたちは今は<a 
href=\"/licenses/fdl.html\">GNU自由文書ライセンス</a>を"
-"文書に使っています。"
+"(2) わたしたちは今は<a 
href=\"/licenses/fdl.html\">GNU自由文書ライセンス</a>"
+"を文書に使っています。"
 
 #. type: Content of: <h3>
 msgid "The Free Software Foundation"
@@ -927,15 +915,13 @@
 "free software (both GNU and non-GNU) to the tape, and by selling free "
 "manuals as well."
 msgstr ""
-"Emacsを使うことに関心が集まってくるにしたがって、"
-"GNUプロジェクトに参加する人が増えてきました。"
-"そこでわたしたちはそろそろ資金調達の方法を再考してみようと決めました。"
-"そして1985年に自由ソフトウェア開発のための税控除の対象となる福祉団体、"
-"フリーソフトウェアファウンデーション(FSF)を創設したのです。"
-"<acronym title=\"Free Software Foundation\">FSF</acronym>はEmacsの"
-"テープé…
å¸ƒãƒ“ジネスも引き継ぎ、後にはこれに(GNUと非GNUの両方の)他の"
-"自由ソフトウェアをテープに加え、"
-"さらには自由のマニュアルも販売するなど拡大していきます。"
+"Emacsを使うことに関心が集まってくるにしたがって、GNUプロジェクトに参åŠ
 ã™ã‚‹äºº"
+"が増えてきました。そこでわたしたちはそろそろ資金調達の方法を再考してみようと"
+"決めました。そして1985年に自由ソフトウェア開発のための税控除の対象となる福祉"
+"団体、フリーソフトウェアファウンデーション(FSF)を創設したのです。<acronym
 "
+"title=\"Free Software Foundation\">FSF</acronym>はEmacsのテープé…
å¸ƒãƒ“ジネスも"
+"引き継ぎ、後にはこれに(GNUと非GNUの両方の)他の自由ソフトウェアをテープにåŠ
 "
+"え、さらには自由のマニュアルも販売するなど拡大していきます。"
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -948,13 +934,14 @@
 "gear</a>, but it gets the bulk of its funding from members' dues.  You can "
 "join the FSF at <a href=\"http://fsf.org/join\";>fsf.org</a>."
 msgstr ""
-"かつて、FSFの収å…
¥ã®å¤§åŠã¯ã€è‡ªç”±ã‚½ãƒ•ãƒˆã‚¦ã‚§ã‚¢ã®ã‚³ãƒ”ーやその他の関連サービスの販売(ソースコードの"
-"CD-ROMやバイナリのCD-ROM、かっこうよく印刷したマニュアル、å
…¨ã¦å†é…å¸ƒã€å¤‰æ›´ã¯è‡ªç”±ã§ã™)、"
-"そして豪華版ディストリビューション(顧客の選択したプラットフォーãƒ
 å‘けのソフトウェアの"
-"コレクションå…
¨ä½“をビルドしたもの)から得たものでした。"
-"今日も、FSFは<a 
href=\"http://shop.fsf.org/\";>マニュアルやその他のグッズの販売</a>"
-"をしていますが、多くの資金を会員の会費から得ています。"
-"あなたも、こちら<a 
href=\"http://fsf.org/join\";>fsf.org</a>からFSFに参加できます。"
+"かつて、FSFの収å…
¥ã®å¤§åŠã¯ã€è‡ªç”±ã‚½ãƒ•ãƒˆã‚¦ã‚§ã‚¢ã®ã‚³ãƒ”ーやその他の関連サービスの販"
+"売(ソースコードのCD-ROMやバイナリのCD-ROM、かっこうよく印刷したマニュアル、å
…¨"
+"て再é…
å¸ƒã€å¤‰æ›´ã¯è‡ªç”±ã§ã™)、そして豪華版ディストリビューション(顧客の選択した"
+"プラットフォーム向けのソフトウェアのコレクションå…
¨ä½“をビルドしたもの)から得た"
+"ものでした。今日も、FSFは<a 
href=\"http://shop.fsf.org/\";>マニュアルやその他"
+"のグッズの販売</a>をしていますが、多くの資金を会員の会費から得ています。あな"
+"たも、こちら<a 
href=\"http://fsf.org/join\";>fsf.org</a>からFSFに参加できま"
+"す。"
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -966,14 +953,13 @@
 "systems is <acronym title=\"Bourne Again Shell\">BASH</acronym>, the Bourne "
 "Again Shell(1), which was developed by FSF employee Brian Fox."
 msgstr ""
-"フリーソフトウェアファウンデーションの職員は多くのGNUソフトウェア・パッケージを書き、"
-"またその保守をしてきました。特記すべきはCライブラリとシェルでしょう。"
-"GNU CライブラリはGNU/Linux上で走るどのプログラム
もLinuxとのやり取りに使用しています。"
-"これはフリーソフトウェアファウンデーションのスタッフ、"
-"ローランド・マクグラスによって開発されました。"
-"大半のGNU/Linuxシステムで使われているシェルが"
-"<acronym title=\"Bourne Again Shell\">BASH</acronym>、Bourne Again 
Shell(1)で、"
-"FSFの職員であるブライアン・フォックスによって開発されました。"
+"フリーソフトウェアファウンデーションの職員は多くのGNUソフトウェア・パッケージ"
+"を書き、またその保守をしてきました。特記すべきはCライブラリとシェルでしょう。"
+"GNU CライブラリはGNU/Linux上で走るどのプログラム
もLinuxとのやり取りに使用して"
+"います。これはフリーソフトウェアファウンデーションのスタッフ、ローランド・マ"
+"クグラスによって開発されました。大半のGNU/Linuxシステム
で使われているシェルが"
+"<acronym title=\"Bourne Again Shell\">BASH</acronym>、Bourne Again Shell(1)"
+"で、FSFの職員であるブライアン・フォックスによって開発されました。"
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -981,10 +967,10 @@
 "about tools or a development environment.  Our goal was a complete operating "
 "system, and these programs were needed for that goal."
 msgstr ""
-"GNUプロジェクトはツールや開発環境に留まるものではないので、"
-"わたしたちはこれらのプログラム
の開発に資金援助しました。"
-"わたしたちの目標は完全なオペレーティング・システム
であり、"
-"これらのプログラムは目標達成のために必要なものだ
ったからです。"
+"GNUプロジェクトはツールや開発環境に留まるものではないので、わたしたちはこれら"
+"のプログラム
の開発に資金援助しました。わたしたちの目標は完å…
¨ãªã‚ªãƒšãƒ¬ãƒ¼ãƒ†ã‚£ãƒ³"
+"グ・システムであり、これらのプログラム
は目標達成のために必要なものだったから"
+"です。"
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -1005,8 +991,8 @@
 "users' freedom, we wish them success."
 msgstr ""
 "自由ソフトウェアの理念は世間に広がる特定のビジネスæ…
£è¡Œã‚’否定してはいますが、"
-"ビジネスそのものに反対しているわけではありません。"
-"ビジネスが利用者
の自由を尊重するなら、わたしたちはその成功を願っています。"
+"ビジネスそのものに反対しているわけではありません。ビジネスが利用è€
…の自由を尊"
+"重するなら、わたしたちはその成功を願っています。"
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -1017,12 +1003,12 @@
 "Emacs and how to customize GCC, and software development, mostly porting GCC "
 "to new platforms."
 msgstr ""
-"Emacsのコピーを販売することは、自由ソフトウェアのビジネスの一例を実際に示しています。"
-"FSFがこのビジネスを引き継いだ
とき、わたしは生活のために別の収入の道を必
要としました。"
-"わたしが見つけたのは、自分が開発した自由ソフトウェアに関連したサービスを売ることです。"
-"これにはGNU 
EmacsのプログラミングやGCCのカスタマイズの方法といった題目で教えることや、"
-"たいていの場合はGCCを他のプラットフォーム
に移植するものでしたが、ソフトウェア開発"
-"がありました。"
+"Emacsのコピーを販売することは、自由ソフトウェアのビジネスの一例を実際に示して"
+"います。FSFがこのビジネスを引き継いだ
とき、わたしは生活のために別の収入の道を"
+"必
要としました。わたしが見つけたのは、自分が開発した自由ソフトウェアに関連し"
+"たサービスを売ることです。これにはGNU 
EmacsのプログラミングやGCCのカスタマイ"
+"ズの方法といった題目で教えることや、たいていのå 
´åˆã¯GCCを他のプラットフォーム"
+"に移植するものでしたが、ソフトウェア開発がありました。"
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -1032,12 +1018,12 @@
 "fixing bugs, to adding major new features.  We are even beginning to see "
 "free software companies based on launching new free software products."
 msgstr ""
-"今日ではこれらの自由ソフトウェア・ビジネスはどれも多くの会社によって実践されています。"
-"CD-ROMで自由ソフトウェアのコレクションをé…
å¸ƒã™ã‚‹ã¨ã“ろもあれば、"
-"利用者
の疑問に答えたり、バグを修正したり、新しく主要な機能を付けåŠ
 ãˆãŸã‚Šã™ã‚‹ãªã©"
-"さまざまなレベルに渡るサポートを提供するところもあります。"
-"また、新たな自由ソフトウェア製品を市場に送りだ
すことに基礎を置く自由ソフトウェア会社が"
-"現れるのを目にするようになってさえいるのです。"
+"今日ではこれらの自由ソフトウェア・ビジネスはどれも多くの会社によって実践され"
+"ています。CD-ROMで自由ソフトウェアのコレクションをé…
å¸ƒã™ã‚‹ã¨ã“ろもあれば、利"
+"用者
の疑問に答えたり、バグを修正したり、新しく主要な機能を付けåŠ
 ãˆãŸã‚Šã™ã‚‹ãª"
+"どさまざまなレベルに渡るサポートを提供するところもあります。また、新たな自由"
+"ソフトウェア製品を市場に送りだ
すことに基礎を置く自由ソフトウェア会社が現れる"
+"のを目にするようになってさえいるのです。"
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -1050,15 +1036,14 @@
 "convenience above freedom.  If we value freedom more, we should call them "
 "&ldquo;freedom-subtracted&rdquo; packages."
 msgstr ""
-"しかし、気をつけてくだ
さい。多くの会社が「オープンソース」という用語で、"
-"実際には自由ソフトウェアと一緒に動く不自由なソフトウェアに基礎を置くビジネスを展開しています。"
-"これらは自由ソフトウェア会社ではありません。"
-"自分たちの製品で利用者
を自由から引き離そうとするプロプライエタリなソフトウェア会社なのです。"
-"それを「付加価値」と呼んではいますが、"
-"それは彼らがわたしたちに選んでほしいと望んでいる価値を反æ˜
 ã—ているに過ぎません。"
-"つまり、便利さは自由に勝るという価値です。"
-"もし自由がもっと大事なものだとするなら、"
-"わたしたちはそれらを「自由を減らす」製品と呼ぶべきでしょう。"
+"しかし、気をつけてくだ
さい。多くの会社が「オープンソース」という用語で、実際"
+"には自由ソフトウェアと一緒に動く不自由なソフトウェアに基礎を置くビジネスを展"
+"開しています。これらは自由ソフトウェア会社ではありません。自分たちの製品で利"
+"用者
を自由から引き離そうとするプロプライエタリなソフトウェア会社なのです。そ"
+"れを「付加
価値」と呼んではいますが、それは彼らがわたしたちに選んでほしいと望"
+"んでいる価値を反映
しているに過ぎません。つまり、便利さは自由に勝るという価値"
+"です。もし自由がもっと大事なものだ
とするなら、わたしたちはそれらを「自由を減"
+"らす」製品と呼ぶべきでしょう。"
 
 #. type: Content of: <h3>
 msgid "Technical goals"
@@ -1070,10 +1055,9 @@
 "technical advantage over Unix, it would have a social advantage, allowing "
 "users to cooperate, and an ethical advantage, respecting the user's freedom."
 msgstr ""
-"GNUの第一の目標は自由ソフトウェアであることです。"
-"たとえGNUには技術的にUnixを凌ぐところがå…
¨ããªã‹ã£ãŸã¨ã—ても、"
-"利用者
が協力し合うのを認めるという社会的な優位性があり、"
-"利用者
の自由を尊重するという倫理的な優位性があります。"
+"GNUの第一の目標は自由ソフトウェアであることです。たとえGNUには技術的にUnixを"
+"凌ぐところが全くなかったとしても、利用者
が協力し合うのを認めるという社会的な"
+"優位性があり、利用者
の自由を尊重するという倫理的な優位性があります。"
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -1083,8 +1067,8 @@
 "wherever that made sense."
 msgstr ""
 "しかし、よく知られた優れたæ…
£è¡Œã®æ¨™æº–を作品に適用するのは自然なことでしょう。"
-"たとえば、恣意的に固定されたサイズ制限を避けてデータ構é€
 ã‚’動的に割り当てること、"
-"意味があるならばどこでも、可能なすべての8ビット・コードを扱うこと、です。"
+"たとえば、恣意的に固定されたサイズ制限を避けてデータ構é€
 ã‚’動的に割り当てるこ"
+"と、意味があるならばどこでも、可能なすべての8ビット・コードを扱うこと、です。"
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -1096,21 +1080,21 @@
 "an entire input file into core, then scan its contents without having to "
 "worry about I/O."
 msgstr ""
-"それに加
え、わたしたちは16ビットのマシンをサポートしないことに決め"
-"(GNUのシステム
の完成までに32ビットのマシンが普通になっているだ
ろうというのは明らかでした)、"
-"Unixの小さいメモリサイズへの注意を無視しました。"
-"また、1メガバイトを越えない限りはメモリの使用量を減らそうと努めるのもやめました。"
-"大きなファイルを扱うことがそれほど重要でもないプログラãƒ
 ã§ã¯ã€"
-"プログラマには入力されたファイルå…
¨éƒ¨ã‚’コアに読み出して、"
-"それからI/Oを気にする必
要なしに中身をスキャンするように勧めました。"
+"それに加
え、わたしたちは16ビットのマシンをサポートしないことに決め(GNUのシス"
+"テムの完成までに32ビットのマシンが普通になっているだ
ろうというのは明らかでし"
+"た)、Unixの小さいメモリサイズへの注意を無視しました。また、1メガバイトを越え"
+"ない限りはメモリの使用量を減らそうと努めるのもやめました。大きなファイルを扱"
+"うことがそれほど重要でもないプログラム
では、プログラマには入力されたファイル"
+"全部をコアに読み出して、それからI/Oを気にする必
要なしに中身をスキャンするよう"
+"に勧めました。"
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "These decisions enabled many GNU programs to surpass their Unix counterparts "
 "in reliability and speed."
 msgstr ""
-"これらの決定により、多くのGNUのプログラムが信é 
¼æ€§ã‚„スピードの面で"
-"Unixの相当品を越えることが可能になりました。"
+"これらの決定により、多くのGNUのプログラムが信é 
¼æ€§ã‚„スピードの面でUnixの相当品"
+"を越えることが可能になりました。"
 
 #. type: Content of: <h3>
 msgid "Donated computers"
@@ -1124,10 +1108,11 @@
 "replace the components of that system one by one.  But they raised an "
 "ethical issue: whether it was right for us to have a copy of Unix at all."
 msgstr ""
-"GNUプロジェクトの評判が高まるにつれ、"
-"プロジェクトにUnixが走るマシンを寄付したいと申し込んでくれる人たちが現れるようになりました。"
-"これらは大変役立ちました。というのも、GNUのコンポーネントを開発するもっとも簡単な方法は"
-"それをUnix上で開発し、そのシステム
のコンポーネントをひとつひとつ入れ替えていくことだ
からです。"
+"GNUプロジェクトの評判が高まるにつれ、プロジェクトにUnixが走るマシンを寄付した"
+"いと申し込んでくれる人たちが現れるようになりました。これらは大変役立ちまし"
+"た。というのも、GNUのコンポーネントを開発するもっとも簡単な方法はそれをUnix上"
+"で開発し、そのシステム
のコンポーネントをひとつひとつ入れ替えていくことだ
から"
+"です。"
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -1138,12 +1123,12 @@
 "when that was crucial for developing a free replacement that would help "
 "others stop using the proprietary package."
 msgstr ""
-"Unixはかつて(今もそうですが)プロプライエタリなソフトウェアであり、"
-"GNUプロジェクトの理念ではプロプライエタリなソフトウェアは使ってはならないことになっています。"
-"しかし、自己防衛のための暴力が正当とされる同じ論法で、"
-"他の人たちがプロプライエタリなパッケージを使うことを止めるのを手助けする"
-"自由な代替物を開発するためにそれが重要な役割を果たすå
 ´åˆã¯ã€"
-"プロプライエタリなパッケージを使うのは正当な行為だ
という結論に、わたしは達したのです。"
+"Unixはかつて(今もそうですが)プロプライエタリなソフトウェアであり、GNUプロジェ"
+"クトの理念ではプロプライエタリなソフトウェアは使ってはならないことになってい"
+"ます。しかし、自己防衛のための暴力が正当とされる同じ論法で、他の人たちがプロ"
+"プライエタリなパッケージを使うことを止めるのを手助けする自由な代替物を開発す"
+"るためにそれが重要な役割を果たすå 
´åˆã¯ã€ãƒ—ロプライエタリなパッケージを使うの"
+"は正当な行為だという結論に、わたしは達したのです。"
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -1152,11 +1137,11 @@
 "operating systems.  If we could not replace a machine's operating system "
 "with a free one, we replaced the machine instead."
 msgstr ""
-"しかしこれは必
要悪であるにしても、悪であることには違いありません。"
-"今日わたしたちはもうUnixのコピーは持っていません。"
-"なぜなら、自由なオペレーティング・システム
に取り替えてしまったからです。"
-"もしマシンのオペレーティング・システム
を交換することが出来いのならば、"
-"わたしたちはむしろマシンの方を取り替えるでしょう。"
+"しかしこれは必
要悪であるにしても、悪であることには違いありません。今日わたし"
+"たちはもうUnixのコピーは持っていません。なぜなら、自由なオペレーティング・シ"
+"ステム
に取り替えてしまったからです。もしマシンのオペレーティング・システãƒ
 ã‚’"
+"交換することが出来いのならば、わたしたちはむしろマシンの方を取り替えるでしょ"
+"う。"
 
 #. type: Content of: <h3>
 msgid "The GNU Task List"
@@ -1172,27 +1157,27 @@
 "documentation projects that, we thought, a truly complete system ought to "
 "have."
 msgstr ""
-"GNUプロジェクトが進行し、他で見つかったり、開発されたりしたシステãƒ
 ãƒ»ã‚³ãƒ³ãƒãƒ¼ãƒãƒ³ãƒˆã®"
-"数が増えるにしたがって、残された間隙のリストを作った方が便利ã
 ã¨ã„うことになっていきました。"
-"わたしたちは欠けている部分を作ってくれる開発者
を雇うのにこれを使っていました。"
-"このリストは 
GNUタスクリストという名で知られるようになり、"
-"わたしたちは欠けているUnixのコンポーネントだ
けでなく、"
-"真に完成されたシステムに備わっているべきだ
と考えられるその他のさまざまなソフトウェアや"
-"ドキュメンテーションのプロジェクトを加
えてリストにしていきました。"
+"GNUプロジェクトが進行し、他で見つかったり、開発されたりしたシステãƒ
 ãƒ»ã‚³ãƒ³ãƒãƒ¼"
+"ネントの数が増えるにしたがって、残された間隙のリストを作った方が便利ã
 ã¨ã„う"
+"ことになっていきました。わたしたちは欠
けている部分を作ってくれる開発者を雇う"
+"のにこれを使っていました。このリストは 
GNUタスクリストという名で知られるよう"
+"になり、わたしたちは欠けているUnixのコンポーネントだ
けでなく、真に完成された"
+"システムに備わっているべきだ
と考えられるその他のさまざまなソフトウェアやド"
+"キュメンテーションのプロジェクトを加
えてリストにしていきました。"
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
-"Today (1), hardly any Unix components are left in the GNU Task "
-"List&mdash;those jobs had been done, aside from a few inessential ones.  But "
-"the list is full of projects that some might call "
-"&ldquo;applications&rdquo;.  Any program that appeals to more than a narrow "
-"class of users would be a useful thing to add to an operating system."
-msgstr ""
-"最近では(1)、少数のそれほど重要でないものを除けばGNUタスクリストには"
-"Unixのコンポーネントはほとんど残っていません。"
-"ですが、いわゆる「アプリケーション」のプロジェクトは目白押しです。"
-"それなりの数の利用者にとって魅力のあるものなら、"
-"どんなプログラムもオペレーティング・システムに付け加
えると便利なものであるわけです。"
+"Today (1), hardly any Unix components are left in the GNU Task List&mdash;"
+"those jobs had been done, aside from a few inessential ones.  But the list "
+"is full of projects that some might call &ldquo;applications&rdquo;.  Any "
+"program that appeals to more than a narrow class of users would be a useful "
+"thing to add to an operating system."
+msgstr ""
+"最近では(1)、少数のそれほど重要でないものを除けばGNUタスクリストにはUnixのコ"
+"ンポーネントはほとんど残っていません。ですが、いわゆる「アプリケーション」の"
+"プロジェクトは目白押しです。それなりの数の利用者
にとって魅力のあるものなら、"
+"どんなプログラムもオペレーティング・システムに付け加
えると便利なものであるわ"
+"けです。"
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -1202,12 +1187,11 @@
 "games that Unix had.  Instead, we listed a spectrum of different kinds of "
 "games that users might like."
 msgstr ""
-"ゲームもまたタスクリストに含まれており、"
-"しかも最初の頃からずっとそうでした。"
-"Unixにはゲームがå…
¥ã£ã¦ã„ましたから、GNUにも当然そうでなければなりません。"
-"しかしゲームに互換性はそれほど問題にならないので、"
-"Unixにあるゲームのリストに従うことはしませんでした。"
-"そのかわり、利用者に喜ばれそうな様々な種類のゲーム
をリストしたのです。"
+"ゲーム
もまたタスクリストに含まれており、しかも最初のé 
ƒã‹ã‚‰ãšã£ã¨ãã†ã§ã—た。"
+"Unixにはゲームがå…
¥ã£ã¦ã„ましたから、GNUにも当然そうでなければなりません。しか"
+"しゲーム
に互換性はそれほど問題にならないので、Unixにあるゲーム
のリストに従う"
+"ことはしませんでした。そのかわり、利用者
に喜ばれそうな様々な種類のゲームをリ"
+"ストしたのです。"
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -1216,12 +1200,11 @@
 "track of it all.  Instead, we have a list of High Priority Projects, a much "
 "shorter list of projects we really want to encourage people to write."
 msgstr ""
-"(1) これは1998年に書かれました。2009年、わたしたちは、"
-"もはや長いタスクリストを保守していません。"
-"コミュニティは自由ソフトウェアを迅速に開発し、"
-"わたしたちはすべてを追跡することはもはやできません。"
-"その代わりに、わたしたちは、優å…
ˆåº¦ã®é«˜ã„プロジェクトのリストを持つようになりました。"
-"人々
に本当に開発してもらいたいプロジェクトの短いリストです。"
+"(1) 
これは1998年に書かれました。2009年、わたしたちは、もはや長いタスクリスト"
+"を保守していません。コミュニティは自由ソフトウェアをè¿
…速に開発し、わたしたち"
+"はすべてを追跡することはもはやできません。その代わりに、わたしたちは、優å
…ˆåº¦"
+"の高いプロジェクトのリストを持つようになりました。人ã€
…に本当に開発してもらい"
+"たいプロジェクトの短いリストです。"
 
 #. type: Content of: <h3>
 msgid "The GNU Library GPL"
@@ -1233,9 +1216,9 @@
 "General Public License(1), which gives permission to link proprietary "
 "software with the library.  Why make this exception?"
 msgstr ""
-"GNU CライブラリはGNUライブラリ一般å…
¬è¡†ãƒ©ã‚¤ã‚»ãƒ³ã‚¹ã¨ã„う特別なコピーレフトを使っています(1)。"
-"これはプロプライエタリなソフトウェアにライブラリへのリンクを許可するものです。"
-"なぜ例外を認めたのでしょうか?"
+"GNU CライブラリはGNUライブラリ一般å…
¬è¡†ãƒ©ã‚¤ã‚»ãƒ³ã‚¹ã¨ã„う特別なコピーレフトを"
+"使っています(1)。これはプロプライエタリなソフトウェアにライブラリへのリンクを"
+"許可するものです。なぜ例外を認めたのでしょうか?"
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -1244,12 +1227,10 @@
 "project predicated on refusing to share with us?)  Using the LGPL for the C "
 "library, or for any library, is a matter of strategy."
 msgstr ""
-"原則の問題ではありません。"
-"プロプライエタリなソフトウェアの製品に、わたしたちのコードを含む資æ
 ¼ãŒã‚るとする"
-"原則はありません。"
-"(どうしてわたしたちとå…
±æœ‰ã™ã‚‹ã“とを拒否した上に成り立っているプロジェクトに"
-"手を貸すのでしょう?) "
-"LGPLをCライブラリあるいはその他のライブラリに適用するのは、戦略上の問題なのです。"
+"原則の問題ではありません。プロプライエタリなソフトウェアの製品に、わたしたち"
+"のコードを含む資æ 
¼ãŒã‚るとする原則はありません。(どうしてわたしたちとå…
±æœ‰ã™ã‚‹"
+"ことを拒否した上に成り立っているプロジェクトに手を貸すのでしょう?)
 LGPLをCラ"
+"イブラリあるいはその他のライブラリに適用するのは、戦略上の問題なのです。"
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -1258,45 +1239,45 @@
 "software would not have given free software any advantage&mdash;it would "
 "only have discouraged use of our library."
 msgstr ""
-"Cライブラリはこれといって限定されずにいろいろな仕事をこなすもので、"
-"どのプロプライエタリなシステム
やコンパイラにもCライブラリは付属しています。"
-"したがって、わたしたちのCライブラリを自由ソフトウェアでしか使用出来ないようにしても、"
-"自由ソフトウェアの有利になることがありません。"
-"おそらく、そんなことをしてもわたしたちのライブラリの方を使うのに二の足を踏まれるようになるã
 ã‘"
-"でしょう。"
+"Cライブラリはこれといって限定されずにいろいろな仕事をこなすもので、どのプロプ"
+"ライエタリなシステム
やコンパイラにもCライブラリは付属しています。したがって、"
+"わたしたちのCライブラリを自由ソフトウェアでしか使用出来ないようにしても、自由"
+"ソフトウェアの有利になることがありません。おそらく、そんなことをしてもわたし"
+"たちのライブラリの方を使うのに二の足を踏まれるようになるã
 ã‘でしょう。"
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
-"One system is an exception to this: on the GNU system (and this includes "
-"GNU/Linux), the GNU C library is the only C library.  So the distribution "
-"terms of the GNU C library determine whether it is possible to compile a "
+"One system is an exception to this: on the GNU system (and this includes GNU/"
+"Linux), the GNU C library is the only C library.  So the distribution terms "
+"of the GNU C library determine whether it is possible to compile a "
 "proprietary program for the GNU system.  There is no ethical reason to allow "
 "proprietary applications on the GNU system, but strategically it seems that "
 "disallowing them would do more to discourage use of the GNU system than to "
 "encourage development of free applications.  That is why using the Library "
 "GPL is a good strategy for the C library."
 msgstr ""
-"一つのシステムだけは例外です。GNUシステム
(GNU/Linuxを含む)上では、"
-"GNU Cライブラリが唯一のC ライブラリです。"
-"GNU Cライブラリの配布に関する条件は、GNUシステム
向けにプロプライエタリなプログラムを"
-"コンパイルすることを可能にするかどうか決めることです。"
-"GNUシステム
上にプロプライエタリなアプリケーションを認める倫理的な理由は何もありませんが、"
-"戦略という面から見ると、これを認めなければ自由なアプリケーションの開発を押し進めるよりも"
-"GNUシステム
を使うのを躊躇させてしまうことの方が多いと思われるのです。"
-"これがライブラリGPLをCライブラリに使うのが戦略上よいという理由です。"
+"一つのシステムだけは例外です。GNUシステム
(GNU/Linuxを含む)上では、GNU Cライブ"
+"ラリが唯一のC ライブラリです。GNU Cライブラリのé…
å¸ƒã«é–¢ã™ã‚‹æ¡ä»¶ã¯ã€GNUシステ"
+"ム向けにプロプライエタリなプログラム
をコンパイルすることを可能にするかどうか"
+"決めることです。GNUシステム
上にプロプライエタリなアプリケーションを認める倫理"
+"的な理由は何もありませんが、戦略という面から見ると、これを認めなければ自由な"
+"アプリケーションの開発を押し進めるよりもGNUシステム
を使うのを躊躇させてしまう"
+"ことの方が多いと思われるのです。これがライブラリGPLをCライブラリに使うのが戦"
+"略上よいという理由です。"
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
-"For other libraries, the strategic decision needs to be considered on a "
-"case-by-case basis.  When a library does a special job that can help write "
+"For other libraries, the strategic decision needs to be considered on a case-"
+"by-case basis.  When a library does a special job that can help write "
 "certain kinds of programs, then releasing it under the GPL, limiting it to "
 "free programs only, is a way of helping other free software developers, "
 "giving them an advantage against proprietary software."
 msgstr ""
 
"他のライブラリにはその都度に状況を踏まえて戦略的な決定をするå¿
…要があります。"
-"あるライブラリがある特定の種類のプログラム
を書くのに便利な特別な役割を果たす場合、"
-"GPLの下でリリースして自由なプログラム
に用途を限定してプロプライエタリなソフトウェアに対する"
-"優位性を与えるのも、他の自由ソフトウェア開発者
を手助けするひとつの方法です。"
+"あるライブラリがある特定の種類のプログラム
を書くのに便利な特別な役割を果たす"
+"場合、GPLの下でリリースして自由なプログラム
に用途を限定してプロプライエタリな"
+"ソフトウェアに対する優位性を与えるのも、他の自由ソフトウェア開発è€
…を手助けす"
+"るひとつの方法です。"
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -1308,11 +1289,11 @@
 "gain for the community."
 msgstr ""
 
"BASH向けのコマンドライン編集のために開発されたライブラリ、GNU
 Readlineを例に"
-"考えてみましょう。ReadlineはライブラリGPLではなく通常のGPLのå
…ƒã€ãƒªãƒªãƒ¼ã‚¹ã•ã‚Œã¦ã„ます。"
-"このためReadlineが使われる数は減ったかもしれませんが、それはわたしたちにとって損害でも"
-"なんでもありません。そうしている間に、Readlineを使えるようにと、"
-"少なくともひとつの便利なアプリケーションが自由ソフトウェアになりました。"
-"それこそがコミュニティにとって真の利益です。"
+"考えてみましょう。ReadlineはライブラリGPLではなく通常のGPLのå
…ƒã€ãƒªãƒªãƒ¼ã‚¹ã•ã‚Œ"
+"ています。このためReadlineが使われる数は減ったかもしれませんが、それはわたし"
+"たちにとって損害でもなんでもありません。そうしている間に、Readlineを使えるよ"
+"うにと、少なくともひとつの便利なアプリケーションが自由ソフトウェアになりまし"
+"た。それこそがコミュニティにとって真の利益です。"
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -1323,25 +1304,24 @@
 "serve as building blocks in new free software, and adding up to a major "
 "advantage for further free software development."
 msgstr ""
-"プロプライエタリなソフトウェアの開発者
は資金面で優位にあり、"
-"自由ソフトウェアの開発者は互いに優位性を与え合う必
要があります。"
-"いつの日か、プロプライエタリなソフトウェアには同等品がないような、"
-"大きなGPLのライブラリのコレクションを手にして、"
-"新しい自由ソフトウェアのビルディング・ブロックとして使える便利なモジュールを提供し、"
-"さらなる自由ソフトウェアの開発に大きな優位性を与えてくれる、"
-"そうなればいいなと願っています。"
+"プロプライエタリなソフトウェアの開発者
は資金面で優位にあり、自由ソフトウェア"
+"の開発者は互いに優位性を与え合う必
要があります。いつの日か、プロプライエタリ"
+"なソフトウェアには同等品がないような、大きなGPLのライブラリのコレクションを手"
+"にして、新しい自由ソフトウェアのビルディング・ブロックとして使える便利なモ"
+"ジュールを提供し、さらなる自由ソフトウェアの開発に大きな優位性を与えてくれ"
+"る、そうなればいいなと願っています。"
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "(1) This license is now called the GNU Lesser General Public License, to "
-"avoid giving the idea that all libraries ought to use it.  See <a "
-"href=\"/philosophy/why-not-lgpl.html\">Why you shouldn't use the Lesser GPL "
-"for your next library</a> for more information."
-msgstr ""
-"(1) このライセンスは今はGNU劣等一般å…
¬è¡†ãƒ©ã‚¤ã‚»ãƒ³ã‚¹ã¨å‘¼ã°ã‚Œã¾ã™ã€‚"
-"すべてのライブラリがこれを使うべきという考えをさけるためにこの名前となりました。<a
 "
-"href=\"/philosophy/why-not-lgpl.html\">次のライブラリに劣等GPLを使うべきでない"
-"理由</a>により詳しく述べられています。"
+"avoid giving the idea that all libraries ought to use it.  See <a href=\"/"
+"philosophy/why-not-lgpl.html\">Why you shouldn't use the Lesser GPL for your "
+"next library</a> for more information."
+msgstr ""
+"(1) このライセンスは今はGNU劣等一般å…
¬è¡†ãƒ©ã‚¤ã‚»ãƒ³ã‚¹ã¨å‘¼ã°ã‚Œã¾ã™ã€‚すべてのライブ"
+"ラリがこれを使うべきという考えをさけるためにこの名前となりました。<a
 href=\"/"
+"philosophy/why-not-lgpl.html\">次のライブラリに劣等GPLを使うべきでない理由</"
+"a>により詳しく述べられています。"
 
 #. type: Content of: <h3>
 msgid "Scratching an itch?"
@@ -1355,11 +1335,11 @@
 "complete free operating system.  They come from a vision and a plan, not "
 "from impulse."
 msgstr ""
-"エリック・レイモンドは「ソフトウェアのいい仕事はいつも開発è€
…が自分の個人的な痒みを掻く"
-"ことから始まるものだ
」と言っています。確かにそういうこともあるでしょう。"
-"しかし、GNUソフトウェアの中核をなすような大部分は、"
-"完全に自由なオペレーティング・システム
を作るために開発されたのです。"
-"ヴィジョンと計画によって生まれたのであって、衝動からではありません。"
+"エリック・レイモンドは「ソフトウェアのいい仕事はいつも開発è€
…が自分の個人的な"
+"痒みを掻くことから始まるものだ
」と言っています。確かにそういうこともあるで"
+"しょう。しかし、GNUソフトウェアの中æ 
¸ã‚’なすような大部分は、完全に自由なオペ"
+"レーティング・システム
を作るために開発されたのです。ヴィジョンと計画によって"
+"生まれたのであって、衝動からではありません。"
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -1368,36 +1348,34 @@
 "because a Unix-like system needs a tar program.  The same is true for my own "
 "programs&mdash;the GNU C compiler, GNU Emacs, GDB and GNU Make."
 msgstr ""
-"たとえば、わたしたちはGNU 
Cライブラリを開発しましたが、"
-"それはUnixライクなシステムにはCライブラリが必要だ
ったからです。"
-"BASHはUnixライクなシステムにはシェルが必要だから、"
-"GNU tarは、それがUnixライクなシステムに必要だからです。"
-"わたし自身のプログラムにも同じことがいえます。"
-"GNU Cコンパイラ、GNU Emacs、GDB そしてGNU Makeがそうです。"
+"たとえば、わたしたちはGNU 
Cライブラリを開発しましたが、それはUnixライクなシス"
+"テムにはCライブラリが必要だ
ったからです。BASHはUnixライクなシステムにはシェル"
+"が必要だから、GNU tarは、それがUnixライクなシステムに必
要だからです。わたし自"
+"身のプログラムにも同じことがいえます。GNU 
Cコンパイラ、GNU Emacs、GDB そして"
+"GNU Makeがそうです。"
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "Some GNU programs were developed to cope with specific threats to our "
 "freedom.  Thus, we developed gzip to replace the Compress program, which had "
-"been lost to the community because of the <acronym "
-"title=\"Lempel-Ziv-Welch\">LZW</acronym> patents.  We found people to "
-"develop LessTif, and more recently started <acronym title=\"GNU Network "
-"Object Model Environment\">GNOME</acronym> and Harmony, to address the "
-"problems caused by certain proprietary libraries (see below).  We are "
-"developing the GNU Privacy Guard to replace popular nonfree encryption "
-"software, because users should not have to choose between privacy and "
-"freedom."
-msgstr ""
-"GNUプログラムにはわたしたちの自由に対する特定の脅
威に対処するために開発されたものもあります。"
-"すなわち、わたしたちは、gzipをCompressプログラム
を置き換えるために開発しました。"
-"それはCompressが<acronym 
title=\"Lempel-Ziv-Welch\">LZW</acronym>特許のせいで"
-"もうコミュニティのものではなくなってしまったからです。"
-"また、わたしたちはLessTifを開発してくれる人たちを見つけ、"
-"さらに最近ではある特定のプロプライエタリなライブラリによって起こった問題(下記を参ç
…§)"
-"に対応して<acronym title=\"GNU Network Object Model Environment\">"
-"GNOME</acronym>とHarmonyを開始しました。"
-"また、評判がよい不自由な暗号化ソフトウェアの代替としてGNU
 Privacy Guardを開発しています。"
-"なぜなら、利用者
はプライバシと自由との間で選択を迫られるべきではないからです。"
+"been lost to the community because of the <acronym title=\"Lempel-Ziv-Welch"
+"\">LZW</acronym> patents.  We found people to develop LessTif, and more "
+"recently started <acronym title=\"GNU Network Object Model Environment"
+"\">GNOME</acronym> and Harmony, to address the problems caused by certain "
+"proprietary libraries (see below).  We are developing the GNU Privacy Guard "
+"to replace popular nonfree encryption software, because users should not "
+"have to choose between privacy and freedom."
+msgstr ""
+"GNUプログラムにはわたしたちの自由に対する特定の脅
威に対処するために開発された"
+"ものもあります。すなわち、わたしたちは、gzipをCompressプログラãƒ
 ã‚’置き換える"
+"ために開発しました。それはCompressが<acronym 
title=\"Lempel-Ziv-Welch\">LZW</"
+"acronym>特許のせいでもうコミュニティのものではなくなってしまったからです。ま"
+"た、わたしたちはLessTifを開発してくれる人たちを見つけ、さらに最近ではある特定"
+"のプロプライエタリなライブラリによって起こった問題(下記を参ç
…§)に対応して"
+"<acronym title=\"GNU Network Object Model Environment\">GNOME</acronym>と"
+"Harmonyを開始しました。また、評判がよい不自由な暗号化ソフトウェアの代替として"
+"GNU Privacy Guardを開発しています。なぜなら、利用者
はプライバシと自由との間で"
+"選択を迫られるべきではないからです。"
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -1405,9 +1383,10 @@
 "and many features were added to them by various people for the sake of their "
 "own needs and interests.  But that is not why the programs exist."
 msgstr ""
-"もちろん、これらのプログラム
を書いている人たちはその仕事に興味を持つようになりましたし、"
-"多くの機能が様々
な人たちによってそれぞれのニーズや関心によって付け加
えられました。"
-"しかし、そのプログラムが存在する理由はそれだ
けではないのです。"
+"もちろん、これらのプログラム
を書いている人たちはその仕事に興味を持つようにな"
+"りましたし、多くの機能が様々
な人たちによってそれぞれのニーズや関心によって付"
+"け加えられました。しかし、そのプログラム
が存在する理由はそれだけではないので"
+"す。"
 
 #. type: Content of: <h3>
 msgid "Unexpected developments"
@@ -1418,9 +1397,8 @@
 "At the beginning of the GNU Project, I imagined that we would develop the "
 "whole GNU system, then release it as a whole.  That is not how it happened."
 msgstr ""
-"GNUプロジェクトの当初は、"
-"GNUシステム全部を作り上げ、それらå…
¨ä½“をリリースすると考えていました。"
-"しかし実際にはそうはなりませんでした。"
+"GNUプロジェクトの当初は、GNUシステムå…
¨éƒ¨ã‚’作り上げ、それら全体をリリースする"
+"と考えていました。しかし実際にはそうはなりませんでした。"
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -1430,12 +1408,11 @@
 "them and porting them&mdash;to the various incompatible versions of Unix, "
 "and sometimes to other systems as well."
 msgstr ""
-"GNUシステムの各コンポーネントはUnixシステム上で実装
されたので、"
-"完全なGNUシステムが出来上がるずっと前に、"
-"各コンポーネントはUnixシステム上で実行できました。"
-"これらのプログラムの内のいくつかは評判になって、"
-"利用者
はそれを拡張したり移植したりするようになりました。"
-"Unixの様々な非互換の版や、時には他のシステム
にもです。"
+"GNUシステムの各コンポーネントはUnixシステム上で実装
されたので、完全なGNUシス"
+"テム
が出来上がるずっと前に、各コンポーネントはUnixシステム
上で実行できまし"
+"た。これらのプログラムの内
のいくつかは評判になって、利用者はそれを拡張したり"
+"移植したりするようになりました。Unixの様々
な非互換の版や、時には他のシステム"
+"にもです。"
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -1446,12 +1423,11 @@
 "existing components, rather than moving on to write one missing component "
 "after another."
 msgstr ""
-"こういった過程でプログラムはさらにパワフルになり、"
-"GNUプロジェクトに資金と貢献者
の両方を引き付けることになりました。"
-"しかし、それが実際に稼働する最小限のシステム
を完成させるのを何年か遅らせたのかもしれません。"
-"GNUの開発者は、必要なコンポーネントを次々
と書くよりも、"
-"これらの移植を保守したり、"
-"既存のコンポーネントにさらに機能を加
えたりすることに時間を取られるようになったからです。"
+"こういった過程でプログラム
はさらにパワフルになり、GNUプロジェクトに資金と貢献"
+"者
の両方を引き付けることになりました。しかし、それが実際に稼働する最小限のシ"
+"ステムを完成させるのを何年か遅
らせたのかもしれません。GNUの開発者は、必要なコ"
+"ンポーネントを次々
と書くよりも、これらの移植を保守したり、既存のコンポーネン"
+"トにさらに機能を加
えたりすることに時間を取られるようになったからです。"
 
 #. type: Content of: <h3>
 msgid "The GNU Hurd"
@@ -1468,15 +1444,13 @@
 "The start of development was delayed as we waited for Mach to be released as "
 "free software, as had been promised."
 msgstr ""
-"1990年までにGNUシステムはほぼ完成していました。"
-"残された唯一の主要なコンポーネントはカーネルです。"
-"わたしたちはカーネルをMach上で走るサーバ・プロセスの集合として実è£
…することに決めました。"
-"Machとは当初はカーネギー・メロン大学で、その後ユタ大学で開発されるようになった"
-"マイクロカーネルです。"
-"そして、GNU 
HurdはMach上で走りUnixカーネルのさまざまなジョブをこなすサーバの集合"
-"(つまり「a herd of GNUs」)です。"
-"開発の開始はMachが約束されたように自由ソフトウェアとしてリリースされるのをå¾
…っていたため"
-"遅れました。"
+"1990年までにGNUシステム
はほぼ完成していました。残された唯一の主要なコンポーネ"
+"ントはカーネルです。わたしたちはカーネルをMach上で走るサーバ・プロセスの集合"
+"として実装
することに決めました。Machとは当初はカーネギー・メロン大学で、その"
+"後ユタ大学で開発されるようになったマイクロカーネルです。そして、GNU
 Hurdは"
+"Mach上で走りUnixカーネルのさまざまなジョブをこなすサーバの集合(つまり「a
 "
+"herd of 
GNUs」)です。開発の開始はMachが約束されたように自由ソフトウェアとして"
+"リリースされるのを待っていたため遅れました。"
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -1488,13 +1462,12 @@
 "that send messages to each other have turned out to be very hard to debug.  "
 "Making the Hurd work solidly has stretched on for many years."
 msgstr ""
-"このデザインを選んだ
一つの理由は、カーネルのプログラム
をそれ用のソース・レベルのデバッガなしに"
-"デバッグするという、一番困難であろう作業を避けるべきã
 ã£ãŸã‹ã‚‰ã§ã™ã€‚"
-"Machではこのパートの作業は既に終わっており、"
-"Hurdサーバをユーザ・プログラム
としてGDBを用いてデバッグできればいいと考えていました。"
-"しかしそれが出来るようになるまでには長い時間がかかり、"
-"互いにメッセージを送りあうマルチ・スレッドのサーバはデバッグするのが非常に困難なものã
 "
-"ということも判明しました。"
+"このデザインを選んだ
一つの理由は、カーネルのプログラム
をそれ用のソース・レベ"
+"ルのデバッガなしにデバッグするという、一番困難であろう作業を避けるべきã
 ã£ãŸ"
+"からです。Machではこのパートの作業は既に終わっており、Hurdサーバをユーザ・プ"
+"ログラム
としてGDBを用いてデバッグできればいいと考えていました。しかしそれが出"
+"来るようになるまでには長い時間がかかり、互いにメッセージを送りあうマルチ・ス"
+"レッドのサーバはデバッグするのが非常に困難なものだ
ということも判明しました。"
 "Hurdを安定して稼働させるのは何年もå…
ˆã«ã¾ã§å¼•ãå»¶ã°ã•ã‚Œã¦ã—まったのです。"
 
 #. type: Content of: <h3>
@@ -1510,13 +1483,13 @@
 "told her friends, &ldquo;Someone should name a kernel after me.&rdquo; I "
 "said nothing, but decided to surprise her with a kernel named Alix."
 msgstr ""
-"GNUのカーネルはもともとHurdという名前になる予定ではありませんでした。"
-"オリジナルの名前はAlixで、わたしの当時の恋人の女性にちなんで名付けられたものです。"
-"Unixのシステム・アドミニストレータだった彼女が、"
-"自分の名前はUnixシステムの版にå…
±é€šã®å‘½åãƒ‘ターンにぴったりかなと指摘しました。"
-"彼女が友人に「誰かカーネルにわたしの名前をつけないかしらね」と冗談で話していたのです。"
-"わたしは何も言いませんでしたが、"
-"彼女を驚かせてやろうとカーネルの名前をAlixにすることに決めました。"
+"GNUのカーネルはもともとHurdという名前になる予定ではありませんでした。オリジナ"
+"ルの名前はAlixで、わたしの当時の恋人の女性にちなんで名付けられたものです。"
+"Unixのシステム・アドミニストレータだ
った彼女が、自分の名前はUnixシステムの版"
+"にå…
±é€šã®å‘½åãƒ‘ターンにぴったりかなと指摘しました。彼女が友人に「誰かカーネル"
+"にわたしの名前をつけないかしらね」と冗談で話していたのです。わたしは何も言い"
+"ませんでしたが、彼女を驚かせてやろうとカーネルの名前をAlixにすることに決めま"
+"した。"
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -1525,9 +1498,10 @@
 "certain part of the kernel&mdash;the part that would trap system calls and "
 "handle them by sending messages to Hurd servers."
 msgstr ""
-"それから事情が変わり、中心的なカーネル開発者
のマイケル(現在はトーマス)・ブッシュネルが"
-"Hurdという名前の方を気にå…
¥ã£ã¦ã€Alixをカーネルの中でもシステム
コールをトラップしたり"
-"それをHurdサーバにメッセージを送って対処する部分の名称に再定義しました。"
+"それから事情が変わり、中心的なカーネル開発者
のマイケル(現在はトーマス)・ブッ"
+"シュネルがHurdという名前の方を気にå…
¥ã£ã¦ã€Alixをカーネルの中でもシステムコー"
+"ルをトラップしたりそれをHurdサーバにメッセージを送って対処する部分の名称に再"
+"定義しました。"
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -1535,10 +1509,9 @@
 "Hurd design was changed so that the C library would send messages directly "
 "to servers, and this made the Alix component disappear from the design."
 msgstr ""
-"結局、Alixとわたしは別れてしまい、彼女は別の名前になってしまいました。"
-"それとは別にHurdのデザインも変わってしまい、"
-"Cライブラリが直接サーバにメッセージを送るようになったので、"
-"デザイン上もAlixのコンポーネントは消えてしまいました。"
+"結局、Alixとわたしは別れてしまい、彼女は別の名前になってしまいました。それと"
+"は別にHurdのデザインも変わってしまい、Cライブラリが直接サーバにメッセージを送"
+"るようになったので、デザイン上もAlixのコンポーネントは消えてしまいました。"
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -1546,9 +1519,9 @@
 "in the Hurd source code, and mentioned it to her.  So she did have the "
 "chance to find a kernel named after her."
 msgstr ""
-"しかし、そうなる前に、彼女の友人がHurdのソースコードの中にAlixの名前を見つけて"
-"彼女にそのことを話したので、"
-"彼女の名前にちなんだ
カーネルを見つける機会が、彼女には、たしかにあったのです。"
+"しかし、そうなる前に、彼女の友人がHurdのソースコードの中にAlixの名前を見つけ"
+"て彼女にそのことを話したので、彼女の名前にちなんだ
カーネルを見つける機会が、"
+"彼女には、たしかにあったのです。"
 
 #. type: Content of: <h3>
 msgid "Linux and GNU/Linux"
@@ -1560,9 +1533,9 @@
 "ever will be.  The capability-based design has problems that result directly "
 "from the flexibility of the design, and it is not clear solutions exist."
 msgstr ""
-"GNU Hurdはまだ
本番環境での利用には適していません。いったい、そうなるかどうかもわかりません。"
-"ケーパビリティ・ベースのデザインが設計の柔軟性から直接に問題を引き起こしています。"
-"そして、解法があるかどうか明らかではありません。"
+"GNU Hurdはまだ
本番環境での利用には適していません。いったい、そうなるかどうか"
+"もわかりません。ケーパビリティ・ベースのデザインが設計の柔軟性から直接に問題"
+"を引き起こしています。そして、解法があるかどうか明らかではありません。"
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -1573,20 +1546,20 @@
 "itself, of course.)  It is due to Linux that we can actually run a version "
 "of the GNU system today."
 msgstr ""
-"幸運なことに、別のカーネルが使えるようになりました。"
-"1991年にリーナス・トーバルズはUnix互換のカーネルを開発し、それをLinuxと名付けました。"
-"1992年に、彼はLinuxを自由ソフトウェアとしました。"
-"Linuxとまだ未完成だったGNUとの組み合わせで完å…
¨ã«è‡ªç”±ãªã‚ªãƒšãƒ¬ãƒ¼ãƒ†ã‚£ãƒ³ã‚°ãƒ»ã‚·ã‚¹ãƒ†ãƒ ãŒ"
-"誕生したのです。(この組み合わせの作業は、もちろんそれ自体、大変なものでした。)"
-"今日ではLinuxのおかげでGNUシステム
の一つの版を実際に走らせることが出来るのです。"
+"幸運なことに、別のカーネルが使えるようになりました。1991年にリーナス・トーバ"
+"ルズはUnix互換のカーネルを開発し、それをLinuxと名付けました。1992年に、彼は"
+"Linuxを自由ソフトウェアとしました。Linuxとまだ未完成だ
ったGNUとの組み合わせで"
+"完全に自由なオペレーティング・システム
が誕生したのです。(この組み合わせの作業"
+"は、もちろんそれ自体、大変なものでした。)今日ではLinuxのおかげでGNUシステãƒ
 ã®"
+"一つの版を実際に走らせることが出来るのです。"
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "We call this system version GNU/Linux, to express its composition as a "
 "combination of the GNU system with Linux as the kernel."
 msgstr ""
-"わたしたちはこのシステムの版を、GNU/Linuxと呼び、"
-"GNUシステム
とカーネルであるLinuxの組み合わせである合成を表現します。"
+"わたしたちはこのシステム
の版を、GNU/Linuxと呼び、GNUシステムとカーネルである"
+"Linuxの組み合わせである合成を表現します。"
 
 #. type: Content of: <h3>
 msgid "Challenges in our future"
@@ -1601,12 +1574,12 @@
 "require the kind of determination that people display when they value their "
 "freedom and will not let anyone take it away."
 msgstr ""
-"わたしたちは広範囲に渡って自由ソフトウェアを開発する能力があることを証明してきました。"
-"しかしだ
からといってわたしたちが無敵で誰にも止められないというわけではありません。"
-"自由ソフトウェアの将来の見通しを不透明にするような案件がいくつもあり、"
-"それに立ち向かうには、時には何年にも及ぶ不断の努力と忍耐がå¿
…要になるでしょう。"
-"それにはみなさんが自分たちの自由は大切なものであり、"
-"誰にも奪わせるつもりはないと表明するというようなある種の決心がå¿
…要になるでしょう。"
+"わたしたちは広範囲に渡って自由ソフトウェアを開発する能力があることを証明して"
+"きました。しかしだ
からといってわたしたちが無敵で誰にも止められないというわけ"
+"ではありません。自由ソフトウェアの将来の見通しを不透明にするような案件がいく"
+"つもあり、それに立ち向かうには、時には何年にも及ぶ不断の努力と忍耐がå¿
…要にな"
+"るでしょう。それにはみなさんが自分たちの自由は大切なものであり、誰にも奪わせ"
+"るつもりはないと表明するというようなある種の決心が必
要になるでしょう。"
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid "The following four sections discuss these challenges."
@@ -1623,11 +1596,10 @@
 "XFree86 can support new hardware.  We have complete free systems today, but "
 "we will not have them tomorrow if we cannot support tomorrow's computers."
 msgstr ""
-"ハードウェア産業はますますハードウェアの仕様を隠
す傾向を強めています。"
-"このため、LinuxやXFree86で新しいハードウェアをサポートするための自由なドライバを"
-"書くのが難しくなっています。"
-"今は完成された自由のシステムがありますが、"
-"次のコンピュータをサポート出来ないのなら、明日もそれがあるというわけにはいきません。"
+"ハードウェア産業はますますハードウェアの仕様を隠
す傾向を強めています。このた"
+"め、LinuxやXFree86で新しいハードウェアをサポートするための自由なドライバを書"
+"くのが難しくなっています。今は完成された自由のシステãƒ
 ãŒã‚りますが、次のコン"
+"ピュータをサポート出来ないのなら、明日もそれがあるというわけにはいきません。"
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -1636,11 +1608,10 @@
 "choose the hardware that is supported by free software; as our numbers "
 "increase, secrecy of specifications will become a self-defeating policy."
 msgstr ""
-"この問題の対処方法は二つあります。"
-"ハードウェアをどうサポートするのか見つけ出すために、"
-"プログラマはリバースエンジニアリングすることが出来ます。"
-"その他の人たちは自由ソフトウェアがサポートしているハードウェアを使うといいでしょう。"
-"その数が増えれば、仕様を隠すのは自滅的ポリシーだ
ということになっていきます。"
+"この問題の対処方法は二つあります。ハードウェアをどうサポートするのか見つけ出"
+"すために、プログラマはリバースエンジニアリングすることが出来ます。その他の人"
+"たちは自由ソフトウェアがサポートしているハードウェアを使うといいでしょう。そ"
+"の数が増えれば、仕様を隠すのは自滅的ポリシーだ
ということになっていきます。"
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -1651,13 +1622,12 @@
 "little extra time, so we can use free drivers? Yes, if the determination to "
 "have freedom is widespread."
 msgstr ""
-"リバースエンジニアリングは大変な仕事です。"
-"それを実行する十分な決意をもったプログラマがわたしたちの中にいるでしょうか。"
-"必ずいます。自由ソフトウェアとは原則の問題であり、"
-"不自由なドライバには我æ…
¢ãªã‚‰ãªã„という強い気持ちを持てるのであれば。"
-"では、わたしたちの数多くは、"
-"自由なドライバを手にするために、余分なお金や少々
の時間さえ注ぎ込むのでしょうか。"
-"そうです、自由を手にしようという決意が広まっていけば。"
+"リバースエンジニアリングは大変な仕事です。それを実行する十分な決意をもったプ"
+"ログラマがわたしたちの中にいるでしょうか。必
ずいます。自由ソフトウェアとは原"
+"則の問題であり、不自由なドライバには我æ…
¢ãªã‚‰ãªã„という強い気持ちを持てるので"
+"あれば。では、わたしたちの数多くは、自由なドライバを手にするために、余分なお"
+"金や少々
の時間さえ注ぎ込むのでしょうか。そうです、自由を手にしようという決意"
+"が広まっていけば。"
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -1665,9 +1635,9 @@
 "coreboot; the problem is getting specs for machines so that coreboot can "
 "support them.)"
 msgstr ""
-"(2008年追記: 
この問題はBIOSにも同様に拡張されます。自由なBIOS、"
-"corebootがあります。corebootがサポートできるよう、マシンの仕様をå
…¥æ‰‹ã§ãã‚‹ã‹ã©ã†ã‹ã€"
-"が問題です。)"
+"(2008年追記: 
この問題はBIOSにも同様に拡張されます。自由なBIOS、corebootがあり"
+"ます。corebootがサポートできるよう、マシンの仕様をå…
¥æ‰‹ã§ãã‚‹ã‹ã©ã†ã‹ã€ãŒå•é¡Œ"
+"です。)"
 
 #. type: Content of: <h3>
 msgid "Nonfree libraries"
@@ -1683,16 +1653,15 @@
 "Even worse, if a program that uses the proprietary library becomes popular, "
 "it can lure other unsuspecting programmers into the trap."
 msgstr ""
-"自由なオペレーティング・システム
上で走る不自由なライブラリは自由ソフトウェアの開発者
を"
-"罠にかけるようなことをしでかします。"
-"ライブラリの魅力的な機能は疑似餌のようなもので、"
-"そのライブラリを使えば罠
に引っ掛かることになるでしょう。"
-"なぜなら、そうしたプログラム
は有用なかたちで自由なオペレーティング・システム
の一部となることは"
-"できないからです。"
-"(厳密にいえば、そのプログラムを取りå…
¥ã‚Œã‚‹ã“とは出来ますが、"
-"ライブラリがないため、<em>動く</em>ことはないのです。) "
-"さらに悪いことに、もしプロプライエタリなライブラリを使用するあるプログラãƒ
 ãŒäººæ°—ã‚’"
-"得ることになってしまえば、他の疑わないプログラマも罠
へとおびき寄せられるかもしれません。"
+"自由なオペレーティング・システム
上で走る不自由なライブラリは自由ソフトウェア"
+"の開発者を罠
にかけるようなことをしでかします。ライブラリの魅
力的な機能は疑似"
+"餌のようなもので、そのライブラリを使えば罠
に引っ掛かることになるでしょう。な"
+"ぜなら、そうしたプログラム
は有用なかたちで自由なオペレーティング・システムの"
+"一部となることはできないからです。(厳密にいえば、そのプログラãƒ
 ã‚’取り入れるこ"
+"とは出来ますが、ライブラリがないため、<em>動く</em>ことはないのです。)
 さらに"
+"悪いことに、もしプロプライエタリなライブラリを使用するあるプログラãƒ
 ãŒäººæ°—ã‚’"
+"得ることになってしまえば、他の疑わないプログラマも罠
へとおびき寄せられるかも"
+"しれません。"
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -1706,14 +1675,13 @@
 "applications only in 1997."
 msgstr ""
 "このようなプログラム
の最初の例がMotifツールキットで、話は80年代まで遡ります。"
-"当時はまだ自由なオペレーティング・システム
は存在しなかったのですが、"
-"Motifが後々
どんな問題を引き起こすことになるかは明らかでした。"
-"GNUプロジェクトは、二つのやり方で応じました。個々
の自由ソフトウェアのプロジェクトには、"
-"自由なXツールキット・ウィジェットをMotifと同じように使ってくれるようお願いし、"
-"Motifを置き換える自由な代替物を誰か作ってくれないかとお願いしました。"
-"この作業には何年もかかり、Hungry 
Programmersの手で開発された"
-"LessTifは1997年になってようやく大半のMotifアプリケーションを"
-"サポートするくらいにパワフルなものになったのです。"
+"当時はまだ自由なオペレーティング・システム
は存在しなかったのですが、Motifが"
+"後々
どんな問題を引き起こすことになるかは明らかでした。GNUプロジェクトは、二つ"
+"のやり方で応じました。個々
の自由ソフトウェアのプロジェクトには、自由なXツール"
+"キット・ウィジェットをMotifと同じように使ってくれるようお願いし、Motifを置き"
+"換える自由な代替物を誰か作ってくれないかとお願いしました。この作業には何年も"
+"かかり、Hungry 
Programmersの手で開発されたLessTifは1997年になってようやく大半"
+"のMotifアプリケーションをサポートするくらいにパワフルなものになったのです。"
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -1722,12 +1690,10 @@
 "substantial collection of free software, the desktop <acronym title=\"K "
 "Desktop Environment\">KDE</acronym>."
 msgstr ""
-"1996年と1998年の間にはQtという"
-"別の不自由な<acronym title=\"Graphical User 
Interface\">GUI</acronym>ツールキット"
-"・ライブラリが"
-"重要な自由ソフトウェアのコレクションである"
-"デスクトップ環境<acronym title=\"K Desktop 
Environment\">KDE</acronym>に"
-"使われたことがありました。"
+"1996年と1998年の間にはQtという別の不自由な<acronym 
title=\"Graphical User "
+"Interface\">GUI</acronym>ツールキット・ライブラリが重要な自由ソフトウェアのコ"
+"レクションであるデスクトップ環境<acronym title=\"K Desktop 
Environment"
+"\">KDE</acronym>に使われたことがありました。"
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -1739,14 +1705,13 @@
 "millions of new &ldquo;Linux users&rdquo; had never been exposed to the idea "
 "that there was a problem in this.  The situation appeared grim."
 msgstr ""
-"ライブラリが使用出来ないため、"
-"自由なGNU/Linuxのシステム
ではKDEを使うことができませんでした。"
-"しかしながら、自由ソフトウェアであることにあまり厳密に遵守しないGNU/Linuxの商用"
-"ディストリビュータは自分たちのシステムにKDEを加え、"
-"高い能力を持つが自由は損なわれたシステム
、を作ってしまったのです。"
-"KDEグループはもっと多くのプログラマにQtを使うよう積極的に働きかけ、"
-"何百万もの新しい「Linux利用者
」がその中に問題が含まれていることを明らかにされなままに"
-"なってしまいました。事態は厳しくなりました。"
+"ライブラリが使用出来ないため、自由なGNU/Linuxのシステム
ではKDEを使うことがで"
+"きませんでした。しかしながら、自由ソフトウェアであることにあまり厳密に遵守し"
+"ないGNU/Linuxの商用ディストリビュータは自分たちのシステãƒ
 ã«KDEを加え、高い能"
+"力を持つが自由は損なわれたシステム
、を作ってしまったのです。KDEグループはもっ"
+"と多くのプログラマにQtを使うよう積極的に働きかけ、何百万もの新しい「Linux利用"
+"者
」がその中に問題が含まれていることを明らかにされなままになってしまいまし"
+"た。事態は厳しくなりました。"
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -1765,23 +1730,20 @@
 "supporting a variety of languages, not just C++.  But its main purpose was "
 "freedom: not to require the use of any nonfree software."
 msgstr ""
-"GNUネットワークオブジェクトモデル環境、"
-"GNOMEはGNUのデスクトップ・プロジェクトです。"
-"1997年にミゲル・デ・イカザが始め、Red 
Hatソフトウェアの支援を受けて開発されたGNOMEは、"
-"似たようなデスクトップの機能を提供するものですが、"
-"自由ソフトウェアのみを使っています。"
-"また、C++だけでなく様々
なプログラミング言語をサポートするといった、"
-"技術的な優位性も備えています。"
-"しかし、その主な目的は自由であり、"
-"いかなる不自由なソフトウェアの使用をも必
要としないことなのです。"
+"GNUネットワークオブジェクトモデル環境、GNOMEはGNUのデスクトップ・プロジェクト"
+"です。1997年にミゲル・デ・イカザが始め、Red 
Hatソフトウェアの支援を受けて開発"
+"されたGNOMEは、似たようなデスクトップの機能を提供するものですが、自由ソフト"
+"ウェアのみを使っています。また、C++だけでなく様々
なプログラミング言語をサポー"
+"トするといった、技術的な優位性も備えています。しかし、その主な目的は自由であ"
+"り、いかなる不自由なソフトウェアの使用をも必
要としないことなのです。"
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "Harmony is a compatible replacement library, designed to make it possible to "
 "run KDE software without using Qt."
 msgstr ""
-"Harmonyは互換性のある代替ライブラリで、KDEのソフトウェアをQtを使わずに走らせることを"
-"可能にするよう設計されています。"
+"Harmonyは互換性のある代替ライブラリで、KDEのソフトウェアをQtを使わずに走らせ"
+"ることを可能にするよう設計されています。"
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -1791,18 +1753,19 @@
 "problem that Qt posed when it was nonfree.  (The new license is inconvenient "
 "and inequitable, so it remains desirable to avoid using Qt.)"
 msgstr ""
-"1998年の11月にQtの開発者はライセンスを変更し、"
-"それが発効されればQtは自由ソフトウェアになると発表しました。"
-"断言はできませんが、それは不自由だ
った時代のQtには問題があったとして"
-"コミュニティが断固として対処してきた成果でもあると思われます。"
-"(この新しいライセンスは不便かつ不å…
¬æ­£ãªã‚‚ので、Qtの使用を避けるのは望ましいままです。)"
+"1998年の11月にQtの開発者
はライセンスを変更し、それが発効されればQtは自由ソフ"
+"トウェアになると発表しました。断言はできませんが、それは不自由ã
 ã£ãŸæ™‚代のQt"
+"には問題があったとしてコミュニティが断固として対処してきた成果でもあると思わ"
+"れます。(この新しいライセンスは不便かつ不å…
¬æ­£ãªã‚‚ので、Qtの使用を避けるのは望"
+"ましいままです。)"
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "[Subsequent note: in September 2000, Qt was rereleased under the GNU GPL, "
 "which essentially solved this problem.]"
-msgstr "[追記: 2000年の9月にQtはGNU GPLの下でリリースされ、"
-"それによりこの問題は本質的に解決されました。]"
+msgstr ""
+"[追記: 2000年の9月にQtはGNU 
GPLの下でリリースされ、それによりこの問題は本質的"
+"に解決されました。]"
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -1811,12 +1774,11 @@
 "give up freedom for convenience, and produce a major problem? Our future "
 "depends on our philosophy."
 msgstr ""
-"次なる誘惑となる不自由のライブラリにわたしたちはどう対処するでしょうか。"
-"ç½ 
にはまらないでいるようにしなければならないとコミュニティå
…¨ä½“が"
-"理解していられるでしょうか。"
-"あるいは利便性に負けてわたしたちは自由をあきらめ、"
-"大きな問題を引き起こすことになるのでしょうか。"
-"わたしたちの未来は、わたしたちの理念にかかっています。"
+"次なる誘惑となる不自由のライブラリにわたしたちはどう対処するでしょうか。ç½
 ã«"
+"はまらないでいるようにしなければならないとコミュニティå
…¨ä½“が理解していられる"
+"でしょうか。あるいは利便性に負
けてわたしたちは自由をあきらめ、大きな問題を引"
+"き起こすことになるのでしょうか。わたしたちの未来は、わたしたちの理念にかかっ"
+"ています。"
 
 #. type: Content of: <h3>
 msgid "Software patents"
@@ -1827,22 +1789,21 @@
 "The worst threat we face comes from software patents, which can put "
 "algorithms and features off limits to free software for up to twenty years.  "
 "The LZW compression algorithm patents were applied for in 1983, and we still "
-"cannot release free software to produce proper compressed <acronym "
-"title=\"Graphics Interchange Format\">GIF</acronym>s.  [As of 2009 they have "
+"cannot release free software to produce proper compressed <acronym title="
+"\"Graphics Interchange Format\">GIF</acronym>s.  [As of 2009 they have "
 "expired.] In 1998, a free program to produce <acronym title=\"MPEG-1 Audio "
 "Layer 3\">MP3</acronym> compressed audio was removed from distribution under "
 "threat of a patent suit."
 msgstr ""
-"わたしたちが直面することになった最悪の脅
威は、ソフトウェア特許から生じたものでした。"
-"それにより自由ソフトウェアはそのアルゴリズム
と機能から"
-"20年に渡って締め出されてしまうような事æ…
‹ã‚‚起きかねないのです。"
-"LZW方式による圧縮のアルゴリズム
の特許は1983年に適用され、"
-"わたしたちは未だに<acronym title=\"Graphics Interchange 
Format\">GIF</acronym>"
-"ファイル形式に適切に圧縮する自由ソフトウェアをリリースできないでいます。"
-"[2009年の時点で、この特許は失効しました。] "
-"1998年には、<acronym title=\"MPEG-1 Audio Layer 
3\">MP3</acronym>形式に"
-"圧縮されたオーディオ・ファイルを作成する自由のプログラãƒ
 ãŒ"
-"特許侵害の訴訟を恐れてディストリビューションから外されました。"
+"わたしたちが直面することになった最悪の脅
威は、ソフトウェア特許から生じたもの"
+"でした。それにより自由ソフトウェアはそのアルゴリズム
と機能から20年に渡って締"
+"め出されてしまうような事æ…
‹ã‚‚起きかねないのです。LZW方式による圧縮のアルゴリズ"
+"ムの特許は1983年に適用され、わたしたちは未だに<acronym 
title=\"Graphics "
+"Interchange 
Format\">GIF</acronym>ファイル形式に適切に圧縮する自由ソフトウェ"
+"アをリリースできないでいます。[2009年の時点で、この特許は失効しました。]
 1998"
+"年には、<acronym title=\"MPEG-1 Audio Layer 
3\">MP3</acronym>形式に圧縮された"
+"オーディオ・ファイルを作成する自由のプログラム
が特許侵害の訴訟を恐れてディス"
+"トリビューションから外されました。"
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -1852,13 +1813,11 @@
 "force all free software to lack some feature that users want.  What will we "
 "do when this happens?"
 msgstr ""
-"特許に対抗する方法はさまざまです。"
-"特許が無効であるという証拠を探し出したり、"
-"同じことを別の方法で実現するやり方を見つけたりすることも可能でしょう。"
-"しかし、どちらもたまにしか功を奏さないのです。"
-"もしどちらも失敗に終われば、特許によりå…
¨ã¦ã®è‡ªç”±ã‚½ãƒ•ãƒˆã‚¦ã‚§ã‚¢ã¯åˆ©ç”¨è€…
が求める機能のなにがしかを"
-"欠
いたままであることを強いられてしまうかもしれません。"
-"そうしたらどうしますか。"
+"特許に対抗する方法はさまざまです。特許が無効であるという証æ‹
 ã‚’探し出したり、"
+"同じことを別の方法で実現するやり方を見つけたりすることも可能でしょう。しか"
+"し、どちらもたまにしか功を奏さないのです。もしどちらも失敗に終われば、特許に"
+"より全ての自由ソフトウェアは利用者
が求める機能のなにがしかを欠いたままである"
+"ことを強いられてしまうかもしれません。そうしたらどうしますか。"
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -1872,13 +1831,13 @@
 "and principle."
 msgstr ""
 
"わたしたちのように自由ソフトウェアを自由のために価値あるものã
 ã¨ã™ã‚‹äººãªã‚‰ã€"
-"いずれにせよそのまま自由ソフトウェアを使い続けるでしょう。"
-"特許された機能なしになんとか作業をやり遂げるでしょう。"
-"しかし技術的優位性があるだ
ろうという理由から自由ソフトウェアを価値あるものだ
とする人たちは、"
-"特許に妨げられれば、それは失敗だ
と言い出しかねません。"
-"ゆえに、確かに「バザール」という開発モデルの実践的有効性や"
-"ある自由ソフトウェアの高い信é 
¼æ€§ã¨èƒ½åŠ›ã«ã¤ã„て語るのは有用なことではありますが、"
-"そこで留まっていてはいけないのです。わたしたちは自由と原則について話すべきなのです。"
+"いずれにせよそのまま自由ソフトウェアを使い続けるでしょう。特許された機能なし"
+"になんとか作業をやり遂げるでしょう。しかし技術的優位性があるã
 ã‚ã†ã¨ã„う理由"
+"から自由ソフトウェアを価値あるものだ
とする人たちは、特許に妨げられれば、それ"
+"は失敗だ
と言い出しかねません。ゆえに、確かに「バザール」という開発モデルの実"
+"践的有効性やある自由ソフトウェアの高い信é 
¼æ€§ã¨èƒ½åŠ›ã«ã¤ã„て語るのは有用なこと"
+"ではありますが、そこで留まっていてはいけないのです。わたしたちは自由と原則に"
+"ついて話すべきなのです。"
 
 #. type: Content of: <h3>
 msgid "Free documentation"
@@ -1892,11 +1851,12 @@
 "when an important free software package does not come with a good free "
 "manual, that is a major gap.  We have many such gaps today."
 msgstr ""
-"わたしたちの自由なオペレーティング・システム
に最も不足しているものは、"
-"ソフトウェアの分野にはありません。システムに取りå…
¥ã‚Œã‚‰ã‚Œã‚‹è‡ªç”±ã®å„ªã‚ŒãŸãƒžãƒ‹ãƒ¥ã‚¢ãƒ«ãŒ"
-"足りないのです。ドキュメンテーションはどのソフトウェアのパッケージでも重要なパートを"
-"担
っているわけですから、重要な自由ソフトウェアのパッケージに優れたマニュアルが付属"
-"していなければ、それは大きな欠
陥となってしまいます。今日、この手の欠
陥がたくさんあるのです。"
+"わたしたちの自由なオペレーティング・システム
に最も不足しているものは、ソフト"
+"ウェアの分野にはありません。システムに取りå…
¥ã‚Œã‚‰ã‚Œã‚‹è‡ªç”±ã®å„ªã‚ŒãŸãƒžãƒ‹ãƒ¥ã‚¢ãƒ«ãŒ"
+"足りないのです。ドキュメンテーションはどのソフトウェアのパッケージでも重要な"
+"パートを担
っているわけですから、重要な自由ソフトウェアのパッケージに優れたマ"
+"ニュアルが付属していなければ、それは大きな欠
陥となってしまいます。今日、この"
+"手の欠陥がたくさんあるのです。"
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -1906,11 +1866,11 @@
 "Redistribution (including commercial sale) must be permitted, online and on "
 "paper, so that the manual can accompany every copy of the program."
 msgstr ""
-"自由なドキュメンテーションとは、自由ソフトウェアと同じく、自由に関わることであって、"
-"値段のことではありません。自由なマニュアルであることの基準は、自由ソフトウェアとほぼ同じで、"
-"全ての利用者
に確かな自由を与えるかが問われることになります。"
-"マニュアルをプログラム
のあらゆるコピーに同梱できるように、"
-"オンラインでも紙媒体でも再é…
å¸ƒ(商用販売も含む)が許可されていなければなりません。"
+"自由なドキュメンテーションとは、自由ソフトウェアと同じく、自由に関わることで"
+"あって、値段のことではありません。自由なマニュアルであることの基準は、自由ソ"
+"フトウェアとほぼ同じで、全ての利用者
に確かな自由を与えるかが問われることにな"
+"ります。マニュアルをプログラム
のあらゆるコピーに同梱できるように、オンライン"
+"でも紙媒体でも再é…
å¸ƒ(商用販売も含む)が許可されていなければなりません。"
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -1920,10 +1880,10 @@
 "obliged to give permission to modify articles like this one, which describe "
 "our actions and our views."
 msgstr ""
-"変更する自由があることも同じく重要です。"
-"原則として、わたしは、すべての種類の論説や本について変更が許されるのが本質的ã
 ã¨ã¯"
-"思いません。たとえば、わたしたちの活動や見解を述べたこの文書について、"
-"わたしやあなたがこの文章
を変更する許可を与える義務があるとは思いません。"
+"変更する自由があることも同じく重要です。原則として、わたしは、すべての種類の"
+"論説や本について変更が許されるのが本質的だ
とは思いません。たとえば、わたした"
+"ちの活動や見解を述べたこの文書について、わたしやあなたがこの文ç«
 ã‚’変更する許"
+"可を与える義務があるとは思いません。"
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -1935,13 +1895,13 @@
 "allow programmers to be conscientious and finish the job, does not fill our "
 "community's needs."
 msgstr ""
-"しかし、変更の自由が自由ソフトウェア用のドキュメンテーションにとって重要であるのには"
-"特定の理由があります。ソフトウェアを変更したり、機能を付åŠ
 ã—たり変えたりする自由を行使"
-"するå 
´åˆã€è‰¯å¿ƒçš„な人ならマニュアルも変更しようとするでしょう。"
-"そうすれば正確で有用なドキュメンテーションを変更したプログラãƒ
 ã¨ä¸€ç·’に提供できるように"
-"なるからです。"
-"プログラマに良心的になって作業を完成させることを許さないような不自由なマニュアルは、"
-"わたしたちのコミュニティのニーズを満たさないのです。"
+"しかし、変更の自由が自由ソフトウェア用のドキュメンテーションにとって重要であ"
+"るのには特定の理由があります。ソフトウェアを変更したり、機能を付åŠ
 ã—たり変え"
+"たりする自由を行使するå 
´åˆã€è‰¯å¿ƒçš„な人ならマニュアルも変更しようとするでしょ"
+"う。そうすれば正確で有用なドキュメンテーションを変更したプログラãƒ
 ã¨ä¸€ç·’に提"
+"供できるようになるからです。プログラマに良心的になって作業を完成させることを"
+"許さないような不自由なマニュアルは、わたしたちのコミュニティのニーズを満たさ"
+"ないのです。"
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -1956,14 +1916,14 @@
 "words, they don't block the free software community from making full use of "
 "the manual."
 msgstr ""
-"変更方法のある種の制限については別に問題はありません。"
-"たとえば原作者の著作権表示、配布の条項、または作者
名リストを保全するといった制限は、"
-"構わないでしょう。変更された版にはそのことを明記するよう求めること、"
-"そのセクション全体が技術的な事柄でない事項
を扱うものである限りは消したり変更してはならない"
-"と求めることも問題はありません。この種の制限は問題とはなりません。良心のあるプログラマに"
-"変更されたプログラム
に合ったマニュアルを添付することを止めさせたりはしないからです。"
-"言い換えれば、そのような制限は自由ソフトウェアのコミュニティがマニュアルを完å
…¨ã«åˆ©ç”¨ã™ã‚‹ã®ã‚’"
-"邪魔したりはしないのです。"
+"変更方法のある種の制限については別に問題はありません。たとえば原作è€
…の著作権"
+"表示、配布の条項、または作者名リストを保å…
¨ã™ã‚‹ã¨ã„った制限は、構わないでしょ"
+"う。変更された版にはそのことを明記するよう求めること、そのセクションå
…¨ä½“が技"
+"術的な事柄でない事項
を扱うものである限りは消したり変更してはならないと求める"
+"ことも問題はありません。この種の制限は問題とはなりません。良心のあるプログラ"
+"マに変更されたプログラム
に合ったマニュアルを添付することを止めさせたりはしな"
+"いからです。言い換えれば、そのような制限は自由ソフトウェアのコミュニティがマ"
+"ニュアルを完å…
¨ã«åˆ©ç”¨ã™ã‚‹ã®ã‚’邪魔したりはしないのです。"
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -1972,9 +1932,9 @@
 "all the usual channels; otherwise, the restrictions do obstruct the "
 "community, the manual is not free, and we need another manual."
 msgstr ""
-"しかし、<em>技術的な</em>部分についてはどこでも変更し、それを普通のあらゆる媒体で、"
-"あらゆる普通のチャンネルででé…
å¸ƒã™ã‚‹ã“とが可能でなければなりません。"
-"そうでなければ、制限がコミュニティの障害となり、マニュアルは自由ではなくなり、"
+"しかし、<em>技術的な</em>部分についてはどこでも変更し、それを普通のあらゆる媒"
+"体で、あらゆる普通のチャンネルででé…
å¸ƒã™ã‚‹ã“とが可能でなければなりません。そ"
+"うでなければ、制限がコミュニティの障害となり、マニュアルは自由ではなくなり、"
 "また別のマニュアルが必要となってしまいます。"
 
 #. type: Content of: <p>
@@ -1983,9 +1943,9 @@
 "produce a full spectrum of free manuals? Once again, our future depends on "
 "philosophy."
 msgstr ""
-"自由ソフトウェアの開発者
は一連の自由のマニュアルを作る意識と決意"
-"を持つようになるでしょうか。もう一度いいます。"
-"わたしたちの未来はその理念にかかっているのです。"
+"自由ソフトウェアの開発者
は一連の自由のマニュアルを作る意識と決意を持つように"
+"なるでしょうか。もう一度いいます。わたしたちの未来はその理念にかかっているの"
+"です。"
 
 #. type: Content of: <h3>
 msgid "We must talk about freedom"
@@ -1998,9 +1958,9 @@
 "developed such practical advantages that users are flocking to it for purely "
 "practical reasons."
 msgstr ""
-"最近の推計ではDebian GNU/LinuxやRed Hat 
LinuxのようなGNU/Linuxシステムの利用者は"
-"一千万人に上ります。自由ソフトウェアは利用者
が純粋に実用的な理由から集まってくるような"
-"実際的な利点のあるものを開発してきたのです。"
+"最近の推計ではDebian GNU/LinuxやRed Hat 
LinuxのようなGNU/Linuxシステムの利用"
+"者は一千万人に上ります。自由ソフトウェアは利用者
が純粋に実用的な理由から集"
+"まってくるような実際的な利点のあるものを開発してきたのです。"
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -2009,11 +1969,10 @@
 "encourage companies to develop commercial free software instead of "
 "proprietary software products."
 msgstr ""
-"この良い影響は明白です。"
-"自由ソフトウェアの開発にさらに関心が集まり、"
-"自由ソフトウェアにはさらに多くの顧客が引き寄せられ、"
-"会社にはプロプライエタリなソフトウェア製品ではなく"
-"商用自由ソフトウェアを開発することを一層強く促してくれます。"
+"この良い影響は明白です。自由ソフトウェアの開発にさらに関心が集まり、自由ソフ"
+"トウェアにはさらに多くの顧客が引き寄せられ、会社にはプロプライエタリなソフト"
+"ウェア製品ではなく商用自由ソフトウェアを開発することを一層強く促してくれま"
+"す。"
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -2023,11 +1982,11 @@
 "for freedom.  To make sure our community has this will, we need to spread "
 "the idea to the new users as they come into the community."
 msgstr ""
-"しかしソフトウェアへの関心はそれが基づく理念に対する意識よりも急速に高まっており、"
-"これがトラブルを引き起こしています。試練や上記したようなè„
…威に立ち向かうわたしたちの力は、"
-"自由のために断固立ち向かう意志いかんによるのです。"
-"わたしたちのコミュニティがこの意志を持つことを確実にするには、"
-"コミュニティに来た新しい利用者にこの考えを広める必
要があるのです。"
+"しかしソフトウェアへの関心はそれが基づく理念に対する意識よりも急速に高まって"
+"おり、これがトラブルを引き起こしています。試練や上記したようなè„
…威に立ち向か"
+"うわたしたちの力は、自由のために断固立ち向かう意志いかんによるのです。わたし"
+"たちのコミュニティがこの意志を持つことを確実にするには、コミュニティに来た新"
+"しい利用者にこの考えを広める必要があるのです。"
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -2036,9 +1995,10 @@
 "community.  We need to do both, and we need to keep the two efforts in "
 "balance."
 msgstr ""
-"わたしたちはそうすることに失敗しています。新しい利用è€
…をコミュニティに引き付ける努力の方が、"
-"コミュニティの一員としてのあり方を広めることをはるかにè¶
…えて広まっています。"
-"わたしたちはその両方をやらなければならず、双方のバランスをとっていくå¿
…要があるのです。"
+"わたしたちはそうすることに失敗しています。新しい利用è€
…をコミュニティに引き付"
+"ける努力の方が、コミュニティの一員としてのあり方を広めることをはるかにè¶
…えて"
+"広まっています。わたしたちはその両方をやらなければならず、双方のバランスを"
+"とっていく必要があるのです。"
 
 #. type: Content of: <h3>
 msgid "&ldquo;Open Source&rdquo;"
@@ -2050,41 +2010,40 @@
 "of the community decided to stop using the term &ldquo;free software&rdquo; "
 "and say &ldquo;open source software&rdquo; instead."
 msgstr ""
-"1998年には新しい利用者
に自由について教えることがより難しくなりました。"
-"コミュニティの一部が「自由ソフトウェア」という用語を使うのをやめて、"
-"その代わりに「オープンソース・ソフトウェア」と言い出したのです。"
+"1998年には新しい利用者
に自由について教えることがより難しくなりました。コミュ"
+"ニティの一部が「自由ソフトウェア」という用語を使うのをやめて、その代わりに"
+"「オープンソース・ソフトウェア」と言い出したのです。"
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
-"Some who favored this term aimed to avoid the confusion of "
-"&ldquo;free&rdquo; with &ldquo;gratis&rdquo;&mdash;a valid goal.  Others, "
-"however, aimed to set aside the spirit of principle that had motivated the "
-"free software movement and the GNU Project, and to appeal instead to "
-"executives and business users, many of whom hold an ideology that places "
-"profit above freedom, above community, above principle.  Thus, the rhetoric "
-"of &ldquo;open source&rdquo; focuses on the potential to make high-quality, "
-"powerful software, but shuns the ideas of freedom, community, and principle."
-msgstr ""
-"「自由」と「無料」の混同を避ける目的でこの用語を好んã
 äººã‚‚いました"
-"&mdash;この目標は正しいものです。"
-"しかし、その他の人たちは自由ソフトウェア運動とGNUプロジェクトの動機となった原則の精神"
-"を横において、代わりに会社の重役やビジネス利用者
にアピールする目的でした。"
-"自由よりも、コミュニティよりも、原則よりも、利益を重視する思想を持つ人ã€
…へアピールするのです。"
-"したがって、「オープンソース」のレトリックは"
-"高品質のパワフルなソフトウェアを生むポテンシャルに注目しますが、"
-"自由、コミュニティ、そして原則という考えを意図的に避けるのです。"
+"Some who favored this term aimed to avoid the confusion of &ldquo;"
+"free&rdquo; with &ldquo;gratis&rdquo;&mdash;a valid goal.  Others, however, "
+"aimed to set aside the spirit of principle that had motivated the free "
+"software movement and the GNU Project, and to appeal instead to executives "
+"and business users, many of whom hold an ideology that places profit above "
+"freedom, above community, above principle.  Thus, the rhetoric of &ldquo;"
+"open source&rdquo; focuses on the potential to make high-quality, powerful "
+"software, but shuns the ideas of freedom, community, and principle."
+msgstr ""
+"「自由」と「無料」の混同を避ける目的でこの用語を好んã
 äººã‚‚いました&mdash;この"
+"目標は正しいものです。しかし、その他の人たちは自由ソフトウェア運動とGNUプロ"
+"ジェクトの動機となった原則の精神を横において、代わりに会社の重役やビジネス利"
+"用者
にアピールする目的でした。自由よりも、コミュニティよりも、原則よりも、利"
+"益を重視する思想を持つ人々
へアピールするのです。したがって、「オープンソー"
+"ス」のレトリックは高品質のパワフルなソフトウェアを生むポテンシャルに注目しま"
+"すが、自由、コミュニティ、そして原則という考えを意図的に避けるのです。"
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "The &ldquo;Linux&rdquo; magazines are a clear example of this&mdash;they are "
-"filled with advertisements for proprietary software that works with "
-"GNU/Linux.  When the next Motif or Qt appears, will these magazines warn "
+"filled with advertisements for proprietary software that works with GNU/"
+"Linux.  When the next Motif or Qt appears, will these magazines warn "
 "programmers to stay away from it, or will they run ads for it?"
 msgstr ""
-"いわゆる「Linux」関連の雑誌がこの明白な例です。"
-"そこはGNU/Linux上で動くプロプライエタリなソフトウェアの広告でいっぱいです。"
-"次のMotifやQtが現れたら、この手の雑誌はプログラマにそれらのものから離れるよう"
-"警告してくれるでしょうか、それともその手の製品の広告を打つのでしょうか?"
+"いわゆる「Linux」関連の雑誌がこの明白な例です。そこはGNU/Linux上で動くプロプ"
+"ライエタリなソフトウェアの広告でいっぱいです。次のMotifやQtが現れたら、この手"
+"の雑誌はプログラマにそれらのものから離れるよう警告してくれるでしょうか、それ"
+"ともその手の製品の広告を打つのでしょうか?"
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -2093,11 +2052,11 @@
 "less about freedom and principle can be disastrous; it makes the previous "
 "imbalance between outreach and civics education even worse."
 msgstr ""
-"ビジネスによるサポートがコミュニティに貢献するやり方はたくさんあり、"
-"どれもå…
¬å¹³ã§æœ‰ç”¨ãªã‚‚のばかりです。しかし自由や原則についてなるべく話そうとせずに"
-"サポートを得ようとするのはひどい事æ…
‹ã‚’招きかねません。"
-"å…
ˆã«è¿°ã¹ãŸå¤–部への働きかけとコミュニティの一員としてのあり方を伝えていくこと"
-"の間のバランスがさらに悪くなってしまうのです。"
+"ビジネスによるサポートがコミュニティに貢献するやり方はたくさんあり、どれもå
…¬"
+"平で有用なものばかりです。しかし自由や原則についてなるべく話そうとせずにサ"
+"ポートを得ようとするのはひどい事æ…
‹ã‚’招きかねません。先に述べた外部への働きか"
+"けとコミュニティの一員としてのあり方を伝えていくことの間のバランスがさらに悪"
+"くなってしまうのです。"
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -2107,10 +2066,10 @@
 "&ldquo;free software&rdquo;, to express the idea that freedom, not just "
 "technology, is important."
 msgstr ""
-"「自由ソフトウェア」と「オープンソース」は、多かれ少なかれ、同じソフトウェアの分類を"
-"表しますが、ソフトウェアと価値観については違ったことを唱えています。"
-"GNUプロジェクトは「自由ソフトウェア」という言葉を使い続けます。"
-"ただ
技術的なことを表すのではなく、自由という理念を表現することが重要ã
 ã‹ã‚‰ã§ã™ã€‚"
+"「自由ソフトウェア」と「オープンソース」は、多かれ少なかれ、同じソフトウェア"
+"の分類を表しますが、ソフトウェアと価値観については違ったことを唱えています。"
+"GNUプロジェクトは「自由ソフトウェア」という言葉を使い続けます。たã
 æŠ€è¡“的なこ"
+"とを表すのではなく、自由という理念を表現することが重要ã
 ã‹ã‚‰ã§ã™ã€‚"
 
 #. type: Content of: <h3>
 msgid "Try!"
@@ -2125,11 +2084,12 @@
 "between the enemy and my city.  Surprising myself, I have sometimes "
 "succeeded."
 msgstr ""
-"ヨーダのæ 
¼è¨€(「&lsquo;試し&rsquo;などいらん」)はすばらしく聞こえますが、"
-"わたしには役立ちません。作業のほとんどは本当にこれが出来るのか心é
…ãªã¾ã¾ã‚„ってきたもので、"
-"それにもしこれをしたとしても、それで目的の達成には十分なのか確信は持てないままでした。"
-"しかし、それでもやってみたのです。なぜなら押し寄せる敵と我が街の間にはわたししかいません"
-"でしたから。自分でも驚いたことに、時には成功をおさめることã
 ã£ã¦ã‚りました。"
+"ヨーダのæ 
¼è¨€(「&lsquo;試し&rsquo;などいらん」)はすばらしく聞こえますが、わた"
+"しには役立ちません。作業のほとんどは本当にこれが出来るのか心é
…ãªã¾ã¾ã‚„ってき"
+"たもので、それにもしこれをしたとしても、それで目的の達成には十分なのか確信は"
+"持てないままでした。しかし、それでもやってみたのです。なぜなら押し寄せる敵と"
+"我が街の間にはわたししかいませんでしたから。自分でも驚いたことに、時には成功"
+"をおさめることだってありました。"
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -2138,10 +2098,10 @@
 "to look for threats and put myself between them and my city, calling on "
 "other hackers to come and join me."
 msgstr ""
-"ときには失敗もしました。いくつかの街は陥落してしまいました。"
-"そして危機にある別の街を見つけ、また別の戦闘に備えました。"
-"長いこと、わたしは脅威を発見し、我が身をその脅
威と自分の街との間に投げ出し、"
-"他のハッカーたちにこっちに来て一緒にやろうと呼び掛けてきたのです。"
+"ときには失敗もしました。いくつかの街は陥落してしまいました。そして危機にある"
+"別の街を見つけ、また別の戦闘に備えました。長いこと、わたしはè„
…威を発見し、我"
+"が身をその脅
威と自分の街との間に投げ出し、他のハッカーたちにこっちに来て一緒"
+"にやろうと呼び掛けてきたのです。"
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -2152,12 +2112,13 @@
 "of freedom for granted.  Don't take it for granted! If you want to keep your "
 "freedom, you must be prepared to defend it."
 msgstr ""
-"今日では、わたしはたいてい一人きりではありません。大勢のハッカーたちが戦線を持ちこたえさせんと"
-"我武者
らになっているのを見るのと安心して喜ばしい気持ちになり、そして確信するのです。"
-"この街は大丈夫だ
と&mdash;今のところは。しかし危険は年を追う毎に大きくなっており、今や"
-"マイクロソフトはあきらかにわたしたちのコミュニティをターゲットにしています。"
-"将来の自由は約束されているわけではないのです。当然のことã
 ã¨æ€ã£ã¦ã¯ã„けないのです!"
-"自分の自由を守りたいのなら、それを守る備えをしておかなければいけません。"
+"今日では、わたしはたいてい一人きりではありません。大勢のハッカーたちが戦線を"
+"持ちこたえさせんと我武者
らになっているのを見るのと安心して喜ばしい気持ちにな"
+"り、そして確信するのです。この街は大丈夫だ
と&mdash;今のところは。しかし危険は"
+"年を追う毎に大きくなっており、今やマイクロソフトはあきらかにわたしたちのコ"
+"ミュニティをターゲットにしています。将来の自由は約束されているわけではないの"
+"です。当然のことだ
と思ってはいけないのです!自分の自由を守りたいのなら、それを"
+"守る備えをしておかなければいけません。"
 
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
 #. type: Content of: <div>
@@ -2166,9 +2127,9 @@
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
-"Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a "
-"href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a "
-"href=\"/contact/\">other ways to contact</a> the FSF."
+"Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
+"address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other ways to "
+"contact</a> the FSF."
 msgstr ""
 "FSF および GNU に関する問い合わせは <a 
href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
 "address@hidden&gt;</a>までお願いします(英語)。FSFへの連絡は<a 
href=\"/contact/"
@@ -2176,17 +2137,17 @@
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
-"Please send broken links and other corrections or suggestions to <a "
-"href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
+"Please send broken links and other corrections or suggestions to <a href="
+"\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
 msgstr ""
 "リンク切れや他の修正、提案は<a 
href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
 "address@hidden&gt;</a>までお送りください。"
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
-"Please see the <a "
-"href=\"/server/standards/README.translations.html\">Translations README</a> "
-"for information on coordinating and submitting translations of this article."
+"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"translations of this article."
 msgstr ""
 "この文章の翻訳の調整と提出については、<a 
href=\"/server/standards/README."
 "translations.html\">翻訳 README</a>をご覧ください。"
@@ -2201,9 +2162,9 @@
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
-"This page is licensed under a <a rel=\"license\" "
-"href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\";>Creative Commons "
-"Attribution-NoDerivs 3.0 United States License</a>."
+"This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://";
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
+"NoDerivs 3.0 United States License</a>."
 msgstr ""
 "このページは<a rel=\"license\" 
href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-";
 "nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-NoDerivs 3.0 United States "

Index: people/po/people.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/people/po/people.de.po,v
retrieving revision 1.26
retrieving revision 1.27
diff -u -b -r1.26 -r1.27
--- people/po/people.de.po      30 Jan 2012 03:36:59 -0000      1.26
+++ people/po/people.de.po      14 Feb 2012 09:28:37 -0000      1.27
@@ -7,13 +7,14 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: people.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-01-29 12:25-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-02-14 04:26-0500\n"
 "PO-Revision-Date: 2012-01-30 03:02+0100\n"
 "Last-Translator: Joerg Kohne <joeko (AT) online [PUNKT] de>\n"
 "Language-Team: German <address@hidden>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Outdated-Since: 2012-02-14 04:26-0500\n"
 
 #. type: Content of: <title>
 msgid "GNU's Who - GNU Project - Free Software Foundation"
@@ -225,6 +226,21 @@
 "GNU/Linux und <a href=\"/software/emacs/\">GNU Emacs</a>."
 
 #. type: Content of: <h4>
+#, fuzzy
+#| msgid "<a href=\"http://lars.nocrew.org/\";>Lars Brinkhoff</a>"
+msgid "<a href=\"http://codeartnow.com\";>Adrienne G. Thompson</a>"
+msgstr "<a href=\"http://lars.nocrew.org/\";>Lars Brinkhoff</a>"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Is fascinated by robot vision. She is the author of <a href=\"http://www.gnu.";
+"org/software/c-graph/\">C-Graph</a>, the product of an imagined nexus "
+"between the movie \"Blade Runner\" and her 1983 BSc. Engineering Honours "
+"dissertation \"Interactive Computer Package Demonstrating: Sampling "
+"Convolution and the FFT\"."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <h4>
 msgid "<a href=\"http://www.gostai.com/about/team/\";>Akim Demaille</a>"
 msgstr "<a href=\"http://www.gostai.com/about/team/\";>Akim Demaille</a>"
 
@@ -1217,8 +1233,8 @@
 "Schrieb das VC (Version Control), GUD (Grand Unified Debugger) und asm "
 "(Assembler)-Modi in <a href=\"/software/emacs/emacs.html\" hreflang=\"en"
 "\">GNU Emacs</a>. Auch verantwortlich für einen großen Teil der "
-"Kopfzeilenkommentare in der Emacs Lisp-Bibliothek. Schrieb die mit "
-"groff-1.11 freigegebene Bilddokumentation."
+"Kopfzeilenkommentare in der Emacs Lisp-Bibliothek. Schrieb die mit groff-"
+"1.11 freigegebene Bilddokumentation."
 
 #. type: Content of: <h4>
 msgid "Eric A. Schulman <a 
href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>"
@@ -1641,9 +1657,9 @@
 "Findutils</a> und Autor von <a href=\"/software/cssc/\">GNU CSSC</a>.  Er "
 "hat auch zu einer Vielzahl von anderen GNU Projekten beigetragen, darunter "
 "<a href=\"/software/gnulib/\">gnulib</a> und <a href=\"/software/coreutils/"
-"\">Coreutils</a>.  James hat an den <a href=\"http://www.opengroup.org/";
-"susv3\">2004 POSIX standard</a> und mit der <a href=\"http://www.ukuug.org/";
-"\">UK Unix Users' Group</a> gearbeitet."
+"\">Coreutils</a>.  James hat an den <a href=\"http://www.opengroup.org/susv3";
+"\">2004 POSIX standard</a> und mit der <a href=\"http://www.ukuug.org/\";>UK "
+"Unix Users' Group</a> gearbeitet."
 
 #. type: Content of: <h4>
 msgid "<a href=\"http://www.xs4all.nl/~jantien\";>Jan Nieuwenhuizen</a>"
@@ -3550,9 +3566,9 @@
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
-"He started working on Savannah in the post-compromise context, since "
-"2004-02-07, so he's had the time to work on about every aspect of the "
-"service. Besides that he is the author and maintainer of GNU FreeDink."
+"He started working on Savannah in the post-compromise context, since 2004-02-"
+"07, so he's had the time to work on about every aspect of the service. "
+"Besides that he is the author and maintainer of GNU FreeDink."
 msgstr ""
 "Begann seine Arbeit an Savannah nach den beeinträchtigenden Zusammenhang "
 "seit dem 02.07.2004, also hatte er die Zeit, über jeden Aspekt des Dienstes "

Index: people/po/people.es.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/people/po/people.es.po,v
retrieving revision 1.73
retrieving revision 1.74
diff -u -b -r1.73 -r1.74
--- people/po/people.es.po      1 Feb 2012 13:43:27 -0000       1.73
+++ people/po/people.es.po      14 Feb 2012 09:28:38 -0000      1.74
@@ -9,13 +9,14 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: people.es\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-01-29 12:25-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-02-14 04:26-0500\n"
 "PO-Revision-Date: 2012-01-31 18:44+0100\n"
 "Last-Translator: Xavier Reina <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Spanish <address@hidden>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bits\n"
+"Outdated-Since: 2012-02-14 04:26-0500\n"
 "Language: es\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
 
@@ -272,6 +273,22 @@
 
 # type: Content of: <h4>
 #. type: Content of: <h4>
+#, fuzzy
+#| msgid "<a href=\"http://lars.nocrew.org/\";>Lars Brinkhoff</a>"
+msgid "<a href=\"http://codeartnow.com\";>Adrienne G. Thompson</a>"
+msgstr "<a href=\"http://lars.nocrew.org/\";>Lars Brinkhoff</a>"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Is fascinated by robot vision. She is the author of <a href=\"http://www.gnu.";
+"org/software/c-graph/\">C-Graph</a>, the product of an imagined nexus "
+"between the movie \"Blade Runner\" and her 1983 BSc. Engineering Honours "
+"dissertation \"Interactive Computer Package Demonstrating: Sampling "
+"Convolution and the FFT\"."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <h4>
+#. type: Content of: <h4>
 msgid "<a href=\"http://www.gostai.com/about/team/\";>Akim Demaille</a>"
 msgstr "<a href=\"http://www.gostai.com/about/team/\";>Akim Demaille</a>"
 
@@ -836,9 +853,9 @@
 "\"http://www.xs4all.nl/~carlo17/prototype/\";>prototype</a>, y ha sido el "
 "encargado de mantener <a href=\"http://www.xs4all.nl/~carlo17/indent/";
 "\">indent de GNU</a>. Carlo es conocido principalmente por sus mejoras al "
-"IRC (<a href=\"http://www.user-com.undernet.org/documents/unetfaq2.";
-"html#3-3\">comenzando</a> por <a href=\"http://www.undernet.org\";>undernet</"
-"a>), pero ha contribuido a numerosos proyectos. Durante los últimos años ha 
"
+"IRC (<a href=\"http://www.user-com.undernet.org/documents/unetfaq2.html#3-3";
+"\">comenzando</a> por <a href=\"http://www.undernet.org\";>undernet</a>), "
+"pero ha contribuido a numerosos proyectos. Durante los últimos años ha "
 "trabajado principalmente en <a href=\"http://libcw.sourceforge.net/\";>libcw</"
 "a>, un ambicioso proyecto de C++ para la construcción de bloques para "
 "aplicaciones de redes robustas."
@@ -4058,9 +4075,9 @@
 # type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
-"He started working on Savannah in the post-compromise context, since "
-"2004-02-07, so he's had the time to work on about every aspect of the "
-"service. Besides that he is the author and maintainer of GNU FreeDink."
+"He started working on Savannah in the post-compromise context, since 2004-02-"
+"07, so he's had the time to work on about every aspect of the service. "
+"Besides that he is the author and maintainer of GNU FreeDink."
 msgstr ""
 "Comenzó trabajando en Savannah en la época a partir del compromiso, desde 
el "
 "7 de febrero de 2004, por lo que ha tenido tiempo de trabajar en casi cada "

Index: people/po/people.pot
===================================================================
RCS file: /web/www/www/people/po/people.pot,v
retrieving revision 1.68
retrieving revision 1.69
diff -u -b -r1.68 -r1.69
--- people/po/people.pot        29 Jan 2012 17:29:49 -0000      1.68
+++ people/po/people.pot        14 Feb 2012 09:28:38 -0000      1.69
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-01-29 12:25-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-02-14 04:26-0500\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <address@hidden>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <address@hidden>\n"
@@ -202,6 +202,19 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <h4>
+msgid "<a href=\"http://codeartnow.com\";>Adrienne G. Thompson</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Is fascinated by robot vision. She is the author of <a "
+"href=\"http://www.gnu.org/software/c-graph/\";>C-Graph</a>, the product of an "
+"imagined nexus between the movie \"Blade Runner\" and her 1983 "
+"BSc. Engineering Honours dissertation \"Interactive Computer Package "
+"Demonstrating: Sampling Convolution and the FFT\"."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <h4>
 msgid "<a href=\"http://www.gostai.com/about/team/\";>Akim Demaille</a>"
 msgstr ""
 

Index: philosophy/essays-and-articles.ja.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/essays-and-articles.ja.html,v
retrieving revision 1.1
retrieving revision 1.2
diff -u -b -r1.1 -r1.2
--- philosophy/essays-and-articles.ja.html      11 Feb 2012 09:26:48 -0000      
1.1
+++ philosophy/essays-and-articles.ja.html      14 Feb 2012 09:28:45 -0000      
1.2
@@ -32,13 +32,13 @@
   <li><a 
href="/philosophy/free-sw.html">自由ソフトウェアって何?</a></li>
   <li><a href="/philosophy/why-free.html">ソフトウェアに所有者
がいてはならない理由</a></li>
   <li><a
-href="/philosophy/shouldbefree.html">どうしてソフトウェアは自由であるべきなのか</a>(これは上のものと同じトピックを扱っていますが、より古く長いエッセイです)</li>
+href="/philosophy/shouldbefree.html">どうしてソフトウェアは自由であるべきなのか</a>(これは上のものと同じトピックを扱っていますが、より古く長い小論です)</li>
   <li><a 
href="/philosophy/free-doc.html">自由ソフトウェアには自由な文書がå¿
…要である理由</a></li>
   <li><a 
href="/philosophy/selling.html">自由ソフトウェアを販売</a>してもいいんです!</li>
   <li><a 
href="/philosophy/categories.html">自由および不自由なソフトウェアの分類</a></li>
   <li><a 
href="/software/reliability.html">自由ソフトウェアはより信é 
¼ã§ãã‚‹!</a></li>
   <li><a
-href="/philosophy/open-source-misses-the-point.html">なぜ、"オープンソース"は自由ソフトウェアのポイントをはずすのか</a></li>
+href="/philosophy/open-source-misses-the-point.html">なぜ、"オープンソース"は自由ソフトウェアの的を外すのか</a></li>
   <li><a 
href="/philosophy/linux-gnu-freedom.html">Linux、GNU、および、自由</a></li>
   <li><a href="/philosophy/gnutella.html" 
id="Gnutella">Gnutellaに関して</a></li>
   <li><a href="/philosophy/schools.html">学校が自由ソフトウェアだ
けを使うべき理由</a></li>
@@ -68,31 +68,29 @@
   <li><a 
href="/licenses/licenses.html">ライセンシングとコピーレフトの一般æƒ
…å ±</a></li>
   <li><a 
href="/licenses/license-list.html">特定の自由ソフトウェアのライセンスの一覧</a></li>
   <li><a 
href="/licenses/gpl-faq.html">GNUライセンスに関してよく問われる質問</a></li>
-  
<li>あなたの次のライブラリに劣等GPLを使うべきではない理由</li>
+  <li><a 
href="/licenses/why-not-lgpl.html">あなたの次のライブラリに劣等GPLを使うべきではない理由</a></li>
   <li><a href="/copyleft/copyleft.html">コピーレフト</a></li>
   <li><a 
href="/philosophy/why-copyleft.html">なぜコピーレフトなのか?</a></li>
   <li><a href="/philosophy/university.html">大学で働いているå 
´åˆã«ã€è‡ªç”±ã‚½ãƒ•ãƒˆã‚¦ã‚§ã‚¢ã‚’公開するには</a></li>
   <li><a 
href="/philosophy/pragmatic.html">コピーレフト:実践的な理想主義</a></li>
   <li><a href="/philosophy/javascript-trap.html">Javascriptの罠</a>
 &mdash;それとは知らずに不自由なプログラム
をコンピュータで毎日実行しているかもしれない&mdash;ウェブブラウザを通じて。</li>
-  <li><a href="/philosophy/vaccination.html">Viral Code and 
Vaccination</a>、Robert
-J. Chassell著の論説。</li>
-  <li><a href="http://www.fsf.org/blogs/licensing/20050211.html";>Censorship 
envy
-and licensing</a></li>
+  <li><a 
href="/philosophy/vaccination.html">ウィルス・コードとワクチン</a>、ロバート・J・チャッセルの論説。</li>
+  <li><a 
href="http://www.fsf.org/blogs/licensing/20050211.html";>検閲の嫉妬とライセンシング</a></li>
   <li><a href="/philosophy/x.html">Xウィンドウシステムの罠</a></li>
   <li><a href="/philosophy/apsl.html">Appleライセンスの問題</a></li>
   <li><a href="/philosophy/bsd.html">BSDライセンスの問題</a></li>
-  <li><a href="/philosophy/netscape-npl.html">Netscapeå…
¬è¡†ãƒ©ã‚¤ã‚»ãƒ³ã‚¹ã¯é‡å¤§ãªæ¬ é™¥ãŒã‚ã‚‹</a></li>
+  <li><a 
href="/philosophy/netscape-npl.html">Netscapeパブリック・ライセンスには重大な問題がある</a></li>
   <li><a 
href="/philosophy/udi.html">自由ソフトウェア運動とUDI</a></li>
-  <li><a href="/philosophy/gates.html">It's not the Gates, it's the bars</a>, 
an
-article by Richard Stallman published in BBC News in 2008</li>
+  <li><a
+href="/philosophy/gates.html">それは門(ゲイツ)ではなく侵å…
¥ã‚’防ぐ横木(バー)だ
</a>、リチャード・ストールマンによる論説、BBCニュースに2008年に掲載。</li>
   <li><a 
href="/philosophy/microsoft.html">マイクロソフトは大魔王なのだ
ろうか?</a>(<a
 
href="/philosophy/microsoft-old.html">古いバージョン</a>もあります。)</li>
   <li><a 
href="/philosophy/microsoft-antitrust.html">マイクロソフトの反トラスト裁判と自由ソフトウェア</a></li>
   <li><a 
href="/philosophy/microsoft-verdict.html">マイクロソフト裁判の評決について</a></li>
   <li><a 
href="/philosophy/microsoft-new-monopoly.html">マイクロソフトの新しい独å
 </a></li>
-  <li><a href="/philosophy/lest-codeplex-perplex.html">Lest CodePlex 
perplex</a></li>
-  <li><a href="/philosophy/plan-nine.html" id="PlanNineLicense">Plan 
9ライセンスの問題</a></li>
+  <li><a 
href="/philosophy/lest-codeplex-perplex.html">CodePlexに困惑しない</a></li>
+  <li><a href="/philosophy/plan-nine.html" 
id="PlanNineLicense">Plan9ライセンスの問題</a></li>
   <li><a href="/philosophy/motif.html" 
id="MotifLicense">新しいMotifライセンス</a></li>
   <li><a href="/philosophy/using-gfdl.html" id="UsingGFDL">GNU 
FDLの適用</a></li>
   <li><a href="/philosophy/gpl-american-way.html" id="GPLAmericanWay">GNU
@@ -103,24 +101,18 @@
   <li><a href="/philosophy/selling-exceptions.html">GNU 
GPLに対する例外を売ることについて</a></li>
   <li><a href="/philosophy/freedom-or-power.html" 
id="FreedomOrPower">自由か権力か?</a></li>
   <li><a href="/philosophy/no-word-attachments.html"
-id="NoWordAttachments">Word文書の添付を止めさせることは可能だ
</a></li>
-  <li><a href="/philosophy/java-trap.html" id="JavaTrap">Free But Shackled - 
The
-Java Trap</a> (Although as of December 2006 Sun is in the middle of <a
-href="http://www.fsf.org/news/fsf-welcomes-gpl-java.html";>re-releasing its
-Java platform under GNU GPL</a>, the issue described in this article still
-remains important)</li>
+id="NoWordAttachments">ワード文書の添付を止めさせることは可能ã
 </a></li>
+  <li><a href="/philosophy/java-trap.html" id="JavaTrap">自由だ
が、がんじがらめ - Javaの罠</a>
+(2006年12月、サンは<a
+href="http://www.fsf.org/news/fsf-welcomes-gpl-java.html";>そのJavaプラットフォーãƒ
 ã‚’GNU
+GPLで再リリースする</a>途中ですが、この論説で述べられた問題は、なお重要のままです)</li>
   <li><a href="/philosophy/fighting-software-patents.html"
-id="FightingSoftwarePatents">Fighting Software Patents - Singly and
-Together</a></li>
+id="FightingSoftwarePatents">ソフトウェア特許と闘う - 
単独で、そしてみなで力を合わせて</a></li>
   <li><a href="/philosophy/software-literary-patents.html"
-id="SoftwareLiteraryPatents"> Software Patents and Literary Patents</a>, by
-Richard M. Stallman, speaking of patenting artistic techniques, US patent
-(6,935,954)  covers making game characters start to hallucinate when
-(according to the game) they are being driven insane. That is getting pretty
-close to the hypothetical examples cited in this article.
+id="SoftwareLiteraryPatents">ソフトウェア特許と文芸特許</a>、リチャード・M・ストールマン、芸術に関する技術に特許を取ることについて語る。アメリカ合衆国特許(6,935,954)は、ゲーãƒ
 ã®ã‚­ãƒ£ãƒ©ã‚¯ã‚¿ãƒ¼ãŒ(ゲーム
にしたがって)狂わされたときに、幻覚を起こすことに特許を主張します。これはこの論説で引かれた仮定の例にとても近いものです。
   </li>
-  <li><a href="/philosophy/rtlinux-patent.html">GPL-compliant version of 
RTLinux
-Open Patent License in Works</a></li>
+  <li><a
+href="/philosophy/rtlinux-patent.html">著作物上のGPL-遵守のRTLinuxオープン・パテント・ライセンス</a></li>
 </ul>
 
 <h3 id="Laws">法律と諸問題</h3>
@@ -128,15 +120,14 @@
 <h4>著作権</h4>
 <ul>
 
-  <li><a href="/philosophy/public-domain-manifesto.html">Why I Will Not Sign 
the
-Public Domain Manifesto</a></li>
+  <li><a 
href="/philosophy/public-domain-manifesto.html">パブリック・ドメイン宣言に署名しない理由</a></li>
 
-  <li><a href="/philosophy/pirate-party.html">How the Swedish Pirate Party
-Platform Backfires on Free Software</a></li>
+  <li><a
+href="/philosophy/pirate-party.html">いかにスウェーデンのバイレーツå
…šã®ç¶±é ˜ã¯è‡ªç”±ã‚½ãƒ•ãƒˆã‚¦ã‚§ã‚¢ã«æ‚ªå½±éŸ¿ã‚’及ぼすか</a></li>
 
-  <li><a href="/philosophy/misinterpreting-copyright.html">Misinterpreting
-Copyright</a> is another essay by <a href="http://www.stallman.org";>Richard
-Stallman</a> about the flaws in popular defenses of copyright law.</li>
+  <li><a
+href="/philosophy/misinterpreting-copyright.html">著作権の誤解</a>は、著作権法を擁護するæ¬
 ç‚¹ã«é–¢ã™ã‚‹ã€<a
+href="http://www.stallman.org";>リチャード・ストールマン</a>によるもう一つの小論です。</li>
 
   <li><a
 
href="/philosophy/eldred-amicus.html">FSFのEldred対Ashcroft裁判における最高裁法廷助言要約</a></li>
@@ -157,17 +148,12 @@
 
href="/philosophy/freedom-or-copyright.html">自由か著作権か?</a>、(この小論の<a
 
href="/philosophy/freedom-or-copyright-old.html">古いバージョン</a>も同様にオンラインで利用可能なままです。)</li>
 
-  <li><a href="/philosophy/copyright-versus-community.html" 
id="StallmanTalkLSM">
-Copyright versus community in the age of computer networks</a>: is a
-transcript of a keynote by <a href="http://www.stallman.org";> Richard
-Stallman</a> at the LIANZA conference in Christchurch, New Zealand, on
-October 12, 2009.</li>
+  <li><a href="/philosophy/copyright-versus-community.html"
+id="StallmanTalkLSM">コンピュータネットワーク時代における著作権対コミュニティ</a>:
 は <a
+href="http://www.stallman.org";>リチャード・ストールマン</a>のLIANZAカンファレンスにおける基調講演の記録です。クライストチャーチ、ニュージーランド。2009年10月12日。</li>
 
-  <li><a
-href="http://www.oii.ox.ac.uk/resources/feedback/OIIFB_GPL2_20040903.pdf";>
-An English translation</a> of the famous decision of the District Court of
-Munich (Germany) regarding the enforceability and validity of the GPL. The
-translation was done by the Oxford Internet Institute.</li>
+  <li>有名なミュンヘン地方裁判所(ドイツ)の判決の<a
+href="http://www.oii.ox.ac.uk/resources/feedback/OIIFB_GPL2_20040903.pdf";>英訳</a>。GPLの権利行使が可能であり妥当であることを示した。翻訳は、オックスフォード・インターネット・インスティチュートによる。</li>
   
 <!-- This link is broken
   <li>
@@ -178,26 +164,24 @@
 
 <h4>デジタル制限管理</h4>
 <ul>
-  <li><a href="/philosophy/the-root-of-this-problem.html">The problem is 
software
-controlled by its developer</a>, by Richard&nbsp;M. Stallman.</li>
+  <li><a
+href="/philosophy/the-root-of-this-problem.html">開発者
によるソフトウェアの支配が問題なのだ
</a>、リチャード・ストールマン著。</li>
 
-  <li><a href="/philosophy/computing-progress.html">Computing
-&ldquo;progress&rdquo;: good and bad</a>, by Richard M. Stallman.</li>
+  <li><a 
href="/philosophy/computing-progress.html">コンピューティングの「進歩」:
+よくもわるくも</a>、リチャード・ストールマン著。</li>
 
-  <li><a href="/philosophy/why-audio-format-matters.html">Why Audio Format
-matters</a> by Karl Fogel</li>
+  <li><a
+href="/philosophy/why-audio-format-matters.html">音声フォーマットがなぜ問題となるのか</a>、カール・フォーゲル著</li>
+
+  <li><a
+href="/philosophy/opposing-drm.html">ディジタル制限管理に反対する</a>、リチャード・ストールマン著、DRMについてよくある質問に答えます。</li>
 
-  <li><a href="/philosophy/opposing-drm.html">Opposing Digital Rights
-Mismanagement</a>, by Richard M. Stallman, answers a few common questions
-about DRM.</li>
-
-  <li><a href="/philosophy/ebooks.html">Ebooks: Freedom Or Copyright</a> a
-slightly modified version of the article, originally published in Technology
-Review in 2000, by <a href="http://www.stallman.org";> Richard Stallman</a></li>
-
-  <li><a href="/philosophy/can-you-trust.html">Can you trust your 
computer?</a>, a
-work by <a href="http://www.stallman.org";>Richard Stallman</a> about the
-so-called &ldquo;trusted computing&rdquo; initiatives.</li>
+  <li><a href="/philosophy/ebooks.html">Ebooks: 
自由か著作権か</a>、オリジナルは2000年にTechnology
+Reviewにて発表されたもの、これを少し変更した論説、<a
+href="http://www.stallman.org";>リチャード・ストールマン</a>著</li>
+
+  <li><a 
href="/philosophy/can-you-trust.html">あなたのコンピュータを信じられますか?</a>、<a
+href="http://www.stallman.org";>リチャード・ストールマン著</a>。いわゆる「トラステッド・コンピューティング」の推進について。</li>
 
   <li><a 
href="http://www.stallman.org/";>リチャード・ストールマン</a>著:<a
 href="/philosophy/right-to-read.html">読む権利: 
ディストピア(反ユートピア)短編</a></li>
@@ -206,30 +190,28 @@
 <h4>プロパガンダ用語、<a
 
href="/philosophy/words-to-avoid.html#IntellectualProperty">「知的財産権」</a></h4>
 <ul>
-  <li><a href="/philosophy/no-ip-ethos.html">Don't Let &ldquo;Intellectual
-Property&rdquo; Twist Your Ethos</a>, by Richard&nbsp;M. Stallman.</li>
+  <li><a
+href="/philosophy/no-ip-ethos.html">「知的財産」によって精神を混乱させられないように</a>、リチャード・M・ストールマン著。</li>
+
+  <li>リチャード・ストールマンからのコメント、<a
+href="/philosophy/ipjustice.html">ICLCのIP執行法案却下</a>について</li>
 
-  <li>Comments from Richard Stallman on <a 
href="/philosophy/ipjustice.html">the
-ICLC's rejection of the IP Enforcement Directive</a></li>
+  <li>リチャード・ストールマン、<a
+href="/philosophy/boldrin-levine.html">BoldrinとLevineの「知的財産反対論」</a>を評する。</li>
 
-  <li>Richard Stallman has written <a href="/philosophy/boldrin-levine.html">a
-review of Boldrin and Levine's &ldquo;The case against intellectual
-property.&rdquo;</a></li>
-
-  <li><a href="/philosophy/not-ipr.html">Did You Say &ldquo;Intellectual
-Property&rdquo;? It's a Seductive Mirage</a>.  An essay on the true meaning
-of the phrase &ldquo;Intellectual Property&rdquo;, by Richard M. Stallman</li>
+  <li><a href="/philosophy/not-ipr.html">「知的財産」ですって?
+それは魅
惑的な幻想に過ぎません</a>。「知的財産」の本当の意味を問う小論、リチャード・M・ストールマン著</li>
 </ul>
 
 <h4>特許</h4>
 <ul>
-  <li><a href="/philosophy/w3c-patent.html">FSF's Position on W3 Consortium
-&ldquo;Royalty-Free&rdquo; Patent Policy</a> rewritten</li>
+  <li><a
+href="/philosophy/w3c-patent.html">FSFのW3コンソーシアム
の「ロイヤリティ・フリー」パテント・ポリシーに対する意見</a>
+書き直し</li>
 
-  <li><a href="/philosophy/guardian-article.html">That's fighting talk</a> a
-slightly modified version of the article, originally published in <a
-href="http://www.guardian.co.uk";>The Guardian</a> of London by <a
-href="http://www.stallman.org";>Richard Stallman</a> and Nick Hill.</li>
+  <li><a href="/philosophy/guardian-article.html">それは挑発的言辞だ
</a>、ロンドン、<a
+href="http://www.guardian.co.uk";>ガーディアン</a>誌に初出したものを変更した論説、<a
+href="http://www.stallman.org";>リチャード・ストールマン</a>とニック・ヒル著。</li>
 
   <li>どのようにして<a 
href="/philosophy/protecting.html">ソフトウェアを書く権利</a>を守るか
 (自由かどうかとは独立した議論です)</li>
@@ -253,17 +235,14 @@
   <li><a href="/philosophy/hague.html">ハーグからの害悪</a>。</li>
 
   <li><a
-href="http://technology.guardian.co.uk/online/comment/story/0,12449,1540984,00.html";>
-Soft sell</a>. An article by Richard M. Stallman published in <a
-href="http://www.guardian.co.uk";>The Guardian</a>.</li>
+href="http://technology.guardian.co.uk/online/comment/story/0,12449,1540984,00.html";>やわらかい販売</a>。<a
+href="http://www.guardian.co.uk";>ガーディアン</a>誌に発表した、リチャード・M・ストールマンの論説。</li>
 
   <li><a
-href="http://www.guardian.co.uk/technology/2005/jun/23/onlinesupplement.insideit";>
-Patent absurdity</a>, an article by Richard M. Stallman published in <a
-href="http://www.guardian.co.uk";>The Guardian</a>.</li>
+href="http://www.guardian.co.uk/technology/2005/jun/23/onlinesupplement.insideit";>特許の不条理</a>、<a
+href="http://www.guardian.co.uk";>ガーディアン</a>誌に発表した、リチャード・M・ストールマンの論説。</li>
 
-  <li><a href="/philosophy/trivial-patent.html">The Anatomy of a Trivial
-Patent</a>, by Richard M. Stallman.</li>
+  <li><a 
href="/philosophy/trivial-patent.html">取るに足らない特許の分析</a>、リチャード・ストールマン著。</li>
 
   <li><a
 
href="/philosophy/gif.html">GNUのウェブページにGIFファイルが一つも無い理由</a>は、ソフトウェア特許の危険を歴史的に描いたものですが、該当の特許は、今は、もう心é
…ã™ã‚‹å¿…要はありません。わたしたちのウェブサイトの<a
@@ -276,69 +255,62 @@
 
 <ul>
   <li> <a
-href="http://www.guardian.co.uk/technology/blog/2010/apr/06/digital-economy-bill-richard-stallman";>Digital
-economy bill: One clown giveth and the other clown taketh away</a> by <a
-href="http://www.stallman.org";>Richard Stallman</a></li>
-
-  <li><a href="/philosophy/digital-inclusion-in-freedom.html">Is Digital 
Inclusion
-A Good Thing? How Can We Make Sure It Is?</a> by <a
-href="http://www.stallman.org";>Richard Stallman</a></li>
-
-  <li><a href="/philosophy/wsis.html">World Summit on the Information 
Society</a></li>
-
-  <li><a href="/philosophy/lessig-fsfs-intro.html">The introduction by Lawrence
-Lessig</a> to <a
-href="http://shop.fsf.org/product/free-software-free-society/";><i>Free
-Software, Free Society: The Selected Essays of Richard M. Stallman</i></a>
-is available for reading.</li>
+href="http://www.guardian.co.uk/technology/blog/2010/apr/06/digital-economy-bill-richard-stallman";>ディジタル経済法案:
+ひとりの道化には与え、もう一人の道化からは奪い取る</a>、<a
+href="http://www.stallman.org";>リチャード・ストールマン</a>著</li>
+
+  <li><a
+href="/philosophy/digital-inclusion-in-freedom.html">ディジタル・インクルージョンは良いことか?
+どうやったら確かに良いこととできるか?</a>、<a 
href="http://www.stallman.org";>リチャード・ストールマン</a>著</li>
+
+  <li><a href="/philosophy/wsis.html">情å 
±ç¤¾ä¼šãƒ¯ãƒ¼ãƒ«ãƒ‰ãƒ»ã‚µãƒŸãƒƒãƒˆ</a></li>
+
+  <li><a 
href="/philosophy/lessig-fsfs-intro.html">ローレンス・レッシグによる序論</a>、<a
+href="http://shop.fsf.org/product/free-software-free-society/";><i>自由ソフトウェア、自由な社会:
+リチャード・M・ストールマン</i></a>小論選集。</li>
 
   <li><a href="/philosophy/wassenaar.html">輸出規制の無い国々
での暗号化ソフトウェアボランティアが必要です</a>。</li>
 
   <li>いかにしてインターネットにおける<a
 href="/philosophy/basic-freedoms.html">言論、å 
±é“、集会の自由</a>を守るか</li>
 
-  <li><a href="/philosophy/privacyaction.html">Protect Postal Privacy</a>, a
-campaign to resist the proposed rule by the United States Postal Service to
-collect private information from customers.</li>
+  <li><a
+href="/philosophy/privacyaction.html">郵便のプライバシを守ろう</a>、合衆国郵便サービスが顧客のプライベートなæƒ
…å 
±ã‚’収集するという提案されている規則に反対するキャンペーン。</li>
 
   <li><a 
href="/philosophy/ucita.html">わたしたちがUCITAと闘わねばならない理由</a></li>
 
-  <li><a href="/philosophy/second-sight.html">Free Software and 
(e-)Government</a>
-&mdash; an article from The Guardian, by Richard Stallman (originally
-published under the title &ldquo;Second Sight&rdquo;).</li>
-
-  <li><a href="http://www.insnet.org/ins_headlines.rxml?cust=212&amp;id=967";> 
Free
-Software and Sustainable Development</a> &mdash; A short article by Richard
-Stallman regarding the use of proprietary software in cultural 
development.</li>
+  <li><a 
href="/philosophy/second-sight.html">自由ソフトウェアと(e-)政府</a> 
&mdash;
+ガーディアン誌の記事、リチャード・ストールマン著、(初出のタイトルは、「千里眼」)。</li>
+
+  <li><a href="http://www.insnet.org/ins_headlines.rxml?cust=212&amp;id=967";>
+自由ソフトウェアと持続可能な開発</a> &mdash;
+リチャード・ストールマンの小論。文化の発展に関するプロプライエタリ・ソフトウェアの使用について。</li>
 
 </ul>
 
 
 <h4>その他</h4>
 <ul>
-  <li><a href="/philosophy/sun-in-night-time.html">The Curious Incident of Sun 
in
-the Night-Time</a>, by Richard M. Stallman.</li>
+  <li><a
+href="/philosophy/sun-in-night-time.html">夜の太陽(サン)の興味深いできごと</a>、リチャード・ストールマン著。</li>
 
-  <li><a href="http://counterpunch.org/baker08192004.html";>Why We Need 
&ldquo;Free
-Software&rdquo; Voting Machines</a></li>
+  <li><a
+href="http://counterpunch.org/baker08192004.html";>「自由ソフトウェア」投票機械がå¿
…要な理由</a></li>
 
-  <li><a href="/philosophy/sco/sco-gnu-linux.html">SCO, GNU, and Linux</a>, by
-Richard Stallman, discusses how SCO's lawsuit against IBM pertains to the
-work of the GNU project.  Please see the <a
-href="/philosophy/sco/sco.html">FSF SCO Response Page</a> for more details
-on this subject.</li>
+  <li><a
+href="/philosophy/sco/sco-gnu-linux.html">SCO、GNU、そしてLinux</a>、リチャード・ストールマンはSCOのIBMに対する裁判がGNUプロジェクトの作品にどのように関係するかについて論じます。本件に関する詳細は、<a
+href="/philosophy/sco/sco.html">FSFのSCOへの対応</a>をご覧くだ
さい。</li>
 
   <li><a
 
href="/philosophy/ms-doj-tunney.html">マイクロソフト対合衆国裁判において提示された改訂版確定判決に対するFSFの声明、Tunney法に基づき合衆国法務省に提出</a>。</li>
 
-  <li><a href="/philosophy/new-monopoly.html">U.S. Congress Threatens to 
Establish
-a New Kind of Monopoly</a>, an attempt of the Congress to create a private
-monopoly over repeating publicly known information.</li>
+  <li><a
+href="/philosophy/new-monopoly.html">合衆国議会は新しい種類の独占
を設立しようと脅す</a>、公衆に知られた情å 
±ã®é€šçŸ¥ã«é–¢ã™ã‚‹ç§çš„独占を創ろうという議会の試み。</li>
 
   <li><a 
href="/philosophy/dat.html">DATへの正しい課税のやり方</a></li>
 
-  <li><a href="/philosophy/censoring-emacs.html">Censoring My Software</a>, by 
<a
-href="http://www.stallman.org";>Richard Stallman</a></li>
+  <li><a 
href="/philosophy/censoring-emacs.html">わたしのソフトウェアを検閲する</a>、<a
+href="http://www.stallman.org";>リチャード・ストールマン</a>著</li>
 </ul>
 
 <h3 id="terminology">用語と定義</h3>
@@ -346,34 +318,32 @@
 <ul>
   <li>避けた方がよい<a 
href="/philosophy/words-to-avoid.html">誤解を招く言葉</a></li>
   <li><a
-href="/philosophy/open-source-misses-the-point.html">なぜ、"オープンソース"は自由ソフトウェアのポイントをはずすのか</a></li>
+href="/philosophy/open-source-misses-the-point.html">なぜ、"オープンソース"は自由ソフトウェアの的を外すのか</a></li>
   <li><a
 
href="/philosophy/free-software-for-freedom.html">「オープンソースソフトウェア」か「自由ソフトウェア」か</a>
 
(これは前出のものと同じトピックを扱った古い小論です。)</li>
   <li>リチャード・ストールマンは、Dr. Dobb's Journal 6月号の<a
 href="/philosophy/drdobbs-letter.html">編集者
への手紙</a>を書き、自由ソフトウェア運動とオープンソース運動との差異をさらに詳しく説明しています。</li>
   <li><a 
href="/philosophy/categories.html">自由および不自由なソフトウェアの分類</a></li>
-  <li>いろいろな言語の<a 
href="/philosophy/fs-translations.html">&ldquo;free
-software&rdquo;の翻訳</a></li>
+  <li>いろいろな言語の<a 
href="/philosophy/fs-translations.html">「自由ソフトウェア」(&ldquo;free
+software&rdquo;)の翻訳</a></li>
 </ul>
 
-<h3 id="upholding">ソフトウェアの自由を支持維持する</h3>
+<h3 id="upholding">ソフトウェアの自由を支持する</h3>
 
 <ul>
-  <li><a href="/philosophy/use-free-software.html">The Free Software Community
-After 20 Years</a>, With great but incomplete success, what now?</li>
-  <li><a href="/philosophy/mcvoy.html">Thank You, Larry McVoy</a> by Richard
-M. Stallman</li>
-  <li><a href="/philosophy/social-inertia.html">Overcoming Social Inertia</a>, 
by
-Richard M. Stallman</li>
-  <li><a href="/philosophy/compromise.html">Avoiding Ruinous 
Compromises</a></li>
+  <li><a
+href="/philosophy/use-free-software.html">20年経った自由ソフトウェア・コミュニティ</a>、大きなしかし不完å
…¨ãªæˆåŠŸã€ä»Šã€ã©ã†ã™ã‚‹ã‹ã€‚</li>
+  <li><a href="/philosophy/mcvoy.html">ありがとう、Larry 
McVoy</a>、リチャードM・ストールマン</li>
+  <li><a href="/philosophy/social-inertia.html">社会的慣性をå…
‹æœã™ã‚‹</a>、リチャードM・ストールマン</li>
+  <li><a href="/philosophy/compromise.html">破滅
的な折衷案を避ける</a></li>
 </ul>
 
 <h3>理念に関するユーモア</h3>
 
 <ul>
-<li><a href="/fun/humor.html#Philosophy">Philosophy Humor</a>.  We don't have 
to
-be serious <i>all</i> the time.</li>
+<li><a
+href="/fun/humor.html#Philosophy">理念のユーモア</a>。わたしたちは<i>いつも</i>いつも、まじめであるå¿
…要はありません。</li>
 </ul>
 
 <h3>もっと理念の論説へのリンク</h3>
@@ -425,7 +395,7 @@
 <!-- timestamp start -->
 最終更新:
 
-$Date: 2012/02/11 09:26:48 $
+$Date: 2012/02/14 09:28:45 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: philosophy/speeches-and-interview.ja.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/speeches-and-interview.ja.html,v
retrieving revision 1.2
retrieving revision 1.3
diff -u -b -r1.2 -r1.3
--- philosophy/speeches-and-interview.ja.html   13 Feb 2012 09:26:51 -0000      
1.2
+++ philosophy/speeches-and-interview.ja.html   14 Feb 2012 09:28:45 -0000      
1.3
@@ -176,8 +176,7 @@
 
href="http://audio-video.gnu.org/audio/rms-speech-arsdigita2001.ogg";>講演音声記録、<cite>自由ソフトウェア運動とGNU/Linuxオペレーティング・システãƒ
 
</cite>、リチャード・M・ストールマン、ArsDigita大学</a>。</li>
 
 <li><a
-href="http://audio-video.gnu.org/audio/rms-speech-slovenia-2000.ogg";>講演音声記録、<cite>自由ソフトウェア運動とGNU/Linuxオペレーティング・システãƒ
 </cite>,
-given by リチャード・M・ストールマン、講堂、Smelt, Ljubljana, 
スロベニア</a>。</li>
+href="http://audio-video.gnu.org/audio/rms-speech-slovenia-2000.ogg";>講演音声記録、<cite>自由ソフトウェア運動とGNU/Linuxオペレーティング・システãƒ
 </cite>、リチャード・M・ストールマン、スメルト講å 
‚、リュブリャナ、スロベニア</a>。</li>
 
 <li><a
 
href="http://audio-video.gnu.org/audio/rms-speech-linuxtag2000.ogg";>講演音声記録:
@@ -275,7 +274,7 @@
 <!-- timestamp start -->
 最終更新:
 
-$Date: 2012/02/13 09:26:51 $
+$Date: 2012/02/14 09:28:45 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: philosophy/why-free.ja.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/why-free.ja.html,v
retrieving revision 1.5
retrieving revision 1.6
diff -u -b -r1.5 -r1.6
--- philosophy/why-free.ja.html 30 Dec 2011 05:19:16 -0000      1.5
+++ philosophy/why-free.ja.html 14 Feb 2012 09:28:45 -0000      1.6
@@ -1,445 +1,338 @@
-<!DOCTYPE html PUBLIC "-//IETF//DTD HTML 2.0//EN">
-<HTML>
-<HEAD>
-<meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=EUC-JP">
-<TITLE>¥½¥Õ¥È¥¦¥§¥¢¤Ë½êÍ­¼Ô¤¬¤¤¤Æ¤Ï¤Ê¤é¤Ê¤¤Íýͳ - GNU ¥×¥í¥¸¥§¥¯¥È - 
¥Õ¥ê¡¼¥½¥Õ¥È¥¦¥§¥¢ºâÃÄ (FSF)</TITLE>
-<LINK REV="made" HREF="mailto:address@hidden";>
-<LINK REV="translated" HREF="mailto:address@hidden";>
-</HEAD>
-<BODY BGCOLOR="#FFFFFF" TEXT="#000000" LINK="#1F00FF" ALINK="#FF0000" 
VLINK="#9900DD">
-<H3>¥½¥Õ¥È¥¦¥§¥¢¤Ë½êÍ­¼Ô¤¬¤¤¤Æ¤Ï¤Ê¤é¤Ê¤¤Íýͳ</H3>
 
-<P>
 
-<A HREF="http://www.stallman.org/";><STRONG>Richard Stallman</STRONG></A>Ãø
+<!--#include virtual="/server/header.ja.html" -->
 
-<P>
+<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
+<title>ソフトウェアに所有者がいてはならない理由 - GNU 
プロジェクト - フリーソフトウェアファウンデーション 
(FSF)</title>
 
-<A HREF="/graphics/philosophicalgnu.ja.html"><IMG 
SRC="/graphics/philosophical-gnu-sm.jpg"
-   ALT=" [ÎäÀŤʥ°¥Ë¥å¡¼¤Î²èÁü] "
-   WIDTH="160" HEIGHT="200"></A>
+<meta name="Keywords" content="GNU, GNUプロジェクト, FSF, 
自由ソフトウェア, 
フリーソフトウェアファウンデーション, 
ソフトウェアに所有者がいてはならない理由" />
 
-[ <A HREF="/philosophy/why-free.hr.html">¥¯¥í¥¢¥Á¥¢¸ì</A> 
-| <A HREF="/philosophy/why-free.cs.html">¥Á¥§¥³¸ì</A> 
-| <A HREF="/philosophy/why-free.en.html">±Ñ¸ì</A>
-| <A HREF="/philosophy/why-free.fr.html">¥Õ¥é¥ó¥¹¸ì</A>
-| <A HREF="/philosophy/why-free.de.html">¥É¥¤¥Ä¸ì</A>
-| <A HREF="/philosophy/why-free.hu.html">¥Ï¥ó¥¬¥ê¡¼¸ì</A>
-| <A HREF="/philosophy/why-free.id.html">¥¤¥ó¥É¥Í¥·¥¢¸ì</A>
-| <A HREF="/philosophy/why-free.it.html">¥¤¥¿¥ê¥¢¸ì</A>
-| <A HREF="/philosophy/why-free.ja.html">ÆüËܸì</A>
-| <A HREF="/philosophy/why-free.ko.html">´Ú¹ñ¸ì</A>
-| <A HREF="/philosophy/why-free.pt.html">¥Ý¥ë¥È¥¬¥ë¸ì</A>
-| <A HREF="/philosophy/why-free.ru.html">¥í¥·¥¢¸ì</A>
-| <A HREF="/philosophy/why-free.es.html">¥¹¥Ú¥¤¥ó¸ì</A> ]
+<!--#include virtual="/server/banner.ja.html" -->
+<!--#include virtual="/philosophy/po/why-free.translist" -->
+<h2>ソフトウェアに所有者がいてはならない理由</h2>
 
-<P>
+<p><a 
href="http://www.stallman.org/";><strong>リチャード・ストールマン</strong></a>著</p>
 
-¥Ç¥¸¥¿¥ë¾ðÊ󵻽Ѥϡ¢¾ðÊó¤ÎÊ£À½¤äÊѹ¹¤ò¤è¤êÍưפˤ¹¤ë¤³¤È¤ÇÀ¤³¦¤Ë¹×¸¥¤·¤Æ
-¤¤¤Þ¤¹¡£¥³¥ó¥Ô¥å¡¼¥¿¤Ë¤è¤ê¡¢»ä¤¿¤Á¤¹¤Ù¤Æ¤Ë¤È¤Ã¤Æ¾ðÊó¤Î¼è¤ê°·¤¤¤¬¤è¤ê´Êñ
-¤Ë¤Ê¤ë¤³¤È¤¬Ì󫤵¤ì¤Þ¤¹¡£
+<p>
+デジタル情報技術は、情å 
±ã®è¤‡è£½ã‚„変更をより容易にすることで世界に貢献しています。コンピュータにより、わたしたちすべてにとってæƒ
…報の取り扱いがより簡単になることが約束されます。</p>
 
-<P>
+<p>
+しかし、誰もが容易になることを望んでいるわけではありません。著作権制度は、ソフトウェアプログラãƒ
 ã«ã€Œæ‰€æœ‰è€…
」を設定します。彼らの多くは、ソフトウェアの持つ潜在的な利益を、自分以外のå
…
¬è¡†ã«ä¸Žãˆãªã„ことを目的としています。彼らは、わたしたちの使うソフトウェアを複製または変更することができる唯一の存在になりたがっているのです。</p>
 
-¤·¤«¤·¡¢Ã¯¤â¤¬Íưפˤʤ뤳¤È¤ò˾¤ó¤Ç¤¤¤ë¤ï¤±¤Ç¤Ï¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó¡£Ãøºî¸¢À©ÅÙ
-¤Ï¡¢¥½¥Õ¥È¥¦¥§¥¢¥×¥í¥°¥é¥à¤Ë¡Ö½êÍ­¼Ô¡×¤òÀßÄꤷ¤Þ¤¹¡£Èà¤é¤Î¿¤¯¤Ï¡¢¥½¥Õ
-¥È¥¦¥§¥¢¤Î»ý¤ÄÀøºßŪ¤ÊÍø±×¤ò¡¢¼«Ê¬°Ê³°¤Î¸ø½°¤ËÍ¿¤¨¤Ê¤¤¤³¤È¤òÌÜŪ¤È¤·¤Æ
-¤¤¤Þ¤¹¡£Èà¤é¤Ï¡¢»ä¤¿¤Á¤Î»È¤¦¥½¥Õ¥È¥¦¥§¥¢¤òÊ£À½¤Þ¤¿¤ÏÊѹ¹¤¹¤ë¤³¤È¤¬¤Ç¤­
-¤ëÍ£°ì¤Î¿Í´Ö¤Ë¤Ê¤ê¤¿¤¬¤Ã¤Æ¤¤¤ë¤Î¤Ç¤¹¡£
+<p>
+著作権の制度は、複製を大量生産する技術である印刷とともに成長してきました。著作権はこの技術にうまくフィットしたのですが、それは著作権が制限したのは複写の大量生産è€
…のみだったからです。著作権は本の読者
から自由を奪ったりはしませんでした。ふつうの読者
は印刷機など所有しておらず、できるのはペンとインクのみを用いて本を筆写することã
 ã‘でしたので、そのことによって訴えられる読者
などまずいませんでした。</p>
 
-<P>
+<p>
+デジタル技術は印刷機よりも融通が利きます。情å 
±ãŒãƒ‡ã‚¸ã‚¿ãƒ«å½¢å¼ã‚’とると、それを簡単に複製して他の人々
と共有することができます。このデジタル情å 
±ã®æŸ”軟性そのものが著作権のような制度にはうまくそぐわないのです。そのため、最近ではソフトウェア著作権を強制するために次第に陰険で過é
…
·ãªæ‰‹æ®µãŒä½¿ã‚ã‚Œã‚‹ã‚ˆã†ã«ãªã£ã¦ãã¾ã—た。以下に挙げたSoftware
+PublishersAssociation (SPA)の4つのやり口を考えてみてくだ
さい。</p>
 
-Ãøºî¸¢¤ÎÀ©Å٤ϡ¢Ê£À½¤òÂçÎÌÀ¸»º¤¹¤ëµ»½Ñ¤Ç¤¢¤ë°õºþ¤È¤È¤â¤ËÀ®Ä¹¤·¤Æ¤­¤Þ¤·
-¤¿¡£Ãøºî¸¢¤Ï¤³¤Îµ»½Ñ¤Ë¤¦¤Þ¤¯¥Õ¥£¥Ã¥È¤·¤¿¤Î¤Ç¤¹¤¬¡¢¤½¤ì¤ÏÃøºî¸¢¤¬À©¸Â¤·
-¤¿¤Î¤ÏÊ£¼Ì¤ÎÂçÎÌÀ¸»º¼Ô¤Î¤ß¤À¤Ã¤¿¤«¤é¤Ç¤¹¡£Ãøºî¸¢¤ÏËܤÎÆɼԤ«¤é¼«Í³¤òÃ¥¤Ã
-¤¿¤ê¤Ï¤·¤Þ¤»¤ó¤Ç¤·¤¿¡£¤Õ¤Ä¤¦¤ÎÆɼԤϰõºþ½ê¤Ê¤É½êÍ­¤·¤Æ¤ª¤é¤º¡¢¤Ç¤­¤ë¤Î
-¤Ï¥Ú¥ó¤È¥¤¥ó¥¯¤Î¤ß¤òÍѤ¤¤ÆËܤòÉ®¼Ì¤¹¤ë¤³¤È¤À¤±¤Ç¤·¤¿¤Î¤Ç¡¢¤½¤Î¤³¤È¤Ë¤è¤Ã
-¤ÆÁʤ¨¤é¤ì¤ëÆɼԤʤɤޤº¤¤¤Þ¤»¤ó¤Ç¤·¤¿¡£
+<ul>
+<li>あなたの友だちを助けるために、所有者
に歯向かうのは間違っているという宣伝を大規模に展開する。</li>
 
-<P>
+<li>密告者どもに、彼らの同僚や協力者
を告発するよう誘いをかける。</li>
 
-¥Ç¥¸¥¿¥ëµ»½Ñ¤Ï°õºþµ¡³£¤è¤ê¤âÍ»Ä̤¬Íø¤­¤Þ¤¹¡£¾ðÊ󤬥ǥ¸¥¿¥ë·Á¼°¤ò¤È¤ë¤È¡¢
-¤½¤ì¤ò´Êñ¤ËÊ£À½¤·¤Æ¾¤Î¿Í¡¹¤È¶¦Í­¤¹¤ë¤³¤È¤¬¤Ç¤­¤Þ¤¹¡£¤³¤Î¥Ç¥¸¥¿¥ë¾ðÊó
-¤Î½ÀÆðÀ­¤½¤Î¤â¤Î¤¬Ãøºî¸¢¤Î¤è¤¦¤ÊÀ©Å٤ˤϤ¦¤Þ¤¯¤½¤°¤ï¤Ê¤¤¤Î¤Ç¤¹¡£¤½¤Î¤¿
-¤á¡¢ºÇ¶á¤Ç¤Ï¥½¥Õ¥È¥¦¥§¥¢Ãøºî¸¢¤ò¶¯À©¤¹¤ë¤¿¤á¤Ë¼¡Âè¤Ë±¢¸±¤Ç²á¹ó¤Ê¼êÃʤ¬
-»È¤ï¤ì¤ë¤è¤¦¤Ë¤Ê¤Ã¤Æ¤­¤Þ¤·¤¿¡£°Ê²¼¤Ëµó¤²¤¿ Software Publishers
-Association(SPA) ¤Î 4 ¤Ä¤Î¤ä¤ê¸ý¤ò¹Í¤¨¤Æ¤ß¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤¡£
+<li>(警察の援助を得て)オフィスや学校に押し入って家宅
捜索し、そこにいる人々
に、彼らが違法コピーについて無罪であることを証明しろと命令する。</li>
 
-<P>
+<li>(SPAの提訴を受けて、アメリカ合衆国政府が)<acronym 
title="Massachusetts Institute of
+Technology">MIT</acronym>のDavid
+LaMacchia氏のような人々
を告発する。彼はソフトウェアを複製したことではなく(そもそも彼は何かを複製したことによって罪に問われたのではありません)、単に複製のための設備をうっかり置き去りにし、その使用を取りç·
 ã¾ã‚‹ã®ã«å¤±æ•—したというだ
けのことで告発されてしまいました。<a
+href="#footnote1">[1]</a></li>
+</ul>
 
-<UL>
-<LI>¤¢¤Ê¤¿¤Î¤ªÍ§¤À¤Á¤ò½õ¤±¤ë¤¿¤á¤Ç¤â¡¢½êÍ­¼Ô¤Ë»õ¸þ¤«¤¦¤Î¤Ï´Ö°ã¤Ã¤Æ¤¤¤ë¤È
-¤¤¤¦ÀëÅÁ¤òÂ絬ÌϤËŸ³«¤¹¤ë¡£
-<P>
+<p>
+以上の4つのやり口のすべては、かつてソビエト連邦で使われていたそれと似ています。ソ連では、禁止された複製を防ぐためにすべてのコピー機には護衛がつけられていたので、人ã€
…は情å 
±ã‚’秘密裏に複写し、地下出版として手から手へと渡していかなければなりませんでした。もちろんアメリカとソ連では違いがあります。ソ連におけるæƒ
…å 
±çµ±åˆ¶ã®å‹•æ©Ÿã¯æ”¿æ²»çš„なものでした。アメリカでは、動機は利潤です。しかしわたしたちに影響するのは行為であって、動機ではありません。æƒ
…報のå…
±æœ‰ã‚’妨げるどんな試みも、それの理由は問わず、同じ手法、同じ過é
…·ã•ã‚’もたらします。</p>
 
+<p>
+所有者たちは、わたしたちがどう情å 
±ã‚’利用するかについて自分たちが支é…
ã™ã‚‹åŠ›ã‚’持てるよう、いくつかの種類の主張を展開しています。</p>
 
-<LI>Ì©¹ð¼Ô¤É¤â¤Ë¡¢Èà¤é¤ÎƱν¤ä¶¨ÎϼԤò¹ðȯ¤¹¤ë¤è¤¦Í¶¤¤¤ò¤«¤±¤ë¡£
-<P>
 
+<ul>
+<li id="name-calling">名称で貶める。
 
-<LI>(·Ù»¡¤Î±ç½õ¤òÆÀ¤Æ)¥ª¥Õ¥£¥¹¤ä³Ø¹»¤Ë²¡¤·Æþ¤Ã¤Æ²ÈÂðÁܺ÷¤·¡¢¤½¤³¤Ë¤¤¤ë¿Í¡¹
-¤Ë¡¢Èà¤é¤¬ÉÔË¡¥³¥Ô¡¼¤Ë¤Ä¤¤¤Æ̵ºá¤Ç¤¢¤ë¤³¤È¤ò¾ÚÌÀ¤·¤í¤ÈÌ¿Î᤹¤ë¡£
-<P>
+<p>
+所有者
たちは「海賊版(著作権侵害)」や「剽窃」といった中傷的な言葉、あるいは「知的財産権」、「損害」といった専門用語を使い、これによってå
…
¬è¡†ã«ã‚る種のものの考え方を暗示します。&mdash;それは、プログラãƒ
 ã¨ç‰©ç†çš„なモノの過度に単純化した類推です。</p>
 
+<p>
+物質的なモノの所有権についてのわたしたちの考えと直感は、誰かから<em>その物体を奪う</em>ことが正しいことかどうかについての権利、ということです。それは何かの<em>複製を作る</em>ということには直接あてはまりません。しかし所有è€
…
たちはわたしたちに、ともかくそれをあてはめるよう要請します。</p></li>
 
-<LI>(SPA ¤ÎÄóÁʤò¼õ¤±¤Æ¡¢¥¢¥á¥ê¥«¹ç½°¹ñÀ¯Éܤ¬) MIT ¤Î David LaMacchia 
-»á¤Î¤è¤¦¤Ê¿Í¡¹¤ò¹ðȯ¤¹¤ë¡£Èà¤Ï¥½¥Õ¥È¥¦¥§¥¢¤òÊ£À½¤·¤¿¤³¤È¤Ç¤Ï¤Ê¤¯(¤½¤â
-¤½¤âÈà¤Ï²¿¤«¤òÊ£À½¤·¤¿¤³¤È¤Ë¤è¤Ã¤Æºá¤ËÌä¤ï¤ì¤¿¤Î¤Ç¤Ï¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó)¡¢Ã±¤Ë
-Ê£À½¤Î¤¿¤á¤ÎÀßÈ÷¤ò¤¦¤Ã¤«¤êÃÖ¤­µî¤ê¤Ë¤·¡¢¤½¤Î»ÈÍѤò¼è¤êÄù¤Þ¤ë¤Î¤Ë¼ºÇÔ¤·
-¤¿¤È¤¤¤¦¤À¤±¤Î¤³¤È¤Ç¹ðȯ¤µ¤ì¤Æ¤·¤Þ¤¤¤Þ¤·¤¿¡£
+<li id="exaggeration">誇張。
 
-</UL>
+<p>
+所有者たちは、ユーザが自分たちのためにプログラム
をコピーすると、彼らは「損害」や「経済的損失」に苦しむと言います。しかし複製することで所有è€
…
がなにか直接的影響を受けることはありませんし、誰かが傷つくこともありません。所有è€
…
が損害を被るとすれば、それは複製した人間が仮に複製しなかったとすれば、1コピー手にå
…¥ã‚Œã‚‹ãŸã‚æ‰€æœ‰è€…に金を払っただろうと考えられるå 
´åˆã®ã¿ã§ã™ã€‚</p>
 
-<P>
+<p>
+少し考えれば、そういった違法コピーをするような連中の大半はそもそもそんなコピーを買ったりはしないということが分かるでしょう。しかし、それでも所有è€
…
たちは、彼らの「損失」をまるですべての人がそれぞれ1コピーずつ買うかのようにして計算するのです。これでは好意的に見ても誇張と言わざるを得ないでしょう。</p></li>
 
-°Ê¾å 4 ¤Ä¤Î¤ä¤ê¸ý¤Î¤¹¤Ù¤Æ¤Ï¡¢¤«¤Ä¤Æ¥½¥ô¥£¥¨¥ÈϢˮ¤Ç»È¤ï¤ì¤Æ¤¤¤¿¤½¤ì¤È
-»÷¤Æ¤¤¤Þ¤¹¡£¥½Ï¢¤Ç¤Ï¡¢¶Ø»ß¤µ¤ì¤¿Ê£À½¤òËɤ°¤¿¤á¤Ë¤¹¤Ù¤Æ¤Î¥³¥Ô¡¼µ¡¤Ë¤Ï¸î
-±Ò¤¬¤Ä¤±¤é¤ì¤Æ¤¤¤¿¤Î¤Ç¡¢¿Í¡¹¤Ï¾ðÊó¤òÈë̩΢¤ËÊ£¼Ì¤·¡¢¡ÖÃϲ¼½ÐÈǡפȤ·¤Æ
-¼ê¤«¤é¼ê¤Ø¤ÈÅϤ·¤Æ¤¤¤«¤Ê¤±¤ì¤Ð¤Ê¤ê¤Þ¤»¤ó¤Ç¤·¤¿¡£¤â¤Á¤í¤ó¥¢¥á¥ê¥«¤È¥½Ï¢
-¤Ç¤Ï°ã¤¤¤¬¤¢¤ê¤Þ¤¹¡£¥½Ï¢¤Ë¤ª¤±¤ë¾ðÊóÅýÀ©¤ÎÆ°µ¡¤ÏÀ¯¼£Åª¤Ê¤â¤Î¤Ç¤·¤¿¡£¥¢
-¥á¥ê¥«¤Ç¤Ï¡¢Æ°µ¡¤ÏÍø½á¤Ç¤¹¡£¤·¤«¤·»ä¤¿¤Á¤Ë±Æ¶Á¤¹¤ë¤Î¤Ï¹Ô°Ù¤Ç¤¢¤Ã¤Æ¡¢Æ°
-µ¡¤Ç¤Ï¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó¡£¾ðÊó¤Î¶¦Í­¤ò˸¤²¤ë¤É¤ó¤Ê»î¤ß¤â¡¢¤½¤ì¤ÎÍýͳ¤ÏÌä¤ï¤º¡¢
-Ʊ¤¸¼êË¡¡¢Æ±¤¸²á¹ó¤µ¤ò¤â¤¿¤é¤·¤Þ¤¹¡£
+<li id="law">法律
 
-<P>
+<p>
+所有者
たちはしばしば現在の法の述べるところ、そして彼らがそれによってわたしたちをè„
…
かすことができる厳しい刑罰を説明します。こういったアプローチで暗に示唆されているのは、今日の法がモラルというものを疑う余地無く反æ˜
 
しているという考えです。一方で同時に、わたしたちはこれらの刑罰を誰もそれについてとがめることが出来ない自然の摂理として見なすように促されています。</p>
 
-½êÍ­¼Ô¤¿¤Á¤Ï¡¢¼«Ê¬¤¿¤Á¤Ë»ä¤¿¤Á¤¬¤É¤¦¾ðÊó¤òÍøÍѤ¹¤ë¤«¤ò¥³¥ó¥È¥í¡¼¥ë¤¹¤ëÎÏ
-¤òÍ¿¤¨¤ë¤¿¤á¡¢¤¤¤¯¤Ä¤«¤Î¼ïÎà¤Î¼çÄ¥¤òŸ³«¤·¤Æ¤¤¤Þ¤¹¡£
+<p>
+こういった説得法は批判的思考に耐えられるほど強靭にはできていません。それは惰性的な思い込みを強化するよう意図されたものにすぎないのです。</p>
 
-<P>
+<p>
+法が善悪を定めるのではないというのは基本中の基本です。1950年代、黒人がバスの最前席に座るのは多くの州で違法でした。しかし、そこに座ることが間違っているというのは人種差別主義è€
…たちだ
けでしょう。アメリカ人は皆このことを知っておくべきです。</p></li>
 
-<UL>
-<LI>̾¾Î¤Çìʤá¤ë
+<li id="natural-rights">自然権。
 
-<P>
+<p>
+作者が、彼らが書いたプログラム
との特別なつながりを主張することはよくあります。続けて、その結果として彼らのプログラãƒ
 
に関する欲望と利権は、絶対に他人&mdash;あるいは彼を除いたå
…¨ä¸–界のそれをも上回るものだと主張するのです。(å…
¸åž‹çš„には、ソフトウェアの著作権を保有しているのは作者
たちではなく企業ですが、わたしたちはこの食い違いを無視するよう期å¾
…されています。)</p>
 
-½êÍ­¼Ô¤¿¤Á¤Ï¡Ö³¤Â±ÈÇ(Ãøºî¸¢¿¯³²)¡×¤ä¡ÖÑ÷Àà¡×¤È¤¤¤Ã¤¿Ãæ½ýŪ¤Ê¸ÀÍÕ¡¢¤¢¤ë
-¤¤¤Ï¡ÖÃÎŪºâ»º¸¢¡×¡Ö»³²¡×¤È¤¤¤Ã¤¿ÀìÌçÍѸì¤ò»È¤¤¡¢¤³¤ì¤Ë¤è¤Ã¤Æ¸ø½°¤Ë¤¢
-¤ë¼ï¤Î¤â¤Î¤Î¹Í¤¨Êý¤ò¼¨º¶¤·¤Þ¤¹¡£-- ¤½¤ì¤Ï¡¢¥×¥í¥°¥é¥à¤ÈʪÍýŪ¤Ê¥â¥Î¤Î
-²áÅÙ¤Ëñ½ã²½¤·¤¿Îà¿ä¤Ç¤¹¡£
+<p>
+作者
はあなたよりも重要である、というような考えを倫理的なå…
¬ç†ã¨ã—て提示する人々
に対して、自分自身著名なソフトウェア作者
であるわたしが言えることは、それはでたらめだ
ということだけです。</p>
 
-<P>
+<p>
+しかし一般的に人々が、自然権の主張にå…
±æ„Ÿã™ã‚‹ã¨ã™ã‚Œã°ã€ãã‚Œã«ã¯äºŒã¤ã®ç†ç”±ã—か考えられません。</p>
 
-ʪ¼ÁŪ¤Ê¥â¥Î¤Î½êÍ­¸¢¤Ë¤Ä¤¤¤Æ¤Î»ä¤¿¤Á¤Î¹Í¤¨¤Èľ´¶¤Ï¡¢Ã¯¤«¤«¤é<em>¤½¤Îʪ
-ÂΤòÃ¥¤¦</em>¤³¤È¤¬Àµ¤·¤¤¤³¤È¤«¤É¤¦¤«¤Ë¤Ä¤¤¤Æ¤Î¸¢Íø¡¢¤È¤¤¤¦¤³¤È¤Ç¤¹¡£
-¤½¤ì¤Ï²¿¤«¤Î<em>Ê£À½¤òºî¤ë</em>¤È¤¤¤¦¤³¤È¤Ë¤ÏľÀܤ¢¤Æ¤Ï¤Þ¤ê¤Þ¤»¤ó¡£
-¤·¤«¤·½êÍ­¼Ô¤¿¤Á¤Ï»ä¤¿¤Á¤Ë¡¢¤È¤â¤«¤¯¤½¤ì¤ò¤¢¤Æ¤Ï¤á¤ë¤è¤¦Í×ÀÁ¤·¤Þ¤¹¡£
+<p>
+理由の一つは、物質的な対象との過剰な類推です。わたしがスパゲッティをこしらえたとして、もし誰か他人が食べてしまったらわたしは抗議しますが、それはわたしが食べられなくなってしまうからです。彼の行為は彼にもたらされた利益と正確に同じã
 ã‘わたしに損害を与えます。わたしたちのうち一人だ
けがスパゲッティを食べられるので、問題は、どちらが食べるのか、ということになるのです。わたしたちの取り分を隔てる最も小さな区別でも、倫理的な均衡を崩すのには十分でしょう。</p>
 
-<P>
+<p>
+しかし、もしあなたがわたしの書いたプログラム
を実行したり変更したりしても、あなたには直接影響しますがわたしには間接的にしか影響しません。あなたが友ã
 ã¡ã«ã‚³ãƒ”ーをあげたとしても、あなたと友だ
ちには影響しますがわたしには比較しても微々
たるものです。わたしはあなたにこれらのことをするなという権力を持つべきではありません。わたしのみならず、誰もそんな力を持つべきではないのです。</p>
 
-<LI>¸ØÄ¥
+<p>
+二つ目の理由は、人々に対し、作者
の自然権がわたしたちの社会において受けå…
¥ã‚Œã‚‰ã‚Œç–‘いの余地のない伝統であると言われ続けてきたということです。</p>
 
-<P>
+<p>
+歴史的には、逆こそ真実です。作者
の自然権の思想はアメリカ合衆国憲法が起草されたとき提案され、断固として拒否されました。これが憲法が著作権システãƒ
 ã‚’<em>容認</em>はしているが別にそれを<em>必é 
ˆ</em>とはしていない理由であり、著作権が一時的なものでなければならないという理由です。憲法は、著作権の目的は進歩を促進することであると述べています&mdash;作è€
…に褒美を与えることではないのです。著作権は実際作者
に何らかの褒美を与え、出版者にはそれ以上にå 
±ã„ますが、それは彼らのæ…
‹åº¦ã‚’変えさせる手段の一つとして用意されたものなのです。</p>
 
-½êÍ­¼Ô¤¿¤Á¤Ï¡¢¥æ¡¼¥¶¤¬¼«Ê¬¤¿¤Á¤Î¤¿¤á¤Ë¥×¥í¥°¥é¥à¤ò¥³¥Ô¡¼¤¹¤ë¤È¡¢Èà¤é¤Ï
-¡Ö»³²¡×¤ä¡Ö·ÐºÑŪ»¼º¡×¤Ë¶ì¤·¤à¤È¸À¤¤¤Þ¤¹¡£¤·¤«¤·Ê£À½¤¹¤ë¤³¤È¤Ç½êÍ­¼Ô
-¤¬¤Ê¤Ë¤«Ä¾ÀÜŪ±Æ¶Á¤ò¼õ¤±¤ë¤³¤È¤Ï¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó¤·¡¢Ã¯¤«¤¬½ý¤Ä¤¯¤³¤È¤â¤¢¤ê¤Þ
-¤»¤ó¡£½êÍ­¼Ô¤¬Â»³²¤òÈï¤ë¤È¤¹¤ì¤Ð¡¢¤½¤ì¤ÏÊ£À½¤·¤¿¿Í´Ö¤¬²¾¤ËÊ£À½¤·¤Ê¤«¤Ã
-¤¿¤È¤¹¤ì¤Ð¡¢1¥³¥Ô¡¼¼ê¤ËÆþ¤ì¤ë¤¿¤á½êÍ­¼Ô¤Ë¶â¤òʧ¤Ã¤¿¤À¤í¤¦¤È¹Í¤¨¤é¤ì¤ë
-¾ì¹ç¤Î¤ß¤Ç¤¹¡£
+<p>
+わたしたちの社会で確立された真の伝統とは、著作権は一般å
…¬è¡†ã®è‡ªç„¶æ¨©ã‚’やむなく一部削るということで、それはå…
¬è¡†ã®ãŸã‚ã«ãªã‚‹ã¨ã„うときのみ正当化されうるのです。</p></li>
 
-<P>
+<li id="economics">経済学。
 
-¾¯¤·¹Í¤¨¤ì¤Ð¡¢¤½¤¦¤¤¤Ã¤¿°ãË¡¥³¥Ô¡¼¤ò¤¹¤ë¤è¤¦¤ÊÏ¢Ãæ¤ÎÂçȾ¤Ï¤½¤â¤½¤â¤½¤ó
-¤Ê¥³¥Ô¡¼¤òÇã¤Ã¤¿¤ê¤Ï¤·¤Ê¤¤¤È¤¤¤¦¤³¤È¤¬Ê¬¤«¤ë¤Ç¤·¤ç¤¦¡£¤·¤«¤·¡¢¤½¤ì¤Ç¤â
-½êÍ­¼Ô¤¿¤Á¤Ï¡¢Èà¤é¤Î¡Ö»¼º¡×¤ò¤Þ¤ë¤Ç¤¹¤Ù¤Æ¤Î¿Í¤¬¤½¤ì¤¾¤ì1¥³¥Ô¡¼¤º¤ÄÇã
-¤¦¤«¤Î¤è¤¦¤Ë¤·¤Æ·×»»¤¹¤ë¤Î¤Ç¤¹¡£¤³¤ì¤Ç¤Ï¹¥°ÕŪ¤Ë¸«¤Æ¤â¸ØÄ¥¤È¸À¤ï¤¶¤ë¤ò
-ÆÀ¤Ê¤¤¤Ç¤·¤ç¤¦¡£
+<p>
+ソフトウェアの所有者
の存在を正当化しようとする最後の主張は、ソフトウェアに所有è€
…
がいるとより多くのソフトウェアを生み出すようになるということです。</p>
 
-<P>
+<p>
+他の主張と違い、この主張のみは少なくとも問題に対して正当なアプローチを試みています。ソフトウェアのユーザを満足させるという正当な目標に基づいているのです。そして経験的にも、人ã€
…
が何かを作るためにお金を多く払われるのであれば、より多くのそれを作りã
 ã™ã ã‚ã†ã¨ã„うのは明白です。</p>
 
-<LI>ˡΧ
+<p>
+しかし経済的な議論には一つの欠
陥があります。それは、この考え方が、わたしたちがいくら払わなければならないかということのみが問題であるという憶測に基づいているということです。この論理では、<em>ソフトウェアの生産</em>がわたしたちの望むもので、それに所有è€
…がいるかどうかは関係ないということを仮定します。</p>
 
-<P>
+<p>
+人々はちゅうちょ無くこの憶説を受けå…
¥ã‚Œã¦ã—まいますが、それはこれがわたしたちの物質的対象についての経験と一致するからです。サンドウィッチを例に考えてみましょう。あなたは無料かあるいはある価æ
 ¼ã®ä¸‹ã§å…¨ãåŒä¸€ã®ã‚µãƒ³ãƒ‰ã‚¦ã‚£ãƒƒãƒã‚’手にå…
¥ã‚Œã‚‹ã“とができるかも知れません。もしそうならば、あなたが払った金額が唯一の違いです。あなたがそれを買わなければならないか買わなくても良いかに関わらず、サンドウィッチは同じ味であり、同じæ
 „養価があり、どちらのケースでもあなたはそれを一回だ
け食べることができます。あなたがサンドウィッチを所有è€
…から手にå…
¥ã‚Œã‚‹ã‹ã©ã†ã‹ã¯ç›´æŽ¥ã«ã¯ãªã«ã‚‚影響せず、その後あなたが持っているお金の量にしか影響しません。</p>
 
-½êÍ­¼Ô¤¿¤Á¤Ï¤·¤Ð¤·¤Ð¸½ºß¤ÎË¡¤Î½Ò¤Ù¤ë¤È¤³¤í¡¢¤½¤·¤ÆÈà¤é¤¬¤½¤ì¤Ë¤è¤Ã¤Æ»ä
-¤¿¤Á¤ò¶¼¤«¤¹¤³¤È¤¬¤Ç¤­¤ë¸·¤·¤¤·ºÈ³¤òÀâÌÀ¤·¤Þ¤¹¡£¤³¤¦¤¤¤Ã¤¿¥¢¥×¥í¡¼¥Á¤Ç
-°Å¤Ë¼¨º¶¤µ¤ì¤Æ¤¤¤ë¤Î¤Ï¡¢º£Æü¤ÎË¡¤¬¥â¥é¥ë¤È¤¤¤¦¤â¤Î¤òµ¿¤¦Í¾ÃÏ̵¤¯È¿±Ç¤·
-¤Æ¤¤¤ë¤È¤¤¤¦¹Í¤¨¤Ç¤¹¡£°ìÊý¤ÇƱ»þ¤Ë¡¢»ä¤¿¤Á¤Ï¤³¤ì¤é¤Î·ºÈ³¤òï¤â¤½¤ì¤Ë¤Ä
-¤¤¤Æ¤È¤¬¤á¤ë¤³¤È¤¬½ÐÍè¤Ê¤¤¼«Á³¤ÎÀÝÍý¤È¤·¤Æ¸«¤Ê¤¹¤è¤¦¤ËÂ¥¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤¹¡£
+<p>
+これはいかなる物質的対象についても真です。それに所有è€
…
がいるかどうかは、それが<em>なんであるか</em>には直接影響せず、あなたがそれを手にå
…¥ã‚ŒãŸã‚‰ä½•ãŒã§ãã‚‹ã‹ã«ã‚‚影響しません。</p>
 
-<P>
+<p>
+しかしもしプログラムが所有者
を持つと、これはまさしくそれがなんであるかに影響し、あなたが1コピー買ったとすればそのコピーで何ができるかに影響します。違いはお金の問題ã
 ã‘にとどまりません。なるほどソフトウェアの所有者
のシステムは、ソフトウェア所有者
がなにかを作り出すことを助長します&mdash;しかしそれは社会が本当にå¿
…
要としているものとは違うのです。そしてそれは、わたしたちå
…¨ã¦ã«å½±éŸ¿ã™ã‚‹ç„¡å½¢ã®å€«ç†çš„汚染を引き起こします。</p></li>
 
-¤³¤¦¤¤¤Ã¤¿ÀâÆÀË¡¤ÏÈãȽŪ»×¹Í¤ËÂѤ¨¤é¤ì¤ë¤Û¤É¶¯¿Ù¤Ë¤Ï¤Ç¤­¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó¡£¤½
-¤ì¤ÏÂÆÀ­Åª¤Ê»×¤¤¹þ¤ß¤ò¶¯²½¤¹¤ë¤è¤¦°Õ¿Þ¤µ¤ì¤¿¤â¤Î¤Ë¤¹¤®¤Ê¤¤¤Î¤Ç¤¹¡£
+</ul>
 
-<P>
+<p>
+社会が必
要としているものとはなんでしょうか。社会は、その市民が本当に利用可能なæƒ
…報を必要としています&mdash;たとえば、人々
が単に操作するだけではなく、読み、修正し、取りå…
¥ã‚Œã€æ”¹è‰¯ã§ãã‚‹ãƒ—ログラム
です。しかしソフトウェア所有者が典型的にé…
å¸ƒã™ã‚‹ã®ã¯ã€ã‚ãŸã—たちが学ぶことも変更することもできないブラックボックスなのです。</p>
 
-Ë¡¤¬Á±°­¤òÄê¤á¤ë¤Î¤Ç¤Ï¤Ê¤¤¤È¤¤¤¦¤Î¤Ï´ðËÜÃæ¤Î´ðËܤǤ¹¡£40 ǯÁ°¡¢¹õ¿Í¤¬
-¥Ð¥¹¤ÎºÇÁ°Àʤ˺¤ë¤Î¤Ï¿¤¯¤Î½£¤Ç°ãË¡¤Ç¤·¤¿¡£¤·¤«¤·¡¢¤½¤³¤ËºÂ¤ë¤³¤È¤¬
-¡Ö°­¤¤¤³¤È¡×¤À¤È¤¤¤¦¤Î¤Ï¿Í¼ïº¹Ê̼çµÁ¼Ô¤¿¤Á¤Î¤ß¤Ç¤·¤ç¤¦¡£¥¢¥á¥ê¥«¿Í¤Ï³§
-¤³¤Î¤³¤È¤òÃΤäƤª¤¯¤Ù¤­¤Ç¤¹¡£
+<p>
+また、社会には自由が必要です。プログラムに所有者
がいれば、ユーザは彼ら自身の人生の一部をコントロールする自由を失うのです。</p>
 
-<P>
+<p>
+結局社会には、自由意志による市民間の協力の精神を促進することがå¿
…要なのです。ソフトウェア所有者
が、わたしたちが仲間を自然な手段で助けることは「海賊行為」ã
 ã¨ã„うならば、彼らはわたしたちのå…
¬æ°‘としての精神を汚染しているのです。</p>
 
-<LI>¼«Á³¸¢
+<p>
+これがわたしたちが<a
+href="/philosophy/free-sw.html">自由ソフトウェア</a>が自由の問題であって、値段の問題ではないという理由です。</p>
 
-<P>
+<p>
+所有者
のための経済学的な主張は間違っていますが、しかし経済学的問題は現実のものです。有用なソフトウェアを、それを書く楽しみや尊崇や愛のために書く人ã€
…もいます。しかし、わたしたちがそれらの人々
が書くよりも多くのソフトウェアを欲しいと思うならば、わたしたちは資金を集めなければなりません。</p>
 
-¥×¥í¥°¥é¥à¤Îºî¼Ô¤¬¡¢Èà¤é¤¬½ñ¤¤¤¿¥×¥í¥°¥é¥à¤È¤ÎÆÃÊ̤ʤĤʤ¬¤ê¤ò¼çÄ¥¤¹¤ë
-¤³¤È¤Ï¤è¤¯¤¢¤ê¤Þ¤¹¡£Â³¤±¤Æ¡¢¤½¤Î·ë²Ì¤È¤·¤ÆÈà¤é¤Î¥×¥í¥°¥é¥à¤Ë´Ø¤¹¤ëÍß˾
-¤ÈÍø¸¢¤Ï¡¢ÀäÂФ˾¿Í -- ¤¢¤ë¤¤¤ÏÈà¤ò½ü¤¤¤¿Á´À¤³¦¤Î¤½¤ì¤ò¤â¾å²ó¤ë¤â¤Î¤À
-¤È¼çÄ¥¤¹¤ë¤Î¤Ç¤¹(ŵ·¿Åª¤Ë¤Ï¡¢¥½¥Õ¥È¥¦¥§¥¢¤ÎÃøºî¸¢¤òÊÝÍ­¤·¤Æ¤¤¤ë¤Î¤Ïºî
-¼Ô¤¿¤Á¤Ç¤Ï¤Ê¤¯´ë¶È¤Ç¤¹¤¬¡¢»ä¤¿¤Á¤Ï¤³¤Î¿©¤¤°ã¤¤¤ò̵»ë¤¹¤ë¤è¤¦´üÂÔ¤µ¤ì¤Æ
-¤¤¤Þ¤¹)¡£
+<p>
+1980年代からこれまで、自由ソフトウェアの開発者
はさまざまな手段で資金を集めようとし、いくつかの試みは成功しました。皆が富豪になるå¿
…要はないのです。典型的な収å…
¥ã§ã‚‚、プログラミングよりも満足度の低い多くの仕事への誘å›
 ã¨ã—て十分です。</p>
 
-<P>
+<p>
+フェローシップによって必
要なくなるまで、わたしは何年にも渡り、自分が書いた自由ソフトウェアを顧客に会わせて改良することで生計を立てていました。それぞれの改良は標準的なリリース版に追åŠ
 ã•ã‚Œã€ãã“で最終的には、一般å…
¬è¡†ã«ã‚‚利用可能となりました。クライアントはわたしに給料を払ったので、わたしはそうでもなければわたしが最高の優å
…
ˆåº¦ã‚’持つと見なしたであろう機能より、むしろ彼らが望む拡張機能のために働いたのです。</p>
 
-ºî¼Ô¤Ï¤¢¤Ê¤¿¤è¤ê¤â½ÅÍפǤ¢¤ë¡¢¤È¤¤¤¦¤è¤¦¤Ê¹Í¤¨¤òÎÑÍýŪ¤Ê¸øÍý¤È¤·¤ÆÄó¼¨
-¤¹¤ë¿Í¡¹¤ËÂФ·¤Æ¡¢¼«Ê¬¼«¿ÈÃø̾¤Ê¥½¥Õ¥È¥¦¥§¥¢ºî¼Ô¤Ç¤¢¤ë»ä¤¬¸À¤¨¤ë¤³¤È¤Ï¡¢
-¤½¤ì¤Ï¤Ç¤¿¤é¤á¤À¤È¤¤¤¦¤³¤È¤À¤±¤Ç¤¹¡£
+<p>
+自由ソフトウェアの開発者
たちの一部はサポートサービスを販売することで金を儲けています。1994年、Cygnus
+Supportには50人ほどの社員がいましたが、概算でそのスタッフの活動の約15パーセントが自由ソフトウェアの開発でした。一ソフトウェア企業としては相当な割合です。</p>
 
-<P>
+<p>
+1990年代初め、インテル、モトローラ、テキサス・インスツルメンツ、アナログ・デバイセズといった企業はå
…±åŒã—てGNU
+Cコンパイラの継続的な開発に資金を提供してきました。GCCのほとんどの開発は、なお、有給の開発è€
…
によって行われています。Ada言語用のGNUコンパイラは、90年代に、アメリカ合衆国空軍によって資金が提供され、その目的のために作られた会社によって継続されています。</p>
 
-¤·¤«¤·°ìÈÌŪ¤Ë¿Í¡¹¤¬¡¢¼«Á³¸¢¤Î¼çÄ¥¤Ë¶¦´¶¤¹¤ë¤È¤¹¤ì¤Ð¡¢¤½¤ì¤Ë¤ÏÆó¤Ä¤ÎÍý
-ͳ¤·¤«¹Í¤¨¤é¤ì¤Þ¤»¤ó¡£
+<p>
+自由ソフトウェア運動は依然小さいものですが、このアメリカ合衆国の聴取è€
…
によって支えられるラジオ局の例でも分かるように、一人一人の利用è€
…
に強制して払わせることなく、大規模な活動をサポートすることは可能なのです。</p>
 
-<P>
+<p>
+今日のコンピュータ利用者
の一人として、あなたはご自分が<a
+href="/philosophy/categories.html#ProprietarySoftware">プロプライエタリ</a>なプログラãƒ
 
を使っていることに気づくかもしれません。もしあなたの友達が複製を作ってくれとé
 
¼ã‚“できたとき、それを拒否するのは本来ならば間違ったことでしょう。協力は著作権よりも大事です。しかし、地下の秘密の協力は良い社会を作りません。個人は正ã€
…堂々
と誇りをもって高潔な生活を生きる大志を抱くべきです。これは、プロプライエタリなソフトウェアに否と答えることを意味しています。</p>
 
-Íýͳ¤Î°ì¤Ä¤Ï¡¢Êª¼ÁŪ¤ÊÂоݤȤβá¾ê¤ÊÎà¿ä¤Ç¤¹¡£»ä¤¬¥¹¥Ñ¥²¥Ã¥Æ¥£¤ò¤³¤·¤é
-¤¨¤¿¤È¤·¤Æ¡¢¤â¤·Ã¯¤«Â¾¿Í¤¬¿©¤Ù¤Æ¤·¤Þ¤Ã¤¿¤é»ä¤Ï¹³µÄ¤·¤Þ¤¹¤¬¡¢¤½¤ì¤Ï»ä¤¬
-¿©¤Ù¤é¤ì¤Ê¤¯¤Ê¤Ã¤Æ¤·¤Þ¤¦¤«¤é¤Ç¤¹¡£Èà¤Î¹Ô°Ù¤ÏÈà¤Ë¤â¤¿¤é¤µ¤ì¤¿Íø±×¤ÈÀµ³Î
-¤ËƱ¤¸¤À¤±»ä¤Ë»³²¤òÍ¿¤¨¤Þ¤¹¡£»ä¤¿¤Á¤Î¤¦¤Á°ì¿Í¤À¤±¤¬¥¹¥Ñ¥²¥Ã¥Æ¥£¤ò¿©¤Ù
-¤é¤ì¤ë¤Î¤Ç¡¢ÌäÂê¤Ï¡¢¤É¤Á¤é¤¬¿©¤Ù¤ë¤Î¤«? ¤È¤¤¤¦¤³¤È¤Ë¤Ê¤ë¤Î¤Ç¤¹¡£»ä¤¿¤Á
-¤Î¼è¤êʬ¤ò³Ö¤Æ¤ëºÇ¤â¾®¤µ¤Ê¶èÊ̤Ǥ⡢ÎÑÍýŪ¤Ê¶Ñ¹Õ¤òÊø¤¹¤Î¤Ë¤Ï½½Ê¬¤Ç¤·¤ç
-¤¦¡£
+<p>
+あなたにはソフトウェアを使う人々とå…
¬ç„¶ã¨è‡ªç”±ã«å”力する正当な権利があります。あなたには、そのソフトウェアがどのように動くのか学ぶ権利があり、またそのソフトウェアを教材にして学生に教える権利があります。あなたには、プログラãƒ
 
が壊れた時には自分の好みのプログラマを雇って直させる権利があります。</p>
 
-<P>
+<p>
+あなたには自由ソフトウェアを使う権利があるのです。</p>
 
-¤·¤«¤·¡¢¤â¤·¤¢¤Ê¤¿¤¬»ä¤Î½ñ¤¤¤¿¥×¥í¥°¥é¥à¤ò¼Â¹Ô¤·¤¿¤êÊѹ¹¤·¤¿¤ê¤·¤Æ¤â¡¢
-¤¢¤Ê¤¿¤Ë¤ÏľÀܱƶÁ¤·¤Þ¤¹¤¬»ä¤Ë¤Ï´ÖÀÜŪ¤Ë¤·¤«±Æ¶Á¤·¤Þ¤»¤ó¡£¤¢¤Ê¤¿¤¬¤ªÍ§
-¤À¤Á¤Ë¥³¥Ô¡¼¤ò¤¢¤²¤¿¤È¤·¤Æ¤â¡¢¤¢¤Ê¤¿¤È¤ªÍ§¤À¤Á¤Ë¤Ï±Æ¶Á¤·¤Þ¤¹¤¬»ä¤Ë¤ÏÈæ
-³Ó¤·¤Æ¤âÈù¡¹¤¿¤ë¤â¤Î¤Ç¤¹¡£»ä¤Ï¤¢¤Ê¤¿¤Ë¤³¤ì¤é¤Î¤³¤È¤ò¤¹¤ë¤Ê¤È¤¤¤¦¸¢ÎϤò
-»ý¤Ä¤Ù¤­¤Ç¤Ï¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó¡£»ä¤Î¤ß¤Ê¤é¤º¡¢Ã¯¤â¤½¤ó¤ÊÎϤò»ý¤Ä¤Ù¤­¤Ç¤Ï¤Ê¤¤¤Î
-¤Ç¤¹¡£
+<h4>脚注</h4>
+<ol>
+<li id="footnote1">この処罰はのちに取り消されました。</li>
+</ol>
 
-<P>
+<hr />
+<h4>この小論は<a
+href="http://shop.fsf.org/product/free-software-free-society/";><cite>自由ソフトウェア、自由な社会:
+リチャード・M・ストールマン小論選集</cite></a>に収録され、出版されました。</h4>
 
-Æó¤ÄÌܤÎÍýͳ¤Ï¡¢¿Í¡¹¤ËÂФ·¡¢ºî¼Ô¤Î¼«Á³¸¢¤¬»ä¤¿¤Á¤Î¼Ò²ñ¤Ë¤ª¤¤¤Æ¼õ¤±Æþ¤ì
-¤é¤ìµ¿¤¤¤Î;ÃϤΤʤ¤ÅÁÅý¤Ç¤¢¤ë¤È¸À¤ï¤ì³¤±¤Æ¤­¤¿¤È¤¤¤¦¤³¤È¤Ç¤¹¡£
 
-<P>
+<div style="font-size: small;">
 
-Îò»ËŪ¤Ë¤Ï¡¢µÕ¤³¤½¿¿¼Â¤Ç¤¹¡£ºî¼Ô¤Î¼«Á³¸¢¤Î»×Áۤϥ¢¥á¥ê¥«¹ç½°¹ñ·ûË¡¤¬µ¯
-Á𤵤줿¤È¤­Äó°Æ¤µ¤ì¡¢ÃǸǤȤ·¤ÆµñÈݤµ¤ì¤Þ¤·¤¿¡£¤³¤ì¤¬·ûË¡¤¬Ãøºî¸¢¥·¥¹
-¥Æ¥à¤ò<em>ÍÆǧ</em>¤Ï¤·¤Æ¤¤¤ë¤¬Ê̤ˤ½¤ì¤ò<em>ɬ¿Ü</em>¤È¤Ï¤·¤Æ¤¤¤Ê¤¤Íý
-ͳ¤Ç¤¢¤ê¡¢Ãøºî¸¢¤¬°ì»þŪ¤Ê¤â¤Î¤Ç¤Ê¤±¤ì¤Ð¤Ê¤é¤Ê¤¤¤È¤¤¤¦Íýͳ¤Ç¤¹¡£·ûË¡¤Ï¡¢
-Ãøºî¸¢¤ÎÌÜŪ¤Ï¿ÊÊâ¤òÂ¥¿Ê¤¹¤ë¤³¤È¤Ç¤¢¤ë¤È½Ò¤Ù¤Æ¤¤¤Þ¤¹--ºî¼Ô¤ËË«Èþ¤òÍ¿¤¨
-¤ë¤³¤È¤Ç¤Ï¤Ê¤¤¤Î¤Ç¤¹¡£Ãøºî¸¢¤Ï¼ÂºÝºî¼Ô¤Ë²¿¤é¤«¤ÎË«Èþ¤òÍ¿¤¨¡¢½ÐÈǼԤˤÏ
-¤½¤ì°Ê¾å¤ËÊ󤤤ޤ¹¤¬¡¢¤½¤ì¤ÏÈà¤é¤ÎÂÖÅÙ¤òÊѤ¨¤µ¤»¤ë¼êÃʤΰì¤Ä¤È¤·¤ÆÍÑ°Õ
-¤µ¤ì¤¿¤â¤Î¤Ê¤Î¤Ç¤¹¡£
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
+ </div>
+</div>
 
-<P>
+<!-- All pages on the GNU web server should have the section about    -->
+<!-- verbatim copying.  Please do NOT remove this without talking     -->
+<!-- with the webmasters first. -->
+<!-- Please make sure the copyright date is consistent with the document -->
+<!-- and that it is like this "2001, 2002" not this "2001-2002." -->
+<!--#include virtual="/server/footer.ja.html" -->
+<div id="footer">
 
-»ä¤¿¤Á¤Î¼Ò²ñ¤Ç³ÎΩ¤µ¤ì¤¿¿¿¤ÎÅÁÅý¤È¤Ï¡¢Ãøºî¸¢¤Ï°ìÈ̸ø½°¤Î¼«Á³¸¢¤ò¤ä¤à¤Ê
-¤¯°ìÉôºï¤ë¤È¤¤¤¦¤³¤È¤Ç¡¢¤½¤ì¤Ï¸ø½°¤Î¤¿¤á¤Ë¤Ê¤ë¤È¤¤¤¦¤È¤­¤Î¤ßÀµÅö²½¤µ¤ì
-¤¦¤ë¤Î¤Ç¤¹¡£
+<p>
+FSF および GNU に関する問い合わせは <a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>までお願いします(英語)。FSFへの連絡は<a
+href="/contact/">他の方法</a>もあります。
+<br />
+リンク切れや他の修正、提案は<a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>までお送りくだ
さい。
+</p>
 
-<P>
+<p>
+この文章の翻訳の調整と提出については、<a 
href="/server/standards/README.translations.html">翻訳
+README</a>をご覧ください。
+</p>
 
-<LI>·ÐºÑ³Ø
+<p>
+Copyright &copy; 1994, 2009 Richard Stallman
+<br />
+このページは<a rel="license"
+href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/";>Creative Commons
+Attribution-NoDerivs 3.0 United States 
License</a>の条件で許諾されます。
+</p>
 
-<P>
 
-¥½¥Õ¥È¥¦¥§¥¢¤Î½êÍ­¼Ô¤Î¸ºß¤òÀµÅö²½¤·¤è¤¦¤È¤¹¤ëºÇ¸å¤Î¼çÄ¥¤Ï¡¢¥½¥Õ¥È¥¦¥§
-¥¢¤Ë½êÍ­¼Ô¤¬¤¤¤ë¤È¤è¤ê¿¤¯¤Î¥½¥Õ¥È¥¦¥§¥¢¤òÀ¸¤ß½Ð¤¹¤è¤¦¤Ë¤Ê¤ë¤È¤¤¤¦¤³¤È
-¤Ç¤¹¡£
+<div class="translators-credits">
 
-<P>
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
+ </div>
 
-¾¤Î¼çÄ¥¤È°ã¤¤¡¢¤³¤Î¼çÄ¥¤Î¤ß¤Ï¾¯¤Ê¤¯¤È¤âÌäÂê¤ËÂФ·¤ÆÀµÅö¤Ê¥¢¥×¥í¡¼¥Á¤ò
-»î¤ß¤Æ¤¤¤Þ¤¹¡£¥½¥Õ¥È¥¦¥§¥¢¤Î¥æ¡¼¥¶¤òËþ­¤µ¤»¤ë¤È¤¤¤¦ÀµÅö¤ÊÌÜɸ¤Ë´ð¤Å¤¤
-¤Æ¤¤¤ë¤Î¤Ç¤¹¡£¤½¤·¤Æ·Ð¸³Åª¤Ë¤â¡¢¿Í¡¹¤¬²¿¤«¤òºî¤ë¤¿¤á¤Ë¤ª¶â¤ò¿¤¯Ê§¤ï¤ì
-¤ë¤Î¤Ç¤¢¤ì¤Ð¡¢¤è¤ê¿¤¯¤Î¤½¤ì¤òºî¤ê¤À¤¹¤À¤í¤¦¤È¤¤¤¦¤Î¤ÏÌÀÇò¤Ç¤¹¡£
 
-<P>
+ <p><!-- timestamp start -->
+最終更新:
 
-¤·¤«¤··ÐºÑŪ¤ÊµÄÏÀ¤Ë¤Ï°ì¤Ä¤Î·ç´Ù¤¬¤¢¤ê¤Þ¤¹¡£¤½¤ì¤Ï¡¢¤³¤Î¹Í¤¨Êý¤¬¡¢»ä¤¿
-¤Á¤¬¤¤¤¯¤éʧ¤ï¤Ê¤±¤ì¤Ð¤Ê¤é¤Ê¤¤¤«¤È¤¤¤¦¤³¤È¤Î¤ß¤¬ÌäÂê¤Ç¤¢¤ë¤È¤¤¤¦²±Â¬¤Ë
-´ð¤Å¤¤¤Æ¤¤¤ë¤È¤¤¤¦¤³¤È¤Ç¤¹¡£¤³¤ÎÏÀÍý¤Ç¤Ï¡¢¡Ö¥½¥Õ¥È¥¦¥§¥¢¤ÎÀ¸»º¡×¤¬»ä¤¿
-¤Á¤Î˾¤à¤â¤Î¤Ç¡¢¤½¤ì¤Ë½êÍ­¼Ô¤¬¤¤¤ë¤«¤É¤¦¤«¤Ï´Ø·¸¤Ê¤¤¤È¤¤¤¦¤³¤È¤ò²¾Äꤷ
-¤Þ¤¹¡£
+$Date: 2012/02/14 09:28:45 $
 
-<P>
-
-¿Í¡¹¤Ï¤Á¤å¤¦¤Á¤ç̵¤¯¤³¤Î²±Àâ¤ò¼õ¤±Æþ¤ì¤Æ¤·¤Þ¤¤¤Þ¤¹¤¬¡¢¤½¤ì¤Ï¤³¤ì¤¬»ä¤¿
-¤Á¤Îʪ¼ÁŪÂоݤˤĤ¤¤Æ¤Î·Ð¸³¤È°ìÃפ¹¤ë¤«¤é¤Ç¤¹¡£¥µ¥ó¥É¥¦¥£¥Ã¥Á¤òÎã¤Ë¹Í
-¤¨¤Æ¤ß¤Þ¤·¤ç¤¦¡£¤¢¤Ê¤¿¤Ï̵ÎÁ¤«¤¢¤ë¤¤¤Ï¤¢¤ë²Á³Ê¤Î²¼¤ÇÁ´¤¯Æ±°ì¤Î¥µ¥ó¥É¥¦¥£¥Ã
-¥Á¤ò¼ê¤ËÆþ¤ì¤ë¤³¤È¤¬¤Ç¤­¤ë¤«¤âÃΤì¤Þ¤»¤ó¡£¤â¤·¤½¤¦¤Ê¤é¤Ð¡¢¤¢¤Ê¤¿¤¬Ê§¤Ã
-¤¿¶â³Û¤¬Í£°ì¤Î°ã¤¤¤Ç¤¹¡£¤¢¤Ê¤¿¤¬¤½¤ì¤òÇã¤ï¤Ê¤±¤ì¤Ð¤Ê¤é¤Ê¤¤¤«Çã¤ï¤Ê¤¯¤Æ
-¤âÎɤ¤¤«¤Ë´Ø¤ï¤é¤º¡¢¥µ¥ó¥É¥¦¥£¥Ã¥Á¤ÏƱ¤¸Ì£¤Ç¤¢¤ê¡¢Æ±¤¸±ÉÍܲÁ¤¬¤¢¤ê¡¢¤É
-¤Á¤é¤Î¥±¡¼¥¹¤Ç¤â¤¢¤Ê¤¿¤Ï¤½¤ì¤ò°ì²ó¤À¤±¿©¤Ù¤ë¤³¤È¤¬¤Ç¤­¤Þ¤¹¡£¤¢¤Ê¤¿¤¬¥µ
-¥ó¥É¥¦¥£¥Ã¥Á¤ò½êÍ­¼Ô¤«¤é¼ê¤ËÆþ¤ì¤ë¤«¤É¤¦¤«¤ÏľÀܤˤϤʤˤâ±Æ¶Á¤»¤º¡¢¤½
-¤Î¸å¤¢¤Ê¤¿¤¬»ý¤Ã¤Æ¤¤¤ë¤ª¶â¤ÎÎ̤ˤ·¤«±Æ¶Á¤·¤Þ¤»¤ó¡£
-
-<P>
-
-¤³¤ì¤Ï¤¤¤«¤Ê¤ëʪ¼ÁŪÂоݤˤĤ¤¤Æ¤â¿¿¤Ç¤¹¡£¤½¤ì¤Ë½êÍ­¼Ô¤¬¤¤¤ë¤«¤É¤¦¤«¤Ï¡¢
-¤½¤ì¤¬<em>¤Ê¤ó¤Ç¤¢¤ë¤«</em>¤Ë¤ÏľÀܱƶÁ¤»¤º¡¢¤¢¤Ê¤¿¤¬¤½¤ì¤ò¼ê¤ËÆþ¤ì¤¿
-¤é²¿¤¬¤Ç¤­¤ë¤«¤Ë¤â±Æ¶Á¤·¤Þ¤»¤ó¡£
-
-<P>
-
-¤·¤«¤·¤â¤·¥×¥í¥°¥é¥à¤¬½êÍ­¼Ô¤ò»ý¤Ä¤È¡¢¤³¤ì¤Ï¤Þ¤µ¤·¤¯¤½¤ì¤¬¤Ê¤ó¤Ç¤¢¤ë¤«
-¤Ë±Æ¶Á¤·¡¢¤¢¤Ê¤¿¤¬1¥³¥Ô¡¼Çã¤Ã¤¿¤È¤¹¤ì¤Ð¤½¤Î¥³¥Ô¡¼¤Ç²¿¤¬¤Ç¤­¤ë¤«¤Ë±Æ¶Á
-¤·¤Þ¤¹¡£°ã¤¤¤Ï¤ª¶â¤ÎÌäÂê¤À¤±¤Ë¤È¤É¤Þ¤ê¤Þ¤»¤ó¡£¤Ê¤ë¤Û¤É¥½¥Õ¥È¥¦¥§¥¢¤Î½ê
-Í­¼Ô¤Î¥·¥¹¥Æ¥à¤Ï¡¢¥½¥Õ¥È¥¦¥§¥¢½êÍ­¼Ô¤¬¤Ê¤Ë¤«¤òºî¤ê½Ð¤¹¤³¤È¤ò½õŤ·¤Þ¤¹--
-¤·¤«¤·¤½¤ì¤Ï¼Ò²ñ¤¬ËÜÅö¤ËɬÍפȤ·¤Æ¤¤¤ë¤â¤Î¤È¤Ï°ã¤¦¤Î¤Ç¤¹¡£¤½¤·¤Æ¤½¤ì¤Ï¡¢
-»ä¤¿¤ÁÁ´¤Æ¤Ë±Æ¶Á¤¹¤ëÇùÁ³¤È¤·¤¿ÎÑÍýŪ±øÀ÷¤ò°ú¤­µ¯¤³¤·¤Þ¤¹¡£
-
-<P>
-
-¼Ò²ñ¤¬É¬ÍפȤ·¤Æ¤¤¤ë¤â¤Î¤È¤Ï¤Ê¤ó¤Ç¤·¤ç¤¦¤«? ¼Ò²ñ¤Ï¡¢¤½¤Î»Ô̱¤¬ËÜÅö¤ËÍø
-ÍѲÄǽ¤Ê¾ðÊó¤òɬÍפȤ·¤Æ¤¤¤Þ¤¹--¤¿¤È¤¨¤Ð¡¢¿Í¡¹¤¬Ã±¤ËÁàºî¤¹¤ë¤À¤±¤Ç¤Ï¤Ê
-¤¯¡¢Æɤߡ¢½¤Àµ¤·¡¢¼è¤êÆþ¤ì¡¢²þÎɤǤ­¤ë¥×¥í¥°¥é¥à¤Ç¤¹¡£¤·¤«¤·¥½¥Õ¥È¥¦¥§
-¥¢½êÍ­¼Ô¤¬Åµ·¿Åª¤ËÇÛÉÛ¤¹¤ë¤Î¤Ï¡¢»ä¤¿¤Á¤¬³Ø¤Ö¤³¤È¤âÊѹ¹¤¹¤ë¤³¤È¤â¤Ç¤­¤Ê
-¤¤¥Ö¥é¥Ã¥¯¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤Ê¤Î¤Ç¤¹¡£
-
-<P>
-
-¤Þ¤¿¡¢¼Ò²ñ¤Ë¤Ï¼«Í³¤¬É¬ÍפǤ¹¡£¥×¥í¥°¥é¥à¤Ë½êÍ­¼Ô¤¬¤¤¤ì¤Ð¡¢¥æ¡¼¥¶¤ÏÈà¤é
-¼«¿È¤Î¿ÍÀ¸¤Î°ìÉô¤ò¥³¥ó¥È¥í¡¼¥ë¤¹¤ë¼«Í³¤ò¼º¤¦¤Î¤Ç¤¹¡£
-
-<P>
-
-·ë¶É¼Ò²ñ¤Ë¤Ï¡¢¼«Í³°Õ»Ö¤Ë¤è¤ë»Ô̱´Ö¤Î¶¨ÎϤÎÀº¿À¤òÂ¥¿Ê¤¹¤ë¤³¤È¤¬É¬ÍפʤÎ
-¤Ç¤¹¡£¥½¥Õ¥È¥¦¥§¥¢½êÍ­¼Ô¤¬¡¢»ä¤¿¤Á¤¬Ãç´Ö¤ò¼«Á³¤Ê¼êÃʤǽõ¤±¤ë¤³¤È¤Ï¡Ö³¤
-±¹Ô°Ù¡×¤À¤È¤¤¤¦¤Ê¤é¤Ð¡¢Èà¤é¤Ï»ä¤¿¤Á¤Î¸ø̱¤È¤·¤Æ¤ÎÀº¿À¤ò±øÀ÷¤·¤Æ¤¤¤ë¤Î
-¤Ç¤¹¡£
-
-<P>
-
-¤³¤ì¤¬»ä¤¿¤Á¤¬
-
-<A HREF="/philosophy/free-sw.ja.html">¥Õ¥ê¡¼¥½¥Õ¥È¥¦¥§¥¢</A>
-
-¤¬¼«Í³¤ÎÌäÂê¤Ç¤¢¤Ã¤Æ¡¢²Á³Ê¤Ç¤Ï¤Ê¤¤¤È¤¤¤¦Íýͳ¤Ç¤¹¡£
-
-<P>
-
-½êÍ­¼Ô¤Î¤¿¤á¤Î·ÐºÑ³ØŪ¤Ê¼çÄ¥¤Ï´Ö°ã¤Ã¤Æ¤¤¤Þ¤¹¤¬¡¢¤·¤«¤··ÐºÑ³ØŪÌäÂê¤Ï¸½
-¼Â¤Î¤â¤Î¤Ç¤¹¡£Í­ÍѤʥ½¥Õ¥È¥¦¥§¥¢¤ò¡¢¤½¤ì¤ò½ñ¤¯³Ú¤·¤ß¤äº¿ò¤ä°¦¤Î¤¿¤á¤Ë
-½ñ¤¯¿Í¡¹¤â¤¤¤Þ¤¹¡£¤·¤«¤·¡¢»ä¤¿¤Á¤¬¤½¤ì¤é¤Î¿Í¡¹¤¬½ñ¤¯¤è¤ê¤â¿¤¯¤Î¥½¥Õ¥È
-¥¦¥§¥¢¤òÍߤ·¤¤¤È»×¤¦¤Ê¤é¤Ð¡¢»ä¤¿¤Á¤Ï»ñ¶â¤ò½¸¤á¤Ê¤±¤ì¤Ð¤Ê¤ê¤Þ¤»¤ó¡£
-
-<P>
-
-º£¤Þ¤Ç½½Ç¯¤Ë¤ï¤¿¤ê¡¢¥Õ¥ê¡¼¥½¥Õ¥È¥¦¥§¥¢¤Î³«È¯¼Ô¤Ï¤µ¤Þ¤¶¤Þ¤Ê¼êÃʤǻñ¶â¤ò
-½¸¤á¤è¤¦¤È¤·¡¢¤¤¤¯¤Ä¤«¤Î»î¤ß¤ÏÀ®¸ù¤·¤Þ¤·¤¿¡£³§¤¬ÉÙ¹ë¤Ë¤Ê¤ëɬÍפϤʤ¤¤Î
-¤Ç¤¹¡£Ê¿¶ÑŪ¤Ê¥¢¥á¥ê¥«¹ç½°¹ñ¤Î²È²¼ýÆþ¤ÏÂçÂÎ35000¥É¥ë¤¯¤é¤¤¤Ç¤¹¤¬¡¢¤½
-¤ì¤Ç¤â¥×¥í¥°¥é¥ß¥ó¥°¤è¤ê¤âËþ­ÅÙ¤ÎÄ㤤¿¤¯¤Î»Å»ö¤Ø¤ÎͶ°ø¤È¤·¤Æ½½Ê¬¤Ç¤¢
-¤ë¤³¤È¤¬¾ÚÌÀ¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤¹¡£
-
-<P>
-
-ÆÃÊ̸¦µæ°÷¤ÎÃϰ̤ˤè¤Ã¤ÆɬÍפ¬Ìµ¤¯¤Ê¤ë¤Þ¤Ç¡¢»ä¤Ï²¿Ç¯¤Ë¤âÅϤꡢ¼«Ê¬¤¬½ñ
-¤¤¤¿¥Õ¥ê¡¼¥½¥Õ¥È¥¦¥§¥¢¤ò¸ÜµÒ¤Ë²ñ¤ï¤»¤Æ²þÎɤ¹¤ë¤³¤È¤ÇÀ¸·×¤òΩ¤Æ¤Æ¤¤¤Þ¤·
-¤¿¡£¤½¤ì¤¾¤ì¤Î²þÎɤÏɸ½àŪ¤Êȯɽ¥Ð¡¼¥¸¥ç¥ó¤ËÄɲ䵤졢¤½¤³¤ÇɬÁ³Åª¤Ë°ì
-È̸ø½°¤Ë¤âÍøÍѲÄǽ¤È¤Ê¤ê¤Þ¤·¤¿¡£¥¯¥é¥¤¥¢¥ó¥È¤Ï»ä¤ËµëÎÁ¤òʧ¤Ã¤¿¤Î¤Ç¡¢»ä
-¤Ï¤½¤¦¤Ç¤â¤Ê¤±¤ì¤Ð»ä¤¬ºÇ¹â¤ÎÍ¥ÀèÅÙ¤ò»ý¤Ä¤È¸«¤Ê¤·¤¿¤Ç¤¢¤í¤¦µ¡Ç½¤è¤ê¡¢¤à
-¤·¤íÈà¤é¤¬Ë¾¤à³ÈÄ¥µ¡Ç½¤Î¤¿¤á¤ËƯ¤¤¤¿¤Î¤Ç¤¹¡£
-
-<P>
-
-<A HREF="/fsf/fsf.ja.html">¥Õ¥ê¡¼¥½¥Õ¥È¥¦¥§¥¢ºâÃÄ (FSF)</A>¤Ï¥Õ¥ê¡¼¥½
-¥Õ¥È¥¦¥§¥¢¤Î³«È¯¤òÌÜŪ¤È¤¹¤ëÈó²ÝÀǤλüÁ±ÃÄÂΤǡ¢»ñ¶â¤ò GNU ¤Î
-
-<A HREF="/software/software.html">CD-ROM</A>,
-
-<A HREF="http://order.fsf.org/";>T ¥·¥ã¥Ä</A>,
-
-<A HREF="/doc/doc.html">¥Þ¥Ë¥å¥¢¥ë</A>¡¢¤½¤·¤Æ
-
-<A HREF="http://order.fsf.org/";>¥Ç¥é¥Ã¥¯¥¹¥»¥Ã¥È</A>¤ò
-
-<A HREF="http://order.fsf.org/";>ÈÎÇä</A>¤¹¤ë¤³¤È¤Ë¤è¤Ã¤Æ½¸¤á¤Æ¤¤¤Þ¤¹
-
-(°Ê¾å¤¹¤Ù¤Æ¤Ï¡¢¥æ¡¼¥¶¤¬Ê£À½¤·¤¿¤êÊѹ¹¤·¤¿¤ê¤¹¤ë¤³¤È¤¬¼«Í³¤Ç¤¹)¡£²Ã¤¨¤Æ
-<A HREF="http://donate.fsf.org/";>´óÉÕ</A>¤âÊç¤Ã¤Æ¤¤¤Þ¤¹¡£¸½ºßºâÃĤˤϸ޿ͤÎ
-¥×¥í¥°¥é¥Þ¥¹¥¿¥Ã¥Õ¤¬¤ª¤ê¡¢¥á¡¼¥ë¥ª¡¼¥À¡¼¤ò½èÍý¤¹¤ë»°¿Í¤Î½¾¶È°÷¤¬¤¤¤Þ¤¹¡£
-
-<P>
-
-¥Õ¥ê¡¼¥½¥Õ¥È¥¦¥§¥¢¤Î³«È¯¼Ô¤¿¤Á¤Î°ìÉô¤Ï¥µ¥Ý¡¼¥È¥µ¡¼¥Ó¥¹¤òÈÎÇ䤹¤ë¤³¤È¤Ç
-¶â¤òÌÙ¤±¤Æ¤¤¤Þ¤¹¡£Cygnus Support¤Ë¤Ï50¿Í¤Û¤É¤Î¼Ò°÷¤¬¤¤¤Þ¤¹(¤³¤Îµ­»ö¤¬
-½ñ¤«¤ì¤¿Åö»þ)¤¬¡¢³µ»»¤Ç¤½¤Î¥¹¥¿¥Ã¥Õ¤Î³èÆ°¤ÎÌó15¥Ñ¡¼¥»¥ó¥È¤¬¥Õ¥ê¡¼¥½¥Õ
-¥È¥¦¥§¥¢¤Î³«È¯¤Ç¤¹¡£°ì¥½¥Õ¥È¥¦¥§¥¢´ë¶È¤È¤·¤Æ¤ÏÁêÅö¤Ê³ä¹ç¤Ç¤¹¡£
-
-<P>
-
-Intel¡¢Motorola¡¢Texas Instruments¡¢Analog Devices ¤È¤¤¤Ã¤¿´ë¶È¤Ï¶¦Æ±
-¤·¤ÆC¸À¸ìÍѤΥե꡼¤ÊGNU¥³¥ó¥Ñ¥¤¥é¤Î·Ñ³Ū¤Ê³«È¯¤Ë»ñ¶â¤òÄ󶡤·¤Æ¤­¤Þ¤·
-¤¿¡£°ìÊý¤Ç¡¢Ada¸À¸ìÍѤÎGNU¥³¥ó¥Ñ¥¤¥é¤Ï¥¢¥á¥ê¥«¹ç½°¹ñ¶õ·³¤Ë¤è¤Ã¤Æ»ñ¶â¤¬
-Ä󶡤µ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤¹¤¬¡¢¶õ·³¤Ï¤³¤ì¤¬ºÇ¤â¥³¥¹¥È¸úΨÎɤ¯¹âÉʼÁ¤Î¥³¥ó¥Ñ¥¤¥é¤ò
-¼ê¤ËÆþ¤ì¤ëÊýË¡¤À¤È¿®¤¸¤Æ¤¤¤ë¤Î¤Ç¤¹[¶õ·³¤Î»ñ¶â±ç½õ¤Ï¾¯¤·Á°¤Ë½ª¤ï¤ê¤Þ¤·
-¤¿¡£¸½ºßGNU Ada¥³¥ó¥Ñ¥¤¥é¤Ï°ìÈ̤˻ÈÍѤµ¤ì¤Æ¤ª¤ê¡¢¤½¤ÎÊݼé¤Ï¾¦¶ÈŪ¤Ë¹Ô
-¤ï¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤¹]¡£
-
-<P>
-
-¤³¤ì¤é¤ÎÎã¤Ï¤É¤ì¤â¤µ¤µ¤ä¤«¤Ê¤â¤Î¤Ç¤¹¡£¥Õ¥ê¡¼¥½¥Õ¥È¥¦¥§¥¢±¿Æ°¤Ï°ÍÁ³¾®¤µ
-¤¯¡¢°ÍÁ³ÍĤ¤¤Î¤Ç¤¹¡£¤·¤«¤·¤³¤Î¹ñ(¸¶Ãí: ¥¢¥á¥ê¥«¹ç½°¹ñ)¤Î¡¢Ä°¼è¼Ô¤Ë¤è¤Ã
-¤Æ»Ù¤¨¤é¤ì¤ë¥ê¥¹¥Ê¡¼¥µ¥Ý¡¼¥È·¿¤Î¥é¥¸¥ª¶É¤ÎÎã¤Ç¤âʬ¤«¤ë¤è¤¦¤Ë¡¢Â絬ÌϤÊ
-³èÆ°¤ò¤½¤ì¤¾¤ì¤Î¥æ¡¼¥¶¤Ë¶¯À©¤·¤Æʧ¤ï¤»¤ë¤³¤È¤Ê¤¯¥µ¥Ý¡¼¥È¤¹¤ë¤³¤È¤Ï²Äǽ
-¤Ê¤Î¤Ç¤¹¡£
-
-</UL>
-
-<P>
-
-º£Æü¤Î¥³¥ó¥Ô¥å¡¼¥¿¥æ¡¼¥¶¤Î°ì¿Í¤È¤·¤Æ¡¢¤¢¤Ê¤¿¤Ï¤´¼«Ê¬¤¬
-
-<A HREF="/philosophy/categories.ja.html#ProprietarySoftware">ÆÈÀêŪ
-(18k ¥­¥ã¥é¥¯¥¿)</A>¤Ê¥×¥í¥°¥é¥à¤ò»È¤Ã¤Æ¤¤¤ë¤³¤È¤Ëµ¤¤Å¤¯¤«¤â¤·¤ì¤Þ¤»¤ó¡£
-¤â¤·¤¢¤Ê¤¿¤Î¤ªÍ§Ã£¤¬Ê£À½¤òºî¤Ã¤Æ¤¯¤ì¤ÈÍê¤ó¤Ç¤­¤¿¤È¤­¡¢¤½¤ì¤òµñÈݤ¹¤ë¤Î
-¤Ï´Ö°ã¤Ã¤¿¤³¤È¤Ê¤Î¤Ç¤¹¡£¶¨ÎϤÏÃøºî¸¢¤è¤ê¤âÂç»ö¤Ç¤¹¡£¤·¤«¤·¡¢ÈëÌ©¤ÎÈó¹ç
-Ë¡¤Ê¶¨ÎϤÏÎɤ¤¼Ò²ñ¤òºî¤ê¤Þ¤»¤ó¡£¸Ä¿Í¤ÏÀµ¡¹Æ²¡¹¤È¸Ø¤ê¤ò¤â¤Ã¤Æ¹â·é¤ÊÀ¸³è
-¤òÀ¸¤­¤ëÂç»Ö¤òÊú¤¯¤Ù¤­¤Ç¤¹¡£¤³¤ì¤Ï¡¢ÆÈÀêŪ¥½¥Õ¥È¥¦¥§¥¢¤Ë¡Ö¥Î¡¼¡×¤òÆͤ­
-¤Ä¤±¤ë¤È¤¤¤¦¤³¤È¤ò°ÕÌ£¤·¤Æ¤¤¤Þ¤¹¡£
-
-<P>
-
-¤¢¤Ê¤¿¤Ë¤Ï¥½¥Õ¥È¥¦¥§¥¢¤ò»È¤¦¿Í¡¹¤È¸øÁ³¤È¼«Í³¤Ë¶¨ÎϤ¹¤ëÀµÅö¤Ê¸¢Íø¤¬¤¢¤ê
-¤Þ¤¹¡£¤¢¤Ê¤¿¤Ë¤Ï¡¢¤½¤Î¥½¥Õ¥È¥¦¥§¥¢¤¬¤É¤Î¤è¤¦¤ËÆ°¤¯¤Î¤«³Ø¤Ö¸¢Íø¤¬¤¢¤ê¡¢
-¤Þ¤¿¤½¤Î¥½¥Õ¥È¥¦¥§¥¢¤ò¶µºà¤Ë¤·¤ÆÀ¸Å̤˶µ¤¨¤ë¸¢Íø¤¬¤¢¤ê¤Þ¤¹¡£¤¢¤Ê¤¿¤Ë¤Ï¡¢
-¥×¥í¥°¥é¥à¤¬²õ¤ì¤¿»þ¤Ë¤Ï¼«Ê¬¤Î¹¥¤ß¤Î¥×¥í¥°¥é¥Þ¤ò¸Û¤Ã¤Æľ¤µ¤»¤ë¸¢Íø¤¬¤¢
-¤ê¤Þ¤¹¡£
-
-<P>
-
-¤¢¤Ê¤¿¤Ë¤Ï¥Õ¥ê¡¼¥½¥Õ¥È¥¦¥§¥¢¤ò»È¤¦¸¢Íø¤¬¤¢¤ë¤Î¤Ç¤¹¡£
-
-<P>
-
-<HR>
-
-<H4><A HREF="/philosophy/philosophy.ja.html">¤½¤Î¾¤ÎÆɤߤâ¤Î</A></H4>
-
-<HR>
-
-<A HREF="/home.ja.html">GNU ¤Î¥Û¡¼¥à¥Ú¡¼¥¸</A>¤ËÌá¤ë¡£
-<P>
-FSF ¤ª¤è¤Ó GNU ¤Ë´Ø¤¹¤ë¤ªÌ䤤¹ç¤ï¤»¡¢¤´¼ÁÌä¤Ï
-<A HREF="mailto:address@hidden";><EM>address@hidden</EM></A>¤Þ¤Ç¤É¤¦¤¾¡£
-FSF ¤ÈÏ¢Íí¤ò¼è¤ë¤Ë¤Ï<A 
HREF="/home.ja.html#ContactInfo">¾¤Î¼êÃÊ</A>¤â¤¢¤ê¤Þ¤¹¡£
-<P>
-¤³¤ì¤é¤Î¥¦¥§¥Ö¥Ú¡¼¥¸¤Ë´Ø¤¹¤ë¤´°Õ¸«¤Ï
-<A
-HREF="mailto:address@hidden";><EM>address@hidden</EM></A>¤Þ¤Ç¡¢
-¾¤Î¤´¼ÁÌä¤Ï
-<A HREF="mailto:address@hidden";><EM>address@hidden</EM></A>¤Þ¤Ç¤ªÁ÷¤ê¤¯¤À¤µ¤¤¡£
-<P>
-Copyright 1994 Richard Stallman
-ËÜʸ¤Ë°ìÀÚÊѹ¹¤ò²Ã¤¨¤º¡¢¤³¤ÎÃøºî¸¢É½¼¨¤ò»Ä¤¹¸Â¤ê¡¢
-¤³¤Îʸ¾ÏÁ´ÂΤΤ¤¤«¤Ê¤ëÇÞÂΤˤª¤±¤ëÊ£À½¤ª¤è¤ÓÇÛÉÛ¤âµö²Ä¤¹¤ë¡£
-<P>
-ËÝÌõ¤Ï ȬÅÄ¿¿¹Ô <A HREF="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</A>
-¤¬¹Ô¤¤¤Þ¤·¤¿¡£
-<P>
-Updated:
-<!-- timestamp start -->
-$Date: 2011/12/30 05:19:16 $ $Author: ineiev $
 <!-- timestamp end -->
-<HR>
-</BODY>
-</HTML>
+</p>
+</div>
+
+<!-- <div id="translations">
+ -->
+<!-- <h4>
+Translations of this page</h4> -->
+<!--  -->
+<!-- Please keep this list alphabetical by language code. -->
+<!--      Comment what the language is for each type, i.e. de is German. -->
+<!--      Write the language name in its own language (Deutsch) in the text. 
-->
+<!--      If you add a new language here, please -->
+<!--      advise address@hidden and add it to -->
+<!--       - /home/www/html/server/standards/README.translations.html -->
+<!--       - one of the lists under the section "Translations Underway" -->
+<!--       - if there is a translation team, you also have to add an alias -->
+<!--       to mail.gnu.org:/com/mailer/aliases -->
+<!--      Please also check you have the language code right; see: -->
+<!--      http://www.loc.gov/standards/iso639-2/php/code_list.php -->
+<!--      If the 2-letter ISO 639-1 code is not available, -->
+<!--      use the 3-letter ISO 639-2. -->
+<!--      Please use W3C normative character entities. -->
+<!--  -->
+<!--      See also '(web-trans)Capitalization': -->
+<!--      
http://gnu.org/software/trans-coord/manual/web-trans/html_node/Capitalization.html
 -->
+<!--      -->
+<!--  -->
+<!-- <ul class="translations-list">
+ -->
+<!-- Arabic -->
+<!-- <li>
+<a 
href="/philosophy/why-free.ar.html">&#1575;&#1604;&#1593;&#1585;&#1576;&#1610;&#1577;</a>&nbsp;[ar]</li>
 -->
+<!-- Bulgarian -->
+<!-- <li>
+<a 
href="/philosophy/why-free.bg.html">&#x431;&#x44A;&#x43B;&#x433;&#x430;&#x440;&#x441;&#x43A;&#x438;</a>&nbsp;[bg]</li>
 -->
+<!-- Catalan -->
+<!-- <li>
+<a href="/philosophy/why-free.ca.html">catal&#x00e0;</a>&nbsp;[ca]</li> -->
+<!-- Czech -->
+<!-- <li>
+<a href="/philosophy/why-free.cs.html">&#x010c;esky</a>&nbsp;[cs]</li> -->
+<!-- Danish -->
+<!-- <li>
+<a href="/philosophy/why-free.da.html">dansk</a>&nbsp;[da]</li> -->
+<!-- German -->
+<!-- <li>
+<a href="/philosophy/why-free.de.html">Deutsch</a>&nbsp;[de]</li> -->
+<!-- Greek -->
+<!-- <li>
+<a 
href="/philosophy/why-free.el.html">&#x3b5;&#x3bb;&#x3bb;&#x3b7;&#x3bd;&#x3b9;&#x3ba;&#x3ac;</a>&nbsp;[el]</li>
 -->
+<!-- English -->
+<!-- <li>
+<a href="/philosophy/why-free.html">English</a>&nbsp;[en]</li> -->
+<!-- Spanish -->
+<!-- <li>
+<a href="/philosophy/why-free.es.html">espa&#x00f1;ol</a>&nbsp;[es]</li> -->
+<!-- Persian/Farsi -->
+<!-- <li>
+<a 
href="/philosophy/why-free.fa.html">&#x0641;&#x0627;&#x0631;&#x0633;&#x06cc;</a>&nbsp;[fa]</li>
 -->
+<!-- French -->
+<!-- <li>
+<a href="/philosophy/why-free.fr.html">fran&#x00e7;ais</a>&nbsp;[fr]</li> -->
+<!-- Croatian -->
+<!-- <li>
+<a href="/philosophy/why-free.hr.html">hrvatski</a>&nbsp;[hr]</li> -->
+<!-- Hungarian -->
+<!-- <li>
+<a href="/philosophy/why-free.hu.html">magyar</a>&nbsp;[hu]</li> -->
+<!-- Indonesian -->
+<!-- <li>
+<a href="/philosophy/why-free.id.html">Bahasa Indonesia</a>&nbsp;[id]</li> -->
+<!-- Italian -->
+<!-- <li>
+<a href="/philosophy/why-free.it.html">italiano</a>&nbsp;[it]</li> -->
+<!-- Japanese -->
+<!-- <li>
+<a 
href="/philosophy/why-free.ja.html">&#x65e5;&#x672c;&#x8a9e;</a>&nbsp;[ja]</li> 
-->
+<!-- Korean -->
+<!-- <li>
+<a 
href="/philosophy/why-free.ko.html">&#xd55c;&#xad6d;&#xc5b4;</a>&nbsp;[ko]</li> 
-->
+<!-- Malayalam -->
+<!-- <li>
+<a 
href="/philosophy/why-free.ml.html">&#3374;&#3378;&#3375;&#3390;&#3379;&#3330;</a>&nbsp;[ml]</li>
 -->
+<!-- Dutch -->
+<!-- <li>
+<a href="/philosophy/why-free.nl.html">Nederlands</a>&nbsp;[nl]</li> -->
+<!-- Polish -->
+<!-- <li>
+<a href="/philosophy/why-free.pl.html">polski</a>&nbsp;[pl]</li> -->
+<!-- Brazilian Portuguese -->
+<!-- <li>
+<a href="/philosophy/why-free.pt-br.html">portugu&#x0ea;s do 
Brasil</a>&nbsp;[pt-br]</li> -->
+<!-- Romanian -->
+<!-- <li>
+<a href="/philosophy/why-free.ro.html">rom&#x00e2;n&#x0103;</a>&nbsp;[ro]</li> 
-->
+<!-- Russian -->
+<!-- <li>
+<a 
href="/philosophy/why-free.ru.html">&#x0440;&#x0443;&#x0441;&#x0441;&#x043a;&#x0438;&#x0439;</a>&nbsp;[ru]</li>
 -->
+<!-- Tamil -->
+<!-- <li>
+<a 
href="/philosophy/why-free.ta.html">&#2980;&#2990;&#3007;&#2996;&#3021;</a>&nbsp;[ta]</li>
 -->
+<!-- Turkish -->
+<!-- <li>
+<a href="/philosophy/why-free.tr.html">T&#x00fc;rk&#x00e7;e</a>&nbsp;[tr]</li> 
-->
+<!-- </ul>
+ -->
+<!-- </div>
+ -->
+</div>
+</body>
+</html>

Index: philosophy/po/essays-and-articles.ja.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/essays-and-articles.ja.po,v
retrieving revision 1.9
retrieving revision 1.10
diff -u -b -r1.9 -r1.10
--- philosophy/po/essays-and-articles.ja.po     14 Feb 2012 08:11:00 -0000      
1.9
+++ philosophy/po/essays-and-articles.ja.po     14 Feb 2012 09:28:58 -0000      
1.10
@@ -14,7 +14,6 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Outdated-Since: 2012-01-05 12:25-0500\n"
 "Language: ja\n"
 
 #. type: Content of: <title>

Index: philosophy/po/speeches-and-interview.ja-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/speeches-and-interview.ja-en.html,v
retrieving revision 1.1
retrieving revision 1.2
diff -u -b -r1.1 -r1.2
--- philosophy/po/speeches-and-interview.ja-en.html     13 Feb 2012 09:26:59 
-0000      1.1
+++ philosophy/po/speeches-and-interview.ja-en.html     14 Feb 2012 09:28:58 
-0000      1.2
@@ -321,7 +321,7 @@
 <p>
 Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2012/02/13 09:26:59 $
+$Date: 2012/02/14 09:28:58 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: education/edu-cases-india-ambedkar.ja.html
===================================================================
RCS file: education/edu-cases-india-ambedkar.ja.html
diff -N education/edu-cases-india-ambedkar.ja.html
--- /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ education/edu-cases-india-ambedkar.ja.html  14 Feb 2012 09:28:00 -0000      
1.1
@@ -0,0 +1,191 @@
+
+
+<!-- Parent-Version: 1.57 -->
+<!--#include virtual="/server/header.ja.html" -->
+
+<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
+<title>Ambedkar Community Computing Center (AC3) - GNUプロジェクト - 
フリーソフトウェアファウンデーション</title>
+
+<!--#include virtual="/server/banner.ja.html" -->
+<!--#include virtual="/education/po/edu-cases-india-ambedkar.translist" -->
+<div id="education-content">
+<h2>Ambedkar Community Computing Center (AC3)</h2>
+               
+<ul id="edu-navigation">
+  <li><a href="/education/edu-contents.html">教育コンテンツ</a></li>
+  <li class="active"><a 
href="/education/edu-cases.html">ケーススタディ</a></li>
+  <li><a href="/education/edu-resources.html">教育向けリソース</a></li>
+  <li><a href="/education/edu-projects.html">教育プロジェクト</a></li>
+  <li><a href="/education/edu-faq.html">FAQ</a></li>
+  <li><a href="/education/edu-team.html">教育チーム</a></li>
+</ul>
+
+<!-- end edu navigation bar -->
+</div> 
+               
+<!-- id="education-content" -->
+<p class="edu-breadcrumb"><a href="education.html">教育</a> &rarr; <a
+href="/education/edu-cases.html">ケーススタディ</a> &rarr; <a
+href="/education/edu-cases-india.html">インド</a> &rarr; Ambedkar Community
+Computing Center (AC3)</p>
+               
+<p>下記の情å 
±ã¯ã€ã‚»ãƒ³ã‚¿ãƒ¼ã§æ´»å‹•ã™ã‚‹ãƒœãƒ©ãƒ³ãƒ†ã‚£ã‚¢ã‚°ãƒ«ãƒ¼ãƒ—から寄せられました。</p>
+                       
+<div class="edu-cases">
+                       
+<h3>所在地</h3>
+
+<p>センターは、インド、<a
+href="http://en.wikipedia.org/wiki/Karnataka#Education";>Karnataka州</a>、バンガロールのBannerghatta通りのはずれ、Sudharshanレイアウトにあります。</p>
+                       
+<h3>概要</h3>
+
+<p><a
+href="http://slumdweller.wikispaces.com/Community+Computing+Center";>Ambedkar
+Community Computing Center</a>は、民間やå…
¬ç«‹ã®æ•™è‚²æ©Ÿé–¢ã§ã¯ãªãã€å‘¨è¾ºã®ã‚¹ãƒ©ãƒ è¡—で活動する Ambedkar 
Sanga
+と呼ばれる若者
たちによって運営されている計算機教育センターです。</p>
+
+<p>センターは恵まれない子供や若者
にコンピュータの世界を広めるために2007年に設立されました。センターがなければ、こうした子供たちはコンピュータ技術に触れる機会がほとんどなかったでしょう。</p>
+
+<p>グループは、約15人の子供たちと、13才から23才までの若è€
…
たちから構成されています。週に3回、各2時間の授業を行っています。</p>
 
+                       
+<h3>動機</h3>
+
+<p>センターは、もっとも基本的な生活環境さえ満たせない地域に位置しています。この地域の子供たちはコンピュータ技術の習得ã
 
けでなく、自由そのものを渇望していて、自由ソフトウェアはこうした目的に役にたつと考えています。つまり、自由ソフトウェアは自由について考える手段の一つなのです。</p>
+
+<h3>方法</h3>
+
+<div style="width: 320px; margin: 30px 0px 30px 30px; float: right;">
+                       
+<a href="/education/misc/ambedkar.jpg">
+<img src="/education/misc/ambedkar-sm.jpg" alt="生徒が小説 'The Future is 
Ours' 
のコピーをリチャード・ストールマンに手渡しているところ"/></a>
+
+</div>
+
+<p>移行作業はありませんでした。自由ソフトウェアを支持しており、最初から直接すべてのコンピュータへ自由ソフトウェアをインストールして使いました;
+したがって、システム
のセットアップに関して特別苦労したものはありません。おおむねハードウェアの不足が問題です。ラップトップのみ使用していますが、手にå
…¥ã‚‹ã ã‘欲しい状況です。この活動に対しての寄付をé 
¼ã‚Šã«ã—ています。</p>
+                       
+<h3>自由ソフトウェアとの関係</h3>
+
+<p>5台のワークステーションは、すべてラップトップ型で、完å
…¨ã«è‡ªç”±ãªã‚ªãƒšãƒ¬ãƒ¼ãƒ†ã‚£ãƒ³ã‚°ã‚·ã‚¹ãƒ†ãƒ ãŒå‹•ã„ています。</p>
+                       
+<p>プログラム
はすべて自由ソフトウェアを使用しています。たとえば、表計算や文書作成には<a
+href="http://www.libreoffice.org/";>LibreOffice</a>を、グラフィック処理は<a
+href="http://directory.fsf.org/wiki/GIMP";>GIMP</a>を使っています。</p>
+                       
+<h3>結果</h3>
+
+<p>自由ソフトウェアを使ったWebブラウジングは、こうした子供たちが安å
…
¨ã«è‡ªä¿¡ã‚’もって外部の世界へアクセスするのに役立ちます。また、GIMPのような自由なグラフィックプログラãƒ
 ã«ã‚ˆã£ã¦ã€è‡ªç”±ã‹ã¤ç°¡å˜ã«è‡ªåˆ†ã®å‰µé€ 
性を表現することができるのです。</p>
+                       
+<p>センターで講義をうける恵まれない子供の一人は、GIMPのスキルがすごく上達しました。彼の作品は、地域の自由ソフトウェア会議で展示、販売されています。右の写真は、その子がリチャード・ストールマンに"The
+Future is
+Ours"という小説のコピーを手渡しているところです。この小説はセンターで作成されました。リチャード・ストールマンのセンター訪問時の<a
+href="http://www.fsmk.org/node/14#";>写真</a>は他にもあります。</p>
+                         
+<p>センターの講義に出ている子供の中には、学æ 
¡ã§ã‚³ãƒ³ãƒ”ュータの授業を受けている子供もいます。そうした子供たちは、センターで習うスキルが学æ
 ¡ã§ã®æŽˆæ¥­ã‚’こなすのにとても役立っているのだ
と言っています。</p> 
+
+</div>         
+
+<!-- class="edu-cases" -->
+<p>自由ソフトウェアボランティアによるすばらしい努力がこのような恵まれない地域へ注がれており、見事な成果をあげている、とのことです。このグループを手伝いたい、あるいはラップトップを寄付したいå
 ´åˆã«ã¯ã€<a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>までご連絡くだ
さい。</p>
+
+<h4>提供</h4>
+
+<p>画像は Dora Scilipoti 氏の好意による: CC-BY-SA, <a rel="license"
+href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/";> Creative Commons
+Attribution-Share Alike 3.0 Unported</a>の条件で許諾</p>   
+
+<a 
href="/education/edu-cases-india.html">インドにおける他の事例</a> 
<br />
+<!-- If needed, change the copyright block at the bottom. In general,
+     pages on the GNU web server should be under CC BY-ND 3.0 US.
+     Please do NOT change or remove this without talking
+     with the webmasters or licensing team first.
+     Please make sure the copyright date is consistent with the document
+     and that it is like this: "2001, 2002", not this: "2001-2002". -->
+<a href="/education/edu-cases.html">ケーススタディへ戻る</a> 
+
+
+
+
+<div style="font-size: small;">
+
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
+ </div>
+</div>
+
+<!-- for id="content", starts in the include above -->
+<!--#include virtual="/server/footer.ja.html" -->
+<div id="footer">
+
+<p>FSF および GNU に関する問い合わせは <a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>までお願いします(英語)。FSFへの連絡は<a
+href="/contact/">他の方法</a>もあります。<br />
+リンク切れや他の修正、提案は、<a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>までお送りくだ
さい。</p>
+
+<p>この文章の翻訳に関する調整と提出については、<a
+href="/server/standards/README.translations.html">翻訳 
README</a>をご覧ください。</p>
+
+<p>Copyright &copy; 2011, 2012 Free Software Foundation, Inc.</p>
+
+<p>このページは、<a rel="license"
+href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/";>Creative Commons
+Attribution-NoDerivs 3.0 United States 
License</a>の条件で許諾されます。</p>
+
+
+<div class="translators-credits">
+
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
+ </div>
+
+
+ <p><!-- timestamp start -->
+最終更新:
+
+$Date: 2012/02/14 09:28:00 $
+
+<!-- timestamp end -->
+</p>
+</div>
+
+<!-- <div id="translations">
+ -->
+<!-- <h4>
+Translations of this page</h4> -->
+<!--  -->
+<!-- Please keep this list alphabetical by language code. -->
+<!--      Comment what the language is for each type, i.e. de is German. -->
+<!--      Write the language name in its own language (Deutsch) in the text. 
-->
+<!--      If you add a new language here, please -->
+<!--      advise address@hidden and add it to -->
+<!--       - /home/www/html/server/standards/README.translations.html -->
+<!--       - one of the lists under the section "Translations Underway" -->
+<!--       - if there is a translation team, you also have to add an alias -->
+<!--       to mail.gnu.org:/com/mailer/aliases -->
+<!--      Please also check you have the language code right; see: -->
+<!--      http://www.loc.gov/standards/iso639-2/php/code_list.php -->
+<!--      If the 2-letter ISO 639-1 code is not available, -->
+<!--      use the 3-letter ISO 639-2. -->
+<!--      Please use W3C normative character entities. -->
+<!--  -->
+<!--      See also '(web-trans)Capitalization': -->
+<!--      
http://gnu.org/software/trans-coord/manual/web-trans/html_node/Capitalization.html
 -->
+<!--      -->
+<!--  -->
+<!-- <ul class="translations-list">
+ -->
+<!-- German -->
+<!-- <li>
+<a 
href="/education/edu-cases-india-ambedkar.de.html">Deutsch</a>&nbsp;[de]</li> 
-->
+<!-- English -->
+<!-- <li>
+<a href="/education/edu-cases-india-ambedkar.html">English</a>&nbsp;[en]</li> 
-->
+<!-- </ul>
+ -->
+<!-- </div>
+ -->
+</div>
+</body>
+</html>
+

Index: education/po/edu-cases-india-ambedkar.ja-en.html
===================================================================
RCS file: education/po/edu-cases-india-ambedkar.ja-en.html
diff -N education/po/edu-cases-india-ambedkar.ja-en.html
--- /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ education/po/edu-cases-india-ambedkar.ja-en.html    14 Feb 2012 09:28:09 
-0000      1.1
@@ -0,0 +1,196 @@
+<!-- Parent-Version: 1.57 -->
+
+<!--#include virtual="/server/header.html" -->
+       
+       <title>Ambedkar Community Computing Center (AC3) - GNU Project - Free 
Software Foundation</title>
+       
+<!--#include virtual="/server/banner.html" -->
+<!--#include virtual="/education/po/edu-cases-india-ambedkar.translist" -->
+
+<div id="education-content">
+<h2>Ambedkar Community Computing Center (AC3)</h2>
+               
+<ul id="edu-navigation">
+  <li><a href="/education/edu-contents.html">Education Contents</a></li>
+  <li class="active"><a href="/education/edu-cases.html">Case Studies</a></li>
+  <li><a href="/education/edu-resources.html">Educational Resources</a></li>
+  <li><a href="/education/edu-projects.html">Education Projects</a></li>
+  <li><a href="/education/edu-faq.html">FAQ</a></li>
+  <li><a href="/education/edu-team.html">The Education Team</a></li>
+</ul>
+<!-- end edu navigation bar -->
+
+</div> <!-- id="education-content" -->
+               
+<p class="edu-breadcrumb"><a href="education.html">Education</a> &rarr; 
+<a href="/education/edu-cases.html">Case Studies</a> &rarr; 
+<a href="/education/edu-cases-india.html">India</a> &rarr; Ambedkar Community 
Computing Center (AC3)</p>
+               
+<p>The following information was submitted to us by the group of volunteers 
working at the Center.</p>
+                       
+<div class="edu-cases">
+                       
+<h3>Location</h3>
+
+<p>The Center is located in the Sudharshan Layout off Bannerghatta Road
+in Bangalore, <a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Karnataka#Education";>
+State of Karnataka</a>, India.</p>
+                       
+<h3>About</h3>
+
+<p>The <a href="http://slumdweller.wikispaces.com/Community+Computing+Center";>
+Ambedkar Community Computing Center</a> is not a private or public 
+educational institution, it is a computing education center run by 
+youths from a local group called Ambedkar Sanga that works in the slums 
+of the area.</p>
+
+<p>The Center was founded in 2007 in an effort to bring the world of 
+computers close to underprivileged children and youths who otherwise 
+would have little opportunity to get in contact with this technology.</p>
+
+<p>The group consists of around 15 children and young boys and girls 
+from 13 to 23 years old. They attend classes 3 times a week for 2 hours 
+each session.</p> 
+                       
+<h3>Motivation</h3>
+
+<p>The area in which this Center is located lacks even the most basic 
+living conditions. We feel that the kids from this place should get a 
+good thirst for Freedom while learning computing too, and Free Software 
+serves this purpose. Free Software is a way to talk about Freedom.</p>
+
+<h3>How We Did It</h3>
+
+<div style="width: 320px; margin: 30px 0px 30px 30px; float: right;">
+                       
+<a href="/education/misc/ambedkar.jpg">
+<img src="/education/misc/ambedkar-sm.jpg" alt="Image of a student handing 
+a copy of the essay 'The Future is Ours' to Richard Stallman."/></a>
+
+</div>
+
+<p>No migration process was involved. We are Free Software advocates so 
+we started directly by installing Free Software in all computers in use; 
+therefore, we haven't  faced any particular difficulties in setting up 
+the systems. Our main difficulty regards the lack of hardware. We use 
+only laptops, and we need as many as we can get. We rely on donations 
+for our work.</p>
+                       
+<h3>Commitment to Free Software</h3>
+
+<p>We have five work stations, all of which are laptops and all of them 
+run fully free operating systems.</p>
+                       
+<p>All of the programs we use are Free Libre software. For example, we 
+use <a href="http://www.libreoffice.org/";>LibreOffice</a> for 
+spreadsheets and for general document writing, and 
+<a href="http://directory.fsf.org/wiki/GIMP";>GIMP</a> for graphics.</p>
+                       
+<h3>Results</h3>
+
+<p>Browsing the web using Free Software helps these young boys and girls 
+to have access to the external world in safety and confidence. Free 
+Libre graphic programs such as GIMP allow them to express their 
+creativity freely and easily.</p>
+                       
+<p>One of the underprivileged kids who attends classes at the Center 
+has achieved a high level of skill in the use of GIMP. His works have 
+been presented and sold at a local Free Software conference. The picture 
+on the right shows him handing in to Richard Stallman a copy of an essay 
+titled "The Future is Ours", which was produced at the Center. More 
+<a href="http://www.fsmk.org/node/14#";>pictures</a> of Richard 
+Stallman's visit to the Center.</p>
+                         
+<p>Some of the kids who attend our classes also take computing courses 
+at school. They report that the skills they learn at the Center are of 
+invaluable help for them to follow and pass those courses 
+successfully.</p> 
+
+</div> <!-- class="edu-cases" -->      
+
+<p>We are informed that the outstanding effort of Free Software 
+volunteers is expanding in these deprived areas of the city, with
+remarkable results. If you would like to contribute or donate laptops to
+this group, please contact us at
+<a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+
+<h4>Credits</h4>
+
+<p>Image courtesy of Dora Scilipoti, licensed under CC-BY-SA, 
+<a rel="license" href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/";>
+Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unported</a>.</p>   
+
+<a href="/education/edu-cases-india.html">More Case Studies 
+in India</a> <br />
+<a href="/education/edu-cases.html">Back to Case Studies</a> 
+
+<!-- If needed, change the copyright block at the bottom. In general,
+     pages on the GNU web server should be under CC BY-ND 3.0 US.
+     Please do NOT change or remove this without talking
+     with the webmasters or licensing team first.
+     Please make sure the copyright date is consistent with the document
+     and that it is like this: "2001, 2002", not this: "2001-2002". -->
+
+</div><!-- for id="content", starts in the include above -->
+
+<!--#include virtual="/server/footer.html" -->
+<div id="footer">
+
+<p>Please send general FSF &amp; GNU inquiries to
+<a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
+There are also <a href="/contact/">other ways to contact</a>
+the FSF.<br />
+Please send broken links and other corrections or suggestions to
+<a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+
+<p>Please see the <a
+href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+README</a> for information on coordinating and submitting translations
+of this article.</p>
+
+<p>Copyright &copy; 2011, 2012 Free Software Foundation, Inc.</p>
+
+<p>This page is licensed under a <a rel="license"
+href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/";>Creative
+Commons Attribution-NoDerivs 3.0 United States License</a>.</p>
+
+<p>Updated:
+<!-- timestamp start -->
+$Date: 2012/02/14 09:28:09 $
+<!-- timestamp end -->
+</p>
+</div>
+
+<!-- <div id="translations"> -->
+<!-- <h4>Translations of this page</h4> -->
+<!--  -->
+<!-- Please keep this list alphabetical by language code. -->
+<!--      Comment what the language is for each type, i.e. de is German. -->
+<!--      Write the language name in its own language (Deutsch) in the text. 
-->
+<!--      If you add a new language here, please -->
+<!--      advise address@hidden and add it to -->
+<!--       - /home/www/html/server/standards/README.translations.html -->
+<!--       - one of the lists under the section "Translations Underway" -->
+<!--       - if there is a translation team, you also have to add an alias -->
+<!--       to mail.gnu.org:/com/mailer/aliases -->
+<!--      Please also check you have the language code right; see: -->
+<!--      http://www.loc.gov/standards/iso639-2/php/code_list.php -->
+<!--      If the 2-letter ISO 639-1 code is not available, -->
+<!--      use the 3-letter ISO 639-2. -->
+<!--      Please use W3C normative character entities. -->
+<!--  -->
+<!--      See also '(web-trans)Capitalization': -->
+<!--      
http://gnu.org/software/trans-coord/manual/web-trans/html_node/Capitalization.html
 -->
+<!--      -->
+<!--  -->
+<!-- <ul class="translations-list"> -->
+<!-- German -->
+<!-- <li><a 
href="/education/edu-cases-india-ambedkar.de.html">Deutsch</a>&nbsp;[de]</li> 
-->
+<!-- English -->
+<!-- <li><a 
href="/education/edu-cases-india-ambedkar.html">English</a>&nbsp;[en]</li> -->
+<!-- </ul> -->
+<!-- </div> -->
+</div>
+</body>
+</html>
+

Index: gnu/po/thegnuproject.ja-en.html
===================================================================
RCS file: gnu/po/thegnuproject.ja-en.html
diff -N gnu/po/thegnuproject.ja-en.html
--- /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ gnu/po/thegnuproject.ja-en.html     14 Feb 2012 09:28:23 -0000      1.1
@@ -0,0 +1,1100 @@
+<!--#include virtual="/server/header.html" -->
+
+<title>About the GNU Project - GNU Project - Free Software Foundation 
(FSF)</title>
+
+<meta http-equiv="Keywords" content="GNU, GNU Project, FSF, Free Software, 
Free Software Foundation, History" />
+
+<!--#include virtual="/server/banner.html" -->
+<!--#include virtual="/gnu/po/thegnuproject.translist" -->
+
+<h2>The GNU Project</h2>
+
+<!-- This document uses XHTML 1.0 Strict, but may be served as -->
+<!-- text/html.  Please ensure that markup style considers -->
+<!-- appendex C of the XHTML 1.0 standard. See validator.w3.org. -->
+
+<!-- Please ensure links are consistent with Apache's MultiView. -->
+<!-- Change include statements to be consistent with the relevant -->
+<!-- language, where necessary. -->
+
+<p>
+by <a href="http://www.stallman.org/";><strong>Richard Stallman</strong></a></p>
+<p>
+the original version was published in the book &ldquo;Open Sources&rdquo;</p>
+
+
+<h3>The first software-sharing community</h3>
+<p>
+When I started working at the 
+<acronym title="Massachusetts Institute of Technology">MIT</acronym>
+Artificial Intelligence Lab in 1971, I became part of a
+software-sharing community that had existed for many years.  Sharing
+of software was not limited to our particular community; it is as old
+as computers, just as sharing of recipes is as old as cooking.  But we
+did it more than most.</p>
+<p>
+The AI Lab used a timesharing operating system called
+<acronym title="Incompatible Timesharing System">ITS</acronym> (the
+Incompatible Timesharing System) that the lab's staff hackers (1) had
+designed and written in assembler language for the Digital
+<acronym title="Programmed Data Processor">PDP</acronym>-10, one of
+the large computers of the era.  As a member of this community, an AI
+Lab staff system hacker, my job was to improve this system.</p>
+<p>
+We did not call our software &ldquo;free software&rdquo;, because that
+term did not yet exist; but that is what it was.  Whenever people from
+another university or a company wanted to port and use a program, we
+gladly let them.  If you saw someone using an unfamiliar and
+interesting program, you could always ask to see the source code, so
+that you could read it, change it, or cannibalize parts of it to make
+a new program.</p>
+<p>
+(1) The use of &ldquo;hacker&rdquo; to mean &ldquo;security
+breaker&rdquo; is a confusion on the part of the mass media.  We
+hackers refuse to recognize that meaning, and continue using the word
+to mean someone who loves to program, someone who enjoys playful
+cleverness, or the combination of the two.  See my
+article, <a href="http://stallman.org/articles/on-hacking.html";>On
+Hacking</a>.</p>
+
+<h3>The collapse of the community</h3>
+<p>
+The situation changed drastically in the early 1980s when Digital
+discontinued the PDP-10 series.  Its architecture, elegant and
+powerful in the 60s, could not extend naturally to the larger address
+spaces that were becoming feasible in the 80s.  This meant that nearly
+all of the programs composing ITS were obsolete.</p>
+<p>
+The AI Lab hacker community had already collapsed, not long before.
+In 1981, the spin-off company Symbolics had hired away nearly all of
+the hackers from the AI Lab, and the depopulated community was unable
+to maintain itself.  (The book Hackers, by Steve Levy, describes these
+events, as well as giving a clear picture of this community in its
+prime.)  When the AI Lab bought a new PDP-10 in 1982, its
+administrators decided to use Digital's nonfree timesharing system
+instead of ITS.</p>
+<p>
+The modern computers of the era, such as the VAX or the 68020, had
+their own operating systems, but none of them were free software: you
+had to sign a nondisclosure agreement even to get an executable copy.</p>
+<p>
+This meant that the first step in using a computer was to promise not
+to help your neighbor.  A cooperating community was forbidden.  The
+rule made by the owners of proprietary software was, &ldquo;If you
+share with your neighbor, you are a pirate.  If you want any changes,
+beg us to make them.&rdquo;</p>
+<p>
+The idea that the proprietary software social system&mdash;the system
+that says you are not allowed to share or change software&mdash;is
+antisocial, that it is unethical, that it is simply wrong, may come as
+a surprise to some readers.  But what else could we say about a system
+based on dividing the public and keeping users helpless?  Readers who
+find the idea surprising may have taken the proprietary software
+social system as a given, or judged it on the terms suggested by
+proprietary software businesses.  Software publishers have worked long
+and hard to convince people that there is only one way to look at the
+issue.</p>
+<p>
+When software publishers talk about &ldquo;enforcing&rdquo; their
+&ldquo;rights&rdquo; or &ldquo;stopping <a 
href="/philosophy/words-to-avoid.html#Piracy">piracy</a>&rdquo;, what they
+actually <em>say</em> is secondary.  The real message of these statements is
+in the unstated assumptions they take for granted, which the public is
+asked to accept without examination.  Let's therefore examine them.</p>
+<p>
+One assumption is that software companies have an unquestionable natural
+right to own software and thus have power over all its users.  (If
+this were a natural right, then no matter how much harm it does to the
+public, we could not object.)  Interestingly, the US Constitution and
+legal tradition reject this view; copyright is not a natural right,
+but an artificial government-imposed monopoly that limits the users'
+natural right to copy.</p>
+<p>
+Another unstated assumption is that the only important thing about
+software is what jobs it allows you to do&mdash;that we computer users
+should not care what kind of society we are allowed to have.</p>
+<p>
+A third assumption is that we would have no usable software (or would
+never have a program to do this or that particular job) if we did not
+offer a company power over the users of the program.  This assumption
+may have seemed plausible, before the free software movement
+demonstrated that we can make plenty of useful software without
+putting chains on it.</p>
+<p>
+If we decline to accept these assumptions, and judge these issues
+based on ordinary commonsense morality while placing the users first,
+we arrive at very different conclusions.  Computer users should be
+free to modify programs to fit their needs, and free to share
+software, because helping other people is the basis of society.</p>
+<p>
+There is no room here for an extensive statement of the reasoning
+behind this conclusion, so I refer the reader to the web page,
+<a href="/philosophy/why-free.html">
+http://www.gnu.org/philosophy/why-free.html</a>.</p>
+
+<h3>A stark moral choice.</h3>
+<p>
+With my community gone, to continue as before was impossible.
+Instead, I faced a stark moral choice.</p>
+<p>
+The easy choice was to join the proprietary software world, signing
+nondisclosure agreements and promising not to help my fellow hacker.
+Most likely I would also be developing software that was released
+under nondisclosure agreements, thus adding to the pressure on other
+people to betray their fellows too.</p>
+<p>
+I could have made money this way, and perhaps amused myself writing
+code.  But I knew that at the end of my career, I would look back on
+years of building walls to divide people, and feel I had spent my life
+making the world a worse place.</p>
+<p>
+I had already experienced being on the receiving end of a
+nondisclosure agreement, when someone refused to give me and the MIT
+AI Lab the source code for the control program for our printer.  (The
+lack of certain features in this program made use of the printer
+extremely frustrating.)  So I could not tell myself that nondisclosure
+agreements were innocent.  I was very angry when he refused to share
+with us; I could not turn around and do the same thing to everyone
+else.</p>
+<p>
+Another choice, straightforward but unpleasant, was to leave the
+computer field.  That way my skills would not be misused, but they
+would still be wasted.  I would not be culpable for dividing and
+restricting computer users, but it would happen nonetheless.</p>
+<p>
+So I looked for a way that a programmer could do something for the
+good.  I asked myself, was there a program or programs that I could
+write, so as to make a community possible once again?</p>
+<p>
+The answer was clear: what was needed first was an operating system.
+That is the crucial software for starting to use a computer.  With an
+operating system, you can do many things; without one, you cannot run
+the computer at all.  With a free operating system, we could again
+have a community of cooperating hackers&mdash;and invite anyone to join.
+And anyone would be able to use a computer without starting out by
+conspiring to deprive his or her friends.</p>
+<p>
+As an operating system developer, I had the right skills for this job.
+So even though I could not take success for granted, I realized that I
+was elected to do the job.  I chose to make the system compatible with
+Unix so that it would be portable, and so that Unix users could easily
+switch to it.  The name GNU was chosen, following a hacker tradition, as
+a recursive acronym for &ldquo;GNU's Not Unix.&rdquo;</p>
+<p>
+An operating system does not mean just a kernel, barely enough to run
+other programs.  In the 1970s, every operating system worthy of the
+name included command processors, assemblers, compilers, interpreters,
+debuggers, text editors, mailers, and much more.  ITS had them,
+Multics had them, VMS had them, and Unix had them.  The GNU operating
+system would include them too.</p>
+<p>
+Later I heard these words, attributed to Hillel (1):</p>
+
+<blockquote><p>
+     If I am not for myself, who will be for me?<br />
+     If I am only for myself, what am I?<br />
+     If not now, when?
+</p></blockquote>
+<p>
+The decision to start the GNU Project was based on a similar spirit.</p>
+<p>
+(1) As an Atheist, I don't follow any religious leaders, but I
+sometimes find I admire something one of them has said.</p>
+
+<h3>Free as in freedom</h3>
+<p>
+The term &ldquo;free software&rdquo; is sometimes misunderstood&mdash;it
+has nothing to do with price.  It is about freedom.  Here, therefore,
+is the definition of free software.</p>
+
+<p>A program is free software, for you, a particular user, if:</p>
+
+<ul>
+  <li>You have the freedom to run the program as you wish, for any 
purpose.</li>
+
+  <li>You have the freedom to modify the program to suit your needs.
+     (To make this freedom effective in practice, you must have access
+     to the source code, since making changes in a program without
+     having the source code is exceedingly difficult.)</li>
+
+  <li>You have the freedom to redistribute copies, either gratis
+     or for a fee.</li>
+
+  <li>You have the freedom to distribute modified versions of the program,
+     so that the community can benefit from your improvements.</li>
+</ul>
+<p>
+Since &ldquo;free&rdquo; refers to freedom, not to price, there is no
+contradiction between selling copies and free software.  In fact, the
+freedom to sell copies is crucial: collections of free software sold
+on CD-ROMs are important for the community, and selling them is an
+important way to raise funds for free software development.
+Therefore, a program which people are not free to include on these
+collections is not free software.</p>
+<p>
+Because of the ambiguity of &ldquo;free&rdquo;, people have long
+looked for alternatives, but no one has found a better term.
+The English language has more words and nuances than any other, but it
+lacks a simple, unambiguous, word that means &ldquo;free&rdquo;, as in
+freedom&mdash;&ldquo;unfettered&rdquo; being the word that comes closest in
+meaning.  Such alternatives as &ldquo;liberated&rdquo;,
+&ldquo;freedom&rdquo;, and &ldquo;open&rdquo; have either the wrong
+meaning or some other disadvantage.</p>
+
+<h3>GNU software and the GNU system</h3>
+<p>
+Developing a whole system is a very large project.  To bring it into
+reach, I decided to adapt and use existing pieces of free software
+wherever that was possible.  For example, I decided at the very
+beginning to use TeX as the principal text formatter; a few years
+later, I decided to use the X Window System rather than writing
+another window system for GNU.</p>
+<p>
+Because of this decision, the GNU system is not the same as the
+collection of all
+GNU software.  The GNU system includes programs that are not GNU
+software, programs that were developed by other people and projects
+for their own purposes, but which we can use because they are free
+software.</p>
+
+<h3>Commencing the project</h3>
+<p>
+In January 1984 I quit my job at MIT and began writing GNU software.
+Leaving MIT was necessary so that MIT would not be able to interfere
+with distributing GNU as free software.  If I had remained on the
+staff, MIT could have claimed to own the work, and could have imposed
+their own distribution terms, or even turned the work into a
+proprietary software package.  I had no intention of doing a large
+amount of work only to see it become useless for its intended purpose:
+creating a new software-sharing community.</p>
+<p>
+However, Professor Winston, then the head of the MIT AI Lab, kindly
+invited me to keep using the lab's facilities.</p>
+
+<h3>The first steps</h3>
+<p>
+Shortly before beginning the GNU Project, I heard about the Free
+University Compiler Kit, also known as VUCK.  (The Dutch word for
+&ldquo;free&rdquo; is written with a <em>v</em>.)  This was a compiler
+designed to handle multiple languages, including C and Pascal, and to
+support multiple target machines.  I wrote to its author asking if GNU
+could use it.</p>
+<p>
+He responded derisively, stating that the university was free but the
+compiler was not.  I therefore decided that my first program for the
+GNU Project would be a multilanguage, multiplatform compiler.</p>
+<p>
+Hoping to avoid the need to write the whole compiler myself, I
+obtained the source code for the Pastel compiler, which was a
+multiplatform compiler developed at Lawrence Livermore Lab.  It
+supported, and was written in, an extended version of Pascal, designed
+to be a system-programming language.  I added a C front end, and began
+porting it to the Motorola 68000 computer.  But I had to give that
+up when I discovered that the compiler needed many megabytes of stack
+space, and the available 68000 Unix system would only allow 64k.</p>
+<p>
+I then realized that the Pastel compiler functioned by parsing the
+entire input file into a syntax tree, converting the whole syntax tree
+into a chain of &ldquo;instructions&rdquo;, and then generating the
+whole output file, without ever freeing any storage.  At this point, I
+concluded I would have to write a new compiler from scratch.  That new
+compiler is now known as <acronym title="GNU Compiler 
Collection">GCC</acronym>;
+none of the Pastel compiler is used in it, but I managed to adapt and
+use the C front end that I had written.  But that was some years
+later; first, I worked on GNU Emacs.</p>
+
+<h3>GNU Emacs</h3>
+<p>
+I began work on GNU Emacs in September 1984, and in early 1985 it was
+beginning to be usable.  This enabled me to begin using Unix systems
+to do editing; having no interest in learning to use vi or ed, I had
+done my editing on other kinds of machines until then.</p>
+<p>
+At this point, people began wanting to use GNU Emacs, which raised the
+question of how to distribute it.  Of course, I put it on the
+anonymous ftp server on the MIT computer that I used.  (This computer,
+prep.ai.mit.edu, thus became the principal GNU ftp distribution site;
+when it was decommissioned a few years later, we transferred the name
+to our new ftp server.)  But at that time, many of the interested
+people were not on the Internet and could not get a copy by ftp.  So
+the question was, what would I say to them?</p>
+<p>
+I could have said, &ldquo;Find a friend who is on the net and who will make
+a copy for you.&rdquo;  Or I could have done what I did with the original
+PDP-10 Emacs: tell them, &ldquo;Mail me a tape and a
+<acronym title="Self-addressed Stamped Envelope">SASE</acronym>, and I
+will mail it back with Emacs on it.&rdquo; But I had no job, and I was
+looking for ways to make money from free software.  So I announced
+that I would mail a tape to whoever wanted one, for a fee of $150.  In
+this way, I started a free software distribution business, the
+precursor of the companies that today distribute entire Linux-based
+GNU systems.</p>
+
+<h3>Is a program free for every user?</h3>
+<p>
+If a program is free software when it leaves the hands of its author,
+this does not necessarily mean it will be free software for everyone
+who has a copy of it.  For example,
+<a href="/philosophy/categories.html#PublicDomainSoftware"> public domain
+software</a> (software that is not copyrighted) is free software; but
+anyone can make a proprietary modified version of it.  Likewise, many
+free programs are copyrighted but distributed under simple permissive
+licenses which allow proprietary modified versions.</p>
+<p>
+The paradigmatic example of this problem is the X Window System.
+Developed at MIT, and released as free software with a permissive
+license, it was soon adopted by various computer companies.  They
+added X to their proprietary Unix systems, in binary form only, and
+covered by the same nondisclosure agreement.  These copies of X were
+no more free software than Unix was.</p>
+<p>
+The developers of the X Window System did not consider this a
+problem&mdash;they expected and intended this to happen.  Their goal was
+not freedom, just &ldquo;success&rdquo;, defined as &ldquo;having many
+users.&rdquo; They did not care whether these users had freedom, only
+that they should be numerous.</p>
+<p>
+This led to a paradoxical situation where two different ways of
+counting the amount of freedom gave different answers to the question,
+&ldquo;Is this program free?&rdquo; If you judged based on the freedom
+provided by the distribution terms of the MIT release, you would say
+that X was free software.  But if you measured the freedom of the
+average user of X, you would have to say it was proprietary software.
+Most X users were running the proprietary versions that came with Unix
+systems, not the free version.</p>
+
+<h3>Copyleft and the GNU GPL</h3>
+<p>
+The goal of GNU was to give users freedom, not just to be popular.  So
+we needed to use distribution terms that would prevent GNU software
+from being turned into proprietary software.  The method we use is
+called &ldquo;copyleft&rdquo;.(1)</p>
+<p>
+Copyleft uses copyright law, but flips it over to serve the opposite
+of its usual purpose: instead of a means for restricting a program, it
+becomes a means for keeping the program free.</p>
+<p>
+The central idea of copyleft is that we give everyone permission to
+run the program, copy the program, modify the program, and distribute
+modified versions&mdash;but not permission to add restrictions of their
+own.  Thus, the crucial freedoms that define &ldquo;free
+software&rdquo; are guaranteed to everyone who has a copy; they become
+inalienable rights.</p>
+<p>
+For an effective copyleft, modified versions must also be free.  This
+ensures that work based on ours becomes available to our community if
+it is published.  When programmers who have jobs as programmers
+volunteer to improve GNU software, it is copyleft that prevents their
+employers from saying, &ldquo;You can't share those changes, because
+we are going to use them to make our proprietary version of the
+program.&rdquo;</p>
+<p>
+The requirement that changes must be free is essential if we want to
+ensure freedom for every user of the program.  The companies that
+privatized the X Window System usually made some changes to port it to
+their systems and hardware.  These changes were small compared with
+the great extent of X, but they were not trivial.  If making changes
+were an excuse to deny the users freedom, it would be easy for anyone
+to take advantage of the excuse.</p>
+<p>
+A related issue concerns combining a free program with nonfree code.
+Such a combination would inevitably be nonfree; whichever freedoms
+are lacking for the nonfree part would be lacking for the whole as
+well.  To permit such combinations would open a hole big enough to
+sink a ship.  Therefore, a crucial requirement for copyleft is to plug
+this hole: anything added to or combined with a copylefted program
+must be such that the larger combined version is also free and
+copylefted.</p>
+<p>
+The specific implementation of copyleft that we use for most GNU
+software is the GNU General Public License, or GNU GPL for short.  We
+have other kinds of copyleft that are used in specific circumstances.
+GNU manuals are copylefted also, but use a much simpler kind of
+copyleft, because the complexity of the GNU GPL is not necessary
+for manuals.(2)</p>
+<p>
+(1) In 1984 or 1985, Don Hopkins (a very imaginative fellow) mailed me
+a letter.  On the envelope he had written several amusing sayings,
+including this one: &ldquo;Copyleft&mdash;all rights reversed.&rdquo; I
+used the word &ldquo;copyleft&rdquo; to name the distribution concept
+I was developing at the time.</p>
+
+<p>
+(2) We now use the <a href="/licenses/fdl.html">GNU Free
+Documentation License</a> for documentation.</p>
+
+<h3>The Free Software Foundation</h3>
+
+<p>As interest in using Emacs was growing, other people became
+involved in the GNU project, and we decided that it was time to seek
+funding once again.  So in 1985 we created
+the <a href="http://www.fsf.org/";>Free Software Foundation</a> (FSF),
+a tax-exempt charity for free software development.  The
+<acronym title="Free Software Foundation">FSF</acronym> also took over
+the Emacs tape distribution business; later it extended this by adding
+other free software (both GNU and non-GNU) to the tape, and by selling
+free manuals as well.</p>
+
+<p>Most of the FSF's income used to come from sales of copies of free
+software and of other related services (CD-ROMs of source code,
+CD-ROMs with binaries, nicely printed manuals, all with the freedom to
+redistribute and modify), and Deluxe Distributions (distributions for
+which we built the whole collection of software for the customer's
+choice of platform).  Today the FSF
+still <a href="http://shop.fsf.org/";> sells manuals and other
+gear</a>, but it gets the bulk of its funding from members' dues.  You
+can join the FSF at <a href="http://fsf.org/join";>fsf.org</a>.</p>
+
+<p>Free Software Foundation employees have written and maintained a
+number of GNU software packages.  Two notable ones are the C library
+and the shell.  The GNU C library is what every program running on a
+GNU/Linux system uses to communicate with Linux.  It was developed by
+a member of the Free Software Foundation staff, Roland McGrath.  The
+shell used on most GNU/Linux systems is
+<acronym title="Bourne Again Shell">BASH</acronym>, the Bourne Again
+Shell(1), which was developed by FSF employee Brian Fox.</p>
+
+<p>We funded development of these programs because the GNU Project was
+not just about tools or a development environment.  Our goal was a
+complete operating system, and these programs were needed for that
+goal.</p>
+
+<p>(1) &ldquo;Bourne Again Shell&rdquo; is a play on the name
+&ldquo;Bourne Shell&rdquo;, which was the usual shell on Unix.</p>
+
+<h3>Free software support</h3>
+
+<p>The free software philosophy rejects a specific widespread business
+practice, but it is not against business.  When businesses respect the
+users' freedom, we wish them success.</p>
+
+<p>Selling copies of Emacs demonstrates one kind of free software
+business.  When the FSF took over that business, I needed another way
+to make a living.  I found it in selling services relating to the free
+software I had developed.  This included teaching, for subjects such
+as how to program GNU Emacs and how to customize GCC, and software
+development, mostly porting GCC to new platforms.</p>
+
+<p>Today each of these kinds of free software business is practiced by a
+number of corporations.  Some distribute free software collections on
+CD-ROM; others sell support at levels ranging from answering user
+questions, to fixing bugs, to adding major new features.  We are even
+beginning to see free software companies based on launching new free
+software products.</p>
+
+<p>Watch out, though&mdash;a number of companies that associate themselves
+with the term &ldquo;open source&rdquo; actually base their business
+on nonfree software that works with free software.  These are not
+free software companies, they are proprietary software companies whose
+products tempt users away from freedom.  They call these programs
+&ldquo;value-added packages&rdquo;, which shows the values they
+would like us to adopt: convenience above freedom.  If we value freedom
+more, we should call them &ldquo;freedom-subtracted&rdquo; packages.</p>
+
+<h3>Technical goals</h3>
+
+<p>The principal goal of GNU is to be free software.  Even if GNU had no
+technical advantage over Unix, it would have a social advantage,
+allowing users to cooperate, and an ethical advantage, respecting the
+user's freedom.</p>
+
+<p>But it was natural to apply the known standards of good practice to
+the work&mdash;for example, dynamically allocating data structures to avoid
+arbitrary fixed size limits, and handling all the possible 8-bit codes
+wherever that made sense.</p>
+
+<p>In addition, we rejected the Unix focus on small memory size, by
+deciding not to support 16-bit machines (it was clear that 32-bit
+machines would be the norm by the time the GNU system was finished),
+and to make no effort to reduce memory usage unless it exceeded a
+megabyte.  In programs for which handling very large files was not
+crucial, we encouraged programmers to read an entire input file into
+core, then scan its contents without having to worry about I/O.</p>
+
+<p>These decisions enabled many GNU programs to surpass their Unix
+counterparts in reliability and speed.</p>
+
+<h3>Donated computers</h3>
+
+<p>As the GNU Project's reputation grew, people began offering to donate
+machines running Unix to the project.  These were very useful, because
+the easiest way to develop components of GNU was to do it on a Unix
+system, and replace the components of that system one by one.  But
+they raised an ethical issue: whether it was right for us to have a
+copy of Unix at all.</p>
+
+<p>Unix was (and is) proprietary software, and the GNU Project's
+philosophy said that we should not use proprietary software.  But,
+applying the same reasoning that leads to the conclusion that violence
+in self defense is justified, I concluded that it was legitimate to
+use a proprietary package when that was crucial for developing a free
+replacement that would help others stop using the proprietary package.</p>
+
+<p>But, even if this was a justifiable evil, it was still an evil.  Today
+we no longer have any copies of Unix, because we have replaced them
+with free operating systems.  If we could not replace a machine's
+operating system with a free one, we replaced the machine instead.</p>
+
+<h3>The GNU Task List</h3>
+
+<p>As the GNU Project proceeded, and increasing numbers of system
+components were found or developed, eventually it became useful to
+make a list of the remaining gaps.  We used it to recruit developers
+to write the missing pieces.  This list became known as the GNU Task
+List.  In addition to missing Unix components, we listed various
+other useful software and documentation projects that, we thought, a
+truly complete system ought to have.</p>
+
+<p>Today (1), hardly any Unix components are left in the GNU Task
+List&mdash;those jobs had been done, aside from a few inessential
+ones.  But the list is full of projects that some might call
+&ldquo;applications&rdquo;.  Any program that appeals to more than a
+narrow class of users would be a useful thing to add to an operating
+system.</p>
+
+<p>Even games are included in the task list&mdash;and have been since the
+beginning.  Unix included games, so naturally GNU should too.  But
+compatibility was not an issue for games, so we did not follow the
+list of games that Unix had.  Instead, we listed a spectrum of
+different kinds of games that users might like.</p>
+
+<p>(1) That was written in 1998.  In 2009 we no longer maintain a long
+task list.  The community develops free software so fast that we can't
+even keep track of it all.  Instead, we have a list of High Priority
+Projects, a much shorter list of projects we really want to encourage
+people to write.</p>
+
+<h3>The GNU Library GPL</h3>
+
+<p>The GNU C library uses a special kind of copyleft called the GNU
+Library General Public License(1), which gives permission to link
+proprietary software with the library.  Why make this exception?</p>
+
+<p>It is not a matter of principle; there is no principle that says
+proprietary software products are entitled to include our code.  (Why
+contribute to a project predicated on refusing to share with us?)
+Using the LGPL for the C library, or for any library, is a matter of
+strategy.</p>
+
+<p>The C library does a generic job; every proprietary system or compiler
+comes with a C library.  Therefore, to make our C library available
+only to free software would not have given free software any
+advantage&mdash;it would only have discouraged use of our library.</p>
+
+<p>One system is an exception to this: on the GNU system (and this
+includes GNU/Linux), the GNU C library is the only C library.  So the
+distribution terms of the GNU C library determine whether it is
+possible to compile a proprietary program for the GNU system.  There
+is no ethical reason to allow proprietary applications on the GNU
+system, but strategically it seems that disallowing them would do more
+to discourage use of the GNU system than to encourage development of
+free applications.  That is why using the Library GPL is a good
+strategy for the C library.</p>
+
+<p>For other libraries, the strategic decision needs to be
+considered on a case-by-case basis.  When a library does a special job
+that can help write certain kinds of programs, then releasing it under
+the GPL, limiting it to free programs only, is a way of helping other
+free software developers, giving them an advantage against proprietary
+software.</p>
+
+<p>Consider GNU Readline, a library that was developed to provide
+command-line editing for BASH.  Readline is released under the
+ordinary GNU GPL, not the Library GPL.  This probably does reduce the
+amount Readline is used, but that is no loss for us.  Meanwhile, at
+least one useful application has been made free software specifically
+so it could use Readline, and that is a real gain for the
+community.</p>
+
+<p>Proprietary software developers have the advantages money provides;
+free software developers need to make advantages for each other.  I
+hope some day we will have a large collection of GPL-covered libraries
+that have no parallel available to proprietary software, providing
+useful modules to serve as building blocks in new free software, and
+adding up to a major advantage for further free software development.</p>
+
+<p>(1) This license is now called the GNU Lesser General Public License,
+to avoid giving the idea that all libraries ought to use it. 
+See <a href="/philosophy/why-not-lgpl.html">Why you shouldn't use the
+Lesser GPL for your next library</a> for more information.</p>
+
+<h3>Scratching an itch?</h3>
+<p>
+Eric Raymond says that &ldquo;Every good work of software starts by
+scratching a developer's personal itch.&rdquo;  Maybe that happens
+sometimes, but many essential pieces of GNU software were developed in
+order to have a complete free operating system.  They come from a
+vision and a plan, not from impulse.</p>
+<p>
+For example, we developed the GNU C library because a Unix-like system
+needs a C library, BASH because a Unix-like
+system needs a shell, and GNU tar because a Unix-like system needs a
+tar program.  The same is true for my own programs&mdash;the GNU C
+compiler, GNU Emacs, GDB and GNU Make.</p>
+<p>
+Some GNU programs were developed to cope with specific threats to our
+freedom.  Thus, we developed gzip to replace the Compress program,
+which had been lost to the community because of
+the <acronym title="Lempel-Ziv-Welch">LZW</acronym> patents.  We found
+people to develop LessTif, and more recently started
+<acronym title="GNU Network Object Model Environment">GNOME</acronym>
+and Harmony, to address the problems caused by certain proprietary
+libraries (see below).  We are developing the GNU Privacy Guard to
+replace popular nonfree encryption software, because users should not
+have to choose between privacy and freedom.</p>
+<p>
+Of course, the people writing these programs became interested in the
+work, and many features were added to them by various people for the
+sake of their own needs and interests.  But that is not why the
+programs exist.</p>
+
+<h3>Unexpected developments</h3>
+<p>
+At the beginning of the GNU Project, I imagined that we would develop
+the whole GNU system, then release it as a whole.  That is not how it
+happened.</p>
+<p>
+Since each component of the GNU system was implemented on a Unix
+system, each component could run on Unix systems long before a
+complete GNU system existed.  Some of these programs became popular,
+and users began extending them and porting them&mdash;to the various
+incompatible versions of Unix, and sometimes to other systems as well.</p>
+<p>
+The process made these programs much more powerful, and attracted both
+funds and contributors to the GNU Project.  But it probably also
+delayed completion of a minimal working system by several years, as
+GNU developers' time was put into maintaining these ports and adding
+features to the existing components, rather than moving on to write
+one missing component after another.</p>
+
+<h3>The GNU Hurd</h3>
+<p>
+By 1990, the GNU system was almost complete; the only major missing
+component was the kernel.  We had decided to implement our kernel as a
+collection of server processes running on top of Mach.  Mach is a
+microkernel developed at Carnegie Mellon University and then at the
+University of Utah; the GNU Hurd is a collection of servers (i.e., a
+herd of GNUs) that run on top of Mach, and do the
+various jobs of the Unix kernel.  The start of development was delayed
+as we waited for Mach to be released as free software, as had been
+promised.</p>
+<p>
+One reason for choosing this design was to avoid what seemed to be the
+hardest part of the job: debugging a kernel program without a
+source-level debugger to do it with.  This part of the job had been
+done already, in Mach, and we expected to debug the Hurd servers as
+user programs, with GDB.  But it took a long time to make that possible,
+and the multithreaded servers that send messages to each other have
+turned out to be very hard to debug.  Making the Hurd work solidly has
+stretched on for many years.</p>
+
+<h3>Alix</h3>
+<p>
+The GNU kernel was not originally supposed to be called the Hurd.  Its
+original name was Alix&mdash;named after the woman who was my sweetheart at
+the time.  She, a Unix system administrator, had pointed out how her
+name would fit a common naming pattern for Unix system versions; as a
+joke, she told her friends, &ldquo;Someone should name a kernel after
+me.&rdquo; I said nothing, but decided to surprise her with a kernel
+named Alix.</p>
+<p>
+It did not stay that way.  Michael (now Thomas) Bushnell, the main
+developer of the kernel, preferred the name Hurd, and redefined Alix
+to refer to a certain part of the kernel&mdash;the part that would trap
+system calls and handle them by sending messages to Hurd servers.</p>
+<p>
+Later, Alix and I broke up, and she changed her name;
+independently, the Hurd design was changed so that the C library would
+send messages directly to servers, and this made the Alix component
+disappear from the design.</p>
+<p>
+But before these things happened, a friend of hers came across the
+name Alix in the Hurd source code, and mentioned it to her.  So
+she did have the chance to find a kernel named after her.</p>
+
+<h3>Linux and GNU/Linux</h3>
+<p>
+The GNU Hurd is not suitable for production use, and we don't know
+if it ever will be.  The capability-based design has problems that
+result directly from the flexibility of the design, and it is not
+clear solutions exist.</p>
+
+<p>
+Fortunately, another
+kernel is available.  In 1991, Linus Torvalds developed a
+Unix-compatible kernel and called it Linux.  In 1992, he made Linux
+free software; combining Linux with the not-quite-complete GNU system
+resulted in a complete free operating system.  (Combining them was a
+substantial job in itself, of course.)  It is due to Linux that we can
+actually run a version of the GNU system today.</p>
+<p>
+We call this system version GNU/Linux, to express its composition as a
+combination of the GNU system with Linux as the kernel.</p>
+
+<h3>Challenges in our future</h3>
+<p>
+We have proved our ability to develop a broad spectrum of free
+software.  This does not mean we are invincible and unstoppable.
+Several challenges make the future of free software uncertain; meeting
+them will require steadfast effort and endurance, sometimes lasting
+for years.  It will require the kind of determination that people
+display when they value their freedom and will not let anyone take it
+away.</p>
+<p>
+The following four sections discuss these challenges.</p>
+
+<h3>Secret hardware</h3>
+<p>
+Hardware manufacturers increasingly tend to keep hardware
+specifications secret.  This makes it difficult to write free drivers
+so that Linux and XFree86 can support new hardware.  We have complete
+free systems today, but we will not have them tomorrow if we cannot
+support tomorrow's computers.</p>
+<p>
+There are two ways to cope with this problem.  Programmers can do
+reverse engineering to figure out how to support the hardware.  The
+rest of us can choose the hardware that is supported by free software;
+as our numbers increase, secrecy of specifications will become a
+self-defeating policy.</p>
+<p>
+Reverse engineering is a big job; will we have programmers with
+sufficient determination to undertake it?  Yes&mdash;if we have built up a
+strong feeling that free software is a matter of principle, and
+nonfree drivers are intolerable.  And will large numbers of us spend
+extra money, or even a little extra time, so we can use free drivers?
+Yes, if the determination to have freedom is widespread.</p>
+<p>
+(2008 note: this issue extends to the BIOS as well.
+There is a free BIOS, coreboot; the problem is getting specs
+for machines so that coreboot can support them.)</p>
+
+<h3>Nonfree libraries</h3>
+<p>
+A nonfree library that runs on free operating systems acts as a trap
+for free software developers.  The library's attractive features are
+the bait; if you use the library, you fall into the trap, because your
+program cannot usefully be part of a free operating system.  (Strictly
+speaking, we could include your program, but it
+won't <em>run</em> with the library missing.)  Even worse, if
+a program that uses the proprietary library becomes popular, it can
+lure other unsuspecting programmers into the trap.</p>
+<p>
+The first instance of this problem was the Motif toolkit, back in the
+80s.  Although there were as yet no free operating systems, it was
+clear what problem Motif would cause for them later on.  The GNU
+Project responded in two ways: by asking individual free software
+projects to support the free X Toolkit widgets as well as Motif, and
+by asking for someone to write a free replacement for Motif.  The job
+took many years; LessTif, developed by the Hungry Programmers, became
+powerful enough to support most Motif applications only in 1997.</p>
+<p>
+Between 1996 and 1998, another nonfree 
+<acronym title="Graphical User Interface">GUI</acronym> toolkit
+library, called Qt, was used in a substantial collection of free
+software, the desktop
+<acronym title="K Desktop Environment">KDE</acronym>.</p>
+<p>
+Free GNU/Linux systems were unable to use KDE, because we could not
+use the library.  However, some commercial distributors of GNU/Linux
+systems who were not strict about sticking with free software added
+KDE to their systems&mdash;producing a system with more capabilities,
+but less freedom.  The KDE group was actively encouraging more
+programmers to use Qt, and millions of new &ldquo;Linux users&rdquo;
+had never been exposed to the idea that there was a problem in this.
+The situation appeared grim.</p>
+<p>
+The free software community responded to the problem in two ways:
+GNOME and Harmony.</p>
+<p>
+GNOME, the GNU Network Object Model Environment, is GNU's desktop
+project.  Started in 1997 by Miguel de Icaza, and developed with the
+support of Red Hat Software, GNOME set out to provide similar desktop
+facilities, but using free software exclusively.  It has technical
+advantages as well, such as supporting a variety of languages, not
+just C++.  But its main purpose was freedom: not to require the use of
+any nonfree software.</p>
+<p>
+Harmony is a compatible replacement library, designed to make it
+possible to run KDE software without using Qt.</p>
+<p>
+In November 1998, the developers of Qt announced a change of license
+which, when carried out, should make Qt free software.  There is no
+way to be sure, but I think that this was partly due to the
+community's firm response to the problem that Qt posed when it was
+nonfree.  (The new license is inconvenient and inequitable, so it
+remains desirable to avoid using Qt.)</p>
+<p>
+[Subsequent note: in September 2000, Qt was rereleased under the GNU GPL,
+which essentially solved this problem.]</p>
+<p>
+How will we respond to the next tempting nonfree library?  Will the
+whole community understand the need to stay out of the trap?  Or will
+many of us give up freedom for convenience, and produce a major
+problem?  Our future depends on our philosophy.</p>
+
+<h3>Software patents</h3>
+<p>
+The worst threat we face comes from software patents, which can put
+algorithms and features off limits to free software for up to twenty
+years.  The LZW compression algorithm patents were applied for in
+1983, and we still cannot release free software to produce proper
+compressed <acronym title="Graphics Interchange Format">GIF</acronym>s.
+[As of 2009 they have expired.]  In 1998, a free program to produce
+<acronym title="MPEG-1 Audio Layer 3">MP3</acronym> compressed audio
+was removed from distribution under threat of a patent suit.</p>
+<p>
+There are ways to cope with patents: we can search for evidence that a
+patent is invalid, and we can look for alternative ways to do a job.
+But each of these methods works only sometimes; when both fail, a
+patent may force all free software to lack some feature that users
+want.  What will we do when this happens?</p>
+<p>
+Those of us who value free software for freedom's sake will stay with
+free software anyway.  We will manage to get work done without the
+patented features.  But those who value free software because they
+expect it to be technically superior are likely to call it a failure
+when a patent holds it back.  Thus, while it is useful to talk about
+the practical effectiveness of the &ldquo;bazaar&rdquo; model of
+development, and the reliability and power of some free software,
+we must not stop there.  We must talk about freedom and principle.</p>
+
+<h3>Free documentation</h3>
+<p>
+The biggest deficiency in our free operating systems is not in the
+software&mdash;it is the lack of good free manuals that we can include in
+our systems.  Documentation is an essential part of any software
+package; when an important free software package does not come with a
+good free manual, that is a major gap.  We have many such gaps today.</p>
+<p>
+Free documentation, like free software, is a matter of freedom, not
+price.  The criterion for a free manual is pretty much the same as for
+free software: it is a matter of giving all users certain freedoms.
+Redistribution (including commercial sale) must be permitted, online
+and on paper, so that the manual can accompany every copy of the
+program.</p>
+<p>
+Permission for modification is crucial too.  As a general rule, I
+don't believe that it is essential for people to have permission to
+modify all sorts of articles and books.  For example, I don't think
+you or I are obliged to give permission to modify articles like this
+one, which describe our actions and our views.</p>
+<p>
+But there is a particular reason why the freedom to modify is crucial
+for documentation for free software.  When people exercise their right
+to modify the software, and add or change its features, if they are
+conscientious they will change the manual, too&mdash;so they can
+provide accurate and usable documentation with the modified program.
+A nonfree manual, which does not allow programmers to be conscientious
+and finish the job, does not fill our community's needs.</p>
+<p>
+Some kinds of limits on how modifications are done pose no problem.
+For example, requirements to preserve the original author's copyright
+notice, the distribution terms, or the list of authors, are OK.  It is
+also no problem to require modified versions to include notice that
+they were modified, even to have entire sections that may not be
+deleted or changed, as long as these sections deal with nontechnical
+topics.  These kinds of restrictions are not a problem because they
+don't stop the conscientious programmer from adapting the manual to
+fit the modified program.  In other words, they don't block the free
+software community from making full use of the manual.</p>
+<p>
+However, it must be possible to modify all the <em>technical</em> content of
+the manual, and then distribute the result in all the usual media,
+through all the usual channels; otherwise, the restrictions do
+obstruct the community, the manual is not free, and we need another
+manual.</p>
+<p>
+Will free software developers have the awareness and determination to
+produce a full spectrum of free manuals?  Once again, our future
+depends on philosophy.</p>
+
+<h3>We must talk about freedom</h3>
+<p>
+Estimates today are that there are ten million users of GNU/Linux
+systems such as Debian GNU/Linux and Red Hat &ldquo;Linux&rdquo;.
+Free software has developed such practical advantages that users are
+flocking to it for purely practical reasons.</p>
+<p>
+The good consequences of this are evident: more interest in developing
+free software, more customers for free software businesses, and more
+ability to encourage companies to develop commercial free software
+instead of proprietary software products.</p>
+<p>
+But interest in the software is growing faster than awareness of the
+philosophy it is based on, and this leads to trouble.  Our ability to
+meet the challenges and threats described above depends on the will to
+stand firm for freedom.  To make sure our community has this will, we
+need to spread the idea to the new users as they come into the
+community.</p>
+<p>
+But we are failing to do so: the efforts to attract new users into our
+community are far outstripping the efforts to teach them the civics of
+our community.  We need to do both, and we need to keep the two
+efforts in balance.</p>
+
+<h3>&ldquo;Open Source&rdquo;</h3>
+<p>
+Teaching new users about freedom became more difficult in 1998, when a
+part of the community decided to stop using the term &ldquo;free
+software&rdquo; and say &ldquo;open source software&rdquo;
+instead.</p>
+<p>
+Some who favored this term aimed to avoid the confusion of
+&ldquo;free&rdquo; with &ldquo;gratis&rdquo;&mdash;a valid goal.  Others,
+however, aimed to set aside the spirit of principle that had motivated
+the free software movement and the GNU Project, and to appeal instead
+to executives and business users, many of whom hold an ideology that
+places profit above freedom, above community, above principle.  Thus,
+the rhetoric of &ldquo;open source&rdquo; focuses on the potential to
+make high-quality, powerful software, but shuns the ideas of freedom,
+community, and principle.</p>
+<p>
+The &ldquo;Linux&rdquo; magazines are a clear example of this&mdash;they
+are filled with advertisements for proprietary software that works
+with GNU/Linux.  When the next Motif or Qt appears, will these
+magazines warn programmers to stay away from it, or will they run ads
+for it?</p>
+<p>
+The support of business can contribute to the community in many ways;
+all else being equal, it is useful.  But winning their support by
+speaking even less about freedom and principle can be disastrous; it
+makes the previous imbalance between outreach and civics education
+even worse.</p>
+<p>
+&ldquo;Free software&rdquo; and &ldquo;open source&rdquo; describe the
+same category of software, more or less, but say different things
+about the software, and about values.  The GNU Project continues to
+use the term &ldquo;free software&rdquo;, to express the idea that
+freedom, not just technology, is important.</p>
+
+<h3>Try!</h3>
+<p>
+Yoda's aphorism (&ldquo;There is no &lsquo;try&rsquo;&rdquo;) sounds
+neat, but it doesn't work for me.  I have done most of my work while
+anxious about whether I could do the job, and unsure that it would be
+enough to achieve the goal if I did.  But I tried anyway, because
+there was no one but me between the enemy and my city.  Surprising
+myself, I have sometimes succeeded.</p>
+<p>
+Sometimes I failed; some of my cities have fallen.  Then I found
+another threatened city, and got ready for another battle.  Over time,
+I've learned to look for threats and put myself between them and my
+city, calling on other hackers to come and join me.</p>
+<p>
+Nowadays, often I'm not the only one.  It is a relief and a joy when I
+see a regiment of hackers digging in to hold the line, and I realize,
+this city may survive&mdash;for now.  But the dangers are greater each
+year, and now Microsoft has explicitly targeted our community.  We
+can't take the future of freedom for granted.  Don't take it for
+granted!  If you want to keep your freedom, you must be prepared to
+defend it.</p>
+
+
+<!-- If needed, change the copyright block at the bottom. In general, -->
+<!-- all pages on the GNU web server should have the section about    -->
+<!-- verbatim copying.  Please do NOT remove this without talking     -->
+<!-- with the webmasters first. --> 
+<!-- Please make sure the copyright date is consistent with the document -->
+<!-- and that it is like this "2001, 2002" not this "2001-2002." -->
+
+</div>
+
+<!--#include virtual="/server/footer.html" -->
+
+<div id="footer">
+
+<p>
+Please send FSF &amp; GNU inquiries to 
+<a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are
+also <a href="/contact/">other ways to contact</a> the FSF.
+<br />
+Please send broken links and other corrections or suggestions to
+<a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
+</p>
+
+<p>
+Please see the 
+<a href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+README</a> for information on coordinating and submitting
+translations of this article.
+</p>
+
+<p>
+Copyright &copy; 1998, 2001, 2002, 2005, 2006, 2007, 2008, 2010 Richard 
Stallman
+<br />
+This page is licensed under a <a rel="license"
+href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/";>Creative
+Commons Attribution-NoDerivs 3.0 United States License</a>.
+</p>
+
+<p>
+Updated:
+<!-- timestamp start -->
+$Date: 2012/02/14 09:28:23 $
+<!-- timestamp end -->
+</p>
+</div>
+
+<!-- <div id="translations"> -->
+<!-- <h4>Translations of this page</h4> -->
+<!--  -->
+<!--  -->
+<!-- Please keep this list alphabetical by language code. -->
+<!--      Comment what the language is for each type, i.e. de is German. -->
+<!--      Write the language name in its own language (Deutsch) in the text. 
-->
+<!--      If you add a new language here, please -->
+<!--      advise address@hidden and add it to -->
+<!--       - /home/www/html/server/standards/README.translations.html -->
+<!--       - one of the lists under the section "Translations Underway" -->
+<!--       - if there is a translation team, you also have to add an alias -->
+<!--       to mail.gnu.org:/com/mailer/aliases -->
+<!--      Please also check you have the language code right; see: -->
+<!--      http://www.loc.gov/standards/iso639-2/php/code_list.php -->
+<!--      If the 2-letter ISO 639-1 code is not available, -->
+<!--      use the 3-letter ISO 639-2. -->
+<!--      Please use W3C normative character entities. -->
+<!--  -->
+<!-- <ul class="translations-list"> -->
+<!-- Bosnian -->
+<!-- <li><a href="/gnu/thegnuproject.bs.html">bosanski</a>&nbsp;[bs]</li> -->
+<!-- Catalan -->
+<!-- <li><a href="/gnu/thegnuproject.ca.html">catal&#x00e0;</a>&nbsp;[ca]</li> 
-->
+<!-- Czech -->
+<!-- <li><a href="/gnu/thegnuproject.cs.html">&#x010c;esky</a>&nbsp;[cs]</li> 
-->
+<!-- German -->
+<!-- <li><a href="/gnu/thegnuproject.de.html">Deutsch</a>&nbsp;[de]</li> -->
+<!-- Greek -->
+<!-- <li><a 
href="/gnu/thegnuproject.el.html">&#x0395;&#x03bb;&#x03bb;&#x03b7;&#x03bd;&#x03b9;&#x03ba;&#x03ac;</a>&nbsp;[el]</li>
 -->
+<!-- English -->
+<!-- <li><a href="/gnu/thegnuproject.html">English</a>&nbsp;[en]</li> -->
+<!-- Spanish -->
+<!-- <li><a 
href="/gnu/thegnuproject.es.html">espa&#x00f1;ol</a>&nbsp;[es]</li> -->
+<!-- Finnish -->
+<!-- <li><a href="/gnu/thegnuproject.fi.html">suomi</a>&nbsp;[fi]</li> -->
+<!-- French -->
+<!-- <li><a 
href="/gnu/thegnuproject.fr.html">fran&#x00e7;ais</a>&nbsp;[fr]</li> -->
+<!-- Indonesian -->
+<!-- <li><a href="/gnu/thegnuproject.id.html">Bahasa 
Indonesia</a>&nbsp;[id]</li> -->
+<!-- Italian -->
+<!-- <li><a href="/gnu/thegnuproject.it.html">italiano</a>&nbsp;[it]</li> -->
+<!-- Japanese -->
+<!-- <li><a 
href="/gnu/thegnuproject.ja.html">&#x65e5;&#x672c;&#x8a9e;</a>&nbsp;[ja]</li> 
-->
+<!-- Korean -->
+<!-- <li><a 
href="/gnu/thegnuproject.ko.html">&#xd55c;&#xad6d;&#xc5b4;</a>&nbsp;[ko]</li> 
-->
+<!-- Dutch -->
+<!-- <li><a href="/gnu/thegnuproject.nl.html">Nederlands</a>&nbsp;[nl]</li> -->
+<!-- Polish -->
+<!-- <li><a href="/gnu/thegnuproject.pl.html">polski</a>&nbsp;[pl]</li> -->
+<!-- Russian -->
+<!-- <li><a 
href="/gnu/thegnuproject.ru.html">&#x0440;&#x0443;&#x0441;&#x0441;&#x043a;&#x0438;&#x0439;</a>&nbsp;[ru]</li>
 -->
+<!-- Turkish -->
+<!-- <li><a 
href="/gnu/thegnuproject.tr.html">T&#x00fc;rk&#x00e7;e</a>&nbsp;[tr]</li> -->
+<!-- Chinese (Simplified) -->
+<!-- <li><a 
href="/gnu/thegnuproject.zh-cn.html">&#x7b80;&#x4f53;&#x4e2d;&#x6587;</a>&nbsp;[zh-cn]</li>
 -->
+<!-- Chinese(Traditional) -->
+<!-- <li><a 
href="/gnu/thegnuproject.zh-tw.html">&#x7e41;&#x9ad4;&#x4e2d;&#x6587;</a>&nbsp;[zh-tw]</li>
 -->
+<!-- </ul> -->
+<!-- </div> -->
+
+</div>
+</body>
+</html>

Index: philosophy/po/essays-and-articles.ja-en.html
===================================================================
RCS file: philosophy/po/essays-and-articles.ja-en.html
diff -N philosophy/po/essays-and-articles.ja-en.html
--- /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ philosophy/po/essays-and-articles.ja-en.html        14 Feb 2012 09:28:58 
-0000      1.1
@@ -0,0 +1,515 @@
+<!--#include virtual="/server/header.html" -->
+<title>Essays and Articles - GNU Project - Free Software Foundation 
(FSF)</title>
+<!--#include virtual="/server/banner.html" -->
+<!--#include virtual="/philosophy/po/essays-and-articles.translist" -->
+<div id="education-content">
+<h2>Essays and Articles</h2>
+
+<!--#include virtual="/philosophy/philosophy-menu.html" -->
+
+</div> <!-- id="education-content" -->
+
+<p>This page lists a series of articles describing the philosophy of the
+free software movement, which is the motivation for our development of
+the free software operating system GNU.</p>
+<p>
+<!-- please leave both these ID attributes here. ... -->
+<a id="TOCFreedomOrganizations">We</a>
+<a id="FreedomOrganizations">also</a>
+<!-- ... we removed this as an H$ section as it was duplicating the  -->
+<!-- same information on links.html, but it's possible that some users -->
+<!-- have the URLs bookmarked or on their pages. -len -->
+keep a list of
+<a href="/links/links.html#FreedomOrganizations">Organizations
+that Work for Freedom in
+Computer Development and Electronic Communications</a>.</p>
+
+<h3 id="aboutfs">About Free Software</h3>
+<p>
+Free software is a matter of freedom: people should be free to use
+software in all the ways that are socially useful.  Software differs
+from material objects&mdash;such as chairs, sandwiches, and
+gasoline&mdash;in that it can be copied and changed much more easily.
+These possibilities make software as useful as it is; we believe
+software users should be able to make use of them.</p>
+
+<ul>
+  <li><a href="/philosophy/free-sw.html">What is Free Software?</a></li>
+  <li><a href="/philosophy/why-free.html">Why
+       Software Should Not Have Owners</a></li>
+  <li><a href="/philosophy/shouldbefree.html">Why
+       Software Should Be Free</a>  (This is an older and longer
+       essay about the same topic as the previous one)</li>
+  <li><a href="/philosophy/free-doc.html">Why Free Software Needs
+      Free Documentation</a></li>
+  <li><a href="/philosophy/selling.html">Selling Free Software</a> is OK!</li>
+  <li><a href="/philosophy/categories.html">Categories of Free and
+       Non-Free Software</a></li>
+  <li><a href="/software/reliability.html">Free Software is More 
Reliable!</a></li>
+  <li><a href="/philosophy/open-source-misses-the-point.html">Why
+       &ldquo;Open Source&rdquo; misses the point of Free Software</a></li>
+  <li><a href="/philosophy/linux-gnu-freedom.html">Linux, GNU, and
+       Freedom</a></li>
+  <li><a href="/philosophy/gnutella.html"
+         id="Gnutella">Regarding Gnutella</a></li>
+  <li><a href="/philosophy/schools.html">Why Schools Should Use
+      Exclusively Free Software</a></li>
+  <li><a href="/philosophy/my_doom.html">MyDoom and You</a></li>
+  <li><a href="/philosophy/15-years-of-free-software.html">15 Years of Free 
Software</a></li>
+  <li><a href="/philosophy/free-software-intro.html">Free Software 
movement</a></li>
+  <li><a href="/philosophy/your-freedom-needs-free-software.html">Your Freedom 
Needs Free Software</a></li>
+  <li><a href="/philosophy/fs-motives.html">Motives For Writing Free 
Software</a></li>
+  <li><a href="/philosophy/gov-promote.html">How Should Governments Promote 
Free Software?</a></li>
+</ul>
+
+<h3 id="aboutgnu">About the GNU Operating System</h3>
+
+<ul>
+  <li><a href="/gnu/initial-announcement.html">Initial announcement of
+       the GNU Operating System</a></li>
+  <li><a href="/gnu/manifesto.html">The GNU Manifesto</a></li>
+  <li><a href="/gnu/gnu-history.html">Brief history of the GNU Project</a></li>
+  <li><a href="/gnu/thegnuproject.html">The GNU Project</a>,
+      a longer and more complete description of the project and its
+      history.</li>
+  <li><a href="/fsf/fsf.html">What is the Free Software Foundation?</a></li>
+  <li><a href="/gnu/why-gnu-linux.html">Why GNU/Linux?</a></li>
+</ul>
+
+<h3 id="LicensingFreeSoftware">Licensing Free Software</h3>
+
+<ul>
+  <li><a href="/licenses/licenses.html">General information on licensing and 
copyleft</a></li>
+  <li><a href="/licenses/license-list.html">A list of specific free software 
licenses</a></li>
+  <li><a href="/licenses/gpl-faq.html">Frequently Asked Questions About the 
GNU Licenses</a></li>
+  <li><a href="/licenses/why-not-lgpl.html">Why You Shouldn't Use the Lesser 
GPL for Your Next Library</a></li>
+  <li><a href="/copyleft/copyleft.html">Copyleft</a></li>
+  <li><a href="/philosophy/why-copyleft.html">Why Copyleft?</a></li>
+  <li><a href="/philosophy/university.html">Releasing Free Software if You 
Work at a University</a></li>
+  <li><a href="/philosophy/pragmatic.html">Copyleft: Pragmatic 
Idealism</a></li>
+  <li><a href="/philosophy/javascript-trap.html">Javascript Trap</a> &mdash; 
You may be running non-free programs on your computer every day without 
realizing it &mdash; through your web browser.</li>
+  <li><a href="/philosophy/vaccination.html">Viral Code and
+  Vaccination</a>, an article by Robert J. Chassell</li>
+  <li><a href="http://www.fsf.org/blogs/licensing/20050211.html";>Censorship 
envy and licensing</a></li>
+  <li><a href="/philosophy/x.html">The X Window System Trap</a></li>
+  <li><a href="/philosophy/apsl.html">The Problems of the Apple 
License</a></li>
+  <li><a href="/philosophy/bsd.html">The BSD License Problem</a></li>
+  <li><a href="/philosophy/netscape-npl.html">The Netscape Public License Has 
Serious Problems</a></li>
+  <li><a href="/philosophy/udi.html">The Free Software Movement and 
UDI</a></li>
+  <li><a href="/philosophy/gates.html">It's not the Gates, it's the
+  bars</a>, an article by Richard Stallman published in BBC News in
+  2008</li>
+  <li><a href="/philosophy/microsoft.html">Is Microsoft the Great
+  Satan?</a>  (An <a href="/philosophy/microsoft-old.html">older
+  version</a> of this article is also available.)</li>
+  <li><a href="/philosophy/microsoft-antitrust.html">The Microsoft Antitrust 
Trial and Free Software</a></li>
+  <li><a href="/philosophy/microsoft-verdict.html">On the Microsoft 
Verdict</a></li>
+  <li><a href="/philosophy/microsoft-new-monopoly.html">Microsoft's New 
Monopoly</a></li>
+  <li><a href="/philosophy/lest-codeplex-perplex.html">Lest CodePlex
+  perplex</a></li>
+  <li><a href="/philosophy/plan-nine.html" id="PlanNineLicense">The Problems 
of the Plan 9 License</a></li>
+  <li><a href="/philosophy/motif.html" id="MotifLicense">The New Motif 
License</a></li>
+  <li><a href="/philosophy/using-gfdl.html" id="UsingGFDL">Using the GNU 
FDL</a></li>
+  <li><a href="/philosophy/gpl-american-way.html" id="GPLAmericanWay">The GNU 
GPL and the American Way</a></li>
+  <li><a href="/philosophy/gpl-american-dream.html" id="GPLAmericanDream">The 
GNU GPL and the American Dream</a></li>
+  <li><a href="/philosophy/enforcing-gpl.html" id="EnforcingGPL">Enforcing the 
GNU GPL</a></li>
+  <li><a href="/philosophy/selling-exceptions.html">On Selling
+  Exceptions to the GNU GPL</a></li>
+  <li><a href="/philosophy/freedom-or-power.html" id="FreedomOrPower">Freedom 
or Power?</a></li>
+  <li><a href="/philosophy/no-word-attachments.html" id="NoWordAttachments">We 
Can Put an End to Word Attachments</a></li>
+  <li><a href="/philosophy/java-trap.html" id="JavaTrap">Free But
+    Shackled - The Java Trap</a> (Although as of December 2006 Sun is in the 
middle of
+  <a href="http://www.fsf.org/news/fsf-welcomes-gpl-java.html";>re-releasing 
its Java platform
+    under GNU GPL</a>, the issue described in this article still remains 
important)</li>
+  <li><a href="/philosophy/fighting-software-patents.html" 
id="FightingSoftwarePatents">Fighting Software Patents - Singly and 
Together</a></li>
+  <li><a href="/philosophy/software-literary-patents.html" 
id="SoftwareLiteraryPatents">
+      Software Patents and Literary Patents</a>, by Richard M. Stallman,
+      speaking of patenting artistic techniques, US patent (6,935,954)
+      covers making game characters start to hallucinate when (according to
+      the game) they are being driven insane. That is getting pretty close
+      to the hypothetical examples cited in this article.
+  </li>
+  <li><a href="/philosophy/rtlinux-patent.html">GPL-compliant version
+  of RTLinux Open Patent License in Works</a></li>
+</ul>
+
+<h3 id="Laws">Laws and Issues</h3>
+
+<h4>Copyright</h4>
+<ul>
+
+  <li><a href="/philosophy/public-domain-manifesto.html">Why I Will Not Sign
+      the Public Domain Manifesto</a></li>
+
+  <li><a href="/philosophy/pirate-party.html">How the Swedish Pirate Party 
+  Platform Backfires on Free Software</a></li>
+
+  <li><a href="/philosophy/misinterpreting-copyright.html">Misinterpreting
+  Copyright</a> is another essay
+  by <a href="http://www.stallman.org";>Richard Stallman</a> about the
+  flaws in popular defenses of copyright law.</li>
+
+  <li><a href="/philosophy/eldred-amicus.html">FSF's Brief Amicus
+  Curiae in the Eldred v. Ashcroft Supreme Court case</a></li>
+
+  <li><a href="/philosophy/push-copyright-aside.html">Science must
+  &ldquo;push copyright aside&rdquo;</a>, another work of <a
+  href="http://www.stallman.org";>Richard Stallman</a> that appeared in
+  the <a
+  href="http://www.nature.com/nature/debates/e-access/Articles/stallman.html";>
+  Nature Webdebates</a> in 2001, explains how copyright is impeding
+  progress in scientific research.  You may also be interested in <a
+  href="http://www.publiclibraryofscience.org";>The Public Library of
+  Science</a>, which is dedicated to making scientific research freely
+  available to all on the Internet.</li>
+
+  <li><a href="/philosophy/reevaluating-copyright.html">Reevaluating
+  Copyright: The Public must prevail</a></li>
+
+  <li><a 
href="http://cyber.law.harvard.edu/openlaw/eldredvashcroft/cyber/complaint_orig.html";>
+  Eldred v. Reno</a> is about a lawsuit to overturn a law that extends
+  copyright by 20 extra years.</li>
+
+  <li><a href="/philosophy/freedom-or-copyright.html">Freedom-Or
+  Copyright?</a>, by <a href="http://www.stallman.org/";>Richard
+  Stallman</a> (an <a
+  href="/philosophy/freedom-or-copyright-old.html">older version</a> of
+  this essay remains online as well).</li>
+
+  <li><a href="/philosophy/copyright-versus-community.html"
+  id="StallmanTalkLSM"> Copyright versus community in the age of
+  computer networks</a>: is a transcript of a keynote by
+  <a href="http://www.stallman.org";> Richard Stallman</a> at
+  the LIANZA conference in Christchurch, New Zealand, on October 12,
+  2009.</li>
+
+  <li><a 
href="http://www.oii.ox.ac.uk/resources/feedback/OIIFB_GPL2_20040903.pdf";>
+  An English translation</a> of the famous decision of the District
+  Court of Munich (Germany) regarding the enforceability and validity
+  of the GPL. The translation was done by the Oxford Internet
+  Institute.</li>
+  <!-- This link is broken
+  <li><a href="http://www.humaninfo.org/copyrigh.htm";>Examples of
+  Excellent Copyright Policies</a></li>
+  -->
+</ul>
+
+<h4>Digital Restrictions Management</h4>
+<ul>
+  <li><a href="/philosophy/the-root-of-this-problem.html">The problem is
+software controlled by its developer</a>, by
+  Richard&nbsp;M. Stallman.</li>
+
+  <li><a href="/philosophy/computing-progress.html">Computing
+  &ldquo;progress&rdquo;: good and bad</a>, by Richard M. Stallman.</li>
+
+  <li><a href="/philosophy/why-audio-format-matters.html">Why Audio
+  Format matters</a> by Karl Fogel</li>
+
+  <li><a href="/philosophy/opposing-drm.html">Opposing Digital Rights
+  Mismanagement</a>, by Richard M. Stallman, answers a few common
+  questions about DRM.</li>
+
+  <li><a href="/philosophy/ebooks.html">Ebooks: Freedom Or
+  Copyright</a> a slightly modified version of the article, originally
+  published in Technology Review in 2000,
+  by <a href="http://www.stallman.org";> Richard Stallman</a></li>
+
+  <li><a href="/philosophy/can-you-trust.html">Can you trust your
+  computer?</a>, a work by <a href="http://www.stallman.org";>Richard
+  Stallman</a> about the so-called &ldquo;trusted computing&rdquo;
+  initiatives.</li>
+
+  <li><a href="/philosophy/right-to-read.html">The Right to Read: A
+  Dystopian Short Story</a> by <a href="http://www.stallman.org/";>
+  Richard Stallman</a></li>
+</ul>
+
+<h4>The propaganda
+term <a href="/philosophy/words-to-avoid.html#IntellectualProperty">
+&ldquo;Intellectual Property&rdquo;</a></h4>
+<ul>
+  <li><a href="/philosophy/no-ip-ethos.html">Don't Let
+  &ldquo;Intellectual Property&rdquo; Twist Your Ethos</a>, by
+  Richard&nbsp;M. Stallman.</li>
+
+  <li>Comments from Richard Stallman
+  on <a href="/philosophy/ipjustice.html">the ICLC's rejection of the
+  IP Enforcement Directive</a></li>
+
+  <li>Richard Stallman has
+  written <a href="/philosophy/boldrin-levine.html">a review of
+  Boldrin and Levine's &ldquo;The case against intellectual
+  property.&rdquo;</a></li>
+
+  <li><a href="/philosophy/not-ipr.html">Did You Say
+  &ldquo;Intellectual Property&rdquo;?  It's a Seductive Mirage</a>.
+  An essay on the true meaning of the phrase &ldquo;Intellectual
+  Property&rdquo;, by Richard M. Stallman</li>
+</ul>
+
+<h4>Patents</h4>
+<ul>
+  <li><a href="/philosophy/w3c-patent.html">FSF's Position on W3
+  Consortium &ldquo;Royalty-Free&rdquo; Patent Policy</a>
+  rewritten</li>
+
+  <li><a href="/philosophy/guardian-article.html">That's fighting
+  talk</a> a slightly modified version of the article, originally
+  published in <a href="http://www.guardian.co.uk";>The Guardian</a> of
+  London by <a href="http://www.stallman.org";>Richard Stallman</a> and
+  Nick Hill.</li>
+
+  <li>How to Protect the <a href="/philosophy/protecting.html">Right
+  to Write Software</a> (independent of whether it's free or not)</li>
+
+  <li>In <a 
href="https://www.eff.org/press/releases/princeton-scientists-sue-over-squelched-research";>
+  Felten v. RIAA</a>, scientists are asking a court to rule that the
+  Digital Millennium Copyright Act (DMCA) does not prohibit them from
+  publishing their research.</li>
+
+  <li><a href="https://www.eff.org/search/site/dvd cases/">EFF
+  &ldquo;Intellectual Property&rdquo;: MPAA (Motion Picture Association of
+  America) DVD Cases Archive</a></li>
+
+  <li><a href="/philosophy/patent-reform-is-not-enough.html">Patent
+  Reform Is Not Enough</a></li>
+
+  <li><a href="/philosophy/savingeurope.html">Saving Europe from
+  Software Patents</a></li>
+
+  <li><a href="/philosophy/amazon.html">Boycott Amazon!</a></li>
+
+  <li><a href="http://www.researchoninnovation.org/patent.pdf";
+  id="SequentialIPandI">Sequential Innovation, Patents, and
+  Imitation</a> is a paper that presents a mathematical model showing
+  how patents can impede progress in fields like software.</li>
+
+  <li><a href="/philosophy/hague.html">Harm from the Hague</a>.</li>
+
+  <li><a 
href="http://technology.guardian.co.uk/online/comment/story/0,12449,1540984,00.html";>
+  Soft sell</a>. An article by Richard M. Stallman published in
+  <a href="http://www.guardian.co.uk";>The Guardian</a>.</li>
+
+  <li><a 
href="http://www.guardian.co.uk/technology/2005/jun/23/onlinesupplement.insideit";>
+  Patent absurdity</a>, an article by Richard M. Stallman published in
+  <a href="http://www.guardian.co.uk";>The Guardian</a>.</li>
+
+  <li><a href="/philosophy/trivial-patent.html">The Anatomy of a
+  Trivial Patent</a>, by Richard M. Stallman.</li>
+
+  <li><a href="/philosophy/gif.html">Why there are no GIF files on GNU web 
pages</a>, While this
+       story is a historical illustration of the danger of software patents, 
these particular
+       patents are now no longer a concern. For details of our website <a 
href="/server/fsf-html-style-sheet.html#UseofGraphics">policies regarding 
GIFs</a>, see our web <a href="/server/standards/">web guidelines</a>.</li>
+</ul>
+
+
+<h4>Cultural and Social Issues</h4>
+
+<ul>
+  <li> <a 
href="http://www.guardian.co.uk/technology/blog/2010/apr/06/digital-economy-bill-richard-stallman";>Digital
 economy bill: One clown giveth and 
+      the other clown taketh away</a> by
+    <a href="http://www.stallman.org";>Richard Stallman</a></li>
+
+  <li><a href="/philosophy/digital-inclusion-in-freedom.html">Is Digital 
Inclusion A Good Thing? How Can We Make Sure It Is?</a> by
+    <a href="http://www.stallman.org";>Richard Stallman</a></li>
+
+  <li><a href="/philosophy/wsis.html">World Summit on the Information
+  Society</a></li>
+
+  <li><a href="/philosophy/lessig-fsfs-intro.html">The introduction by
+  Lawrence Lessig</a>
+  to <a href="http://shop.fsf.org/product/free-software-free-society/";><i>Free
+  Software, Free Society: The Selected Essays of Richard
+  M. Stallman</i></a> is available for reading.</li>
+
+  <li><a href="/philosophy/wassenaar.html">Encryption software
+  volunteers needed in countries without export control</a>.</li>
+
+  <li>How to Protect the <a href="/philosophy/basic-freedoms.html">
+  Freedoms of Speech, Press, and Association</a> on the Internet</li>
+
+  <li><a href="/philosophy/privacyaction.html">Protect Postal
+  Privacy</a>, a campaign to resist the proposed rule by the United
+  States Postal Service to collect private information from
+  customers.</li>
+
+  <li><a href="/philosophy/ucita.html">Why We Must Fight UCITA</a></li>
+
+  <li><a href="/philosophy/second-sight.html">Free Software and
+  (e-)Government</a> &mdash; an article from The Guardian, by Richard
+  Stallman (originally published under the title &ldquo;Second
+  Sight&rdquo;).</li>
+
+  <li><a href="http://www.insnet.org/ins_headlines.rxml?cust=212&amp;id=967";>
+  Free Software and Sustainable Development</a> &mdash; A short
+  article by Richard Stallman regarding the use of proprietary
+  software in cultural development.</li>
+
+</ul>
+
+
+<h4>Misc</h4>
+<ul>
+  <li><a href="/philosophy/sun-in-night-time.html">The Curious
+  Incident of Sun in the Night-Time</a>, by Richard M. Stallman.</li>
+
+  <li><a href="http://counterpunch.org/baker08192004.html";>Why We Need
+  &ldquo;Free Software&rdquo; Voting Machines</a></li>
+
+  <li><a href="/philosophy/sco/sco-gnu-linux.html">SCO, GNU, and
+  Linux</a>, by Richard Stallman, discusses how SCO's lawsuit against
+  IBM pertains to the work of the GNU project.  Please see
+  the <a href="/philosophy/sco/sco.html">FSF SCO Response Page</a> for
+  more details on this subject.</li>
+
+  <li><a href="/philosophy/ms-doj-tunney.html">FSF's Statement in
+  Response to Proposed Revised Final Judgment in Microsoft vs. United
+  States, submitted to the US Department of Justice under the Tunney
+  Act</a>.</li>
+
+  <li><a href="/philosophy/new-monopoly.html">U.S. Congress Threatens
+  to Establish a New Kind of Monopoly</a>, an attempt of the Congress
+  to create a private monopoly over repeating publicly known
+  information.</li>
+
+  <li><a href="/philosophy/dat.html">The Right Way to Tax DAT</a></li>
+
+  <li><a href="/philosophy/censoring-emacs.html">Censoring My
+  Software</a>, by <a href="http://www.stallman.org";>Richard
+  Stallman</a></li>
+</ul>
+
+<h3 id="terminology">Terminology and Definitions</h3>
+
+<ul>
+  <li><a href="/philosophy/words-to-avoid.html">Confusing Words</a>
+       which You Might Want to Avoid</li>
+  <li><a href="/philosophy/open-source-misses-the-point.html">Why
+       &ldquo;Open Source&rdquo; misses the point of Free Software</a></li>
+  <li><a href="/philosophy/free-software-for-freedom.html">&ldquo;Open
+       Source Software&rdquo; or &ldquo;Free Software&rdquo;?</a>
+       (This is an older essay about the same topic as the previous one.)</li>
+  <li>Richard Stallman wrote <a href="/philosophy/drdobbs-letter.html">letter 
to the editor</a> of
+       Dr. Dobb's Journal in June which further explains the distinction
+       between the Free Software and Open Source movements.</li>
+  <li><a href="/philosophy/categories.html">Categories of Free and
+       Non-Free Software</a></li>
+  <li><a href="/philosophy/fs-translations.html">Translations of the
+  term &ldquo;free software&rdquo;</a> into various languages</li>
+</ul>
+
+<h3 id="upholding">Upholding Software Freedom</h3>
+
+<ul>
+  <li><a href="/philosophy/use-free-software.html">The Free Software Community 
After 20 Years</a>,
+       With great but incomplete success, what now?</li>
+  <li><a href="/philosophy/mcvoy.html">Thank You, Larry McVoy</a> by Richard 
M. Stallman</li>
+  <li><a href="/philosophy/social-inertia.html">Overcoming Social
+  Inertia</a>, by Richard M. Stallman</li>
+  <li><a href="/philosophy/compromise.html">Avoiding Ruinous 
Compromises</a></li>
+</ul>
+
+<h3>Philosophical humor</h3>
+
+<ul>
+<li><a href="/fun/humor.html#Philosophy">Philosophy Humor</a>.
+We don't have to be serious <i>all</i> the time.</li>
+</ul>
+
+<h3>Links to more philosophy articles</h3>
+
+<ul>
+<li id="Speeches"><a href="speeches-and-interview.html">Speeches and
+interviews</a></li>
+<li id="ThirdPartyIdeas"><a href="third-party-ideas.html">Third party
+ideas</a></li>
+<li id="Philosophy"><a href="/philosophy/">The main philosophy page</a></li>
+</ul>
+</div>
+
+<!--#include virtual="/server/footer.html" -->
+
+<div id="footer">
+<p>
+Please send FSF &amp; GNU inquiries to
+<a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
+There are also <a href="/contact/">other ways to contact</a>
+the FSF.
+<br />
+Please send broken links and other corrections or suggestions to
+<a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
+</p>
+
+<p>
+Please see the
+<a href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+README</a> for information on coordinating and submitting
+translations of this article.
+</p>
+
+<p>
+Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004,
+2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010 Free Software Foundation, Inc.</p>
+<p>This page is licensed under a <a rel="license"
+href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/";>Creative
+Commons Attribution-NoDerivs 3.0 United States License</a>.
+</p>
+
+<p>
+Updated:
+<!-- timestamp start -->
+$Date: 2012/02/14 09:28:58 $
+<!-- timestamp end -->
+</p>
+</div>
+<!-- All pages on the GNU web server should have the section about    -->
+<!-- verbatim copying.  Please do NOT remove this without talking     -->
+<!-- with the webmasters first. -->
+<!-- Please make sure the copyright date is consistent with the document -->
+<!-- and that it is like this "2001, 2002" not this "2001-2002." -->
+
+<!-- <div id="translations"> -->
+<!-- <h4>Translations of this page</h4> -->
+<!--  -->
+<!-- Please keep this list alphabetical by language code. -->
+<!--      Comment what the language is for each type, i.e. de is German. -->
+<!--      Write the language name in its own language (Deutsch) in the text. 
-->
+<!--      If you add a new language here, please -->
+<!--      advise address@hidden and add it to -->
+<!--       - /home/www/html/server/standards/README.translations.html -->
+<!--       - one of the lists under the section "Translations Underway" -->
+<!--       - if there is a translation team, you also have to add an alias -->
+<!--       to mail.gnu.org:/com/mailer/aliases -->
+<!--      Please also check you have the language code right; see: -->
+<!--      http://www.loc.gov/standards/iso639-2/php/code_list.php -->
+<!--      If the 2-letter ISO 639-1 code is not available, -->
+<!--      use the 3-letter ISO 639-2. -->
+<!--      Please use W3C normative character entities. -->
+<!--  -->
+<!-- <ul class="translations-list"> -->
+<!-- Arabic -->
+<!-- <li><a 
href="/philosophy/essays-and-articles.ar.html">&#1575;&#1604;&#1593;&#1585;&#1576;&#1610;&#1577;</a>&nbsp;[ar]</li>
 -->
+<!-- Bulgarian -->
+<!-- <li><a 
href="/philosophy/essays-and-articles.bg.html">&#x431;&#x44A;&#x43B;&#x433;&#x430;&#x440;&#x441;&#x43A;&#x438;</a>&nbsp;[bg]</li>
 -->
+<!-- Catalan -->
+<!-- <li><a 
href="/philosophy/essays-and-articles.ca.html">catal&#x00e0;</a>&nbsp;[ca]</li> 
-->
+<!-- German -->
+<!-- <li><a 
href="/philosophy/essays-and-articles.de.html">Deutsch</a>&nbsp;[de]</li> -->
+<!-- English -->
+<!-- <li><a 
href="/philosophy/essays-and-articles.html">English</a>&nbsp;[en]</li> -->
+<!-- Spanish -->
+<!-- <li><a 
href="/philosophy/essays-and-articles.es.html">espa&#x00f1;ol</a>&nbsp;[es]</li>
 -->
+<!-- French -->
+<!-- <li><a 
href="/philosophy/essays-and-articles.fr.html">fran&#x00e7;ais</a>&nbsp;[fr]</li>
 -->
+<!-- Polish -->
+<!-- <li><a 
href="/philosophy/essays-and-articles.pl.html">polski</a>&nbsp;[pl]</li> -->
+<!-- Brazilian Portuguese -->
+<!-- <li><a href="/philosophy/essays-and-articles.pt-br.html">portugu&#x0ea;s 
do Brasil</a>&nbsp;[pt-br]</li> -->
+<!-- Serbian -->
+<!-- <li><a 
href="/philosophy/essays-and-articles.sr.html">&#x0441;&#x0440;&#x043f;&#x0441;&#x043a;&#x0438;</a>&nbsp;[sr]</li>
 -->
+<!-- </ul> -->
+<!-- </div> -->
+</div>
+</body>
+</html>

Index: philosophy/po/why-free.ja-en.html
===================================================================
RCS file: philosophy/po/why-free.ja-en.html
diff -N philosophy/po/why-free.ja-en.html
--- /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ philosophy/po/why-free.ja-en.html   14 Feb 2012 09:28:58 -0000      1.1
@@ -0,0 +1,433 @@
+<!--#include virtual="/server/header.html" -->
+
+<title>Why Software Should Not Have Owners - GNU Project - Free Software 
Foundation (FSF)</title>
+
+<meta name="Keywords" content="GNU, GNU Project, FSF, Free Software, Free 
Software Foundation, Why Software Should Not Have Owners" />
+
+<!--#include virtual="/server/banner.html" -->
+<!--#include virtual="/philosophy/po/why-free.translist" -->
+
+<h2>Why Software Should Not Have Owners</h2>
+
+<p>by <a href="http://www.stallman.org/";><strong>Richard
+Stallman</strong></a></p>
+
+<p>
+Digital information technology contributes to the world by making it
+easier to copy and modify information.  Computers promise to make this
+easier for all of us.</p>
+
+<p>
+Not everyone wants it to be easier.  The system of copyright gives
+software programs &ldquo;owners&rdquo;, most of whom aim to withhold
+software's potential benefit from the rest of the public.  They would
+like to be the only ones who can copy and modify the software that we
+use.</p>
+
+<p>
+The copyright system grew up with printing&mdash;a technology for
+mass-production copying.  Copyright fit in well with this technology
+because it restricted only the mass producers of copies.  It did not
+take freedom away from readers of books.  An ordinary reader, who did
+not own a printing press, could copy books only with pen and ink, and
+few readers were sued for that.</p>
+
+<p>
+Digital technology is more flexible than the printing press: when
+information has digital form, you can easily copy it to share it with
+others.  This very flexibility makes a bad fit with a system like
+copyright.  That's the reason for the increasingly nasty and draconian
+measures now used to enforce software copyright.  Consider these four
+practices of the Software Publishers Association (SPA):</p>
+
+<ul>
+<li>Massive propaganda saying it is wrong to disobey the owners to
+help your friend.</li>
+
+<li>Solicitation for stool pigeons to inform on their coworkers and
+colleagues.</li>
+
+<li>Raids (with police help) on offices and schools, in which people
+are told they must prove they are innocent of illegal copying.</li>
+
+<li>Prosecution (by the US government, at the SPA's request) of people
+such as
+<acronym title="Massachusetts Institute of Technology">MIT</acronym>'s
+David LaMacchia, not for copying software (he is not accused of
+copying any), but merely for leaving copying facilities unguarded and
+failing to censor their use.<a href="#footnote1">[1]</a></li>
+</ul>
+
+<p>
+All four practices resemble those used in the former Soviet Union,
+where every copying machine had a guard to prevent forbidden copying,
+and where individuals had to copy information secretly and pass it
+from hand to hand as samizdat.  There is of course a difference: the
+motive for information control in the Soviet Union was political; in
+the US the motive is profit.  But it is the actions that affect us,
+not the motive.  Any attempt to block the sharing of information, no
+matter why, leads to the same methods and the same harshness.</p>
+
+<p>
+Owners make several kinds of arguments for giving them the power
+to control how we use information:</p>
+
+
+<ul>
+<li id="name-calling">Name calling.
+
+<p>
+Owners use smear words such as &ldquo;piracy&rdquo; and
+&ldquo;theft&rdquo;, as well as expert terminology such as
+&ldquo;intellectual property&rdquo; and &ldquo;damage&rdquo;, to
+suggest a certain line of thinking to the public&mdash;a simplistic
+analogy between programs and physical objects.</p>
+
+<p>
+Our ideas and intuitions about property for material objects are about
+whether it is right to <em>take an object away</em> from someone else.  They
+don't directly apply to <em>making a copy</em> of something.  But the owners
+ask us to apply them anyway.</p></li>
+
+<li id="exaggeration">Exaggeration.
+
+<p>
+Owners say that they suffer &ldquo;harm&rdquo; or &ldquo;economic
+loss&rdquo; when users copy programs themselves.  But the copying has
+no direct effect on the owner, and it harms no one.  The owner can
+lose only if the person who made the copy would otherwise have paid
+for one from the owner.</p>
+
+<p>
+A little thought shows that most such people would not have bought
+copies.  Yet the owners compute their &ldquo;losses&rdquo; as if each
+and every one would have bought a copy.  That is exaggeration&mdash;to
+put it kindly.</p></li>
+
+<li id="law">The law.
+
+<p>
+Owners often describe the current state of the law, and the harsh
+penalties they can threaten us with.  Implicit in this approach is the
+suggestion that today's law reflects an unquestionable view of
+morality&mdash;yet at the same time, we are urged to regard these
+penalties as facts of nature that can't be blamed on anyone.</p>
+
+<p>
+This line of persuasion isn't designed to stand up to critical
+thinking; it's intended to reinforce a habitual mental pathway.</p>
+
+<p>
+It's elementary that laws don't decide right and wrong.  Every American
+should know that, in the 1950s, it was against the law in many
+states for a black person to sit in the front of a bus; but only
+racists would say sitting there was wrong.</p></li>
+
+<li id="natural-rights">Natural rights.
+
+<p>
+Authors often claim a special connection with programs they have
+written, and go on to assert that, as a result, their desires and
+interests concerning the program simply outweigh those of anyone
+else&mdash;or even those of the whole rest of the world.  (Typically
+companies, not authors, hold the copyrights on software, but we are
+expected to ignore this discrepancy.)</p>
+
+<p>
+To those who propose this as an ethical axiom&mdash;the author is more
+important than you&mdash;I can only say that I, a notable software
+author myself, call it bunk.</p>
+
+<p>
+But people in general are only likely to feel any sympathy with the
+natural rights claims for two reasons.</p>
+
+<p>
+One reason is an overstretched analogy with material objects.  When I
+cook spaghetti, I do object if someone else eats it, because then I
+cannot eat it.  His action hurts me exactly as much as it benefits
+him; only one of us can eat the spaghetti, so the question is, which one?
+The smallest distinction between us is enough to tip the ethical
+balance.</p>
+
+<p>
+But whether you run or change a program I wrote affects you directly
+and me only indirectly.  Whether you give a copy to your friend
+affects you and your friend much more than it affects me.  I shouldn't
+have the power to tell you not to do these things.  No one should.</p>
+
+<p>
+The second reason is that people have been told that natural rights
+for authors is the accepted and unquestioned tradition of our society.</p>
+
+<p>
+As a matter of history, the opposite is true.  The idea of natural
+rights of authors was proposed and decisively rejected when the US
+Constitution was drawn up.  That's why the Constitution only
+<em>permits</em> a system of copyright and does not <em>require</em>
+one; that's why it says that copyright must be temporary.  It also
+states that the purpose of copyright is to promote progress&mdash;not
+to reward authors.  Copyright does reward authors somewhat, and
+publishers more, but that is intended as a means of modifying their
+behavior.</p>
+
+<p>
+The real established tradition of our society is that copyright cuts
+into the natural rights of the public&mdash;and that this can only be
+justified for the public's sake.</p></li>
+
+<li id="economics">Economics.
+
+<p>
+The final argument made for having owners of software is that this
+leads to production of more software.</p>
+
+<p>
+Unlike the others, this argument at least takes a legitimate approach
+to the subject.  It is based on a valid goal&mdash;satisfying the
+users of software.  And it is empirically clear that people will
+produce more of something if they are well paid for doing so.</p>
+
+<p>
+But the economic argument has a flaw: it is based on the assumption
+that the difference is only a matter of how much money we have to pay.
+It assumes that <em>production of software</em> is what we want,
+whether the software has owners or not.</p>
+
+<p>
+People readily accept this assumption because it accords with our
+experiences with material objects.  Consider a sandwich, for instance.
+You might well be able to get an equivalent sandwich either gratis or
+for a price.  If so, the amount you pay is the only difference.
+Whether or not you have to buy it, the sandwich has the same taste,
+the same nutritional value, and in either case you can only eat it
+once.  Whether you get the sandwich from an owner or not cannot
+directly affect anything but the amount of money you have afterwards.</p>
+
+<p>
+This is true for any kind of material object&mdash;whether or not it
+has an owner does not directly affect what it <em>is</em>, or what you
+can do with it if you acquire it.</p>
+
+<p>
+But if a program has an owner, this very much affects what it is, and
+what you can do with a copy if you buy one.  The difference is not
+just a matter of money.  The system of owners of software encourages
+software owners to produce something&mdash;but not what society really
+needs.  And it causes intangible ethical pollution that affects us
+all.</p></li>
+
+</ul>
+
+<p>
+What does society need?  It needs information that is truly available
+to its citizens&mdash;for example, programs that people can read, fix,
+adapt, and improve, not just operate.  But what software owners
+typically deliver is a black box that we can't study or change.</p>
+
+<p>
+Society also needs freedom.  When a program has an owner, the users
+lose freedom to control part of their own lives.</p>
+
+<p>
+And, above all, society needs to encourage the spirit of voluntary
+cooperation in its citizens.  When software owners tell us that
+helping our neighbors in a natural way is &ldquo;piracy&rdquo;, they
+pollute our society's civic spirit.</p>
+
+<p>
+This is why we say that
+<a href="/philosophy/free-sw.html">free software</a>
+is a matter of freedom, not price.</p>
+
+<p>
+The economic argument for owners is erroneous, but the economic issue
+is real.  Some people write useful software for the pleasure of
+writing it or for admiration and love; but if we want more software
+than those people write, we need to raise funds.</p>
+
+<p>
+Since the 1980s, free software developers have tried various methods
+of finding funds, with some success.  There's no need to make anyone
+rich; a typical income is plenty of incentive to do many jobs that are
+less satisfying than programming.</p>
+
+<p>
+For years, until a fellowship made it unnecessary, I made a living
+from custom enhancements of the free software I had written.  Each
+enhancement was added to the standard released version and thus
+eventually became available to the general public.  Clients paid me so
+that I would work on the enhancements they wanted, rather than on the
+features I would otherwise have considered highest priority.</p>
+
+<p>
+Some free software developers make money by selling support services.
+In 1994, Cygnus Support, with around 50 employees, estimated that
+about 15 percent of its staff activity was free software
+development&mdash;a respectable percentage for a software company.</p>
+
+<p>
+In the early 1990s, companies including Intel, Motorola, Texas
+Instruments and Analog Devices combined to fund the continued
+development of the GNU C compiler.  Most GCC development is still done
+by paid developers.  The GNU compiler for the Ada language was funded
+in the 90s by the US Air Force, and continued since then by a company
+formed specifically for the purpose.</p>
+
+<p>
+The free software movement is still small, but the example of
+listener-supported radio in the US shows it's possible to support a
+large activity without forcing each user to pay.</p>
+
+<p>
+As a computer user today, you may find yourself using a
+<a href="/philosophy/categories.html#ProprietarySoftware">proprietary</a>
+program.  If your friend asks to make a copy, it would be wrong to
+refuse.  Cooperation is more important than copyright.  But
+underground, closet cooperation does not make for a good society.  A
+person should aspire to live an upright life openly with pride, and
+this means saying no to proprietary software.</p>
+
+<p>
+You deserve to be able to cooperate openly and freely with other
+people who use software.  You deserve to be able to learn how the
+software works, and to teach your students with it.  You deserve to be
+able to hire your favorite programmer to fix it when it breaks.</p>
+
+<p>
+You deserve free software.</p>
+
+<h4>Footnotes</h4>
+<ol>
+<li id="footnote1">The charges were subsequently dismissed.</li>
+</ol>
+
+<hr />
+<h4>This essay is published
+in <a href="http://shop.fsf.org/product/free-software-free-society/";><cite>Free
+Software, Free Society: The Selected Essays of Richard
+M. Stallman</cite></a>.</h4>
+
+</div>
+
+<!-- All pages on the GNU web server should have the section about    -->
+<!-- verbatim copying.  Please do NOT remove this without talking     -->
+<!-- with the webmasters first. --> 
+<!-- Please make sure the copyright date is consistent with the document -->
+<!-- and that it is like this "2001, 2002" not this "2001-2002." -->
+
+<!--#include virtual="/server/footer.html" -->
+
+<div id="footer">
+
+<p>
+Please send FSF &amp; GNU inquiries to 
+<a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
+There are also <a href="/contact/">other ways to contact</a> 
+the FSF.
+<br />
+Please send broken links and other corrections or suggestions to
+<a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
+</p>
+
+<p>
+Please see the 
+<a href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+README</a> for information on coordinating and submitting
+translations of this article.
+</p>
+
+<p>
+Copyright &copy; 1994, 2009 Richard Stallman
+<br />
+This page is licensed under a <a rel="license"
+href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/";>Creative
+Commons Attribution-NoDerivs 3.0 United States License</a>.
+</p>
+
+<p>Updated:
+<!-- timestamp start -->
+$Date: 2012/02/14 09:28:58 $
+<!-- timestamp end -->
+</p>
+</div>
+
+<!-- <div id="translations"> -->
+<!-- <h4>Translations of this page</h4> -->
+<!--  -->
+<!-- Please keep this list alphabetical by language code. -->
+<!--      Comment what the language is for each type, i.e. de is German. -->
+<!--      Write the language name in its own language (Deutsch) in the text. 
-->
+<!--      If you add a new language here, please -->
+<!--      advise address@hidden and add it to -->
+<!--       - /home/www/html/server/standards/README.translations.html -->
+<!--       - one of the lists under the section "Translations Underway" -->
+<!--       - if there is a translation team, you also have to add an alias -->
+<!--       to mail.gnu.org:/com/mailer/aliases -->
+<!--      Please also check you have the language code right; see: -->
+<!--      http://www.loc.gov/standards/iso639-2/php/code_list.php -->
+<!--      If the 2-letter ISO 639-1 code is not available, -->
+<!--      use the 3-letter ISO 639-2. -->
+<!--      Please use W3C normative character entities. -->
+<!--  -->
+<!--      See also '(web-trans)Capitalization': -->
+<!--      
http://gnu.org/software/trans-coord/manual/web-trans/html_node/Capitalization.html
 -->
+<!--      -->
+<!--  -->
+<!-- <ul class="translations-list"> -->
+<!-- Arabic -->
+<!-- <li><a 
href="/philosophy/why-free.ar.html">&#1575;&#1604;&#1593;&#1585;&#1576;&#1610;&#1577;</a>&nbsp;[ar]</li>
 -->
+<!-- Bulgarian -->
+<!-- <li><a 
href="/philosophy/why-free.bg.html">&#x431;&#x44A;&#x43B;&#x433;&#x430;&#x440;&#x441;&#x43A;&#x438;</a>&nbsp;[bg]</li>
 -->
+<!-- Catalan -->
+<!-- <li><a 
href="/philosophy/why-free.ca.html">catal&#x00e0;</a>&nbsp;[ca]</li> -->
+<!-- Czech -->
+<!-- <li><a 
href="/philosophy/why-free.cs.html">&#x010c;esky</a>&nbsp;[cs]</li> -->
+<!-- Danish -->
+<!-- <li><a href="/philosophy/why-free.da.html">dansk</a>&nbsp;[da]</li> -->
+<!-- German -->
+<!-- <li><a href="/philosophy/why-free.de.html">Deutsch</a>&nbsp;[de]</li> -->
+<!-- Greek -->
+<!-- <li><a 
href="/philosophy/why-free.el.html">&#x3b5;&#x3bb;&#x3bb;&#x3b7;&#x3bd;&#x3b9;&#x3ba;&#x3ac;</a>&nbsp;[el]</li>
 -->
+<!-- English -->
+<!-- <li><a href="/philosophy/why-free.html">English</a>&nbsp;[en]</li> -->
+<!-- Spanish -->
+<!-- <li><a 
href="/philosophy/why-free.es.html">espa&#x00f1;ol</a>&nbsp;[es]</li> -->
+<!-- Persian/Farsi -->
+<!-- <li><a 
href="/philosophy/why-free.fa.html">&#x0641;&#x0627;&#x0631;&#x0633;&#x06cc;</a>&nbsp;[fa]</li>
 -->
+<!-- French -->
+<!-- <li><a 
href="/philosophy/why-free.fr.html">fran&#x00e7;ais</a>&nbsp;[fr]</li> -->
+<!-- Croatian -->
+<!-- <li><a href="/philosophy/why-free.hr.html">hrvatski</a>&nbsp;[hr]</li> -->
+<!-- Hungarian -->
+<!-- <li><a href="/philosophy/why-free.hu.html">magyar</a>&nbsp;[hu]</li> -->
+<!-- Indonesian -->
+<!-- <li><a href="/philosophy/why-free.id.html">Bahasa 
Indonesia</a>&nbsp;[id]</li> -->
+<!-- Italian -->
+<!-- <li><a href="/philosophy/why-free.it.html">italiano</a>&nbsp;[it]</li> -->
+<!-- Japanese -->
+<!-- <li><a 
href="/philosophy/why-free.ja.html">&#x65e5;&#x672c;&#x8a9e;</a>&nbsp;[ja]</li> 
-->
+<!-- Korean -->
+<!-- <li><a 
href="/philosophy/why-free.ko.html">&#xd55c;&#xad6d;&#xc5b4;</a>&nbsp;[ko]</li> 
-->
+<!-- Malayalam -->
+<!-- <li><a 
href="/philosophy/why-free.ml.html">&#3374;&#3378;&#3375;&#3390;&#3379;&#3330;</a>&nbsp;[ml]</li>
 -->
+<!-- Dutch -->
+<!-- <li><a href="/philosophy/why-free.nl.html">Nederlands</a>&nbsp;[nl]</li> 
-->
+<!-- Polish -->
+<!-- <li><a href="/philosophy/why-free.pl.html">polski</a>&nbsp;[pl]</li> -->
+<!-- Brazilian Portuguese -->
+<!-- <li><a href="/philosophy/why-free.pt-br.html">portugu&#x0ea;s do 
Brasil</a>&nbsp;[pt-br]</li> -->
+<!-- Romanian -->
+<!-- <li><a 
href="/philosophy/why-free.ro.html">rom&#x00e2;n&#x0103;</a>&nbsp;[ro]</li> -->
+<!-- Russian -->
+<!-- <li><a 
href="/philosophy/why-free.ru.html">&#x0440;&#x0443;&#x0441;&#x0441;&#x043a;&#x0438;&#x0439;</a>&nbsp;[ru]</li>
 -->
+<!-- Tamil -->
+<!-- <li><a 
href="/philosophy/why-free.ta.html">&#2980;&#2990;&#3007;&#2996;&#3021;</a>&nbsp;[ta]</li>
 -->
+<!-- Turkish -->
+<!-- <li><a 
href="/philosophy/why-free.tr.html">T&#x00fc;rk&#x00e7;e</a>&nbsp;[tr]</li> -->
+<!-- </ul> -->
+<!-- </div> -->
+
+</div>
+</body>
+</html>



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]