www-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www education/edu-projects.de.html help/directo...


From: Yavor Doganov
Subject: www education/edu-projects.de.html help/directo...
Date: Mon, 10 Oct 2011 00:38:00 +0000

CVSROOT:        /web/www
Module name:    www
Changes by:     Yavor Doganov <yavor>   11/10/10 00:38:00

Modified files:
        education      : edu-projects.de.html 
        help           : directory.de.html 
        help/po        : directory.de.po 
        philosophy     : fighting-software-patents.it.html 
                         free-doc.it.html philosophy.de.html 
                         wassenaar.de.html 
        philosophy/po  : philosophy.de.po 
        software       : devel.de.html reliability.de.html 
                         software.de.html 
        software/po    : software.de.po 

Log message:
        Automatic update by GNUnited Nations.

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/education/edu-projects.de.html?cvsroot=www&r1=1.1&r2=1.2
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/help/directory.de.html?cvsroot=www&r1=1.5&r2=1.6
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/help/po/directory.de.po?cvsroot=www&r1=1.9&r2=1.10
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/fighting-software-patents.it.html?cvsroot=www&r1=1.5&r2=1.6
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/free-doc.it.html?cvsroot=www&r1=1.5&r2=1.6
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/philosophy.de.html?cvsroot=www&r1=1.14&r2=1.15
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/wassenaar.de.html?cvsroot=www&r1=1.1&r2=1.2
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/philosophy.de.po?cvsroot=www&r1=1.20&r2=1.21
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/software/devel.de.html?cvsroot=www&r1=1.5&r2=1.6
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/software/reliability.de.html?cvsroot=www&r1=1.8&r2=1.9
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/software/software.de.html?cvsroot=www&r1=1.14&r2=1.15
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/software/po/software.de.po?cvsroot=www&r1=1.11&r2=1.12

Patches:
Index: education/edu-projects.de.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/education/edu-projects.de.html,v
retrieving revision 1.1
retrieving revision 1.2
diff -u -b -r1.1 -r1.2
--- education/edu-projects.de.html      13 Sep 2011 16:27:31 -0000      1.1
+++ education/edu-projects.de.html      10 Oct 2011 00:37:15 -0000      1.2
@@ -4,11 +4,13 @@
 <!--#include virtual="/server/header.de.html" -->
 
 <!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
-<title>Weitere Gruppen und Projekte - GNU Projekt - Free Software Foundation 
(FSF)</title>
+<title>Weitere Bildungsgruppen und -projekte - GNU Projekt - Free Software
+Foundation (FSF)</title>
 
 <!--#include virtual="/server/banner.de.html" -->
+<!--#include virtual="/education/po/edu-projects.translist" -->
 <div id="education-content">
-<h2>Weitere Gruppen und Projekte</h2>
+<h2>Weitere Bildungsgruppen und -projekte</h2>
 
 <!-- begin edu navigation bar -->
 <ul id="edu-navigation">
@@ -37,95 +39,99 @@
 <!-- id="edu-content" -->
 <p class="edu-breadcrumb"><a href="/education/education">Bildung</a> &rarr; 
Projekte</p>
                
-<p>There are several groups and organizations around the world who follow the
-GNU Philosophy and are working on projects aimed at bringing Free Software
-to the education field. A few of them are listed below. If your project
-supports only Free Software and it is not listed here, please contact us at
-<a href="mailto:address@hidden";> &lt;address@hidden&gt;</a> to let us
-know.</p>
+<p>Es gibt weltweit mehrere Gruppen und Organisationen, die der GNU Philosophie
+folgen und an Projekten arbeiten, die anstreben, Freie Software in den
+Bildungsbereich zu bringen. Einige wenige sind unten aufgeführt. Sollte Ihr
+Projekt ebenfalls ausschließlich Freie Software unterstützen und hier nicht
+genannt sein, lassen Sie es uns bitte wissen und kontaktieren uns unter <a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
 
 <!-- Add new entries in alphabetical order except for projects directly 
related to GNU who should be listed first -->
 <dl>
   <dt><a href="http://fsfe.org/projects/education/education";>Bildungsprojekt 
der
 FSFE</a></dt>
   
-  <dd>"FSFE's Education Team exists to raise awareness and bring the benefits 
of
-Free Software to all groups involved in education. It aims for a legal
-framework that prohibits discrimination against Free Software and its
-users."</dd>
+  <dd>Das <em>Bildungsteam</em> der FSFE soll das Bewusstsein und den Nutzen 
von
+Freie Software für alle im Bildungsbereich beteiligten Gruppen wecken. Es
+zielt auf einen rechtlichen Rahmen ab, der Diskriminierung gegen Freie
+Software und seiner Nutzer verbietet.</dd>
        
                        <dt><a href="http://guri.hipatia.net/";>GURI</a></dt>
                        
-                       <dd>Guri is a group which was born inside an Italian 
High School as the result
-of a program carried out by NGO Hipatia to raise awareness about the role of
-Free Software in the education field. Guri opposes the growing practice of
-treating knowledge as if it were a tangible object subject to ownership. It
-fights to change the mainstream cultural framework in Italy which prevents
-the exercise of some of the most important human rights by posing dangerous
-threats to our freedom such as software patents, unfair copyright laws, and
-the adoption of proprietary, subjugating software.
-
-   <p>The goals of the Guri project are to convert the educational system so 
that
-it is based exclusively on Free Software and to extend the freedoms it
-grants to every field of knowledge. Guri believes in the power of education
-to shape a better society by teaching students the values of sharing and
-cooperation. It advocates and works towards a non-pyramidal system to share
-knowledge as a fundamental good for humanity, a system in which everyone can
-participate actively and access knowledge without restrictions.</p>
-
-   <p>To achieve its goals, the group takes action mainly in High School and
-University environments, organizing workshops and courses to promote
-awareness about the ethical principles of Free Software.</p>
+                       <dd>Guri ist eine Gruppe innerhalb einer italienischen 
High School, die als das
+Ergebnis eines von Hipatia (einer nicht-staatlichen Organisation)
+durchgeführten Programms ins Leben gerufen wurde, um das Bewusstsein über
+die Rolle von Freie Software im Bildungsbereich zu erhöhen. Guri wendet sich
+gegen die zunehmende Praxis, Wissen als etwas zu behandeln, als wäre es ein
+greifbares Objekt unter Eigentumsvorbehalt. Sie kämpfen, um den
+konventionellen kulturellen Rahmen in Italien zu ändern, der die Ausübung
+einiger der wichtigsten Menschenrechte verhindert, indem sie gefährliche
+Bedrohungen unserer Freiheit aufwerfen, wie Softwarepatente, unfaire
+Urheberrechtsgesetze und die Annahme proprietärer, unterwerfender Software.
+
+   <p>Die Ziele des Guri-Projekt sind das Bildungssystem umzuwandeln, damit es
+ausschließlich auf Freie Software basiert und diese Freiheiten erweitern,
+die sie auf jedem Wissensgebiet gewährt. Guri glaubt an die Kraft der
+Bildung, eine bessere Gesellschaft durch die Vermittlung der Werte des
+gemeinsamen Teilens und der Zusammenarbeit zu gestalten. Sie befürworten und
+streben ein nicht-Pyramidensystem an, Wissen als ein fundamentales Gut für
+die Menschheit, ein System, in dem sich alle aktiv beteiligen und ohne
+Einschränkungen zugreifen können.</p>
+
+   <p>Um ihre Ziele zu erreichen, geht die Gruppe vor allem in High Schools und
+Universitäten, organisiert Workshops und Kurse, um das Bewusstsein über die
+ethischen Prinzipien von Freie Software zu fördern.</p>
    </dd>
 
    <dt><a href="http://hipatia.net/";>Hipatia</a></dt>
    
-   <dd>Hipatia is an international NGO (non-governmental organization)  that
-upholds the right of all human beings to access, use, create, modify and
-distribute knowledge. It is formed by people from all around the world who
-advocate the ideals of the Free Software movement and work towards putting
-those principles into practice.  Hipatia emphasizes the importance of using
-Free Software in education; to that end, its members often conduct workshops
-in educational institutions, specially in primary and secondary level
-schools.
+   <dd>Hipatia vertritt international das Recht aller Menschen auf Wissen
+zuzugreifen, zu verwenden, zu erstellen, zu modifizieren und zu
+verbreiten. Es wird durch Menschen aus allen Teilen der Welt geformt, die
+die Ideale der Freie-Software-Bewegung befürworten und darauf hinarbeiten,
+diese Grundsätze in die Praxis umzusetzen. Hipatia betont die Bedeutung,
+Freie Software in der Bildung zu nutzen; zu diesem Zweck führen ihre
+Mitglieder häufig Workshops in Bildungseinrichtungen durch, speziell in
+Primar- und Sekundarbereich.
   
-   <p>The name of the group refers to the Greek philosopher <a
-href="http://en.wikipedia.org/wiki/Hypatia";>Hypatia.</a></p>
+   <p>Der Name der Gruppe bezieht sich auf den griechischen Philosophin <a
+href="http://de.wikipedia.org/wiki/Hypatia";>Hypatia</a>.</p>
    </dd>
     
    
    <dt><a href="https://www.itschool.gov.in";>address@hidden</a></dt>
    
-   <dd>address@hidden is a project of the government of Kerala, India, started 
in 2001
-to introduce Information Communication Technologies into the State's
-schools. As part of the project, a customized GNU/Linux operating system was
-developed, which is now being used in more than 2,600 schools in the
-State. Training in the use of Free Software was imparted to thousands of
-teachers, school coordinators and students.</dd> 
+   <dd>address@hidden ist ein in 2001 gestartetes Projekt der Regierung von 
Kerala,
+Indien, zur Einführung von Informations- und Kommunikationstechnologien in
+staatlichen Schulen. Im Rahmen des Projekts wurde ein maßgeschneidertes
+GNU/Linux-Betriebssystem entwickelt, das heute in mehr als 2.600 Schulen im
+Land verwendet wird. Tausende Lehrer, Schule-Koordinatoren und Schüler
+wurden in der Verwendung von freier Software geschult.</dd> 
    
    <dt><a href="http://www.ofset.org";>OFSET</a></dt>
    
-   <dd>OFSET promotes the development and enhancement of Free Software for the
-educational system and the classroom. It was born in France but its members
-collaborate and work together towards common goals from all over the world
-by using the internet as a means of communication. Open and frank
-collaboration between teachers, software developers, translators and authors
-has always been the key to the success of OFSET's activities.
-   
-   <p>One important achievement of the OFSET group is <a
-href="http://community.ofset.org/index.php/DrGeo";>Dr. Geo</a>, a program
-widely used for teaching geometry. OFSET has also developed <a
-href="http://community.ofset.org/index.php/Freeduc-USB";> Freeduc-USB</a>, a
-bootable USB stick that contains useful applications for the classroom.</p>
+   <dd>OFSET fördert die Entwicklung und Verbesserung von freier Software 
für das
+Bildungssystem und der Klassenzimmer. OFSET wurde in Frankreich gegründet,
+aber die Mitglieder arbeiten auf der ganzen Welt für gemeinsame Ziele per
+Internet als Kommunikationsmittel zusammen. Offene und ehrliche
+Zusammenarbeit zwischen Lehrern, Softwareentwicklern, Übersetzern und
+Autoren war schon immer der Schlüssel für den Erfolg der OFSET-Aktivitäten.
+   
+   <p>Eine wichtige Errungenschaft der OFSET Gruppe ist <a
+href="http://community.ofset.org/index.php/DrGeo";>Dr. Geo</a>, ein weit
+verbreitetes Programm für den Geometrieunterricht. OFSET entwickelte auch <a
+href="http://community.ofset.org/index.php/Freeduc-USB";>Freeduc-USB</a>,
+eines bootfähiger USB-Stick, der nützliche Anwendungen für den Unterricht
+enthält.</p>
    </dd>
 
    <dt><a href="http://www.sugarlabs.org/";>Sugar Labs</a></dt>
 
-   <dd>Sugar Labs is a project that provides the <a
-href="http://wiki.sugarlabs.org/go/What_is_Sugar";>Sugar learning
-platform</a>, an interface specially designed to facilitate the use of
-computers by children, with a special focus on its use in educational
-environments.</dd> 
+   <dd>Sugar Labs ist ein Projekt, aus dem die <a
+href="http://wiki.sugarlabs.org/go/What_is_Sugar";>Sugar-Lernplattform</a>
+entstand, eine Schnittstelle, die speziell auf die Nutzung von Rechnern
+durch Kinder abgestimmt ist, mit besonderem Schwerpunkt für den Einsatz in
+Bildungseinrichtungen.</dd> 
 </dl>
 
 <!-- If needed, change the copyright block at the bottom. In general,
@@ -171,40 +177,45 @@
  <p><!-- timestamp start -->
 Aktualisierung:
 
-$Date: 2011/09/13 16:27:31 $
+$Date: 2011/10/10 00:37:15 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>
 
-<div id="translations">
-<h4>Übersetzungen dieser Seite</h4>
-
-<!-- Please keep this list alphabetical by language code.
-     Comment what the language is for each type, i.e. de is German.
-     Write the language name in its own language (Deutsch) in the text.
-     If you add a new language here, please
-     advise address@hidden and add it to
-      - /home/www/html/server/standards/README.translations.html
-      - one of the lists under the section "Translations Underway"
-      - if there is a translation team, you also have to add an alias
-      to mail.gnu.org:/com/mailer/aliases
-     Please also check you have the language code right; see:
-     http://www.loc.gov/standards/iso639-2/php/code_list.php
-     If the 2-letter ISO 639-1 code is not available,
-     use the 3-letter ISO 639-2.
-     Please use W3C normative character entities.
-
-     See also '(web-trans)Capitalization':
-     
http://gnu.org/software/trans-coord/manual/web-trans/html_node/Capitalization.html
+<!-- <div id="translations">
      -->
-<ul class="translations-list">
+<!-- <h4>
+Translations of this page</h4> -->
+<!--  -->
+<!-- Please keep this list alphabetical by language code. -->
+<!--      Comment what the language is for each type, i.e. de is German. -->
+<!--      Write the language name in its own language (Deutsch) in the text. 
-->
+<!--      If you add a new language here, please -->
+<!--      advise address@hidden and add it to -->
+<!--       - /home/www/html/server/standards/README.translations.html -->
+<!--       - one of the lists under the section "Translations Underway" -->
+<!--       - if there is a translation team, you also have to add an alias -->
+<!--       to mail.gnu.org:/com/mailer/aliases -->
+<!--      Please also check you have the language code right; see: -->
+<!--      http://www.loc.gov/standards/iso639-2/php/code_list.php -->
+<!--      If the 2-letter ISO 639-1 code is not available, -->
+<!--      use the 3-letter ISO 639-2. -->
+<!--      Please use W3C normative character entities. -->
+<!--  -->
+<!--      See also '(web-trans)Capitalization': -->
+<!--      
http://gnu.org/software/trans-coord/manual/web-trans/html_node/Capitalization.html
 -->
+<!--      -->
+<!--  -->
+<!-- <gnun>
+<ul class="translations-list"> -->
 <!-- German -->
-<li><a href="/education/edu-projects.de.html">Deutsch</a>&nbsp;[de]</li>
+<!-- <li><a href="/education/edu-projects.de.html">Deutsch</a>&nbsp;[de]</li> 
-->
 <!-- English -->
-<li><a href="/education/edu-projects.html">English</a>&nbsp;[en]</li>
-</ul>
-</div>
+<!-- <li><a href="/education/edu-projects.html">English</a>&nbsp;[en]</li> -->
+<!-- </ul></gnun> -->
+<!-- </div>
+ -->
 </div>
 </body>
 </html>

Index: help/directory.de.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/help/directory.de.html,v
retrieving revision 1.5
retrieving revision 1.6
diff -u -b -r1.5 -r1.6
--- help/directory.de.html      29 Sep 2011 00:37:25 -0000      1.5
+++ help/directory.de.html      10 Oct 2011 00:37:22 -0000      1.6
@@ -8,37 +8,34 @@
 <!--#include virtual="/help/po/directory.translist" -->
 <h2>Beim FSF Freie Software-Verzeichnis helfen</h2>
 
-<p>
-Das <a href="http://directory.fsf.org/";>FSF Freie Software-Verzeichnis</a>
-braucht Freiwillige, um es zu verbessern. Hier sind einige Möglichkeiten,
-wie Sie sich engagieren können (von leicht bis schwer).
-</p>
+<p>Das <a href="http://directory.fsf.org/";>Freie Software-Verzeichnis</a>, eine
+der wichtigsten Initiativen der FSF, braucht Freiwillige, um es zu
+verbessern. Hier sind einige Möglichkeiten, wie Sie sich engagieren können
+(von leicht bis schwer).</p>
+
 
 <h3 id="reporting-errors">Fehler melden</h3>
 <p>
-Wenn Sie eine fehlerhafte Angabe in der Datenbank feststellen, würden wir
-uns freuen, wenn Sie uns darauf aufmerksam machen würden. Senden Sie einfach
-eine E-Mail an <a href="mailto:address@hidden";>
-&lt;address@hidden&gt;</a>. Bitte geben Sie den Namen des Projekts
-und das Feld, das nicht korrekt ist, an. Es wäre schön, wenn Sie auch die
-richtigen Informationen angeben. Dies ist jedoch nicht unbedingt
-erforderlich.
+Wenn Sie eine fehlerhafte Angabe in der Datenbank feststellen, senden Sie
+uns bitte eine E-Mail an <a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>. Bitte
+geben Sie den Namen des Projekts und das Feld, das nicht korrekt ist, an. Es
+wäre schön, wenn Sie auch die richtigen Informationen angeben. Dies ist
+jedoch nicht unbedingt erforderlich.
 </p>
 
 <h3 id="reporting-releases">Neuerscheinungen melden</h3>
 <p>
 Eine Information, die besonders schwer auf dem neuesten Stand zu halten ist,
 ist die Versionsnummer. Wenn Sie Autor oder begeisterter Nutzer eines
-bestimmten Projekts sind und sicherzustellen möchten, dass die Seiten auf
-dem neuesten Stand sind, ist dies relativ einfach zu
-bewerkstelligen. Abonnieren Sie den Verteiler für Ankündigungen und melden
-jede neuen Version, wie oben erwähnt.
+bestimmten Projekts sind, informieren Sie uns bitte.
 </p>
 
-<h3 id="adding-entries">Einträge hinzufügen</h3>
+<h3 id="adding-entries">Pakete hinzufügen</h3>
 
-<p>Um ein noch nicht vorhandenes Programm in der Datenbank hinzuzufügen, 
senden
-Sie bitte so viele Informationen wie möglich an <a
+<p>Um ein noch nicht vorhandenes Programm in der Datenbank hinzuzufügen, 
können
+Sie das <a href="http://directory.fsf.org/wiki/Form:Submit";>Webformular</a>
+nutzen oder senden Sie bitte so viele Informationen wie möglich an <a
 href="mailto:address@hidden";> &lt;address@hidden&gt;</a>:</p>
 
 <ol>
@@ -59,7 +56,8 @@
 </ol>
 
 <p>Um im Freie Software-Verzeichnis aufgeführt zu werden, sollten Pakete diese
-Voraussetzungen erfüllen:</p>
+Voraussetzungen erfüllen (wir können die Kriterien ändern, falls
+erforderlich):</p>
 
 <ol>
 <li>Die Software ist mindestens Beta-Qualität; Benutzer halten es für 
brauchbar
@@ -80,11 +78,20 @@
 </li>
 </ol>
 
-<p>Unser Ziel ist, jede Freie Software aufzunehmen, die die Kriterien erfüllt,
-aber da das ein sich ständig änderndes Ziel ist, erwarten wir nicht, es
-tatsächlich zu erreichen. Wir können die Kriterien bei Bedarf ändern.</p>
+<p>Unser Ziel ist, alle Freie Software aufzunehmen, die den Kriterien
+entspricht, aber das ist natürlich ein bewegliches Ziel.</p>
+
+<h3 id="participate">Hilfe bei der Wartung</h3>
 
-<p>Vielen Dank für Ihre Hilfe!</p>
+<p>Das Freie Software-Verzeichnis ist nun auf einer Wiki-Infrastruktur. Es ist
+jetzt viel einfacher für jedermann, das Verzeichnis durch Überprüfung
+eingesendeter Beiträge zu verwalten, veraltete Informationen zu
+aktualisieren und so weiter. Weitere Informationen finden Sie unter <a
+href="http://directory.fsf.org/wiki/Free_Software_Directory:Participate";>Mitwirkung
+am Freie Software-Verzeichnis</a>.</p>
+
+
+<p>In welcher Form auch immer, vielen Dank für Ihre Hilfe!</p>
 
 
 <div style="font-size: small;">
@@ -114,8 +121,7 @@
 </p>
 
 <p>
-Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2008,
-2009 Free Software Foundation, Inc.
+Copyright &copy; 2011 Free Software Foundation, Inc.
 </p>
 <p>Dieses Werk bzw. Inhalt steht unter einer <a rel="license"
 href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.de";>Creative
@@ -132,7 +138,7 @@
 <!-- timestamp start -->
 Aktualisierung:
 
-$Date: 2011/09/29 00:37:25 $
+$Date: 2011/10/10 00:37:22 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>
@@ -158,19 +164,25 @@
 <!-- use the 3-letter ISO 639-2. -->
 <!-- Please use W3C normative character entities. -->
 <!--  -->
-<!-- <gnun>
-<ul class="translations-list"> -->
+<!-- <ul class="translations-list">
+ -->
 <!-- Arabic -->
-<!-- <li><a 
href="/help/directory.ar.html">&#1575;&#1604;&#1593;&#1585;&#1576;&#1610;&#1577;</a>&nbsp;[ar]</li>
 -->
+<!-- <li>
+<a 
href="/help/directory.ar.html">&#1575;&#1604;&#1593;&#1585;&#1576;&#1610;&#1577;</a>&nbsp;[ar]</li>
 -->
 <!-- German -->
-<!-- <li><a href="/help/directory.de.html">Deutch</a>&nbsp;[de]</li> -->
+<!-- <li>
+<a href="/help/directory.de.html">Deutch</a>&nbsp;[de]</li> -->
 <!-- English -->
-<!-- <li><a href="/help/directory.html">English</a>&nbsp;[en]</li> -->
+<!-- <li>
+<a href="/help/directory.html">English</a>&nbsp;[en]</li> -->
 <!-- French -->
-<!-- <li><a href="/help/directory.fr.html">fran&ccedil;ais</a>&nbsp;[fr]</li> 
-->
+<!-- <li>
+<a href="/help/directory.fr.html">fran&ccedil;ais</a>&nbsp;[fr]</li> -->
 <!-- Romanian -->
-<!-- <li><a 
href="/help/directory.ro.html">rom&acirc;n&#259;</a>&nbsp;[ro]</li> -->
-<!-- </ul></gnun> -->
+<!-- <li>
+<a href="/help/directory.ro.html">rom&acirc;n&#259;</a>&nbsp;[ro]</li> -->
+<!-- </ul>
+ -->
 <!-- </div>
  -->
 </div>

Index: help/po/directory.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/help/po/directory.de.po,v
retrieving revision 1.9
retrieving revision 1.10
diff -u -b -r1.9 -r1.10
--- help/po/directory.de.po     9 Oct 2011 23:33:49 -0000       1.9
+++ help/po/directory.de.po     10 Oct 2011 00:37:27 -0000      1.10
@@ -15,15 +15,10 @@
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
 #. type: Content of: <h2>
-#| msgid "Helping with FSF's Free Software Directory"
 msgid "Helping with the Free Software Directory"
 msgstr "Beim FSF Freie Software-Verzeichnis helfen"
 
 #. type: Content of: <p>
-#| msgid ""
-#| "The <a href=\"http://directory.fsf.org/\";>FSF's Free Software Directory</"
-#| "a> needs volunteers to improve it.  Here are some ways you can get "
-#| "involved, progressing from easy to difficult."
 msgid ""
 "The <a href=\"http://directory.fsf.org/\";>Free Software Directory</a>, one "
 "of the FSF's major initiatives, needs volunteers to improve it.  Here are "
@@ -39,13 +34,6 @@
 msgstr "Fehler melden"
 
 #. type: Content of: <p>
-#| msgid ""
-#| "If you note an error in the database, we would appreciate it if you would "
-#| "bring it to our attention.  You can do so by sending mail to <a href="
-#| "\"mailto:address@hidden";> &lt;address@hidden&gt;</a>.  "
-#| "Please include the name of the project and the field that is incorrect.  "
-#| "It would be appreciated if you could also include the correct "
-#| "information.  However, this isn't required."
 msgid ""
 "If you note an error in the database, please report it by sending email to "
 "<a href=\"mailto:address@hidden";> &lt;address@hidden&gt;</"
@@ -65,12 +53,6 @@
 msgstr "Neuerscheinungen melden"
 
 #. type: Content of: <p>
-#| msgid ""
-#| "One piece of information which is especially hard to keep up to date is "
-#| "the version information.  If you are an author or avid user of a "
-#| "particular project and would like to ensure that the pages are kept up to "
-#| "date, this is relatively easy to do.  Subscribe to the announcement list "
-#| "and report each new release as noted above."
 msgid ""
 "One piece of information which is especially hard to keep up to date is the "
 "version information.  If you are an author or avid user of a particular "
@@ -85,10 +67,6 @@
 msgstr "Pakete hinzufügen"
 
 #. type: Content of: <p>
-#| msgid ""
-#| "To add an entry for a program not already in the database, please provide "
-#| "as much of the following information as you can via email to <a href="
-#| "\"mailto:address@hidden";> &lt;address@hidden&gt;</a>."
 msgid ""
 "To add an entry for a program not already in the database, it is best to use "
 "the <a href=\"http://directory.fsf.org/wiki/Form:Submit\";>web submission "
@@ -156,9 +134,6 @@
 "Window, Internet, E-Mail"
 
 #. type: Content of: <p>
-#| msgid ""
-#| "To be listed in the Free Software Directory, packages should meet these "
-#| "requirements:"
 msgid ""
 "To be listed in the Free Software Directory, packages should meet all of "
 "these requirements (we may change the criteria if necessary):"
@@ -204,10 +179,6 @@
 msgstr "Sie kann auf einem GNU System oder GNU/Linux-System ausgeführt 
werden."
 
 #. type: Content of: <p>
-#| msgid ""
-#| "Our aim is to list all free software meeting the criteria, but since that "
-#| "is a moving target, we don't expect to actually reach it.  We may change "
-#| "the criteria when necessary."
 msgid ""
 "Our aim is to list all free software meeting the criteria, but of course "
 "that is a moving target."
@@ -235,7 +206,6 @@
 "\">Mitwirkung am Freie Software-Verzeichnis</a>."
 
 #. type: Content of: <p>
-#| msgid "Thanks for your help!"
 msgid "In whatever form, thanks for your help!"
 msgstr "In welcher Form auch immer, vielen Dank für Ihre Hilfe!"
 
@@ -274,9 +244,6 @@
 "Koordinierung und Einsendung von Übersetzungen zu erhalten."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-#| msgid ""
-#| "Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, "
-#| "2008, 2009 Free Software Foundation, Inc."
 msgid "Copyright &copy; 2011 Free Software Foundation, Inc."
 msgstr "Copyright &copy; 2011 Free Software Foundation, Inc."
 

Index: philosophy/fighting-software-patents.it.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/fighting-software-patents.it.html,v
retrieving revision 1.5
retrieving revision 1.6
diff -u -b -r1.5 -r1.6
--- philosophy/fighting-software-patents.it.html        9 Oct 2011 16:30:56 
-0000       1.5
+++ philosophy/fighting-software-patents.it.html        10 Oct 2011 00:37:32 
-0000      1.6
@@ -118,8 +118,8 @@
 <p>Copyright &copy; 2004 Richard Stallman</p>
 
 <p>
-Questa pagina è distribuita secondo i termini della licenza <a
-rel="license"href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.it";>Creative
+Questa pagina è distribuita secondo i termini della licenza <a rel="license"
+href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.it";>Creative
 Commons Attribuzione - Non opere derivate 3.0 Stati Uniti</a> (CC BY-ND3.0).
 </p>
 
@@ -134,7 +134,7 @@
 <!-- timestamp start -->
 Ultimo Aggiornamento:
 
-$Date: 2011/10/09 16:30:56 $
+$Date: 2011/10/10 00:37:32 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: philosophy/free-doc.it.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/free-doc.it.html,v
retrieving revision 1.5
retrieving revision 1.6
diff -u -b -r1.5 -r1.6
--- philosophy/free-doc.it.html 6 Oct 2011 08:38:13 -0000       1.5
+++ philosophy/free-doc.it.html 10 Oct 2011 00:37:33 -0000      1.6
@@ -21,7 +21,7 @@
 documentazione è una parte essenziale di qualunque pacchetto di software; è
 una grossa lacuna quando un pacchetto importante di software libero è
 fornito senza un manuale libero. Di queste lacune attualmente ne abbiamo
-molte. </p>
+molte.</p>
 
 <p>
 Una volta, molti anni fa, pensai di imparare il Perl. Presi una copia di un
@@ -158,7 +158,7 @@
 <div id="footer">
 <p>
 Per informazioni e domande sulla FSF e GNU rivolgersi, possibilmente in
-inglese, a<a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>. Ci sono
+inglese, a <a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>. Ci sono
 anche <a href="/contact/">altri modi di contattare</a> la FSF.
 <br /> 
 Inviate segnalazioni di link non funzionanti e altre correzioni o
@@ -186,7 +186,7 @@
 <!-- timestamp start -->
 Ultimo Aggiornamento:
 
-$Date: 2011/10/06 08:38:13 $
+$Date: 2011/10/10 00:37:33 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: philosophy/philosophy.de.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/philosophy.de.html,v
retrieving revision 1.14
retrieving revision 1.15
diff -u -b -r1.14 -r1.15
--- philosophy/philosophy.de.html       20 Sep 2011 17:15:41 -0000      1.14
+++ philosophy/philosophy.de.html       10 Oct 2011 00:37:34 -0000      1.15
@@ -18,6 +18,10 @@
 <p>Druckfrisch, hier sind die neusten veröffentlichten Artikel zu freier
 Software und dem GNU Projekt.</p>
 <ul>
+  <li><a href="/philosophy/judge-internet-usage.html" hreflang="en">Ein kluger
+Benutzer beurteilt jedes Internet-Nutzungsszenario sorgfältig</a></li>
+  <li><a href="/philosophy/android-and-users-freedom">Android und die Freiheit 
des
+Nutzers</a></li>
   <li><a href="/philosophy/europes-unitary-patent.html" hreflang="en">Europas
 &#8222;einheitliches Patent&#8220; könnte unbegrenzte Softwarepatente
 bedeuten</a></li>
@@ -32,15 +36,13 @@
 Foundation&nbsp;&ndash;&nbsp;Engineering Tech Talk</span> bei <span
 xml:lang="en" lang="en">Google</span></a></li>
   <li><a
-href="http://www.guardian.co.uk/technology/blog/2010/apr/06/digital-economy-bill-richard-stallman";
-hreflang="en">Gesetz über die Digitale Wirtschaft (<span xml:lang="en"
-lang="en"><dfn>Digital Economy Bill</dfn></span>): Ein Clown gibt und der
-andere Clown nimmt</a></li>
+href="http://www.guardian.co.uk/technology/blog/2010/apr/06/digital-economy-bill-richard-stallman";>Gesetz
+über die Digitale Wirtschaft: Ein Clown gibt und der andere Clown nimmt
+(engl.)</a>, von Richard Stallman (The Guardian, 2010)</li>
   <li><a href="/philosophy/who-does-that-server-really-serve.html"
 hreflang="en">Wer betreut diesen Server wirklich?</a></li>
-  <li><a href="/philosophy/public-domain-manifesto.html" hreflang="en">Warum 
ich
-<span xml:lang="en" lang="en">The Public Domain Manifesto</span> nicht
-unterzeichnen werde</a></li>
+  <li><a href="/philosophy/public-domain-manifesto">Warum ich <span 
xml:lang="en"
+lang="en">The Public Domain Manifesto</span> nicht unterzeichnen werde</a></li>
   <li><a href="/philosophy/selling-exceptions">Auf den Verkauf von Ausnahmen 
zur
 GNU GPL</a></li>
 </ul>
@@ -85,19 +87,19 @@
 und anderen Veranstaltungen der Free Software Foundation oder dem GNU
 Projekt.</li>
 
-<li id="EssaysAndArticles"><a 
href="/philosophy/essays-and-articles.de.html">Aufsätze und Artikel</a>
-über die Philosophie der Freie-Software-Bewegung, die die Motivation der
-Entwicklung des freien Betriebssystems GNU ist.</li>
+<li id="EssaysAndArticles"><a href="/philosophy/essays-and-articles">Aufsätze 
und Artikel</a> über die
+Philosophie der Freie-Software-Bewegung, die die Motivation der Entwicklung
+des freien Betriebssystems GNU ist.</li>
 
 <li id="Speeches"><a href="/philosophy/speeches-and-interview.html" 
hreflang="en">Reden und
-Interviews</a> sowie Transkriptionen von Vorträgen über Freie Software und
-dem GNU Projekt.</li>
+Interviews</a><br />&ndash;&nbsp;Transkriptionen von Vorträgen über Freie
+Software und dem GNU Projekt.</li>
 
-<li id="History"><a href="/gnu/gnu">Historie von GNU und Diskussion über GNU 
und Linux</a>.</li>
+<li id="History"><a href="/gnu/gnu">Historie von GNU und Diskussionen über 
GNU und Linux</a>.</li>
 
-<li id="ThirdPartyIdeas"><a href="/philosophy/third-party-ideas.html" 
hreflang="en">Ideen
-Dritter</a><br />&ndash;&nbsp;philosophische Meinungen anderen Menschen zur
-Unterstützung von freier Software oder damit zusammenhängenden Fragen; sie
+<li id="ThirdPartyIdeas"><a href="/philosophy/third-party-ideas.html" 
hreflang="en">Gedanken
+Dritter&#8230;</a><br />&ndash;&nbsp;philosophische Meinungen anderer
+Menschen zur Unterstützung von freier Software oder verwandten Themen; sie
 sprechen nicht für das GNU Projekt&nbsp;&ndash;&nbsp;aber wir sind mehr oder
 weniger mit ihnen einverstanden.</li>
 </ul>
@@ -110,8 +112,8 @@
 <!-- have the URLs bookmarked or on their pages. -len -->
 <a id="TOCFreedomOrganizations">Wir führen</a> auch eine Liste von <a
 href="/links/links.html#FreedomOrganizations" id="FreedomOrganizations"
-hreflang="en">Organisationen, die für Freiheit in der Computerentwicklung
-und elektronischen Kommunikation arbeiten</a>.</p>
+hreflang="en">Organisationen, die sich für Freiheit in der
+Rechnerentwicklung und elektronischen Kommunikation einsetzen</a>.</p>
 
 
 <div style="font-size: small;">
@@ -125,9 +127,9 @@
 <p>
 Bitte senden Sie Fragen zur FSF &amp; GNU an <a
 href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>. Sie können auch die 
<a
-href="/contact/contact.de.html">Free Software Foundation kontaktieren</a>.
+href="/contact/contact">Free Software Foundation kontaktieren</a>.
 <br />
-Bitte senden Sie ungültige Verweise und andere Korrekturen oder Vorschläge
+Bitte senden Sie ungültige Verweise und andere Korrekturen oder Vorschläge
 an <a
 href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
 </p>
@@ -143,8 +145,8 @@
 Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005,
 2006, 2007, 2008, 2009, 2010 Free Software Foundation, Inc.</p>
 <p>Dieses Werk bzw. Inhalt steht unter einer <a rel="license"
-href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/";>Creative Commons
-Namensnennung-Keine Bearbeitung 3.0 Vereinigte Staaten von Amerika
+href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.de";>Creative
+Commons Namensnennung-Keine Bearbeitung 3.0 Vereinigte Staaten von Amerika
 Lizenz</a>.
 </p>
 
@@ -157,7 +159,7 @@
 <!-- timestamp start -->
 Aktualisierung:
 
-$Date: 2011/09/20 17:15:41 $
+$Date: 2011/10/10 00:37:34 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: philosophy/wassenaar.de.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/wassenaar.de.html,v
retrieving revision 1.1
retrieving revision 1.2
diff -u -b -r1.1 -r1.2
--- philosophy/wassenaar.de.html        9 Oct 2011 00:35:24 -0000       1.1
+++ philosophy/wassenaar.de.html        10 Oct 2011 00:37:35 -0000      1.2
@@ -9,7 +9,7 @@
 <h2>Wassenaar-Abkommen</h2>
 
 <p>
-Erste Information über das neue Wassenaar-Abkommen<sup><a
+Eine erste Information über das neue Wassenaar-Abkommen<sup><a
 href="#transnote1">1</a></sup> erreichte uns in Form eines Zeitungsartikels
 über das Ausfuhrverbot von Verschlüsselungssoftware&#160;&#8209;&#160;und
 dies schien Freie Software einzuschließen. Also riefen wir Nutzer in
@@ -18,16 +18,15 @@
 
 <p>
 Anschließend wurde der tatsächliche Text der neuen Version des
-Wassenaar-Abkommens herausgegeben. Dann sahen wir, dass es eine Ausnahme
-enthielt, die Freie Software abzudecken schien (es wurde der Begriff
-<em>Gemeinfreiheit</em> &#8222;Public Domain&#8220;<sup><a
-href="#transnote2">2</a></sup> verwendet, aber es schien so etwas wie Freie
-Software gemeint zu sein). Also schien das Problem ein Fehlalarm gewesen zu
-sein.</p>
+Wassenaar-Abkommens herausgegeben. Er enthielt eine Ausnahme, die Freie
+Software abzudecken schien (es wurde der Begriff <em>Gemeinfreiheit</em>
+&#8222;Public Domain&#8220;<sup><a href="#transnote2">2</a></sup> verwendet,
+aber es schien so etwas wie Freie Software gemeint zu sein). Also schien das
+Problem ein Fehlalarm gewesen zu sein.</p>
 
 <p>
-Allerdings suchten die USA weiterhin nach solchen Beschränkungen und es
-macht daher Sinn, als Vorsichtsmaßnahme unsere Vorbereitungen für den Fall
+Allerdings suchten die USA weiterhin nach solchen Beschränkungen und machte
+daher Sinn, als Vorsichtsmaßnahme unsere Vorbereitungen für den Fall
 fortzusetzen, dass in einer zukünftigen Version des Wassenaar-Abkommens
 weitere Beschränkungen bei der Ausfuhr von Freie Software folgen.</p>
 
@@ -49,9 +48,9 @@
 zukünftigen Sitzungen geklärt werden wird.</p>
 
 <p>
-Finnische Beamte haben angegeben, es würde &#8222;sich nichts, soweit es
-Software in &#8218;Gemeinfreiheit&#8216; und das Wassenaar-Abkommen
-v. 3. Dez. betrifft, ändern&#8220;.</p>
+Finnische Beamte gaben an, es würde &#8222;sich nichts, soweit es Software
+in &#8218;Gemeinfreiheit&#8216; und das Wassenaar-Abkommen v. 3. Dezember
+1996 betrifft, ändern.&#8220;.</p>
 
 <p>
 In Dänemark, so heißt es, hat es einen Vorfall gegeben, wo das
@@ -74,11 +73,11 @@
 konventionellen Waffen und doppelverwendungsfähigen Gütern und
 Technologien</em> &#8222;The Wassenaar Arrangement on Export Controls for
 Conventional Arms and Dual-Use Goods and Technologies&#8220;, wurde 1996 von
-33 Gründungsmitgliedern unterzeichnet, heute 40 Mitgliedstaaten (Stand:
-2011).</li>
+33 Gründungsmitgliedern unterzeichnet und hat heute 40 Mitgliedstaaten
+(Stand: 2011).</li>
 <li id="transnote2">Gemeinfreiheit &#8222;Public Domain&#8220; ist in den
 USA ein rechtlicher Begriff und bedeutet den vollständigen Rechtsverzicht
-des Rechteinhabers und/oder nicht urheberrechtlich geschützt  Die
+des Rechteinhabers und/oder nicht urheberrechtlich geschützt. Die
 europäische Gemeinfreiheit ist ähnlich, aber nicht identisch. Das deutsche
 Urheberrecht ist zu beachten und ein Totalverzicht nicht möglich (UrhG $
 29). Gemeinfreiheit bezieht sich immer auf die jeweilige nationale
@@ -91,19 +90,19 @@
 
 <p>
 Bitte senden Sie Fragen zur FSF &amp; GNU an <a
-href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>. Sie können auch die 
<a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>. Sie können auch die 
<a
 href="/contact/contact">Free Software Foundation kontaktieren</a>.
 <br />
-Bitte senden Sie ungültige Verweise und andere Korrekturen oder Vorschläge
+Bitte senden Sie ungültige Verweise und andere Korrekturen oder Vorschläge
 an <a
 href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
 </p>
 
 <p>
 Bitte beachten Sie die <a
-href="/server/standards/README.translations">LIESMICH für
-Übersetzungen</a>, um weitere Informationen über die Koordinierung und
-Einsendung von Übersetzungen zu erhalten.
+href="/server/standards/README.translations">LIESMICH für Übersetzungen</a>,
+um weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von
+Übersetzungen zu erhalten.
 </p>
 
 <p>
@@ -121,12 +120,12 @@
 <div class="translators-credits">
 
 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
-<strong>Übersetzung:</strong> Wesley Kohne, 2011.</div>
+<strong>Übersetzung:</strong> Wesley Kohne, 2011.</div>
  <p>
 <!-- timestamp start -->
 Aktualisierung:
 
-$Date: 2011/10/09 00:35:24 $
+$Date: 2011/10/10 00:37:35 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: philosophy/po/philosophy.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/philosophy.de.po,v
retrieving revision 1.20
retrieving revision 1.21
diff -u -b -r1.20 -r1.21
--- philosophy/po/philosophy.de.po      9 Oct 2011 13:27:44 -0000       1.20
+++ philosophy/po/philosophy.de.po      10 Oct 2011 00:37:41 -0000      1.21
@@ -58,7 +58,6 @@
 "Benutzer beurteilt jedes Internet-Nutzungsszenario sorgfältig</a>"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
-#| msgid "<a href=\"/philosophy/free-sw.html\">What is Free Software?</a>"
 msgid ""
 "<a href=\"/philosophy/android-and-users-freedom.html\">Android and Users' "
 "Freedom</a>"

Index: software/devel.de.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/software/devel.de.html,v
retrieving revision 1.5
retrieving revision 1.6
diff -u -b -r1.5 -r1.6
--- software/devel.de.html      20 Sep 2011 17:21:12 -0000      1.5
+++ software/devel.de.html      10 Oct 2011 00:37:45 -0000      1.6
@@ -210,8 +210,8 @@
 <p>Copyright &copy; 2011 Free Software Foundation, Inc.</p>
 
 <p>Dieses Werk bzw. Inhalt steht unter einer <a rel="license"
-href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/";>Creative Commons
-Namensnennung-Keine Bearbeitung 3.0 Vereinigte Staaten von Amerika
+href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.de";>Creative
+Commons Namensnennung-Keine Bearbeitung 3.0 Vereinigte Staaten von Amerika
 Lizenz</a>.
 </p>
 
@@ -223,7 +223,7 @@
  <p><!-- timestamp start -->
 Aktualisierung:
 
-$Date: 2011/09/20 17:21:12 $
+$Date: 2011/10/10 00:37:45 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: software/reliability.de.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/software/reliability.de.html,v
retrieving revision 1.8
retrieving revision 1.9
diff -u -b -r1.8 -r1.9
--- software/reliability.de.html        20 Sep 2011 17:21:13 -0000      1.8
+++ software/reliability.de.html        10 Oct 2011 00:37:46 -0000      1.9
@@ -2,8 +2,8 @@
 <!--#include virtual="/server/header.de.html" -->
 
 <!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
-<title>Freie Software ist zuverlässiger!&#160;&#8209;&#160;GNU
-Projekt&#160;&#8209;&#160;Free Software Foundation (FSF)</title>
+<title>Freie Software ist zuverlässiger! - GNU Projekt - Free Software 
Foundation
+(FSF)</title>
 
 <!--#include virtual="/server/banner.de.html" -->
 <!--#include virtual="/software/po/reliability.translist" -->
@@ -18,13 +18,14 @@
 
 <p>Empirische Belege widersprechen dem; wissenschaftliche
 Tests&#160;&#8209;&#160;wie unten beschrieben&#160;&#8209;&#160;zeigen, dass
-GNU Software verlässlicher als vergleichbare proprietäre Software ist.</p>
+GNU Software <em>verlässlicher</em> als vergleichbare proprietäre Software
+ist.</p>
 
 <p>Dies sollte keine Überraschung sein; es gibt gute Gründe für die hohe
 Zuverlässigkeit von GNU&nbsp;Software, gute Gründe zu erwarten, Freie
 Software hat oft (aber nicht immer) eine hohe Zuverlässigkeit.</p>
 
-<h3 id="GNUUtilitiesSafer">Sicherheit mit GNU Dienstprogrammen!</h3>
+<h3 id="GNUUtilitiesSafer">GNU Dienstprogrammen sind sicherer!</h3>
 
 <p>1990 und 1995 testeten Barton P. Miller und seine Kollegen die
 Zuverlässigkeit von Unix-Dienstprogrammen. Jedes mal lagen GNU Programme
@@ -46,15 +47,14 @@
 <p>Weitere Informationen finden Sie in ihrem Artikel <a
 href="ftp://ftp.cs.wisc.edu/pub/paradyn/technical_papers/fuzz-revisited.ps";
 xml:lang="en" lang="en">Fuzz Revisited: A Re-examination of the Reliability
-of Unix Utilities and Services (PostScript, 146 KB)</a> von Barton P. Miller
-<a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>, David Koski,
-Cjin Pheow Lee, Vivekananda Maganty, Ravi Murthy, Ajitkumar Natarajan und
-Jeff Steidl.</p>
+of Unix Utilities and Services (PostScript, 146 KB)</a> von <a
+href="mailto:address@hidden";>Barton P. Miller</a>, David Koski, Cjin Pheow
+Lee, Vivekananda Maganty, Ravi Murthy, Ajitkumar Natarajan und Jeff Steidl.</p>
 
 <h3 id="WhyReliable">Warum Freie Software zuverlässiger ist</h3>
 
 <p>Es ist kein Zufall, dass GNU Dienstprogramme so zuverlässig sind. Es gibt
-gute Gründe, warum Freie Software dazu neigt, von hoher Qualität zu sein. 
</p>
+gute Gründe, warum Freie Software dazu neigt, von hoher Qualität zu sein.</p>
 
 <p>Ein Grund ist, dass Freie Software die gesamte Gemeinschaft miteinbezieht,
 um Probleme gemeinsam zu beheben. Nutzer melden nicht nur Fehler, sie
@@ -125,8 +125,8 @@
 Foundation</a>, Inc.</p>
 
 <p>Dieses Werk bzw. Inhalt steht unter einer <a rel="license"
-href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/";>Creative Commons
-Namensnennung-Keine Bearbeitung 3.0 Vereinigte Staaten von Amerika
+href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.de";>Creative
+Commons Namensnennung-Keine Bearbeitung 3.0 Vereinigte Staaten von Amerika
 Lizenz</a>.
 </p>
 
@@ -138,7 +138,7 @@
  <p><!-- timestamp start -->
 Aktualisierung:
 
-$Date: 2011/09/20 17:21:13 $
+$Date: 2011/10/10 00:37:46 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: software/software.de.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/software/software.de.html,v
retrieving revision 1.14
retrieving revision 1.15
diff -u -b -r1.14 -r1.15
--- software/software.de.html   20 Sep 2011 17:21:13 -0000      1.14
+++ software/software.de.html   10 Oct 2011 00:37:46 -0000      1.15
@@ -3,11 +3,11 @@
 <!--#include virtual="/server/header.de.html" -->
 
 <!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
-<title>GNU Software - GNU Projekt - Free Software Foundation (FSF)</title>
+<title>Software - GNU Projekt - Free Software Foundation (FSF)</title>
 
 <!--#include virtual="/server/banner.de.html" -->
 <!--#include virtual="/software/po/software.translist" -->
-<h2>GNU Software</h2>
+<h2>GNU herunterladen</h2>
 
 <div style="width: 300px; padding: 15px; margin: 15px; float: right; border: 
6px solid #bd0;">
 <h4 class="center">Distributionen herunterladen</h4>
@@ -22,10 +22,10 @@
 <p>Einzelne freie Softwarepakete finden Sie im <a
 href="http://directory.fsf.org/";>Freie Software-Verzeichnis</a> (sowohl <a
 href="http://sv.gnu.org/"; title="GNU&#8217;s Nicht Unix">GNU</a> als auch <a
-href="http://sv.nongnu.org/"; title="GNU&#8217;s Nicht Unix">nonGNU</a>):
-Eine von der <a href="http://www.fsf.org/";>Free Software Foundation</a>
-aktiv gepflegte, nach Kategorien geordnete, durchsuchbare Datenbank mit
-Freie Software mit Verweisen zu Webauftritten sowie Details <a
+href="http://sv.nongnu.org/";>nonGNU</a>): Eine von der <a
+href="http://www.fsf.org/";>Free Software Foundation</a> aktiv gepflegte,
+nach Kategorien geordnete, durchsuchbare Datenbank mit Freie Software mit
+Verweisen zu vorhandenen Webauftritten sowie Details <a
 href="http://directory.fsf.org/GNU/";>aller GNU Projekte</a>. <a
 href="#allgnupkgs">Alle GNU Pakete</a> finden Sie auch weiter unten auf
 dieser Seite. Verweise zu <a href="/doc/doc">Freie
@@ -81,13 +81,12 @@
 
 <h3><a name="allgnupkgs" id="allgnupkgs">Alle GNU Pakete</a></h3>
 
-<p>In dieser Aufstellung finden Sie alle aktuellen GNU Pakete (aus 
Platzgründen
-mit Paket-ID)alphabetisch sortiert. Bitte kontaktieren Sie uns bei
-Korrekturen oder Fragen unter <a
+<p>Aktuelle GNU Pakete (aus Platzgründen mit Paket-ID und alphabetisch
+sortiert). Bitte kontaktieren Sie uns bei Korrekturen oder Fragen unter <a
 href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
 
 <p>Außerdem gibt es umfangreiche <a href="/manual/manual">Dokumentation</a> 
und
-<a href="/graphics/package-logos.html">Logos</a> der GNU Pakete.</p>
+<a href="/graphics/package-logos">Logos</a> der GNU Pakete.</p>
 
 <!-- regenerate when official list changes, via
        gm generate packages html  (or see the Makefile)
@@ -165,8 +164,8 @@
 <p>Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005,
 2006, 2007, 2008, 2009, 2010 Free Software Foundation, Inc.</p>
 <p>Dieses Werk bzw. Inhalt steht unter einer <a rel="license"
-href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/";>Creative Commons
-Namensnennung-Keine Bearbeitung 3.0 Vereinigte Staaten von Amerika
+href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.de";>Creative
+Commons Namensnennung-Keine Bearbeitung 3.0 Vereinigte Staaten von Amerika
 Lizenz</a>.
 </p>
 
@@ -178,7 +177,7 @@
  <p><!-- timestamp start -->
 Aktualisierung:
 
-$Date: 2011/09/20 17:21:13 $
+$Date: 2011/10/10 00:37:46 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>
@@ -204,39 +203,55 @@
 <!--      use the 3-letter ISO 639-2. -->
 <!--      Please use W3C normative character entities. -->
 <!--  -->
-<!-- <gnun>
-<ul class="translations-list"> -->
+<!-- <ul class="translations-list">
+ -->
 <!-- Arabic -->
-<!-- <li><a 
href="/software/software.ar.html">&#1575;&#1604;&#1593;&#1585;&#1576;&#1610;&#1577;</a>&nbsp;[ar]</li>
 -->
+<!-- <li>
+<a 
href="/software/software.ar.html">&#1575;&#1604;&#1593;&#1585;&#1576;&#1610;&#1577;</a>&nbsp;[ar]</li>
 -->
 <!-- Catalan -->
-<!-- <li><a href="/software/software.ca.html">catal&#x00e0;</a>&nbsp;[ca]</li> 
-->
+<!-- <li>
+<a href="/software/software.ca.html">catal&#x00e0;</a>&nbsp;[ca]</li> -->
 <!-- Czech -->
-<!-- <li><a href="/software/software.cs.html">&#x010c;esky</a>&nbsp;[cs]</li> 
-->
+<!-- <li>
+<a href="/software/software.cs.html">&#x010c;esky</a>&nbsp;[cs]</li> -->
 <!-- German -->
-<!-- <li><a href="/software/software.de.html">Deutsch</a>&nbsp;[de]</li> -->
+<!-- <li>
+<a href="/software/software.de.html">Deutsch</a>&nbsp;[de]</li> -->
 <!-- Greek -->
-<!-- <li><a 
href="/software/software.el.html">&#x03b5;&#x03bb;&#x03bb;&#x03b7;&#x03bd;&#x03b9;&#x03ba;&#x03ac;</a>&nbsp;[el]</li>
 -->
+<!-- <li>
+<a 
href="/software/software.el.html">&#x03b5;&#x03bb;&#x03bb;&#x03b7;&#x03bd;&#x03b9;&#x03ba;&#x03ac;</a>&nbsp;[el]</li>
 -->
 <!-- English -->
-<!-- <li><a href="/software/software.html">English</a>&nbsp;[en]</li> -->
+<!-- <li>
+<a href="/software/software.html">English</a>&nbsp;[en]</li> -->
 <!-- Spanish -->
-<!-- <li><a 
href="/software/software.es.html">espa&#x00f1;ol</a>&nbsp;[es]</li> -->
+<!-- <li>
+<a href="/software/software.es.html">espa&#x00f1;ol</a>&nbsp;[es]</li> -->
 <!-- French -->
-<!-- <li><a 
href="/software/software.fr.html">fran&#x00e7;ais</a>&nbsp;[fr]</li> -->
+<!-- <li>
+<a href="/software/software.fr.html">fran&#x00e7;ais</a>&nbsp;[fr]</li> -->
 <!-- Italian -->
-<!-- <li><a href="/software/software.it.html">italian</a>&nbsp;[it]</li> -->
+<!-- <li>
+<a href="/software/software.it.html">italian</a>&nbsp;[it]</li> -->
 <!-- Norweigan (Bokm&aring;l) -->
-<!-- <li><a href="/software/software.nb.html">norsk 
(bokm&aring;l)</a>&nbsp;[nb]</li> -->
+<!-- <li>
+<a href="/software/software.nb.html">norsk (bokm&aring;l)</a>&nbsp;[nb]</li> 
-->
 <!-- Dutch -->
-<!-- <li><a href="/software/software.nl.html">Nederlands</a>&nbsp;[nl]</li> -->
+<!-- <li>
+<a href="/software/software.nl.html">Nederlands</a>&nbsp;[nl]</li> -->
 <!-- Norweigan (Nynorsk) -->
-<!-- <li><a href="/software/software.nn.html">norsk 
(nynorsk)</a>&nbsp;[nn]</li> -->
+<!-- <li>
+<a href="/software/software.nn.html">norsk (nynorsk)</a>&nbsp;[nn]</li> -->
 <!-- Polish -->
-<!-- <li><a href="/software/software.pl.html">polski</a>&nbsp;[pl]</li> -->
+<!-- <li>
+<a href="/software/software.pl.html">polski</a>&nbsp;[pl]</li> -->
 <!-- Slovak -->
-<!-- <li><a 
href="/software/software.sk.html">sloven&#269;ina</a>&nbsp;[sk]</li> -->
+<!-- <li>
+<a href="/software/software.sk.html">sloven&#269;ina</a>&nbsp;[sk]</li> -->
 <!-- Chinese (Simplified) -->
-<!-- <li><a 
href="/software/software.zh-cn.html">&#x7b80;&#x4f53;&#x4e2d;&#x6587;</a>&nbsp;[zh-cn]</li>
 -->
-<!-- </ul></gnun> -->
+<!-- <li>
+<a 
href="/software/software.zh-cn.html">&#x7b80;&#x4f53;&#x4e2d;&#x6587;</a>&nbsp;[zh-cn]</li>
 -->
+<!-- </ul>
+ -->
 <!-- </div>
  -->
 </div>

Index: software/po/software.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/software/po/software.de.po,v
retrieving revision 1.11
retrieving revision 1.12
diff -u -b -r1.11 -r1.12
--- software/po/software.de.po  9 Oct 2011 16:12:31 -0000       1.11
+++ software/po/software.de.po  10 Oct 2011 00:37:54 -0000      1.12
@@ -57,17 +57,6 @@
 "distros\">Freie GNU/Linux-Distributionen</a>."
 
 #. type: Content of: <p>
-#| msgid ""
-#| "To look for individual free software packages, both <acronym title="
-#| "\"GNU's Not Unix!\">GNU</acronym> and non-GNU, please see the <a href="
-#| "\"http://directory.fsf.org/\";>Free Software Directory</a>: a categorized, "
-#| "searchable database of free software.  The Directory is actively "
-#| "maintained by the <a href=\"http://www.fsf.org/\";>Free Software "
-#| "Foundation</a> and includes links to program home pages where available, "
-#| "as well as entries for <a href=\"http://directory.fsf.org/GNU/\";>all GNU "
-#| "packages</a>.  Another list of <a href=\"#allgnupkgs\">all GNU packages</"
-#| "a> is below.  <a href=\"/doc/doc.html\">Free software documentation "
-#| "links</a> are listed separately."
 msgid ""
 "To look for individual free software packages, both <acronym title=\"GNU's "
 "Not Unix!\">GNU</acronym> and non-GNU, please see the <a href=\"http://";



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]