[Top][All Lists]
[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
www/licenses/po lgpl-java.de.po
From: |
Joerg Kohne |
Subject: |
www/licenses/po lgpl-java.de.po |
Date: |
Tue, 07 Feb 2012 21:24:19 +0000 |
CVSROOT: /web/www
Module name: www
Changes by: Joerg Kohne <joeko> 12/02/07 21:24:19
Modified files:
licenses/po : lgpl-java.de.po
Log message:
Fixes (#723097, Thanks to Amir Abdelaziz)
CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/lgpl-java.de.po?cvsroot=www&r1=1.3&r2=1.4
Patches:
Index: lgpl-java.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/lgpl-java.de.po,v
retrieving revision 1.3
retrieving revision 1.4
diff -u -b -r1.3 -r1.4
--- lgpl-java.de.po 31 Jan 2012 23:40:47 -0000 1.3
+++ lgpl-java.de.po 7 Feb 2012 21:24:01 -0000 1.4
@@ -7,8 +7,8 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: lgpl-java.html\n"
"POT-Creation-Date: 2011-09-23 12:25-0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-10-24 17:30+0200\n"
-"Last-Translator: Joerg Kohne <joeko (AT) online (PUNKT) de>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-02-07 16:19+0100\n"
+"Last-Translator: Joerg Kohne <joeko (AT) online [PUNKT] de>\n"
"Language-Team: German <address@hidden>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
@@ -53,12 +53,14 @@
"Es ist immer die Position der FSF gewesen, dass dynamisch verknüpfte "
"Anwendungen zu Bibliotheken ein einziges Werk aus abgeleiteten Bibliotheks- "
"und Anwendungscode erstellt. Die GPL verlangt, dass alle abgeleiteten Werke "
-"GPL lizenziert werden, ein Effekt, der als <em>erblich</em> beschrieben "
-"werden kann. Wenn also eine Anwendung auf eine GPL lizenzierte Bibliothek "
-"verweist, muss die Anwendung auch unter der GPL lizenziert werden. Im "
-"Gegensatz dazu können unter der GNU Lesser General Public License (LGPL) "
-"lizenzierte Bibliotheken mit proprietären Anwendungen verknüpft werden."
+"als ganzes unter der GPL lizenziert werden, ein Effekt, der als <em>erblich</"
+"em> beschrieben werden kann. Wenn also eine Anwendung auf eine GPL "
+"lizenzierte Bibliothek verweist, muss die Anwendung auch unter der GPL "
+"lizenziert werden. Im Gegensatz dazu können unter der GNU Lesser General "
+"Public License (LGPL) lizenzierte Bibliotheken mit proprietären Anwendungen "
+"verknüpft werden."
+# no substantive difference: auch meiner persönlichen E-Mail > auch [über]
meine persönlichen E-Mail
#. type: Content of: <p>
msgid ""
"In July of 2003, Slashdot published a story claiming that I had claimed that "
@@ -68,14 +70,16 @@
"story did not get across. I have recieved numerous questions about the "
"story since, via both address@hidden and personal email."
msgstr ""
-"Im Juli 2003 veröffentlichte Slashdot eine Geschichte, ich hatte behauptet, "
+"Im Juli 2003 veröffentlichte Slashdot eine Geschichte, ich hätte behauptet,
"
"dass die LGPL für Java nicht bestimmungsgemäà funktionierten würde. Diese
"
"Geschichte basierte auf einem Missverständnis einer Antwort auf eine an "
"address@hidden gesendete Frage, und viele Versuche, die Angelegenheit in "
"der Slashdot-Geschichte zu klären, konnten nicht vermittelt werden. Ich habe
"
"seitdem zahlreiche Fragen zu dieser Geschichte, sowohl über address@hidden"
-"org als auch meiner persönlichen E-Mail-Adresse, erhalten."
+"org als auch über meine persönliche E-Mail-Adresse, erhalten."
+# 'durchweg' no substantive difference
+# 'Anwendungen müssen nur...' no substantive difference
#. type: Content of: <p>
msgid ""
"FSF's position has remained constant throughout: the LGPL works as intended "
@@ -85,14 +89,14 @@
"versions of the library to be linked with the application; and allow reverse "
"engineering to debug this."
msgstr ""
-"Die Position der FSF blieb unverändert: Die LGPL ist mit allen bekannten "
-"Programmiersprachen, einschlieÃlich Java, wie beabsichtigt anwendbar. "
-"Anwendungen, die auf LGPL-Bibliotheken verweisen, müssen nicht unter der "
-"LGPL freigegeben werden. Anwendungen müssen nur den Anforderungen in "
-"Abschnitt 6 der LGPL folgen: Erlauben, neue Versionen der Bibliothek mit der "
-"Anwendung verbinden zu können und Nachkonstruktion „Reverse "
-"Engineering“ zu erlauben, das Diagnostizieren „Debuggen“ "
-"zu ermöglichen."
+"Die Position der FSF blieb durchweg unverändert: Die LGPL ist mit allen "
+"bekannten Programmiersprachen, einschlieÃlich Java, wie beabsichtigt "
+"anwendbar. Anwendungen, die auf LGPL-Bibliotheken verweisen, müssen nicht "
+"unter der LGPL freigegeben werden. Anwendungen müssen nur den Anforderungen "
+"in Abschnitt 6 der LGPL folgen: erlauben, neue Versionen der Bibliothek mit "
+"der Anwendung verbinden zu können; und Nachkonstruktionen „Reverse "
+"Engineering“ erlauben, um dies diagnostizieren „debuggen“ "
+"zu können."
#. type: Content of: <p>
msgid ""
@@ -104,14 +108,14 @@
"derivative work of the library. So, the copyright holder for the library "
"must authorize distribution of the work. The LGPL permits this distribution."
msgstr ""
-"Die typische Aufbau für Java ist, dass jede Bibliothek eine Anwendung als "
-"separate JAR-Datei (Java Archive) verteilt wird. Anwendungen verwenden Javas "
-"<em>Import</em>-Funktionalität, um auf Klassen aus diesen Bibliotheken "
-"zuzugreifen. Wenn die Anwendung kompiliert wird, werden Funktionssignaturen "
-"gegen die Bibliothek überprüft und stellen eine Verknüpfung her. Die "
-"Anwendung ist dann im Allgemeinen ein abgeleitetes Werk der Bibliothek. So "
-"muss der Copyright-Inhaber die Verbreitung der Arbeit der Bibliothek "
-"genehmigen. Die LGPL gestattet diese Verbreitung."
+"Der typische Aufbau für Java ist, dass jede Bibliothek, welche von einer\n"
+"Anwendung benutzt wird, als separate JAR-Datei (Java Archive) verteilt wird. "
+"Anwendungen verwenden Javas <em>Import</em>-Funktionalität, um auf Klassen "
+"aus diesen Bibliotheken zuzugreifen. Wenn die Anwendung kompiliert wird, "
+"werden Funktionssignaturen gegen die Bibliothek überprüft und stellen eine "
+"Verknüpfung her. Die Anwendung ist dann im Allgemeinen ein abgeleitetes Werk
"
+"der Bibliothek. So muss der Copyright-Inhaber der Bibliothek die Verbreitung "
+"des Werkes genehmigen. Die LGPL gestattet diese Verbreitung."
#. type: Content of: <p>
msgid ""
@@ -136,6 +140,7 @@
"Sorgen zu machen ‑ Menschen, die die Bibliothek modifizieren "
"sind dafür verantwortlich, dass es funktioniert."
+# #
#. type: Content of: <p>
msgid ""
"When you distribute the library with your application (or on its own), you "
@@ -144,10 +149,11 @@
"provide source code for the library."
msgstr ""
"Wenn Sie die Bibliothek mit der Anwendung (oder eigenständig) vertreiben, "
-"müssen Sie den Quelltext der Bibliothek einschlieÃen. Aber wenn die "
-"Anwendung stattdessen von Nutzern verlangt, die Bibliothek allein zu "
-"erhalten, müssen Sie den Quellcode der Bibliothek zur Verfügung stellen."
+"müssen Sie den Quelltext der Bibliothek ausliefern. Aber wenn die Anwendung "
+"stattdessen von Nutzern verlangt, sich die Bibliothek allein zu besorgen, "
+"müssen Sie den Quellcode der Bibliothek nicht zur Verfügung stellen."
+# #
#. type: Content of: <p>
msgid ""
"The only difference between Java and C from the LGPL's perspective is that "
@@ -160,10 +166,9 @@
"Aus Sicht der LGPL ist der einzige Unterschied zwischen Java und C, dass "
"Java eine objektorientierte Sprache ist, die Vererbung unterstützt. Die LGPL
"
"enthält keine besonderen Bestimmungen für die Vererbung, da keine benötigt
"
-"werden. Vererbung erstellt abgeleitete Werke in die gleiche Weise wie "
-"herkömmliche Verknüpfung und die LGPL gestattet diese Art der davon "
-"abgeleiteten Werks auf die gleiche Weise, wie es gewöhnliche "
-"Funktionsaufrufe zulassen."
+"werden. Vererbung erstellt abgeleitete Werke auf die gleiche Weise wie die "
+"herkömmliche Verknüpfung und die LGPL gestattet diese Art eines
abgeleiteten "
+"Werkes auf die gleiche Weise, wie es gewöhnliche Funktionsaufrufe zulässt."
#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
#. type: Content of: <div>
[Prev in Thread] |
Current Thread |
[Next in Thread] |
- www/licenses/po lgpl-java.de.po,
Joerg Kohne <=