www-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www links/companies.ar.html links/po/companies....


From: Yavor Doganov
Subject: www links/companies.ar.html links/po/companies....
Date: Sat, 21 Jan 2012 09:27:49 +0000

CVSROOT:        /web/www
Module name:    www
Changes by:     Yavor Doganov <yavor>   12/01/21 09:27:48

Modified files:
        links          : companies.ar.html 
        links/po       : companies.ar.po companies.de.po companies.fr.po 
                         companies.pot companies.translist 
        philosophy/po  : censoring-emacs.de.po censoring-emacs.translist 
                         kevin-cole-response.de.po 
                         kevin-cole-response.translist 
                         opposing-drm.de.po opposing-drm.fr.po 
                         push-copyright-aside.bg.po 
                         push-copyright-aside.fr.po 
                         push-copyright-aside.pl.po 
                         push-copyright-aside.pot 
                         push-copyright-aside.tr.po 
        server/po      : sitemap.ar.po sitemap.de.po sitemap.fr.po 
                         sitemap.nl.po sitemap.pot sitemap.ro.po 
                         sitemap.sq.po sitemap.uk.po 
Added files:
        philosophy     : censoring-emacs.de.html 
                         kevin-cole-response.de.html 
        philosophy/po  : censoring-emacs.de-en.html 
                         kevin-cole-response.de-en.html 

Log message:
        Automatic update by GNUnited Nations.

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/links/companies.ar.html?cvsroot=www&r1=1.8&r2=1.9
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/links/po/companies.ar.po?cvsroot=www&r1=1.8&r2=1.9
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/links/po/companies.de.po?cvsroot=www&r1=1.7&r2=1.8
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/links/po/companies.fr.po?cvsroot=www&r1=1.16&r2=1.17
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/links/po/companies.pot?cvsroot=www&r1=1.9&r2=1.10
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/links/po/companies.translist?cvsroot=www&r1=1.2&r2=1.3
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/censoring-emacs.de.html?cvsroot=www&rev=1.1
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/kevin-cole-response.de.html?cvsroot=www&rev=1.1
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/censoring-emacs.de.po?cvsroot=www&r1=1.1&r2=1.2
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/censoring-emacs.translist?cvsroot=www&r1=1.2&r2=1.3
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/kevin-cole-response.de.po?cvsroot=www&r1=1.1&r2=1.2
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/kevin-cole-response.translist?cvsroot=www&r1=1.3&r2=1.4
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/opposing-drm.de.po?cvsroot=www&r1=1.2&r2=1.3
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/opposing-drm.fr.po?cvsroot=www&r1=1.9&r2=1.10
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/push-copyright-aside.bg.po?cvsroot=www&r1=1.10&r2=1.11
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/push-copyright-aside.fr.po?cvsroot=www&r1=1.17&r2=1.18
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/push-copyright-aside.pl.po?cvsroot=www&r1=1.6&r2=1.7
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/push-copyright-aside.pot?cvsroot=www&r1=1.10&r2=1.11
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/push-copyright-aside.tr.po?cvsroot=www&r1=1.7&r2=1.8
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/censoring-emacs.de-en.html?cvsroot=www&rev=1.1
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/kevin-cole-response.de-en.html?cvsroot=www&rev=1.1
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/po/sitemap.ar.po?cvsroot=www&r1=1.32&r2=1.33
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/po/sitemap.de.po?cvsroot=www&r1=1.41&r2=1.42
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/po/sitemap.fr.po?cvsroot=www&r1=1.28&r2=1.29
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/po/sitemap.nl.po?cvsroot=www&r1=1.32&r2=1.33
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/po/sitemap.pot?cvsroot=www&r1=1.22&r2=1.23
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/po/sitemap.ro.po?cvsroot=www&r1=1.22&r2=1.23
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/po/sitemap.sq.po?cvsroot=www&r1=1.32&r2=1.33
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/po/sitemap.uk.po?cvsroot=www&r1=1.28&r2=1.29

Patches:
Index: links/companies.ar.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/links/companies.ar.html,v
retrieving revision 1.8
retrieving revision 1.9
diff -u -b -r1.8 -r1.9
--- links/companies.ar.html     5 Nov 2011 08:44:02 -0000       1.8
+++ links/companies.ar.html     21 Jan 2012 09:27:11 -0000      1.9
@@ -20,8 +20,8 @@
 <!--#set var="PO_FILE"
  value='<a href="http://www.gnu.org/links/po/companies.ar.po";>
  http://www.gnu.org/links/po/companies.ar.po</a>' -->
-<!--#set var="ORIGINAL_FILE" value="/links/companies.html" -->
-<!--#set var="DIFF_FILE" value="" -->
+ <!--#set var="ORIGINAL_FILE" value="/links/companies.html" -->
+ <!--#set var="DIFF_FILE" value="" -->
  <!--#include virtual="/server/outdated.ar.html" -->
 <h2>شركات تبيع حواسيب مثبت عليها نظام <acronym 
title="GNU's Not
 Unix!">غنو</acronym>/لينكس مسبقا</h2>
@@ -75,7 +75,7 @@
 <!-- timestamp start -->
 حُدّثت:
 
-$Date: 2011/11/05 08:44:02 $
+$Date: 2012/01/21 09:27:11 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: links/po/companies.ar.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/links/po/companies.ar.po,v
retrieving revision 1.8
retrieving revision 1.9
diff -u -b -r1.8 -r1.9
--- links/po/companies.ar.po    20 Sep 2011 17:14:12 -0000      1.8
+++ links/po/companies.ar.po    21 Jan 2012 09:27:18 -0000      1.9
@@ -9,7 +9,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: companies\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-09-20 12:28-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-01-21 04:25-0500\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-09-12 22:47+0200\n"
 "Last-Translator: Hossam Hossny <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Arabic\n"
@@ -111,6 +111,19 @@
 #. type: Content of: <p>
 #, fuzzy
 #| msgid ""
+#| "<a href=\"http://www.inatux.com/gnu\";>InaTux</a> also offers computers "
+#| "preinstalled with gNewSense."
+msgid ""
+"<a href=\"https://www.thinkpenguin.com/\";>ThinkPenguin.com</a> offers "
+"computers preinstalled with Trisquel."
+msgstr ""
+"<a href=\"http://www.inatux.com/gnu\";>InaTux</a> أيضا تقدم 
حواسيب مثبت عليها "
+"مسبقا نظام غنيوسنس."
+
+# type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
 #| "You may check out and promote an <a href=\"http://www.ideastorm.com/";
 #| "article/show/63082/Preinstall_gNewSense_on_laptops_and_desktops\">idea "
 #| "about gNewSense being preinstalled on computers from Dell</a>."

Index: links/po/companies.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/links/po/companies.de.po,v
retrieving revision 1.7
retrieving revision 1.8
diff -u -b -r1.7 -r1.8
--- links/po/companies.de.po    1 Nov 2011 00:36:01 -0000       1.7
+++ links/po/companies.de.po    21 Jan 2012 09:27:19 -0000      1.8
@@ -6,13 +6,14 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: companies.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-09-20 12:28-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-01-21 04:25-0500\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-10-31 18:15+0100\n"
 "Last-Translator: Joerg Kohne <joeko (AT) online (PUNKT) de>\n"
 "Language-Team:German <address@hidden>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Outdated-Since: 2012-01-21 04:25-0500\n"
 
 #. type: Content of: <title>
 msgid ""
@@ -90,6 +91,18 @@
 "vorinstalliertem gNewSense an."
 
 #. type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<a href=\"http://www.inatux.com/gnu\";>InaTux</a> also offers computers "
+#| "preinstalled with gNewSense."
+msgid ""
+"<a href=\"https://www.thinkpenguin.com/\";>ThinkPenguin.com</a> offers "
+"computers preinstalled with Trisquel."
+msgstr ""
+"<a href=\"http://www.inatux.com/gnu\";>InaTux</a> bietet auch Rechner mit "
+"vorinstalliertem gNewSense an."
+
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "You may check out and promote an <a href=\"http://www.ideastorm.com/ideaView?";
 "id=0877000000007G5AAI\">idea about gNewSense being preinstalled on computers "

Index: links/po/companies.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/links/po/companies.fr.po,v
retrieving revision 1.16
retrieving revision 1.17
diff -u -b -r1.16 -r1.17
--- links/po/companies.fr.po    20 Sep 2011 17:14:12 -0000      1.16
+++ links/po/companies.fr.po    21 Jan 2012 09:27:19 -0000      1.17
@@ -6,13 +6,14 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: companies.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-09-20 12:28-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-01-21 04:25-0500\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-06-26 00:50+0000\n"
 "Last-Translator: Denis Barbier <address@hidden>\n"
 "Language-Team: French <address@hidden>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Outdated-Since: 2012-01-21 04:25-0500\n"
 "Language: fr\n"
 
 #. type: Content of: <title>
@@ -91,6 +92,21 @@
 "ordinateurs préinstallés avec gNewSense."
 
 #. type: Content of: <p>
+# | <a [-href=\"http://www.inatux.com/gnu\";>InaTux</a> also-]
+# | {+href=\"https://www.thinkpenguin.com/\";>ThinkPenguin.com</a>+} offers
+# | computers preinstalled with [-gNewSense.-] {+Trisquel.+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<a href=\"http://www.inatux.com/gnu\";>InaTux</a> also offers computers "
+#| "preinstalled with gNewSense."
+msgid ""
+"<a href=\"https://www.thinkpenguin.com/\";>ThinkPenguin.com</a> offers "
+"computers preinstalled with Trisquel."
+msgstr ""
+"<a href=\"http://www.inatux.com/gnu\";>InaTux</a> propose aussi des "
+"ordinateurs préinstallés avec gNewSense."
+
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "You may check out and promote an <a href=\"http://www.ideastorm.com/ideaView?";
 "id=0877000000007G5AAI\">idea about gNewSense being preinstalled on computers "

Index: links/po/companies.pot
===================================================================
RCS file: /web/www/www/links/po/companies.pot,v
retrieving revision 1.9
retrieving revision 1.10
diff -u -b -r1.9 -r1.10
--- links/po/companies.pot      20 Sep 2011 17:14:12 -0000      1.9
+++ links/po/companies.pot      21 Jan 2012 09:27:19 -0000      1.10
@@ -7,12 +7,12 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-09-20 12:28-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-01-21 04:25-0500\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <address@hidden>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <address@hidden>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: ENCODING"
 
 #. type: Content of: <title>
@@ -81,6 +81,12 @@
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
+"<a href=\"https://www.thinkpenguin.com/\";>ThinkPenguin.com</a> offers "
+"computers preinstalled with Trisquel."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
 "You may check out and promote an <a "
 "href=\"http://www.ideastorm.com/ideaView?id=0877000000007G5AAI\";>idea about "
 "gNewSense being preinstalled on computers from Dell</a>."

Index: links/po/companies.translist
===================================================================
RCS file: /web/www/www/links/po/companies.translist,v
retrieving revision 1.2
retrieving revision 1.3
diff -u -b -r1.2 -r1.3
--- links/po/companies.translist        25 Dec 2011 05:19:42 -0000      1.2
+++ links/po/companies.translist        21 Jan 2012 09:27:19 -0000      1.3
@@ -2,15 +2,15 @@
 <div id="translations">
 <ul class="translations-list">
 <!-- Arabic -->
-<li><a 
href="/links/companies.ar.html">&#1575;&#1604;&#1593;&#1585;&#1576;&#1610;&#1577;</a>&nbsp;[ar]</li>
+<li><a href="/links/companies.ar.html">العربية</a>&nbsp;[ar]</li>
 <!-- German -->
 <li><a href="/links/companies.de.html">Deutsch</a>&nbsp;[de]</li>
 <!-- English -->
 <li><a href="/links/companies.en.html">English</a>&nbsp;[en]</li>
 <!-- French -->
-<li><a href="/links/companies.fr.html">fran&ccedil;ais</a>&nbsp;[fr]</li>
-<!-- Norwegian (Bokm&aring;l) -->
-<li><a href="/links/companies.nb.html">norsk (bokm&aring;l)</a>&nbsp;[nb]</li>
+<li><a href="/links/companies.fr.html">français</a>&nbsp;[fr]</li>
+<!-- Norwegian (Bokmål) -->
+<li><a href="/links/companies.nb.html">norsk (bokmål)</a>&nbsp;[nb]</li>
 <!-- Polish -->
 <li><a href="/links/companies.pl.html">polski</a>&nbsp;[pl]</li>
 </ul>

Index: philosophy/po/censoring-emacs.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/censoring-emacs.de.po,v
retrieving revision 1.1
retrieving revision 1.2
diff -u -b -r1.1 -r1.2

Index: philosophy/po/censoring-emacs.translist
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/censoring-emacs.translist,v
retrieving revision 1.2
retrieving revision 1.3
diff -u -b -r1.2 -r1.3
--- philosophy/po/censoring-emacs.translist     25 Dec 2011 05:18:10 -0000      
1.2
+++ philosophy/po/censoring-emacs.translist     21 Jan 2012 09:27:34 -0000      
1.3
@@ -1,22 +1,24 @@
 <!-- begin translinks file -->
 <div id="translations">
 <ul class="translations-list">
+<!-- German -->
+<li><a href="/philosophy/censoring-emacs.de.html">Deutsch</a>&nbsp;[de]</li>
 <!-- English -->
 <li><a href="/philosophy/censoring-emacs.en.html">English</a>&nbsp;[en]</li>
 <!-- Spanish -->
-<li><a 
href="/philosophy/censoring-emacs.es.html">espa&#x00f1;ol</a>&nbsp;[es]</li>
+<li><a href="/philosophy/censoring-emacs.es.html">español</a>&nbsp;[es]</li>
 <!-- French -->
-<li><a 
href="/philosophy/censoring-emacs.fr.html">fran&ccedil;ais</a>&nbsp;[fr]</li>
+<li><a href="/philosophy/censoring-emacs.fr.html">français</a>&nbsp;[fr]</li>
 <!-- Japanese -->
-<li><a 
href="/philosophy/censoring-emacs.ja.html">&#x65e5;&#x672c;&#x8a9e;</a>&nbsp;[ja]</li>
+<li><a href="/philosophy/censoring-emacs.ja.html">日本語</a>&nbsp;[ja]</li>
 <!-- Korean -->
-<li><a 
href="/philosophy/censoring-emacs.ko.html">&#xd55c;&#xad6d;&#xc5b4;</a>&nbsp;[ko]</li>
+<li><a href="/philosophy/censoring-emacs.ko.html">한국어</a>&nbsp;[ko]</li>
 <!-- Dutch -->
 <li><a href="/philosophy/censoring-emacs.nl.html">Nederlands</a>&nbsp;[nl]</li>
 <!-- Polish -->
 <li><a href="/philosophy/censoring-emacs.pl.html">polski</a>&nbsp;[pl]</li>
 <!-- Russian -->
-<li><a 
href="/philosophy/censoring-emacs.ru.html">&#x0440;&#x0443;&#x0441;&#x0441;&#x043a;&#x0438;&#x0439;</a>&nbsp;[ru]</li>
+<li><a 
href="/philosophy/censoring-emacs.ru.html">русский</a>&nbsp;[ru]</li>
 </ul>
 </div> <!-- id="translations" -->
 <!-- end translinks file -->

Index: philosophy/po/kevin-cole-response.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/kevin-cole-response.de.po,v
retrieving revision 1.1
retrieving revision 1.2
diff -u -b -r1.1 -r1.2

Index: philosophy/po/kevin-cole-response.translist
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/kevin-cole-response.translist,v
retrieving revision 1.3
retrieving revision 1.4
diff -u -b -r1.3 -r1.4
--- philosophy/po/kevin-cole-response.translist 5 Jan 2012 01:27:42 -0000       
1.3
+++ philosophy/po/kevin-cole-response.translist 21 Jan 2012 09:27:35 -0000      
1.4
@@ -1,6 +1,8 @@
 <!-- begin translinks file -->
 <div id="translations">
 <ul class="translations-list">
+<!-- German -->
+<li><a 
href="/philosophy/kevin-cole-response.de.html">Deutsch</a>&nbsp;[de]</li>
 <!-- English -->
 <li><a 
href="/philosophy/kevin-cole-response.en.html">English</a>&nbsp;[en]</li>
 <!-- French -->

Index: philosophy/po/opposing-drm.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/opposing-drm.de.po,v
retrieving revision 1.2
retrieving revision 1.3
diff -u -b -r1.2 -r1.3
--- philosophy/po/opposing-drm.de.po    21 Jan 2012 06:16:10 -0000      1.2
+++ philosophy/po/opposing-drm.de.po    21 Jan 2012 09:27:35 -0000      1.3
@@ -7,15 +7,17 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: opposing-drm.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-08-25 16:26-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-01-20 12:25-0500\n"
 "PO-Revision-Date: 2012-01-21 00:33+0100\n"
 "Last-Translator: Joerg Kohne <joeko (AT) online [PUNKT] de>\n"
 "Language-Team: German <address@hidden>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Outdated-Since: 2012-01-20 12:25-0500\n"
 
 # type: Content of: <title>
+#. type: Content of: <title>
 msgid ""
 "Opposing Digital Rights Mismanagement - GNU Project - Free Software "
 "Foundation (FSF)"
@@ -24,10 +26,16 @@
 "(FSF)"
 
 # type: Content of: <h2>
+#. type: Content of: <h2>
 msgid "Opposing Digital Rights Mismanagement"
 msgstr "Wider die Digitale Rechteverwaltung"
 
+#. type: Content of: <h3>
+msgid "(Or Digital Restrictions Mismanagement as we now call it)"
+msgstr ""
+
 # type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "by <a href=\"http://www.stallman.org/\";><strong>Richard Stallman</strong></a>"
 msgstr ""
@@ -35,6 +43,7 @@
 "a>"
 
 # type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "In 1989, in a very different world, I wrote the first version of the GNU "
 "General Public License, a license that gives computer users freedom. The GNU "
@@ -50,13 +59,14 @@
 "Computers Freiheit gibt. Die GNU GPL ist von allen Freie-Software-Lizenzen "
 "diejenige, die die Werte und Ziele der Freie-Software-Bewegung am weitesten "
 "umsetzt, indem sie jedem Nutzer die vier grundlegenden Freiheiten "
-"garantiert: Die Freiheit, nach eigenen Wünschen "
-"   0) das Programm zu nutzen,\n"
+"garantiert: Die Freiheit, nach eigenen Wünschen    0) das Programm zu "
+"nutzen,\n"
 "   1) die Quellen des Programmes einzusehen und zu verändern,\n"
 "   2) Kopien zu erstellen und zu verteilen,\n"
 "   3) angepasste Versionen zu erstellen und zu verteilen."
 
 # type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "Any license that grants these freedoms is a free software license. The GNU "
 "GPL goes further: it protects these freedoms for all users of all versions "
@@ -76,6 +86,7 @@
 "rechtlichen Unterstützung von Professor Eben Moglen."
 
 # type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "GPLv3 must cope with threats to freedom that we did not imagine in 1989.  "
 "The coming generation of computers, and many products with increasingly "
@@ -91,6 +102,7 @@
 "können."
 
 # type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "First, there was the TiVo. People may think of it as an appliance to record "
 "TV programs, but it contains a real computer running a GNU/Linux system. As "
@@ -111,6 +123,7 @@
 "existiert nur noch zum Schein."
 
 # type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "Then came Treacherous Computing, promoted as &ldquo;Trusted Computing,"
 "&rdquo; meaning that companies can &ldquo;trust&rdquo; your computer to obey "
@@ -127,6 +140,7 @@
 "erneut wird Freiheit Nr. 1 zur Scheinfreiheit."
 
 # type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "Microsoft has a scheme, originally called Palladium, that enables an "
 "application program to &ldquo;seal&rdquo; data so that no other program can "
@@ -151,6 +165,7 @@
 "geplant."
 
 # type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "AACS, the &ldquo;Advanced Access Content System,&rdquo; promoted by Disney, "
 "IBM, Microsoft, Intel, Sony, and others, aims to restrict use of HDTV "
@@ -184,6 +199,7 @@
 "boycott\">http://bluraysucks.com/boycott</a>)."
 
 # type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "Allowing a few businesses to organize a scheme to deny our freedoms for "
 "their profit is a failure of government, but so far most of the world's "
@@ -203,6 +219,7 @@
 "individuellen Freiheiten über deren Profite stehen."
 
 # type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "Facing these threats to our freedom, what should the free software community "
 "do? Some say we should give in and accept the distribution of our software "
@@ -238,6 +255,7 @@
 "einem Versagen gleichkommen."
 
 # type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "We developed the GNU operating system so that we could control our own "
 "computers, and cooperate freely in using them in freedom. To seek popularity "
@@ -255,6 +273,7 @@
 "Quellcode zu verändern und die veränderte Fassung auch zu nutzen."
 
 # type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "The debate about the GPL v3 is part of a broader debate about DRM versus "
 "your rights. The motive for DRM schemes is to increase profits for those who "
@@ -273,10 +292,12 @@
 "DRM zu verhindern."
 
 # type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid "First published by BusinessWeek Online."
 msgstr "Erste Veröffentlichung auf BusinessWeek Online."
 
 # type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "Dr. Richard M. Stallman is the founder of the <a href=\"/gnu/\">GNU Project</"
 "a>"
@@ -286,16 +307,23 @@
 
 # type: Content of: <div>
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
+#. type: Content of: <div>
 msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
 msgstr " "
 
 # type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden";
+#| "\"><em>address@hidden</em></a>.  There are also <a 
href=\"/contact/\">other "
+#| "ways to contact</a> the FSF.  <br /> Please send broken links and other "
+#| "corrections or suggestions to <a href=\"mailto:address@hidden";
+#| "\"><em>address@hidden</em></a>."
 msgid ""
 "Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden";
 "\"><em>address@hidden</em></a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other "
-"ways to contact</a> the FSF.  <br /> Please send broken links and other "
-"corrections or suggestions to <a href=\"mailto:address@hidden";
-"\"><em>address@hidden</em></a>."
+"ways to contact</a> the FSF."
 msgstr ""
 "Bitte senden Sie Fragen zur FSF &amp; GNU an <a href=\"mailto:address@hidden";
 "\">&lt;address@hidden&gt;</a>. Sie können auch die <a 
href=\"/contact/\">Free "
@@ -304,6 +332,26 @@
 "address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>."
 
 # type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden";
+#| "\"><em>address@hidden</em></a>.  There are also <a 
href=\"/contact/\">other "
+#| "ways to contact</a> the FSF.  <br /> Please send broken links and other "
+#| "corrections or suggestions to <a href=\"mailto:address@hidden";
+#| "\"><em>address@hidden</em></a>."
+msgid ""
+"Please send broken links and other corrections or suggestions to <a href="
+"\"mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>."
+msgstr ""
+"Bitte senden Sie Fragen zur FSF &amp; GNU an <a href=\"mailto:address@hidden";
+"\">&lt;address@hidden&gt;</a>. Sie können auch die <a 
href=\"/contact/\">Free "
+"Software Foundation kontaktieren</a>.<br />Bitte senden Sie ungültige "
+"Verweise und andere Korrekturen oder Vorschläge an <a href=\"mailto:web-";
+"address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>."
+
+# type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
 "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
@@ -313,28 +361,41 @@
 "\">LIESMICH für Übersetzungen</a>, um weitere Informationen über die "
 "Koordinierung und Einsendung von Übersetzungen zu erhalten."
 
-# type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid "Copyright &copy; 2006 Richard M. Stallman"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
-"Copyright &copy; 2006 Richard M. Stallman <br /> Verbatim copying and "
-"distribution of this entire article is permitted in any medium without "
-"royalty provided this notice is preserved."
-msgstr ""
-"Copyright &copy; 2006 Richard M. Stallman <br />\n"
-"Die unveränderte Vervielfältigung und Verbreitung dieses gesamten Textes "
-"ist<!--sind weltweit ohne Lizenzgebühren und--> mit jedem Medium, sofern "
-"dieser Hinweis <!--und der Copyright-Hinweis angegeben werden-->angegeben "
-"wird, erlaubt."
+"This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://";
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
+"NoDerivs 3.0 United States License</a>."
+msgstr ""
 
 # Link to website removed, because non-free - proprietary - software is 
advertised.
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
+#. type: Content of: <div><div>
 msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
 msgstr "<strong>Übersetzung:</strong> perubique, 2007."
 
 # type: Content of: <div><p>
 #.  timestamp start
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
 msgstr "Aktualisierung:"
 
+# type: Content of: <div><p>
+#~ msgid ""
+#~ "Copyright &copy; 2006 Richard M. Stallman <br /> Verbatim copying and "
+#~ "distribution of this entire article is permitted in any medium without "
+#~ "royalty provided this notice is preserved."
+#~ msgstr ""
+#~ "Copyright &copy; 2006 Richard M. Stallman <br />\n"
+#~ "Die unveränderte Vervielfältigung und Verbreitung dieses gesamten Textes 
"
+#~ "ist<!--sind weltweit ohne Lizenzgebühren und--> mit jedem Medium, sofern "
+#~ "dieser Hinweis <!--und der Copyright-Hinweis angegeben werden-->angegeben "
+#~ "wird, erlaubt."
+
 # type: Content of: <div><h4>
-msgid "Translations of this page"
-msgstr "Übersetzungen dieser Seite"
+#~ msgid "Translations of this page"
+#~ msgstr "Übersetzungen dieser Seite"

Index: philosophy/po/opposing-drm.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/opposing-drm.fr.po,v
retrieving revision 1.9
retrieving revision 1.10
diff -u -b -r1.9 -r1.10
--- philosophy/po/opposing-drm.fr.po    20 Sep 2011 17:17:58 -0000      1.9
+++ philosophy/po/opposing-drm.fr.po    21 Jan 2012 09:27:35 -0000      1.10
@@ -6,13 +6,14 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: opposing-drm.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-09-20 12:30-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-01-20 12:25-0500\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-07-21 09:34+0200\n"
 "Last-Translator: Denis Barbier <address@hidden>\n"
 "Language-Team: French <address@hidden>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Outdated-Since: 2012-01-20 12:25-0500\n"
 "Language: fr\n"
 
 #. type: Content of: <title>
@@ -27,6 +28,10 @@
 msgid "Opposing Digital Rights Mismanagement"
 msgstr "S'opposer à la mégestion des droits numériques"
 
+#. type: Content of: <h3>
+msgid "(Or Digital Restrictions Mismanagement as we now call it)"
+msgstr ""
+
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "by <a href=\"http://www.stallman.org/\";><strong>Richard Stallman</strong></a>"

Index: philosophy/po/push-copyright-aside.bg.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/push-copyright-aside.bg.po,v
retrieving revision 1.10
retrieving revision 1.11
diff -u -b -r1.10 -r1.11
--- philosophy/po/push-copyright-aside.bg.po    20 Sep 2011 17:18:11 -0000      
1.10
+++ philosophy/po/push-copyright-aside.bg.po    21 Jan 2012 09:27:35 -0000      
1.11
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: push-copyright-aside.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-09-20 12:30-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-01-21 04:25-0500\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-10-28 15:20+0200\n"
 "Last-Translator: Yavor Doganov <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Bulgarian <address@hidden>\n"
@@ -281,6 +281,10 @@
 "прогреса на науката“.  Ала когато то 
започне да спъва прогреса, науката "
 "трябва да отстрани авторското право от 
пътя си."
 
+#. type: Content of: outside any tag (error?)
+msgid "Later developments:"
+msgstr ""
+
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "Some universities have adopted policies to thwart the journal publishers' "
@@ -291,7 +295,33 @@
 msgid ""
 "<a href=\"http://info-libraries.mit.edu/scholarly/mit-open-access/open-";
 "access-at-mit/mit-open-access-policy/\">http://info-libraries.mit.edu/";
-"scholarly/mit-open-access/open-access-at-mit/mit-open-access-policy/</a>"
+"scholarly/mit-open-access/open-access-at-mit/mit-open-access-policy/</a>.  "
+"Stronger policies are needed, however."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"The US government has imposed a requirement known as \"open access\" on some "
+"funded research.  This requires publication within a certain period in a "
+"site that allows anyone to view the article.  This requirement is a positive "
+"step, but inadequate because it does not include freedom to redistribute the "
+"article."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Curiously, the concept of \"open access\" earlier (in the Budapest "
+"Declaration) did include freedom to redistribute.  I signed that "
+"declaration, despite my distaste for the word \"open\", because the "
+"substance of the position was right."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"However, the word \"open\" had the last laugh: freedom to redistribute was "
+"subsequently dropped from that campaign.  I stand by the position of the "
+"Budapest Declaration, but now that \"open access\" means something else, I "
+"refer to it as \"freely redistributable publication\"."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <div>

Index: philosophy/po/push-copyright-aside.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/push-copyright-aside.fr.po,v
retrieving revision 1.17
retrieving revision 1.18
diff -u -b -r1.17 -r1.18
--- philosophy/po/push-copyright-aside.fr.po    2 Jan 2012 09:28:52 -0000       
1.17
+++ philosophy/po/push-copyright-aside.fr.po    21 Jan 2012 09:27:35 -0000      
1.18
@@ -8,13 +8,14 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: push-copyright-aside.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-09-20 12:30-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-01-21 04:25-0500\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-12-30 15:48+0100\n"
 "Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
 "Language-Team: French <address@hidden>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Outdated-Since: 2012-01-21 04:25-0500\n"
 "Language: fr\n"
 "Plural-Forms:  \n"
 
@@ -255,6 +256,10 @@
 "promouvoir le Progrès de la Science&nbsp;». Quand le droits d'auteur freine 
"
 "les progrès de la science, la science doit mettre le droit d'auteur de 
côté."
 
+#. type: Content of: outside any tag (error?)
+msgid "Later developments:"
+msgstr ""
+
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "Some universities have adopted policies to thwart the journal publishers' "
@@ -264,15 +269,50 @@
 "des éditeurs. Par exemple voici les règles d'accès libre du MIT&nbsp;:"
 
 #. type: Content of: <p>
+# | <a
+# | 
[-href=\"http://info-libraries.mit.edu/scholarly/mit-open-access/open-access-at-mit/mit-open-access-policy/\";>http://info-libraries.mit.edu/scholarly/mit-open-access/open-access-at-mit/mit-open-access-policy/</a>-]
+# | 
{+href=\"http://info-libraries.mit.edu/scholarly/mit-open-access/open-access-at-mit/mit-open-access-policy/\";>http://info-libraries.mit.edu/scholarly/mit-open-access/open-access-at-mit/mit-open-access-policy/</a>.
+# |  Stronger policies are needed, however.+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<a href=\"http://info-libraries.mit.edu/scholarly/mit-open-access/open-";
+#| "access-at-mit/mit-open-access-policy/\">http://info-libraries.mit.edu/";
+#| "scholarly/mit-open-access/open-access-at-mit/mit-open-access-policy/</a>"
 msgid ""
 "<a href=\"http://info-libraries.mit.edu/scholarly/mit-open-access/open-";
 "access-at-mit/mit-open-access-policy/\">http://info-libraries.mit.edu/";
-"scholarly/mit-open-access/open-access-at-mit/mit-open-access-policy/</a>"
+"scholarly/mit-open-access/open-access-at-mit/mit-open-access-policy/</a>.  "
+"Stronger policies are needed, however."
 msgstr ""
 "<a href=\"http://info-libraries.mit.edu/scholarly/mit-open-access/open-";
 "access-at-mit/mit-open-access-policy/\">http://info-libraries.mit.edu/";
 "scholarly/mit-open-access/open-access-at-mit/mit-open-access-policy/</a>"
 
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"The US government has imposed a requirement known as \"open access\" on some "
+"funded research.  This requires publication within a certain period in a "
+"site that allows anyone to view the article.  This requirement is a positive "
+"step, but inadequate because it does not include freedom to redistribute the "
+"article."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Curiously, the concept of \"open access\" earlier (in the Budapest "
+"Declaration) did include freedom to redistribute.  I signed that "
+"declaration, despite my distaste for the word \"open\", because the "
+"substance of the position was right."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"However, the word \"open\" had the last laugh: freedom to redistribute was "
+"subsequently dropped from that campaign.  I stand by the position of the "
+"Budapest Declaration, but now that \"open access\" means something else, I "
+"refer to it as \"freely redistributable publication\"."
+msgstr ""
+
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
 #. type: Content of: <div>
 msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"

Index: philosophy/po/push-copyright-aside.pl.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/push-copyright-aside.pl.po,v
retrieving revision 1.6
retrieving revision 1.7
diff -u -b -r1.6 -r1.7
--- philosophy/po/push-copyright-aside.pl.po    20 Sep 2011 17:18:11 -0000      
1.6
+++ philosophy/po/push-copyright-aside.pl.po    21 Jan 2012 09:27:35 -0000      
1.7
@@ -8,13 +8,14 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: push-copyright-aside.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-09-20 12:30-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-01-21 04:25-0500\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-09-01 18:02+0100\n"
 "Last-Translator: Paweł Różański <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Polish <address@hidden>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Outdated-Since: 2012-01-21 04:25-0500\n"
 "Language: pl\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
 "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
@@ -277,6 +278,10 @@
 "rozwój nauki&rdquo;. Gdy prawo autorskie utrudnia postęp nauki, nauka musi "
 "usunąć prawo autorskie ze swojej drogi."
 
+#. type: Content of: outside any tag (error?)
+msgid "Later developments:"
+msgstr ""
+
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "Some universities have adopted policies to thwart the journal publishers' "
@@ -286,15 +291,50 @@
 "Na&nbsp;przykład, oto polityka MIT."
 
 #. type: Content of: <p>
+# | <a
+# | 
[-href=\"http://info-libraries.mit.edu/scholarly/mit-open-access/open-access-at-mit/mit-open-access-policy/\";>http://info-libraries.mit.edu/scholarly/mit-open-access/open-access-at-mit/mit-open-access-policy/</a>-]
+# | 
{+href=\"http://info-libraries.mit.edu/scholarly/mit-open-access/open-access-at-mit/mit-open-access-policy/\";>http://info-libraries.mit.edu/scholarly/mit-open-access/open-access-at-mit/mit-open-access-policy/</a>.
+# |  Stronger policies are needed, however.+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<a href=\"http://info-libraries.mit.edu/scholarly/mit-open-access/open-";
+#| "access-at-mit/mit-open-access-policy/\">http://info-libraries.mit.edu/";
+#| "scholarly/mit-open-access/open-access-at-mit/mit-open-access-policy/</a>"
 msgid ""
 "<a href=\"http://info-libraries.mit.edu/scholarly/mit-open-access/open-";
 "access-at-mit/mit-open-access-policy/\">http://info-libraries.mit.edu/";
-"scholarly/mit-open-access/open-access-at-mit/mit-open-access-policy/</a>"
+"scholarly/mit-open-access/open-access-at-mit/mit-open-access-policy/</a>.  "
+"Stronger policies are needed, however."
 msgstr ""
 "<a href=\"http://info-libraries.mit.edu/scholarly/mit-open-access/open-";
 "access-at-mit/mit-open-access-policy/\">http://info-libraries.mit.edu/";
 "scholarly/mit-open-access/open-access-at-mit/mit-open-access-policy/</a>"
 
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"The US government has imposed a requirement known as \"open access\" on some "
+"funded research.  This requires publication within a certain period in a "
+"site that allows anyone to view the article.  This requirement is a positive "
+"step, but inadequate because it does not include freedom to redistribute the "
+"article."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Curiously, the concept of \"open access\" earlier (in the Budapest "
+"Declaration) did include freedom to redistribute.  I signed that "
+"declaration, despite my distaste for the word \"open\", because the "
+"substance of the position was right."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"However, the word \"open\" had the last laugh: freedom to redistribute was "
+"subsequently dropped from that campaign.  I stand by the position of the "
+"Budapest Declaration, but now that \"open access\" means something else, I "
+"refer to it as \"freely redistributable publication\"."
+msgstr ""
+
 # type: Content of: <div>
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
 #. type: Content of: <div>

Index: philosophy/po/push-copyright-aside.pot
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/push-copyright-aside.pot,v
retrieving revision 1.10
retrieving revision 1.11
diff -u -b -r1.10 -r1.11
--- philosophy/po/push-copyright-aside.pot      20 Sep 2011 17:18:11 -0000      
1.10
+++ philosophy/po/push-copyright-aside.pot      21 Jan 2012 09:27:35 -0000      
1.11
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-09-20 12:30-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-01-21 04:25-0500\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <address@hidden>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <address@hidden>\n"
@@ -160,6 +160,10 @@
 "science must push copyright out of the way."
 msgstr ""
 
+#. type: Content of: outside any tag (error?)
+msgid "Later developments:"
+msgstr ""
+
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "Some universities have adopted policies to thwart the journal publishers' "
@@ -169,7 +173,33 @@
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "<a "
-"href=\"http://info-libraries.mit.edu/scholarly/mit-open-access/open-access-at-mit/mit-open-access-policy/\";>http://info-libraries.mit.edu/scholarly/mit-open-access/open-access-at-mit/mit-open-access-policy/</a>"
+"href=\"http://info-libraries.mit.edu/scholarly/mit-open-access/open-access-at-mit/mit-open-access-policy/\";>http://info-libraries.mit.edu/scholarly/mit-open-access/open-access-at-mit/mit-open-access-policy/</a>.
  "
+"Stronger policies are needed, however."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"The US government has imposed a requirement known as \"open access\" on some "
+"funded research.  This requires publication within a certain period in a "
+"site that allows anyone to view the article.  This requirement is a positive "
+"step, but inadequate because it does not include freedom to redistribute the "
+"article."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Curiously, the concept of \"open access\" earlier (in the Budapest "
+"Declaration) did include freedom to redistribute.  I signed that "
+"declaration, despite my distaste for the word \"open\", because the "
+"substance of the position was right."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"However, the word \"open\" had the last laugh: freedom to redistribute was "
+"subsequently dropped from that campaign.  I stand by the position of the "
+"Budapest Declaration, but now that \"open access\" means something else, I "
+"refer to it as \"freely redistributable publication\"."
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.

Index: philosophy/po/push-copyright-aside.tr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/push-copyright-aside.tr.po,v
retrieving revision 1.7
retrieving revision 1.8
diff -u -b -r1.7 -r1.8
--- philosophy/po/push-copyright-aside.tr.po    20 Sep 2011 17:18:11 -0000      
1.7
+++ philosophy/po/push-copyright-aside.tr.po    21 Jan 2012 09:27:35 -0000      
1.8
@@ -11,7 +11,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: push-copyright-aside.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-09-20 12:30-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-01-21 04:25-0500\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-01-12 16:07+0100\n"
 "Last-Translator: Tahir Emre Kalaycı <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Turkish <address@hidden>\n"
@@ -281,6 +281,10 @@
 "olduğunu söylemektedir. Telif hakkı bilimin ilerlemesine engel olduğunda, 
"
 "bilim, telif hakkını bir kenara itmelidir."
 
+#. type: Content of: outside any tag (error?)
+msgid "Later developments:"
+msgstr ""
+
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "Some universities have adopted policies to thwart the journal publishers' "
@@ -291,7 +295,33 @@
 msgid ""
 "<a href=\"http://info-libraries.mit.edu/scholarly/mit-open-access/open-";
 "access-at-mit/mit-open-access-policy/\">http://info-libraries.mit.edu/";
-"scholarly/mit-open-access/open-access-at-mit/mit-open-access-policy/</a>"
+"scholarly/mit-open-access/open-access-at-mit/mit-open-access-policy/</a>.  "
+"Stronger policies are needed, however."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"The US government has imposed a requirement known as \"open access\" on some "
+"funded research.  This requires publication within a certain period in a "
+"site that allows anyone to view the article.  This requirement is a positive "
+"step, but inadequate because it does not include freedom to redistribute the "
+"article."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Curiously, the concept of \"open access\" earlier (in the Budapest "
+"Declaration) did include freedom to redistribute.  I signed that "
+"declaration, despite my distaste for the word \"open\", because the "
+"substance of the position was right."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"However, the word \"open\" had the last laugh: freedom to redistribute was "
+"subsequently dropped from that campaign.  I stand by the position of the "
+"Budapest Declaration, but now that \"open access\" means something else, I "
+"refer to it as \"freely redistributable publication\"."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <div>

Index: server/po/sitemap.ar.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/po/sitemap.ar.po,v
retrieving revision 1.32
retrieving revision 1.33
diff -u -b -r1.32 -r1.33
--- server/po/sitemap.ar.po     6 Jan 2012 17:28:15 -0000       1.32
+++ server/po/sitemap.ar.po     21 Jan 2012 09:27:41 -0000      1.33
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: sitemap\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-01-06 12:25-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-01-21 04:25-0500\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-09-09 10:20+0300\n"
 "Last-Translator: Hossam Hossny <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Arabic\n"
@@ -3347,6 +3347,15 @@
 "Dangers</a>"
 msgstr ""
 
+# type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+#, fuzzy
+#| msgid "<a href=\"/philosophy/free-sw.html\">What is Free Software?</a>"
+msgid ""
+"<a href=\"/philosophy/stallmans-law.html\">stallmans-law.html - Stallman's "
+"Law</a>"
+msgstr "<a href=\"/philosophy/free-sw.ar.html\">ما هي البرمجيات 
الحرة؟</a>"
+
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"/philosophy/stophr3028.html\">stophr3028.html - Stop H.R. 3028 - "

Index: server/po/sitemap.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/po/sitemap.de.po,v
retrieving revision 1.41
retrieving revision 1.42
diff -u -b -r1.41 -r1.42
--- server/po/sitemap.de.po     10 Jan 2012 17:34:38 -0000      1.41
+++ server/po/sitemap.de.po     21 Jan 2012 09:27:41 -0000      1.42
@@ -6,13 +6,14 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: sitemap.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-01-06 12:25-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-01-21 04:25-0500\n"
 "PO-Revision-Date: 2012-01-09 02:31+0100\n"
 "Last-Translator: Joerg Kohne <joeko (AT) online [PUNKT] de>\n"
 "Language-Team: German <address@hidden>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Outdated-Since: 2012-01-21 04:25-0500\n"
 
 #. type: Content of: <title>
 msgid "Site map of www.gnu.org - GNU Project - Free Software Foundation (FSF)"
@@ -3465,6 +3466,18 @@
 "Patent Dangers</a>"
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<a href=\"/philosophy/stallman-kth.html\">stallman-kth.html - Speech in "
+#| "Sweden</a>"
+msgid ""
+"<a href=\"/philosophy/stallmans-law.html\">stallmans-law.html - Stallman's "
+"Law</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/philosophy/stallman-kth.html\" hreflang=\"en\">stallman-kth.html "
+"- Speech in Sweden</a>"
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"/philosophy/stophr3028.html\">stophr3028.html - Stop H.R. 3028 - "
 "Protect the Net - Stop the Trademark Monopolists</a>"

Index: server/po/sitemap.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/po/sitemap.fr.po,v
retrieving revision 1.28
retrieving revision 1.29
diff -u -b -r1.28 -r1.29
--- server/po/sitemap.fr.po     6 Jan 2012 17:28:16 -0000       1.28
+++ server/po/sitemap.fr.po     21 Jan 2012 09:27:42 -0000      1.29
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: sitemap.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-01-06 12:25-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-01-21 04:25-0500\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-06-25 17:04+0000\n"
 "Last-Translator: Denis Barbier <address@hidden>\n"
 "Language-Team: French <address@hidden>\n"
@@ -3754,6 +3754,19 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
+# | <a [-href=\"/philosophy/free-sw.html\">What is Free Software?</a>-]
+# | {+href=\"/philosophy/stallmans-law.html\">stallmans-law.html - Stallman's
+# | Law</a>+}
+#, fuzzy
+#| msgid "<a href=\"/philosophy/free-sw.html\">What is Free Software?</a>"
+msgid ""
+"<a href=\"/philosophy/stallmans-law.html\">stallmans-law.html - Stallman's "
+"Law</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/philosophy/free-sw.fr.html\">Qu'est-ce qu'un logiciel libre&nbsp;?"
+"</a>"
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"/philosophy/stophr3028.html\">stophr3028.html - Stop H.R. 3028 - "
 "Protect the Net - Stop the Trademark Monopolists</a>"

Index: server/po/sitemap.nl.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/po/sitemap.nl.po,v
retrieving revision 1.32
retrieving revision 1.33
diff -u -b -r1.32 -r1.33
--- server/po/sitemap.nl.po     6 Jan 2012 17:28:16 -0000       1.32
+++ server/po/sitemap.nl.po     21 Jan 2012 09:27:42 -0000      1.33
@@ -1,7 +1,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-01-06 12:25-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-01-21 04:25-0500\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-08-16 22:29+0100\n"
 "Last-Translator: \n"
 "Language-Team: \n"
@@ -3392,6 +3392,15 @@
 "Dangers</a>"
 msgstr ""
 
+# type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+#, fuzzy
+#| msgid "<a href=\"/philosophy/free-sw.html\">What is Free Software?</a>"
+msgid ""
+"<a href=\"/philosophy/stallmans-law.html\">stallmans-law.html - Stallman's "
+"Law</a>"
+msgstr "<a href=\"/philosophy/free-sw.nl.html\">Wat is Vrije Software?</a>"
+
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"/philosophy/stophr3028.html\">stophr3028.html - Stop H.R. 3028 - "

Index: server/po/sitemap.pot
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/po/sitemap.pot,v
retrieving revision 1.22
retrieving revision 1.23
diff -u -b -r1.22 -r1.23
--- server/po/sitemap.pot       6 Jan 2012 17:28:16 -0000       1.22
+++ server/po/sitemap.pot       21 Jan 2012 09:27:42 -0000      1.23
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-01-06 12:25-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-01-21 04:25-0500\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <address@hidden>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <address@hidden>\n"
@@ -2742,6 +2742,12 @@
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
 msgid ""
+"<a href=\"/philosophy/stallmans-law.html\">stallmans-law.html - Stallman's "
+"Law</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+msgid ""
 "<a href=\"/philosophy/stophr3028.html\">stophr3028.html - Stop H.R. 3028 - "
 "Protect the Net - Stop the Trademark Monopolists</a>"
 msgstr ""

Index: server/po/sitemap.ro.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/po/sitemap.ro.po,v
retrieving revision 1.22
retrieving revision 1.23
diff -u -b -r1.22 -r1.23
--- server/po/sitemap.ro.po     6 Jan 2012 17:28:16 -0000       1.22
+++ server/po/sitemap.ro.po     21 Jan 2012 09:27:42 -0000      1.23
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: sitemap.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-01-06 12:25-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-01-21 04:25-0500\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-08-24 17:38+05\n"
 "Last-Translator: Laurențiu Buzdugan <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Romanian <address@hidden>\n"
@@ -2928,6 +2928,15 @@
 "Dangers</a>"
 msgstr ""
 
+# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+#, fuzzy
+#| msgid "<a href=\"/software/software.html\">Free Software</a>"
+msgid ""
+"<a href=\"/philosophy/stallmans-law.html\">stallmans-law.html - Stallman's "
+"Law</a>"
+msgstr "<a href=\"/software/software.ro.html\">Software liber</a>"
+
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"/philosophy/stophr3028.html\">stophr3028.html - Stop H.R. 3028 - "

Index: server/po/sitemap.sq.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/po/sitemap.sq.po,v
retrieving revision 1.32
retrieving revision 1.33
diff -u -b -r1.32 -r1.33
--- server/po/sitemap.sq.po     6 Jan 2012 17:28:16 -0000       1.32
+++ server/po/sitemap.sq.po     21 Jan 2012 09:27:42 -0000      1.33
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-01-06 12:25-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-01-21 04:25-0500\n"
 "PO-Revision-Date: \n"
 "Last-Translator: Besnik Bleta <address@hidden>\n"
 "Language-Team: \n"
@@ -3408,6 +3408,16 @@
 "Dangers</a>"
 msgstr ""
 
+# type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+#, fuzzy
+#| msgid "<a href=\"/philosophy/free-sw.html\">What is Free Software?</a>"
+msgid ""
+"<a href=\"/philosophy/stallmans-law.html\">stallmans-law.html - Stallman's "
+"Law</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/philosophy/free-sw.html\">Ç'është <em>Software</em> i 
Lirë?</a>"
+
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"/philosophy/stophr3028.html\">stophr3028.html - Stop H.R. 3028 - "

Index: server/po/sitemap.uk.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/po/sitemap.uk.po,v
retrieving revision 1.28
retrieving revision 1.29
diff -u -b -r1.28 -r1.29
--- server/po/sitemap.uk.po     6 Jan 2012 17:28:17 -0000       1.28
+++ server/po/sitemap.uk.po     21 Jan 2012 09:27:42 -0000      1.29
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: sitemap.uk\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-01-06 12:25-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-01-21 04:25-0500\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-09-02 09:05+0200\n"
 "Last-Translator: Evgeniy Sudyr <address@hidden>\n"
 "Language-Team:  <address@hidden>\n"
@@ -2915,6 +2915,15 @@
 "Dangers</a>"
 msgstr ""
 
+# type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+#, fuzzy
+#| msgid "<a href=\"/software/software.html\">Free Software</a>"
+msgid ""
+"<a href=\"/philosophy/stallmans-law.html\">stallmans-law.html - Stallman's "
+"Law</a>"
+msgstr "<a href=\"/software/software.html\">Вільне програмне 
забезпечення</a>"
+
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"/philosophy/stophr3028.html\">stophr3028.html - Stop H.R. 3028 - "

Index: philosophy/censoring-emacs.de.html
===================================================================
RCS file: philosophy/censoring-emacs.de.html
diff -N philosophy/censoring-emacs.de.html
--- /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ philosophy/censoring-emacs.de.html  21 Jan 2012 09:27:26 -0000      1.1
@@ -0,0 +1,202 @@
+
+<!--#include virtual="/server/header.de.html" -->
+
+<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
+<title>Zensur meiner Software - GNU Projekt - Free Software Foundation 
(FSF)</title>
+
+<!--#include virtual="/server/banner.de.html" -->
+<!--#include virtual="/philosophy/po/censoring-emacs.translist" -->
+<h2>Zensur meiner Software</h2>
+
+<p>
+von <a href="http://www.stallman.org/";><strong>Richard Stallman</strong></a>
+<br />
+[Von Datamation, 1996-03-01]</p>
+
+<p>
+Letzten Sommer schlugen einige schlaue Gesetzgeber einen Gesetzentwurf vor,
+um im Internet <em>Pornografie zu verbieten</em>. Im letzten Herbst machten
+sich dies die rechtsorientierten Christen zu eigen. Letzte Woche
+unterschrieb US-Präsident Clinton das Gesetz&#160;&#8209;&#160;diese Woche
+zensiere ich GNU EMACS.</p>
+<p>
+Nein, GNU Emacs enthält keine Pornografie. Es ist ein Softwarepaket, ein
+preisgekrönter, erweiterbarer und programmierbarer Texteditor. Aber das
+verabschiedete Gesetz gilt für weit mehr als nur Pornografie. Es verbietet
+&#8222;unanständige&#8220; Sprache, die alles umfasst, von berühmten
+Gedichten bis hin zu Meisterwerken die im Louvre hängen, Tipps zum Thema
+Safer Sex, &#8230; Software.</p>
+<p>
+Natürlich gab es viel Widerstand gegen diesen Gesetzentwurf. Nicht nur von
+Menschen, die das Internet nutzen und Menschen, die Erotika schätzen,
+sondern von jedem, der sich für Pressefreiheit interessiert.</p>
+<p>
+Aber die Kräfte der Zensur antworteten jedes Mal mit einer Lüge, wenn wir
+versuchten, der Öffentlichkeit zu erklären, was auf dem Spiel stand: Der
+Öffentlichkeit wurde gesagt, dass das Problem einfach Pornografie war. Durch
+die Einbettung dieser Lüge als Voraussetzung ihrer anderen Aussagen zum
+Thema gelang es, die Öffentlichkeit falsch zu informieren. Also zensiere ich
+jetzt meine Software.</p>
+<p>
+Emacs enthält eine Version des berühmten <em>doctor</em>-Programms, alias
+Eliza, ursprünglich von Prof. Weizenbaum am <abbr title="Massachusetts
+Institute of Technology">MIT</abbr> entwickelt. Das Programm, das eine
+psychotherapeutische Gesprächstherapie imitiert: Der Nutzer spricht mit dem
+Programm und das Programm antwortet&#160;&#8209;&#160;durch Wiedergabe der
+eigenen Aussagen des Benutzers und mittels einer langen Liste mit bestimmten
+Wörtern.</p>
+<p>
+Der Emacs-Psychotherapeut wurde so eingerichtet, viele gängige Schimpfwörter
+zu erkennen und darauf mit einer entsprechenden hübschen Nachricht wie
+z. B. &#8222;Würden Sie bitte auf Ihre Zunge achten?&#8220; oder
+&#8222;Lassen Sie uns nicht vulgär werden&#8220; zu reagieren. Das musste
+eine Liste mit Schimpfwörtern umfassen und bedeutet, dass der Quellcode des
+Programms unanständig war.</p>
+<p>
+Deshalb entfernte ich diese Funktion diese Woche. Die neue Version des
+Doktors erkennt keine unanständigen Wörter; wenn Sie fluchen, wird der Fluch
+wiederholt&#160;&#8209;&#160;mangels besseren Wissens (beim Startvorgang der
+neuen Version wird angekündigt, dass es zu Ihrem Schutz zensiert worden
+ist).</p>
+<p>
+Nun, da sich Amerikaner angesichts der Drohung von zwei Jahren Haft für
+unanständige Netznachrichten konfrontiert sehen, wäre es hilfreich, wenn man
+auf genaue Regeln zur Vermeidung von Freiheitsstrafen über das Internet
+zugreifen könnte. Allerdings ist das unmöglich! Die Regeln müssten die
+verbotenen Wörter erwähnen, also würde die Internetveröffentlichung jene
+gleichen Regeln verletzen.</p>
+<p>
+Natürlich mache ich eine Vermutung darüber, was &#8222;unanständig&#8220;
+bedeutet. Ich muss das wirklich tun, weil es niemand sicher weiß. Die
+offensichtlichste mögliche Bedeutung ist die, die es für das Fernsehen hat,
+also verwende ich das als eine versuchsweise Annahme. Allerdings gibt es
+eine gute Chance, dass US-Gerichte diese Auslegung des Gesetzes als
+verfassungswidrig zurückweisen.</p>
+<p>
+Wir können hoffen, dass die Gerichte das Internet als Medium der Publikation
+wie Bücher und Zeitschriften erkennen. Wenn ja, werden sie gänzlich jedes
+mögliche Gesetz zurückweisen, das &#8222;ungehörige&#8220; Publikationen im
+Internet verbietet.</p>
+<p>
+Wirklich beunruhigend ist, dass Gerichte eine verworrene halbe Sache wählen
+könnten&#160;&#8209;&#160;mit der Annahme einer Interpretation von
+&#8222;unanständig&#8220; dass das <em>doctor</em>-Programm oder eine
+Erklärung der Anstandsregeln erlaubt, aber einige Bücher, die jedes Kind in
+der öffentlichen Bibliothek durchblättern kann, verbieten. In den Jahren, in
+denen das Internet die öffentliche Bibliothek ersetzt, wird einiges von
+unserer Redefreiheit verloren gehen.</p>
+<p>
+Vor nur einigen Wochen verhängte ein anderes Land die Zensur im Internet:
+China. Wir halten in diesem Land nicht viel von
+China&#160;&#8209;&#160;seine Regierung respektiert grundlegende Freiheiten
+nicht. Aber wie gut respektiert unsere Regierung sie? Und interessieren Sie
+sich genug, um sie zu bewahren?</p>
+
+<p>
+[Dieser Absatz ist veraltet:]
+</p>
+
+<p>
+Bleiben Sie bei Interesse an weiteren Hintergrundinformationen und
+politischen Handlungsempfehlungen mit <em>Voters Telecommunications
+Watch</em> unter http://www.vtw.org/ in Kontakt. Die Zensur gewann im
+Februar, aber wir können sie im November schlagen.</p>
+
+
+<div style="font-size: small;">
+
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
+ </div>
+</div>
+
+<!--#include virtual="/server/footer.de.html" -->
+<div id="footer">
+
+<p>
+Bitte senden Sie Fragen zur FSF &amp; GNU an <a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>. Sie können auch die 
<a
+href="/contact/">Free Software Foundation kontaktieren</a>.
+<br />
+Bitte senden Sie ungültige Verweise und andere Korrekturen oder Vorschläge
+an <a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
+</p>
+
+<p>
+Bitte beachten Sie die <a
+href="/server/standards/README.translations">LIESMICH für
+Übersetzungen</a>, um weitere Informationen über die Koordinierung und
+Einsendung von Übersetzungen zu erhalten.
+</p>
+
+<p>
+Copyright &copy; 1996 Richard Stallman
+<br />
+Dieses Werk bzw. Inhalt steht unter einer <a rel="license"
+href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.de";>Creative
+Commons Namensnennung-Keine Bearbeitung 3.0 Vereinigte Staaten von Amerika
+Lizenz</a>.
+</p>
+
+
+<div class="translators-credits">
+
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
+<strong>Übersetzung:</strong> Joerg Kohne, 2012.</div>
+
+
+ <p>
+<!-- timestamp start -->
+Aktualisierung:
+
+$Date: 2012/01/21 09:27:26 $
+
+<!-- timestamp end -->
+</p>
+</div>
+
+<!-- <div id="translations">
+ -->
+<!-- <h4>
+Translations of this page</h4> -->
+<!--  -->
+<!-- Please keep this list alphabetical. -->
+<!-- Comment what the language is for each type, i.e. de is Deutsch. -->
+<!-- If you add a new language here, please -->
+<!-- advise address@hidden and add it to -->
+<!--  - /home/www/bin/nightly-vars either TAGSLANG or WEBLANG -->
+<!--  - /home/www/html/server/standards/README.translations.html -->
+<!--  - one of the lists under the section "Translations Underway" -->
+<!--  - if there is a translation team, you also have to add an alias -->
+<!--  to mail.gnu.org:/com/mailer/aliases -->
+<!-- Please also check you have the 2 letter language code right versus -->
+<!-- <URL:http://www.w3.org/WAI/ER/IG/ert/iso639.htm>
+ -->
+<!-- Please use W3C normative character entities -->
+<!--  -->
+<!-- <gnun>
+
+<ul class="translations-list"> -->
+<!-- English -->
+<!-- <li><a href="/philosophy/censoring-emacs.html">English</a>&nbsp;[en]</li> 
-->
+<!-- Spanish -->
+<!-- <li><a 
href="/philosophy/censoring-emacs.es.html">Espa&#x00f1;ol</a>&nbsp;[es]</li> -->
+<!-- French -->
+<!-- <li><a 
href="/philosophy/censoring-emacs.fr.html">Fran&#x00e7;ais</a>&nbsp;[fr]</li> 
-->
+<!-- Japanese -->
+<!-- <li><a 
href="/philosophy/censoring-emacs.ja.html">&#x65e5;&#x672c;&#x8a9e;</a>&nbsp;[ja]</li>
 -->
+<!-- Korean -->
+<!-- <li><a 
href="/philosophy/censoring-emacs.ko.html">&#xd55c;&#xad6d;&#xc5b4;</a>&nbsp;[ko]</li>
 -->
+<!-- Dutch -->
+<!-- <li><a 
href="/philosophy/censoring-emacs.nl.html">Nederlands</a>&nbsp;[nl]</li> -->
+<!-- Polish -->
+<!-- <li><a 
href="/philosophy/censoring-emacs.pl.html">polski</a>&nbsp;[pl]</li> -->
+<!-- Russian -->
+<!-- <li><a 
href="/philosophy/censoring-emacs.ru.html">&#x0420;&#x0443;&#x0441;&#x0441;&#x043a;&#x0438;&#x0439;</a>&nbsp;[ru]</li>
 -->
+<!-- </ul>
+</gnun> -->
+<!-- </div>
+ -->
+</div>
+</body>
+</html>

Index: philosophy/kevin-cole-response.de.html
===================================================================
RCS file: philosophy/kevin-cole-response.de.html
diff -N philosophy/kevin-cole-response.de.html
--- /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ philosophy/kevin-cole-response.de.html      21 Jan 2012 09:27:26 -0000      
1.1
@@ -0,0 +1,131 @@
+
+<!--#include virtual="/server/header.de.html" -->
+
+<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
+<title>Ein Antwortbrief zu den Word-Anlagen</title>
+
+<meta http-equiv="Keywords" content=" " />
+
+<!--#include virtual="/server/banner.de.html" -->
+<!--#include virtual="/philosophy/po/kevin-cole-response.translist" -->
+<h2>Ein Antwortbrief zu den Word-Anlagen</h2>
+
+<p>
+Dies ist eine automatische Nachricht:
+</p>
+<p>
+Das Dokument, das Sie gesendet haben ist kein Internet-Mail-Format. Es ist
+ein proprietäres Format, das auf verschiedenen
+Rechnern&#160;&#8209;&#160;einschließlich der von visuell beeinträchtigten
+Lesern und älteren Rechnern, die in ausländischen Ländern eingesetzt
+werden&#160;&#8209;&#160;unlesbar ist. In den meisten Fällen ist die
+Dateigröße wesentlich größer als eine Nur Text-Datei, die dieselbe
+Information enthält (selbst wenn es <em>wie Nur Text aussieht</em>, ist es
+das wahrscheinlich nicht und enthält eine erhebliche Menge unnötiger
+Formatierungscodes, Druckerinformation usw.). Darüber hinaus werden
+Microsoft Word-Dokumente häufig mit Viren infiziert. Excel-, Access- und
+Power Point-Dateien sind ebenfalls Infektion gegenüber anfällig.
+</p>
+<p>
+Bitte speichern sie die Datei/en im Nur Text-, HTML- oder PDF-Format und
+senden den Anhang erneut. Eine weitere Möglichkeit ist, den Text einfach
+direkt einzugeben und als Nachricht zu senden (kein Microsoft Outlook- oder
+Microsoft Word-Format), dann müssen Sie überhaupt keinen Anhang hinzufügen.
+</p>
+<p>
+Im äußerst unwahrscheinlichen Fall, dass Ihr Dokument nicht in einem
+offenen, nicht-proprietären Format konvertiert werden kann, erwägen Sie
+diese auf einem Webauftritt bekanntzugeben und senden eine E-Mail mit der
+Adresse, die auf die Datei verweist.
+</p>
+<p>
+Vielen Dank.
+</p>
+<p>
+(Microsoft ist ein kriminelles Unternehmen, das sowohl vom US-Bezirksgericht
+als auch dem US-Berufungsgericht wegen Verstöße gegen das Kartellrecht für
+schuldig befunden wurde.)
+</p>
+
+
+<div style="font-size: small;">
+
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
+ </div>
+</div>
+
+<!--#include virtual="/server/footer.de.html" -->
+<div id="footer">
+
+<p>
+Bitte senden Sie Fragen zur FSF &amp; GNU an <a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>. Sie können auch die 
<a
+href="/contact/">Free Software Foundation kontaktieren</a>.
+<br />
+Bitte senden Sie ungültige Verweise und andere Korrekturen oder Vorschläge
+an <a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
+</p>
+
+<p>
+Bitte beachten Sie die <a
+href="/server/standards/README.translations">LIESMICH für
+Übersetzungen</a>, um weitere Informationen über die Koordinierung und
+Einsendung von Übersetzungen zu erhalten.
+</p>
+
+
+<div class="translators-credits">
+
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
+ </div>
+
+
+ <p>
+<!-- timestamp start -->
+Aktualisierung:
+
+$Date: 2012/01/21 09:27:26 $
+
+<!-- timestamp end -->
+</p>
+</div>
+
+<!-- <div id="translations">
+ -->
+<!-- <h4>
+Translations of this page</h4> -->
+<!--  -->
+<!-- Please keep this list alphabetical. -->
+<!-- Comment what the language is for each type, i.e. de is German. -->
+<!-- Write the language name in its own language (Deutsch) in the text. -->
+<!-- If you add a new language here, please -->
+<!-- advise address@hidden and add it to -->
+<!--  - /home/www/bin/nightly-vars either TAGSLANG or WEBLANG -->
+<!--  - /home/www/html/server/standards/README.translations.html -->
+<!--  - one of the lists under the section "Translations Underway" -->
+<!--  - if there is a translation team, you also have to add an alias -->
+<!--  to mail.gnu.org:/com/mailer/aliases -->
+<!-- Please also check you have the 2 letter language code right, cf. -->
+<!-- <URL:http://www.w3.org/WAI/ER/IG/ert/iso639.htm>
+ -->
+<!-- Please use W3C normative character entities. -->
+<!--  -->
+<!-- <gnun>
+
+<ul class="translations-list"> -->
+<!-- English -->
+<!-- <li><a 
href="/philosophy/kevin-cole-response.html">English</a>&nbsp;[en]</li> -->
+<!-- French -->
+<!-- <li><a 
href="/philosophy/kevin-cole-response.fr.html">Fran&#x00e7;ais</a>&nbsp;[fr]</li>
 -->
+<!-- Polish -->
+<!-- <li><a 
href="/philosophy/kevin-cole-response.pl.html">polski</a>&nbsp;[pl]</li> -->
+<!-- Slovak -->
+<!-- <li><a 
href="/philosophy/kevin-cole-response.sk.html">Slovensky</a>&nbsp;[sk]</li> -->
+<!-- </ul>
+</gnun> -->
+<!-- </div>
+ -->
+</div>
+</body>
+</html>

Index: philosophy/po/censoring-emacs.de-en.html
===================================================================
RCS file: philosophy/po/censoring-emacs.de-en.html
diff -N philosophy/po/censoring-emacs.de-en.html
--- /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ philosophy/po/censoring-emacs.de-en.html    21 Jan 2012 09:27:34 -0000      
1.1
@@ -0,0 +1,173 @@
+<!--#include virtual="/server/header.html" -->
+<title>Censoring My Software, by Richard Stallman</title>
+<!--#include virtual="/server/banner.html" -->
+<!--#include virtual="/philosophy/po/censoring-emacs.translist" -->
+<h2>Censoring My Software</h2>
+
+<p>
+by <a href="http://www.stallman.org/";><strong>Richard Stallman</strong></a>
+<br />
+[From Datamation, March 1 1996]</p>
+
+<p>
+Last summer, a few clever legislators proposed a bill to
+&ldquo;prohibit pornography&rdquo; on the Internet. Last fall, the
+right-wing Christians made this cause their own. Last week, President
+Clinton signed the bill. This week, I'm censoring GNU Emacs.</p>
+<p>
+No, GNU Emacs does not contain pornography. It's a software package,
+an award-winning extensible and programmable text editor. But the law
+that was passed applies to far more than pornography. It prohibits
+&ldquo;indecent&rdquo; speech, which can include anything from famous
+poems, to masterpieces hanging in the Louvre, to advice about safe sex
+&hellip; to software.</p>
+<p>
+Naturally, there was a lot of opposition to this bill. Not only from
+people who use the Internet and people who appreciate erotica, but
+from everyone who cares about freedom of the press.</p>
+<p>
+But every time we tried to tell the public what was at stake, the
+forces of censorship responded with a lie: They told the public that
+the issue was simply pornography. By embedding this lie as a
+presupposition in their other statements about the issue, they
+succeeded in misinforming the public. So now I am censoring my
+software.</p>
+<p>
+You see, Emacs contains a version of the famous &ldquo;doctor
+program,&rdquo; a.k.a. Eliza, originally developed by Professor
+Weizenbaum at <abbr title="Massachusetts Institute of
+Technology">MIT</abbr>.  This is the program that imitates a Rogerian
+psychotherapist. The user talks to the program, and the program
+responds&mdash;by playing back the user's own statements, and by
+recognizing a long list of particular words.</p>
+<p>
+The Emacs doctor program was set up to recognize many common curse
+words and respond with an appropriately cute message such as,
+&ldquo;Would you please watch your tongue?&rdquo; or &ldquo;Let's not
+be vulgar.&rdquo; In order to do this, it had to have a list of curse
+words. That means the source code for the program was indecent.</p>
+<p>
+So this week I removed that feature. The new version of the doctor
+doesn't recognize the indecent words; if you curse at it, it replays
+the curse back to you&mdash;for lack of knowing better. (When the new
+version starts up, it announces that it has been censored for your
+protection.)</p>
+<p>
+Now that Americans face the threat of two years in prison for indecent
+network postings, it would be helpful if they could access precise
+rules for avoiding imprisonment via the Internet. However, this is
+impossible. The rules would have to mention the forbidden words, so
+posting them on the Internet would violate those same rules.</p>
+<p>
+Of course, I'm making an assumption about just what
+&ldquo;indecent&rdquo; means.  I have to do this, because nobody knows
+for sure. The most obvious possible meaning is the meaning it has for
+television, so I'm using that as a tentative assumption. However,
+there is a good chance that our courts will reject that interpretation
+of the law as unconstitutional.</p>
+<p>
+We can hope that the courts will recognize the Internet as a medium of
+publication like books and magazines. If they do, they will entirely
+reject any law prohibiting &ldquo;indecent&rdquo; publications on the
+Internet.</p>
+<p>
+What really worries me is that the courts might choose a muddled
+half-measure&mdash;by approving an interpretation of
+&ldquo;indecent&rdquo; that permits the doctor program or a statement
+of the decency rules, but prohibits some of the books that any child
+can browse through in the public library. Over the years, as the
+Internet replaces the public library, some of our freedom of speech
+will be lost.</p>
+<p>
+Just a few weeks ago, another country imposed censorship on the
+Internet. That was China. We don't think well of China in this
+country&mdash;its government doesn't respect basic freedoms. But how
+well does our government respect them? And do you care enough to
+preserve them here?</p>
+
+<p>
+[This paragraph is obsolete:]
+</p>
+
+<p>
+If you care, stay in touch with the Voters Telecommunications Watch.
+Look in their Web site http://www.vtw.org/ for background information
+and political action recommendations. Censorship won in February, but
+we can beat it in November.</p>
+
+</div>
+
+<!--#include virtual="/server/footer.html" -->
+<div id="footer">
+
+<p>
+Please send FSF &amp; GNU inquiries to 
+<a href="mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>.
+There are also <a href="/contact/">other ways to contact</a> 
+the FSF.
+<br />
+Please send broken links and other corrections (or suggestions) to
+<a href="mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>.
+</p>
+
+<p>
+Please see the 
+<a href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+README</a> for information on coordinating and submitting
+translations of this article.
+</p>
+
+<p>
+Copyright &copy; 1996 Richard Stallman
+<br />
+This page is licensed under a <a rel="license"
+href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/";>Creative
+Commons Attribution-NoDerivs 3.0 United States License</a>.
+</p>
+
+<p>
+Updated:
+<!-- timestamp start -->
+$Date: 2012/01/21 09:27:34 $
+<!-- timestamp end -->
+</p>
+</div>
+
+<!-- <div id="translations"> -->
+<!-- <h4>Translations of this page</h4> -->
+<!--  -->
+<!-- Please keep this list alphabetical. -->
+<!-- Comment what the language is for each type, i.e. de is Deutsch. -->
+<!-- If you add a new language here, please -->
+<!-- advise address@hidden and add it to -->
+<!--  - /home/www/bin/nightly-vars either TAGSLANG or WEBLANG -->
+<!--  - /home/www/html/server/standards/README.translations.html -->
+<!--  - one of the lists under the section "Translations Underway" -->
+<!--  - if there is a translation team, you also have to add an alias -->
+<!--  to mail.gnu.org:/com/mailer/aliases -->
+<!-- Please also check you have the 2 letter language code right versus -->
+<!-- <URL:http://www.w3.org/WAI/ER/IG/ert/iso639.htm> -->
+<!-- Please use W3C normative character entities -->
+<!--  -->
+<!-- <ul class="translations-list"> -->
+<!-- English -->
+<!-- <li><a href="/philosophy/censoring-emacs.html">English</a>&nbsp;[en]</li> 
-->
+<!-- Spanish -->
+<!-- <li><a 
href="/philosophy/censoring-emacs.es.html">Espa&#x00f1;ol</a>&nbsp;[es]</li> -->
+<!-- French -->
+<!-- <li><a 
href="/philosophy/censoring-emacs.fr.html">Fran&#x00e7;ais</a>&nbsp;[fr]</li> 
-->
+<!-- Japanese -->
+<!-- <li><a 
href="/philosophy/censoring-emacs.ja.html">&#x65e5;&#x672c;&#x8a9e;</a>&nbsp;[ja]</li>
 -->
+<!-- Korean -->
+<!-- <li><a 
href="/philosophy/censoring-emacs.ko.html">&#xd55c;&#xad6d;&#xc5b4;</a>&nbsp;[ko]</li>
 -->
+<!-- Dutch -->
+<!-- <li><a 
href="/philosophy/censoring-emacs.nl.html">Nederlands</a>&nbsp;[nl]</li> -->
+<!-- Polish -->
+<!-- <li><a 
href="/philosophy/censoring-emacs.pl.html">polski</a>&nbsp;[pl]</li> -->
+<!-- Russian -->
+<!-- <li><a 
href="/philosophy/censoring-emacs.ru.html">&#x0420;&#x0443;&#x0441;&#x0441;&#x043a;&#x0438;&#x0439;</a>&nbsp;[ru]</li>
 -->
+<!-- </ul> -->
+<!-- </div> -->
+</div>
+</body>
+</html>

Index: philosophy/po/kevin-cole-response.de-en.html
===================================================================
RCS file: philosophy/po/kevin-cole-response.de-en.html
diff -N philosophy/po/kevin-cole-response.de-en.html
--- /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ philosophy/po/kevin-cole-response.de-en.html        21 Jan 2012 09:27:35 
-0000      1.1
@@ -0,0 +1,105 @@
+<!--#include virtual="/server/header.html" -->
+<title>A Response Letter to the Word Attachments</title>
+
+<meta http-equiv="Keywords" content="GNU, FSF, Free Software Foundation, 
Linux, general, public, license, gpl, general public license, freedom, 
software, power, rights, word, attachment, word attachment, microsoft" />
+<!--#include virtual="/server/banner.html" -->
+<!--#include virtual="/philosophy/po/kevin-cole-response.translist" -->
+<h2>A Response Letter to the Word Attachments</h2>
+
+<p>
+This is an automatic message:
+</p>
+<p>
+The document you have sent is not an Internet mail format.  It is a
+proprietary format that is unreadable on several types of computers,
+including those used by visually-impaired readers and older computers
+used in foreign countries. In most cases, the size of the file is
+substantially larger than a plain-text file containing the same
+information.  (Even if it LOOKS like plain-text to you, chances are it
+is not, and contains a considerable amount of unnecessary formatting
+codes, printer information, etc.) In addition, Microsoft Word
+documents are often infected with viruses.  Excel, Access, and Power
+Point files are also vulnerable to infection.
+</p>
+<p>
+Please &ldquo;Save As&rdquo; DOS Text, HTML or Portable Document
+Format (PDF) and send the resulting file as an attachment.  Another
+option is to simply type your message directly into mail (not
+Microsoft Outlook or Microsoft Word) then you won't need to use an
+attachment at all.
+</p>
+<p>
+In the highly unlikely event that your document cannot be converted to
+an open, non-proprietary format, consider posting it on a web page,
+and sending e-mail with the URL which points to the file.
+</p>
+<p>
+Thank you.
+</p>
+<p>
+(Microsoft is a criminal company that has been found guilty of
+antitrust violations by both the U.S. District Court and the
+U.S. Court of Appeals.)
+</p>
+
+</div>
+
+<!--#include virtual="/server/footer.html" -->
+<div id="footer">
+
+<p>
+Please send FSF &amp; GNU inquiries to 
+<a href="mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>.
+There are also <a href="/contact/">other ways to contact</a> 
+the FSF.
+<br />
+Please send broken links and other corrections or suggestions to
+<a href="mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>.
+</p>
+
+<p>
+Please see the 
+<a href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+README</a> for information on coordinating and submitting
+translations of this article.
+</p>
+
+<p>
+Updated:
+<!-- timestamp start -->
+$Date: 2012/01/21 09:27:35 $
+<!-- timestamp end -->
+</p>
+</div>
+
+<!-- <div id="translations"> -->
+<!-- <h4>Translations of this page</h4> -->
+<!--  -->
+<!-- Please keep this list alphabetical. -->
+<!-- Comment what the language is for each type, i.e. de is German. -->
+<!-- Write the language name in its own language (Deutsch) in the text. -->
+<!-- If you add a new language here, please -->
+<!-- advise address@hidden and add it to -->
+<!--  - /home/www/bin/nightly-vars either TAGSLANG or WEBLANG -->
+<!--  - /home/www/html/server/standards/README.translations.html -->
+<!--  - one of the lists under the section "Translations Underway" -->
+<!--  - if there is a translation team, you also have to add an alias -->
+<!--  to mail.gnu.org:/com/mailer/aliases -->
+<!-- Please also check you have the 2 letter language code right, cf. -->
+<!-- <URL:http://www.w3.org/WAI/ER/IG/ert/iso639.htm> -->
+<!-- Please use W3C normative character entities. -->
+<!--  -->
+<!-- <ul class="translations-list"> -->
+<!-- English -->
+<!-- <li><a 
href="/philosophy/kevin-cole-response.html">English</a>&nbsp;[en]</li> -->
+<!-- French -->
+<!-- <li><a 
href="/philosophy/kevin-cole-response.fr.html">Fran&#x00e7;ais</a>&nbsp;[fr]</li>
 -->
+<!-- Polish -->
+<!-- <li><a 
href="/philosophy/kevin-cole-response.pl.html">polski</a>&nbsp;[pl]</li> -->
+<!-- Slovak -->
+<!-- <li><a 
href="/philosophy/kevin-cole-response.sk.html">Slovensky</a>&nbsp;[sk]</li> -->
+<!-- </ul> -->
+<!-- </div> -->
+</div>
+</body>
+</html>



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]