www-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www/philosophy/po free-digital-society.it.po


From: Andrea Pescetti
Subject: www/philosophy/po free-digital-society.it.po
Date: Sun, 08 Jan 2012 21:24:03 +0000

CVSROOT:        /web/www
Module name:    www
Changes by:     Andrea Pescetti <pescetti>      12/01/08 21:24:03

Modified files:
        philosophy/po  : free-digital-society.it.po 

Log message:
        Translation fixes.

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/free-digital-society.it.po?cvsroot=www&r1=1.7&r2=1.8

Patches:
Index: free-digital-society.it.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/free-digital-society.it.po,v
retrieving revision 1.7
retrieving revision 1.8
diff -u -b -r1.7 -r1.8
--- free-digital-society.it.po  31 Dec 2011 01:28:17 -0000      1.7
+++ free-digital-society.it.po  8 Jan 2012 21:23:36 -0000       1.8
@@ -3,12 +3,12 @@
 #
 # Alessandro Polvani, Roberta Ranzani, 2011.
 # Andrea Pescetti, 2011.
-#
+# Gaetano Debenedetto, 2012.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: free-digital-society.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2011-12-12 04:25-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-12-30 23:36+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-01-08 22:22+0100\n"
 "Last-Translator: Andrea Pescetti <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Italian\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -30,8 +30,8 @@
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
-"This is the <a href=\"http://www.libertesnumeriques.net/evenements/stallman-";
-"19octobre2011/a-free-digital-society\">transcription</a> of Richard "
+"This is the <a href=\"http://www.libertesnumeriques.net/evenements/";
+"stallman-19octobre2011/a-free-digital-society\">transcription</a> of Richard "
 "Stallman's lecture at Sciences Po, Paris on October 19, 2011."
 msgstr ""
 "Questa è la trascrizione di una <a href=\"http://www.libertesnumeriques.net/";
@@ -262,10 +262,10 @@
 "wait until there is a dictator and it would really matter. And besides, it "
 "doesn't take an outright dictatorship to start attacking human rights."
 msgstr ""
-"Quindi, c'è bisogno di una campagna che metta fine alla sorveglianza "
-"digitale adesso. Non possiamo permetterci di aspettare che il dittatore "
-"arrivi e che il problema sia irrisolvibile. Inoltre, non è necessaria una "
-"dittatura affinché i diritti umani siano messi in discussione. "
+"Quindi, c'è bisogno di condurre immediatamente una campagna per mettere fine 
"
+"alla sorveglianza digitale. Non possiamo permetterci di aspettare che arrivi "
+"un dittatore per accorgerci che il problema è importante; e non serve una "
+"palese dittatura affinché i diritti umani siano messi in discussione."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -278,9 +278,10 @@
 "Non definirei il Regno Unito una dittatura. Comunque, non si tratta neanche "
 "di un paese molto democratico, infatti la sorveglianza è un modo di "
 "schiacciare la democrazia. Qualche anno fa, un gruppo di persone stava "
-"andando ad una manifestazione di protesta, o almeno così credevano. Mafurono 
"
-"arrestati prima di poter scendere in piazza, poiché la loro auto era stata "
-"tracciata attraverso un sistema universale di tracciatura delle automobili. "
+"andando ad una manifestazione di protesta, o almeno così credevano. Ma "
+"furono arrestati prima di poter scendere in piazza, poiché la loro auto era "
+"stata tracciata attraverso un sistema universale di tracciatura delle "
+"automobili. "
 
 #. type: Content of: <h3>
 msgid "Censorship"
@@ -551,13 +552,12 @@
 "fault. They don't realize it's MP3's fault. But this is the fact."
 msgstr ""
 "Ne consegue che chiunque distribuisca musica in formato MP3 sta esercitando "
-"una pressione affinché GNU/Linux non venga utilizzato. Certo, se sei un "
-"esperto puoi trovare un pacchetto di software libero e installarlo, ma molte "
-"persone non sono esperte, e queste persone possono considerare che se "
-"installano una versione di GNU/Linux che non ha quel software, i file MP3 "
-"non potranno essere letti. Potrebbero pensare che la colpa di ciò è del "
-"sistema operativo. Non capiscono che la colpa è del formato MP3. Ma i fatti "
-"sono questi. "
+"una pressione affinché GNU/Linux non venga utilizzato. Certo, chi è esperto 
"
+"può trovare un pacchetto di software libero e installarlo, ma molte persone "
+"non sono esperte, e queste persone osserveranno che hanno installato GNU/"
+"Linux (in una versione che non contiene quel software) e che non riescono a "
+"usarlo per leggere i file MP3, e daranno la colpa al sistema operativo senza "
+"immaginare che la colpa è invece del formato MP3. I fatti sono questi."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -658,7 +658,7 @@
 "can't remove the malicious feature."
 msgstr ""
 "Inoltre spesso lo sviluppatore che ha il controllo sul programma ha la "
-"tentazione di inserire piccole funzioni dannose per ottenere vantaggi o "
+"tentazione di inserire piccole funzioni maligne per ottenere vantaggi o "
 "abusare di quegli utenti. Viene tentato perché sa bene che può cavarsela "
 "impunemente: dal momento che il suo programma controlla gli utenti e non "
 "viceversa, se vi inserisce una funzione maligna gli utenti non sono in grado "
@@ -860,9 +860,9 @@
 "is a joke because it's a recursive acronym, it stands for &ldquo;GNU is Not "
 "Unix&rdquo;, so G.N.U.: GNU's Not Unix. So the G in GNU stands for GNU."
 msgstr ""
-"Ma non pensavo che fosse un problema dare al mio sistema operativo un nome "
-"scherzoso. GNU è un gioco perché è un acronimo ricorsivo: sta per \"GNU is 
"
-"Not Unix\", GNU Non è Unix. Quindi la \"G\" sta per GNU. "
+"Ma ciò non significa che io non potessi dare al mio sistema un nome "
+"divertente. GNU è un gioco di parole perché è un acronimo ricorsivo: sta 
per "
+"\"GNU is Not Unix\", GNU Non è Unix. Quindi la \"G\" sta per GNU. "
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -1142,7 +1142,7 @@
 "codice per i programmi grandi non cominciano neanche a farsi vedere nei "
 "piccoli programmi. Il modo in cui si comincia dal piccolo nello scrivere "
 "codice per grandi programmi è nello scrivere piccole variazioni nei "
-"programmi grandi. E soltanto il software libero ti permetto di fare questo! "
+"programmi grandi. E soltanto il software libero ti permette di fare questo! "
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -1329,7 +1329,7 @@
 "data is not included."
 msgstr ""
 "Ovviamente, nel caso di Google, questo si applica solo ai dati che l'utente "
-"<em>sa</em>che Google ha. Anche Google esercita parecchia sorveglianza, e "
+"<em>sa</em> che Google ha. Anche Google esercita parecchia sorveglianza, e "
 "quei dati non sono inclusi. "
 
 #. type: Content of: <p>
@@ -1759,7 +1759,7 @@
 "hanno adottato una legge più dura. In Francia, il semplice possesso di una "
 "copia di tale programma è un reato punito con la reclusione, grazie a "
 "Sarkozy. Io credo che sia stato fatto dalla legge DADVSI. Credo che sperasse "
-"che con un nome così impronunciabile, la gente non sarebbe in grado di "
+"che con un nome così impronunciabile, la gente non sarebbe stata in grado di 
"
 "criticarla. "
 
 #. type: Content of: <p>
@@ -1966,13 +1966,13 @@
 msgstr ""
 "Ne consegue che io non ho molto rispetto per le star che arrivano a questo "
 "punto per ottenere più denaro. Tuttavia, la maggior parte degli artisti non "
-"sono così, non avranno mai più soldi derivanti dalla corruzione. Perché "
-"l'attuale sistema di copyright rende un cattivo servizio agli artisti. Così, 
"
-"quando queste compagnie chiedono di estendere la guerra alla condivisione, "
-"presumibilmente per proteggere gli interessi degli artisti, io sono contro "
-"di loro, ma vorrei proteggere meglio gli artisti. Apprezzo il loro lavoro, e "
-"mi rendo conto che se vogliamo che continuino a lavorare dobbiamo "
-"appoggiarli. "
+"sono così, non hanno mai ricevuto soldi a sufficienza per esser corrotti. "
+"Perché l'attuale sistema di copyright rende un cattivo servizio agli "
+"artisti. Così, quando queste compagnie chiedono di estendere la guerra alla "
+"condivisione, presumibilmente per proteggere gli interessi degli artisti, io "
+"sono contro di loro, ma vorrei proteggere meglio gli artisti. Apprezzo il "
+"loro lavoro, e mi rendo conto che se vogliamo che continuino a lavorare "
+"dobbiamo appoggiarli. "
 
 #. type: Content of: <h3>
 msgid "Supporting the arts"
@@ -2027,9 +2027,9 @@
 "Supponiamo di fare una stima approssimativa di popolarità per ogni artista, "
 "come facciamo a convertirla in una somma di denaro? Il modo più ovvio è: "
 "distribuire il denaro in proporzione alla popolarità. Quindi, se l'artista A 
"
-"è mille volte più popolare ell'artista B, A otterrà un migliaio di volte 
più "
-"denaro di B. Ma questa non è una distribuzione efficace del denaro. Non è "
-"indirizzare i soldi per un buon uso. E' facile per una star A essere un "
+"è mille volte più popolare dell'artista B, A otterrà un migliaio di volte "
+"più denaro di B. Ma questa non è una distribuzione efficace del denaro. Non 
"
+"è indirizzare i soldi per un buon uso. E' facile per una star A essere un "
 "migliaio di volte più popolare di un artista di discreto successo B. Se "
 "usiamo una proporzione lineare, daremo ad  A mille volte i soldi che diamo a "
 "B. E questo significa che si verificheranno solo due alternative: o "
@@ -2133,9 +2133,10 @@
 "Quindi, ecco le mie due proposte su come sostenere gli artisti, "
 "incoraggiando la condivisione, perché la condivisione è buona. Facciamola "
 "finita con la guerra alla condivisione, e con le leggi come la DADVSI e la "
-"HADOPI, non sono i metodi ad essere sbagliati, sono le finalità ad esserlo. "
-"Ecco perché propongono misure crudeli e draconiane. Stanno cercando di fare "
-"qualcosa di cattivo in sé. Quindi, sosteniamo gli artisti in altri modi. "
+"HADOPI, non sono solo i metodi che propongono ad essere sbagliati, sono le "
+"finalità ad esserlo. Ecco perché propongono misure crudeli e draconiane. "
+"Stanno cercando di fare qualcosa di cattivo in sé. Quindi, sosteniamo gli "
+"artisti in altri modi. "
 
 #. type: Content of: <h3>
 msgid "Rights in cyberspace"
@@ -2360,7 +2361,7 @@
 msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
 msgstr ""
 "Tradotto originariamente da Alessandro Polvani e Roberta Ranzani. Modifiche "
-"successive di Andrea Pescetti."
+"successive di Andrea Pescetti, Gaetano Debenedetto."
 
 #.  timestamp start 
 #. type: Content of: <div><p>



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]