www-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www/server/po 08whatsnew.fr.po body-include-2.f...


From: Denis Barbier
Subject: www/server/po 08whatsnew.fr.po body-include-2.f...
Date: Sun, 02 Oct 2011 08:37:57 +0000

CVSROOT:        /web/www
Module name:    www
Changes by:     Denis Barbier <barbier> 11/10/02 08:37:57

Modified files:
        server/po      : 08whatsnew.fr.po body-include-2.fr.po 
                         footer-text.fr.po outdated.fr.po 
                         takeaction.fr.po tasks.fr.po 

Log message:
        Update server/po/*.fr.po

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/po/08whatsnew.fr.po?cvsroot=www&r1=1.10&r2=1.11
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/po/body-include-2.fr.po?cvsroot=www&r1=1.15&r2=1.16
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/po/footer-text.fr.po?cvsroot=www&r1=1.17&r2=1.18
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/po/outdated.fr.po?cvsroot=www&r1=1.2&r2=1.3
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/po/takeaction.fr.po?cvsroot=www&r1=1.99&r2=1.100
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/po/tasks.fr.po?cvsroot=www&r1=1.10&r2=1.11

Patches:
Index: 08whatsnew.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/po/08whatsnew.fr.po,v
retrieving revision 1.10
retrieving revision 1.11
diff -u -b -r1.10 -r1.11
--- 08whatsnew.fr.po    20 Sep 2011 17:20:21 -0000      1.10
+++ 08whatsnew.fr.po    2 Oct 2011 08:36:54 -0000       1.11
@@ -363,6 +363,3 @@
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
 msgstr "Dernière mise-à-jour&nbsp;:"
-
-#~ msgid "Translations of this page"
-#~ msgstr "Traductions de cette page"

Index: body-include-2.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/po/body-include-2.fr.po,v
retrieving revision 1.15
retrieving revision 1.16
diff -u -b -r1.15 -r1.16
--- body-include-2.fr.po        27 Sep 2011 00:26:22 -0000      1.15
+++ body-include-2.fr.po        2 Oct 2011 08:36:54 -0000       1.16
@@ -8,13 +8,12 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: body-include-2.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2011-09-26 20:25-0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-06-11 13:15+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-10-02 08:53+0200\n"
 "Last-Translator: Denis Barbier <address@hidden>\n"
 "Language-Team: French <address@hidden>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Outdated-Since: 2011-09-13 20:25-0300\n"
 "Language: fr\n"
 
 #. type: Content of: <div><div><h1>
@@ -22,18 +21,16 @@
 msgstr "<a href=\"/\">Le système d'exploitation GNU</a>"
 
 #. type: Content of: <div><div><div><h4>
-#, fuzzy
-#| msgid "Sign up for the <em>Free Software Supporter</em>"
 msgid ""
 "Sign up for the <a href=\"http://www.fsf.org/fss\";>Free Software Supporter</"
 "a>"
-msgstr "Abonnez-vous au <em>Free Software Supporter</em>"
+msgstr ""
+"Abonnez-vous au <a href=\"http://www.fsf.org/fss\";>Free Software Supporter</"
+"a>"
 
 #. type: Content of: <div><div><div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid "A monthly update on GNU and the FSF"
 msgid "A monthly email newsletter about GNU and Free Software"
-msgstr "Une lettre mensuelle sur GNU et la FSF"
+msgstr "Une lettre mensuelle sur GNU et le logiciel libre"
 
 #. type: Content of: <div><div><div><form><div>
 msgid ""
@@ -50,21 +47,17 @@
 #. type: Content of: <div><div><div><form><p>
 msgid "<label>Enter your email address (e.g. address@hidden)</label>"
 msgstr ""
+"<label>Entrez votre adresse mail (par exemple address@hidden)</label>"
 
 #. type: Content of: <div><div><div><form><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<input type=\"text\" id=\"frmEmail\" name=\"email-Primary\" size=\"15\" "
-#| "maxlength=\"80\" value=\"address@hidden" onfocus=\"this.value=''\" /> "
-#| "&nbsp; <input type=\"submit\" name=\"_qf_Edit_next\" value=\"Ok\" />"
 msgid ""
 "<input type=\"text\" id=\"frmEmail\" name=\"email-Primary\" size=\"15\" "
 "maxlength=\"80\" /> &nbsp; <input type=\"submit\" name=\"_qf_Edit_next\" "
 "value=\"Ok\" />"
 msgstr ""
 "<input type=\"text\" id=\"frmEmail\" name=\"email-Primary\" size=\"15\" "
-"maxlength=\"80\" value=\"address@hidden" onfocus=\"this.value=''\" /> "
-"&nbsp; <input type=\"submit\" name=\"_qf_Edit_next\" value=\"Ok\" />"
+"maxlength=\"80\" /> &nbsp; <input type=\"submit\" name=\"_qf_Edit_next\" "
+"value=\"Ok\" />"
 
 #. type: Content of: <div><div><div><form><div>
 msgid ""
@@ -87,10 +80,8 @@
 msgstr "<a href=\"/licenses/licenses.fr.html\">Licences</a>"
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
-#, fuzzy
-#| msgid "<a href=\"/doc/doc.html\">Documentation</a>"
 msgid "<a href=\"/education/education.html\">Education</a>"
-msgstr "<a href=\"/doc/doc.fr.html\">Documentation</a>"
+msgstr "<a href=\"/education/education.html\">Éducation</a>"
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
 msgid "<a href=\"/software/software.html\">Downloads</a>"

Index: footer-text.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/po/footer-text.fr.po,v
retrieving revision 1.17
retrieving revision 1.18
diff -u -b -r1.17 -r1.18
--- footer-text.fr.po   1 Oct 2011 00:38:14 -0000       1.17
+++ footer-text.fr.po   2 Oct 2011 08:36:54 -0000       1.18
@@ -8,67 +8,46 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: footer-text.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2011-09-30 20:25-0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-07-19 10:36+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-10-02 09:02+0200\n"
 "Last-Translator: Raymond Rochedieu <address@hidden>\n"
 "Language-Team: French <address@hidden>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Outdated-Since: 2011-09-26 20:25-0300\n"
 "Language: fr\n"
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
-#, fuzzy
-#| msgid "<a href=\"/people/\">GNU's Who?</a>"
 msgid "<a href=\"/\">GNU&nbsp;home&nbsp;page</a>"
-msgstr "<a href=\"/people/\">Trombinoscope GNU</a>"
+msgstr "<a href=\"/index.fr.html\">Page&nbsp;d'accueil&nbsp;GNU</a>"
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
-#, fuzzy
-#| msgid "<a href=\"http://www.fsf.org/blogs/\";>FSF Blogs</a>"
 msgid "<a href=\"http://www.fsf.org/\";>FSF&nbsp;home&nbsp;page</a>"
-msgstr "<a href=\"http://www.fsf.org/blogs/\";>Blogs FSF</a>"
+msgstr "<a href=\"http://www.fsf.org/\";>Page&nbsp;d'accueil&nbsp;FSF</a>"
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
-#, fuzzy
-#| msgid "<a href=\"/graphics/graphics.html\">GNU Art</a>"
 msgid "<a href=\"/graphics/graphics.html\">GNU&nbsp;Art</a>"
-msgstr "<a href=\"/graphics/graphics.html\">Art GNU</a>"
+msgstr "<a href=\"/graphics/graphics.fr.html\">Art&nbsp;GNU</a>"
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
-#, fuzzy
-#| msgid "<a href=\"/fun/fun.html\">GNU Fun</a>"
 msgid "<a href=\"/fun/fun.html\">GNU&nbsp;Fun</a>"
-msgstr "<a href=\"/fun/fun.html\">Humour GNU</a>"
+msgstr "<a href=\"/fun/fun.html\">Humour&nbsp;GNU</a>"
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
-#, fuzzy
-#| msgid "<a href=\"/people/\">GNU's Who?</a>"
 msgid "<a href=\"/people/people.html\">GNU's&nbsp;Who?</a>"
-msgstr "<a href=\"/people/\">Trombinoscope GNU</a>"
+msgstr "<a href=\"/people/people.html\">Trombinoscope&nbsp;GNU</a>"
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
-#, fuzzy
-#| msgid "<a href=\"http://directory.fsf.org\";>Free Software Directory</a>"
 msgid ""
 "<a href=\"http://directory.fsf.org\";>Free&nbsp;Software&nbsp;Directory</a>"
-msgstr "<a href=\"http://directory.fsf.org\";>Annuaire de logiciels libres</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"http://directory.fsf.org\";>Annuaire&nbsp;de&nbsp;logiciels&nbsp;"
+"libres</a>"
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
-#, fuzzy
-#| msgid "<a href=\"/server/takeaction.html#gnustep\">Use GNUstep</a>"
 msgid "<a href=\"/server/sitemap.html\">Site&nbsp;map</a>"
-msgstr "<a href=\"/server/takeaction.fr.html#gnustep\">Utiliser GNUstep</a>"
+msgstr "<a href=\"/server/sitemap.fr.html\">Plan&nbsp;du&nbsp;site</a>"
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<small>The <a href=\"http://www.fsf.org\";>Free Software Foundation</a> is "
-#| "the principal organizational sponsor of the <a href=\"http://www.gnu.org/";
-#| "\">GNU Operating System</a>. <strong>Our mission is to preserve, protect "
-#| "and promote the freedom to use, study, copy, modify, and redistribute "
-#| "computer software, and to defend the rights of Free Software users.</"
-#| "strong></small>"
 msgid ""
 "<small>The <a href=\"http://www.fsf.org\";>Free Software Foundation</a> is "
 "the principal organizational sponsor of the <a href=\"http://www.gnu.org/";
@@ -86,266 +65,13 @@
 "d'exploitation GNU</a>. <strong>Notre mission est de préserver, protéger et 
"
 "promouvoir la liberté d'utiliser, d'étudier, de copier, de modifier et de "
 "redistribuer les programmes informatiques, et de défendre les droits des "
-"utilisateurs de logiciels libres.</strong></small>"
+"utilisateurs de logiciels libres.</strong> Soutenez GNU et la FSF <a href="
+"\"http://shop.fsf.org/\";>en achetant des manuels et autres objets</a>, <a "
+"href=\"http://www.fsf.org/join\";>en adhérant à la FSF en tant que membre "
+"associé</a> ou en faisant un don, soit <a href=\"http://donate.fsf.org/";
+"\">directement à la FSF</a>, soit <a href=\"http://flattr.com/thing/313733/";
+"gnuproject-on-Flattr\">via Flattr</a>.</small>"
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
 msgid "<a href=\"#header\">back to top</a>"
 msgstr "<a href=\"#header\">Haut de la page</a>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<small><strong>Support GNU and the FSF by <a href=\"http://shop.fsf.org/";
-#~ "\">buying manuals and gear</a>, <a href=\"http://www.fsf.org/join";
-#~ "\">joining the FSF as an associate member</a> or by making a donation, "
-#~ "either <a href=\"http://donate.fsf.org/\";>directly to the FSF</a> or <a "
-#~ "href=\"http://flattr.com/thing/313733/gnuproject-on-Flattr\";>via Flattr</"
-#~ "a>.</strong></small>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<small><strong>Soutenez GNU et la FSF <a href=\"http://shop.fsf.org/\";>en "
-#~ "achetant des manuels et autres objets</a>, <a href=\"http://www.fsf.org/";
-#~ "join\">en adhérant à la FSF en tant que membre associé</a> ou en 
faisant "
-#~ "un don, soit <a href=\"http://donate.fsf.org/\";>directement à la FSF</a>, 
"
-#~ "soit <a href=\"http://flattr.com/thing/313733/gnuproject-on-Flattr\";>via "
-#~ "Flattr</a>.</strong></small>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"#footer\">Skip sitemap</a> or <a href=\"#sitemap-2\">skip to "
-#~ "licensing items</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"#footer\">Sauter le plan du site</a> ou <a href=\"#sitemap-2"
-#~ "\">aller aux termes d'utilisation</a>"
-
-#~ msgid "<a href=\"/gnu/gnu-history.html\">GNU History</a>"
-#~ msgstr "<a href=\"/gnu/gnu-history.fr.html\">Histoire de GNU</a>"
-
-#~ msgid "<a href=\"/help/\">Get involved</a>"
-#~ msgstr "<a href=\"/help/help.fr.html\">S'impliquer</a>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"http://savannah.gnu.org/people/?type_id=1\";>Projects that need "
-#~ "help</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"http://savannah.gnu.org/people/?type_id=1\";>Projets ayant "
-#~ "besoin d'aide</a>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/server/standards/translations/priorities.html#Languages\">Help "
-#~ "translate this website</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/server/standards/translations/priorities.html#Languages"
-#~ "\">Aider à traduire ce site web</a>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/server/takeaction.html#unmaint\">Take over an unmaintained "
-#~ "package</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/server/takeaction.fr.html#unmaint\">S'occuper d'un paquet non "
-#~ "maintenu</a>"
-
-#~ msgid "<a href=\"/distros/free-distros.html\">Download GNU</a>"
-#~ msgstr "<a href=\"/distros/free-distros.fr.html\">Télécharger GNU</a>"
-
-#~ msgid "<a href=\"http://directory.fsf.org/GNU/\";>GNU packages</a>"
-#~ msgstr "<a href=\"http://directory.fsf.org/GNU/\";>Paquets GNU</a>"
-
-#~ msgid "<a href=\"/manual/manual.html\">Free documentation</a>"
-#~ msgstr "<a href=\"/manual/manual.html\">Documentation libre</a>"
-
-#~ msgid "<a href=\"http://lists.gnu.org/\";>GNU mailing lists</a>"
-#~ msgstr "<a href=\"http://lists.gnu.org/\";>Listes de diffusion GNU</a>"
-
-#~ msgid "<a href=\"http://savannah.gnu.org/\";>GNU savannah</a>"
-#~ msgstr "<a href=\"http://savannah.gnu.org/\";>GNU savannah</a>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"http://libreplanet.org/\";>Connect with free software users</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"http://libreplanet.org/\";>Se connecter à d'autres utilisateurs "
-#~ "de logiciels libres</a>"
-
-#~ msgid "<a href=\"http://planet.gnu.org/\";>Planet GNU</a>"
-#~ msgstr "<a href=\"http://planet.gnu.org/\";>Planet GNU</a>"
-
-#~ msgid "<a href=\"/contact/gnu-advisory.html\">GNU Advisory Committee</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/contact/gnu-advisory.html\">Comité consultatif de GNU</a>"
-
-#~ msgid "<a href=\"#sitemap-3\">Skip to general items</a>"
-#~ msgstr "<a href=\"#sitemap-3\">Aller aux points généraux</a>"
-
-#~ msgid "<a href=\"http://www.fsf.org/licensing\";>Software licensing</a>"
-#~ msgstr "<a href=\"http://www.fsf.org/licensing\";>Licence logicielle</a>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"http://www.fsf.org/licensing/education\";>Licensing education</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"http://www.fsf.org/licensing/education\";>Ressources sur les "
-#~ "licences</a>"
-
-#~ msgid "<a href=\"/licenses\">Free software licenses</a>"
-#~ msgstr "<a href=\"/licenses\">Licences de logiciels libres</a>"
-
-#~ msgid "<a href=\"/licenses/gpl.html\">GNU GPL</a>"
-#~ msgstr "<a href=\"/licenses/gpl.html\">GNU GPL</a>"
-
-#~ msgid "<a href=\"/licenses/agpl.html\">GNU AGPL</a>"
-#~ msgstr "<a href=\"/licenses/agpl.html\">GNU AGPL</a>"
-
-#~ msgid "<a href=\"/licenses/lgpl.html\">GNU LGPL</a>"
-#~ msgstr "<a href=\"/licenses/lgpl.html\">GNU LGPL</a>"
-
-#~ msgid "<a href=\"/licenses/fdl.html\">GNU FDL</a>"
-#~ msgstr "<a href=\"/licenses/fdl.html\">GNU FDL</a>"
-
-#~ msgid "<a href=\"/licenses/gpl-faq.html\">Software licensing FAQ</a>"
-#~ msgstr "<a href=\"/licenses/gpl-faq.html\">FAQ sur les licences</a>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"http://www.fsf.org/licensing/compliance\";>Licensing compliance</"
-#~ "a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"http://www.fsf.org/licensing/education\";>Respect des licences</"
-#~ "a>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/licenses/gpl-howto.html\">How to use GNU licenses for your own "
-#~ "software</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/licenses/gpl-howto.fr.html\">Comment utiliser les licences GNU "
-#~ "pour vos propres logiciels</a>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"http://www.fsf.org/resources/service/\";>GNU Service Directory</"
-#~ "a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"http://www.fsf.org/resources/service/\";>Annuaire des services "
-#~ "de GNU</a>"
-
-#~ msgid "<a href=\"/music/music.html\">Music &amp; Songs</a>"
-#~ msgstr "<a href=\"/music/music.html\">Musiques &amp; chansons</a>"
-
-#~ msgid "<a href=\"#sitemap-4\">Skip to philosophical items</a>"
-#~ msgstr "<a href=\"#sitemap-4\">Aller aux points philosophiques</a>"
-
-#~ msgid "<a href=\"http://www.fsf.org/news/\";>Latest News</a>"
-#~ msgstr "<a href=\"http://www.fsf.org/news/\";>Dernières nouvelles</a>"
-
-#~ msgid "<a href=\"http://www.fsf.org/events/\";>Upcoming Events</a>"
-#~ msgstr "<a href=\"http://www.fsf.org/events/\";>Événements à venir</a>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"http://www.fsf.org/volunteer\";>Volunteering and internships</a>"
-#~ msgstr "<a href=\"http://www.fsf.org/volunteer\";>Bénévolat et stages</a>"
-
-#~ msgid "<a href=\"http://www.fsf.org/resources/hw\";>Hardware Database</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"http://www.fsf.org/resources/hw\";>Base de données du 
matériel</"
-#~ "a>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"http://www.fsf.org/resources/\";>Free Software Resources</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"http://www.fsf.org/resources/\";>Ressources sur le logiciel "
-#~ "libre</a>"
-
-#~ msgid "<a href=\"http://www.fsf.org/associate/\";>Associate Members</a>"
-#~ msgstr "<a href=\"http://www.fsf.org/associate/\";>Membres associés</a>"
-
-#~ msgid "<a href=\"http://www.fsf.org/associate/account/\";>My FSF Account</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"http://www.fsf.org/associate/account/\";>Mon compte FSF</a>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"http://www.fsf.org/about/contact.html\";>Contact the FSF</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"http://www.fsf.org/about/contact.html\";>Contacter la FSF</a>"
-
-#~ msgid "<a href=\"http://audio-video.gnu.org/\";>GNU Audio/Video</a>"
-#~ msgstr "<a href=\"http://audio-video.gnu.org/\";>GNU Audio/Vidéo</a>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/accessibility/accessibility.html\">Accessibility Statement</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/accessibility/accessibility.html\">Notre position sur "
-#~ "l'accessibilité</a>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"http://ftp.gnu.org/gnu/\";>GNU FTP Site</a> and <a href=\"/prep/"
-#~ "ftp.html\">mirrors</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"http://ftp.gnu.org/gnu/\";>Sites FTP GNU</a> et <a href=\"/prep/"
-#~ "ftp.html\">miroirs</a>"
-
-#~ msgid "<a href=\"/people/speakers.html\">GNU Speakers</a>"
-#~ msgstr "<a href=\"/people/speakers.html\">Orateurs GNU</a>"
-
-#~ msgid "<a href=\"http://www.fsf.org/jobs\";>Free software jobs</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"http://www.fsf.org/jobs\";>Emplois dans le logiciel libre</a>"
-
-#~ msgid "<a href=\"#footer\">Skip list</a>"
-#~ msgstr "<a href=\"#footer\">Sauter la liste</a>"
-
-#~ msgid "<a href=\"http://donate.fsf.org\";>Donate to the FSF</a>"
-#~ msgstr "<a href=\"http://donate.fsf.org\";>Donner à la FSF</a>"
-
-#~ msgid "<a href=\"http://www.fsf.org/jfb\";>Join the FSF</a>"
-#~ msgstr "<a href=\"http://www.fsf.org/jfb\";>Rejoindre la FSF</a>"
-
-#~ msgid "<a href=\"/philosophy/\">Free software philosophy</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/philosophy/philosophy.fr.html\">Éthique du logiciel libre</a>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/philosophy/free-sw.html\">The Free Software Definition</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/philosophy/free-sw.fr.html\">Définition du logiciel libre</a>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/philosophy/pragmatic.html\">Copyleft: Pragmatic Idealism</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/philosophy/pragmatic.fr.html\">Copyleft&nbsp;: idéalisme "
-#~ "pragmatique</a>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/philosophy/free-doc.html\">Free Software and Free Manuals</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/philosophy/free-doc.fr.html\">Logiciels et manuels libres</a>"
-
-#~ msgid "<a href=\"/philosophy/selling.html\">Selling Free Software</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/philosophy/selling.fr.html\">Vendre des logiciels libres</a>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/philosophy/fs-motives.html\">Motives for Writing Free "
-#~ "Software</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/philosophy/fs-motives.fr.html\">Raisons d'écrire des logiciels 
"
-#~ "libres</a>"
-
-#~ msgid "<a href=\"/philosophy/right-to-read.html\">The Right To Read</a>"
-#~ msgstr "<a href=\"/philosophy/right-to-read.fr.html\">Le droit de lire</a>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/philosophy/open-source-misses-the-point.html\">Why Open Source "
-#~ "Misses the Point of Free Software</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/philosophy/open-source-misses-the-point.html\">Pourquoi l'« "
-#~ "open source » passe à coté du problème que soulève le logiciel 
libre</a>"
-
-#~ msgid "<a href=\"/software/for-windows.html\">Free software for Windows</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/software/for-windows.html\">Logiciels libres pour Windows</a>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"http://defectivebydesign.org/\";>Defective by Design &mdash; "
-#~ "Fight DRM</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"http://defectivebydesign.org/\";>Defective by Design &mdash; "
-#~ "Combattre les DRM</a>"
-
-#~ msgid "<a href=\"http://windows7sins.org/\";>Windows 7 Sins</a>"
-#~ msgstr "<a href=\"http://windows7sins.org/\";>Les 7 péchés de Windows7</a>"
-
-#~ msgid "<a href=\"http://playogg.org/\";>Support free media formats</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"http://playogg.org/\";>Soutenir les formats médias libres</a>"

Index: outdated.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/po/outdated.fr.po,v
retrieving revision 1.2
retrieving revision 1.3
diff -u -b -r1.2 -r1.3
--- outdated.fr.po      3 Sep 2011 08:35:44 -0000       1.2
+++ outdated.fr.po      2 Oct 2011 08:36:54 -0000       1.3
@@ -1,19 +1,19 @@
 # French translation for http://www.gnu.org/server/outdated.html
 # Copyright (C) 2011 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the original text.
-# Automatically generated, 2011.
 #
+# Denis Barbier, 2011.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: outdated.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2011-09-03 04:25-0300\n"
-"Outdated-Since: 2011-09-03 04:25-0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-08-27 11:27+0000\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: Generic <address@hidden>\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-09-05 19:59+0200\n"
+"Last-Translator: Denis Barbier <address@hidden>\n"
+"Language-Team: French <address@hidden>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Outdated-Since: 2011-09-03 04:25-0300\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
 
 #. type: Content of: <div><p>
@@ -23,3 +23,8 @@
 "address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a> to find out how "
 "you can help.  The latest translation source can be found at:"
 msgstr ""
+"Cette traduction n'a pas été mise à jour depuis un moment et peut ne plus "
+"correspondre à la version anglaise. Les traducteurs francophones du site GNU 
"
+"ont besoin de votre aide. Veuillez contacter <a href=\"mailto:trad-gnu&#64;";
+"april.org\">&lt;trad-gnu&#64;april.org&gt;</a> pour voir comment vous pouvez "
+"aider. La source de la dernière traduction se trouve dans&nbsp;:"

Index: takeaction.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/po/takeaction.fr.po,v
retrieving revision 1.99
retrieving revision 1.100
diff -u -b -r1.99 -r1.100
--- takeaction.fr.po    20 Sep 2011 17:20:28 -0000      1.99
+++ takeaction.fr.po    2 Oct 2011 08:36:54 -0000       1.100
@@ -8,13 +8,12 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: takeaction.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2011-09-20 12:31-0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-06-12 18:08+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-10-02 10:10+0200\n"
 "Last-Translator: Denis Barbier <address@hidden>\n"
 "Language-Team: French <address@hidden>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Outdated-Since: 2011-09-20 12:31-0300\n"
 "Language: fr\n"
 
 #. type: Content of: <title>
@@ -26,6 +25,8 @@
 "#content h4 + p { padding-left: 2em; margin-bottom: 0.5em;} #content h4 "
 "{ font-size: 1.1em !important; padding-left: 1em; }"
 msgstr ""
+"#content h4 + p { padding-left: 2em; margin-bottom: 0.5em;} #content h4 "
+"{ font-size: 1.1em !important; padding-left: 1em; }"
 
 #. type: Content of: <h2>
 msgid "Take Action"
@@ -37,16 +38,17 @@
 "\">Developers</a> - <a href=\"#sys\">Sysadmins</a> - <a href=\"#web"
 "\">Webmasters</a> - <a href=\"#xlate\">Translators</a>."
 msgstr ""
+"Actions pour&nbsp;: <a href=\"#act\">Activistes</a> - <a href=\"#dev"
+"\">Développeurs</a> - <a href=\"#sys\">Administrateurs système</a> - <a 
href="
+"\"#web\">Webmasters</a> - <a href=\"#xlate\">Traducteurs</a>."
 
 #. type: Content of: <h3>
 msgid "For Free Software Activists&hellip;"
 msgstr "Pour les militants du logiciel libre&hellip;"
 
 #. type: Content of: <h4>
-#, fuzzy
-#| msgid "<b>Support current FSF campaigns</b>"
 msgid "Support current FSF campaigns"
-msgstr "Campagnes actuelles soutenues par la FSF"
+msgstr "Soutenir les campagnes actuelles de la FSF"
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -72,10 +74,8 @@
 "libreplanet.org/\">LibrePlanet</a>."
 
 #. type: Content of: <h4>
-#, fuzzy
-#| msgid "<b>Help fight software patents</b>"
 msgid "Help fight software patents"
-msgstr "<b>Aidez à combattre les brevets logiciels en Europe&nbsp;:</b>"
+msgstr "Aider à combattre les brevets logiciels"
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -92,10 +92,8 @@
 "\"http://patentabsurdity.com\";><cite>L'absurdité des brevets</cite></a>."
 
 #. type: Content of: <h4>
-#, fuzzy
-#| msgid "<b>Call on WIPO to change its name and mission</b>"
 msgid "Call on WIPO to change its name and mission"
-msgstr "<b>Appelez l'OMPI à changer son nom et sa mission&nbsp;:</b>"
+msgstr "Appeler l'OMPI à changer son nom et sa mission"
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -103,13 +101,11 @@
 "declaration</a> calling on WIPO to change its name and mission."
 msgstr ""
 "Merci de <a href=\"http://fsfeurope.org/documents/wiwo.en.html\";>soutenir "
-"cette déclaration</a> qui appelle WIPO à changer de nom et de mission."
+"cette déclaration</a> qui appelle l'OMPI à changer de nom et de mission."
 
 #. type: Content of: <h4>
-#, fuzzy
-#| msgid "<b>Enhance the Free Software Directory</b>"
 msgid "Enhance the Free Software Directory"
-msgstr "<b>Améliorez le Répertoire des logiciels libres&nbsp;:</b>"
+msgstr "Améliorer le répertoire des logiciels libres"
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -122,7 +118,7 @@
 "for us to start with."
 msgstr ""
 "Nous aimerions avoir vos suggestions pour l'ajout de logiciels libres dans "
-"le <a href=\"/directory\">Répertoire des logiciels libres</a>. Veuillez "
+"le <a href=\"/directory\">répertoire des logiciels libres</a>. Veuillez "
 "rechercher vos logiciels libres préférés ici, et pour chacun que vous ne "
 "trouvez pas, veuillez le suggérer. <a href=\"mailto:address@hidden";
 "\">Veuillez nous envoyer</a> le nom du paquetage et l'URL où il peut être "
@@ -131,16 +127,12 @@
 "avec lequel nous pourrions démarrer."
 
 #. type: Content of: <h4>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<strong>Start a GNU/Linux User Group in your area, and send us your "
-#| "group's information</strong>"
 msgid ""
 "Start a GNU/Linux User Group in your area, and send us your group's "
 "information"
 msgstr ""
-"<strong>Montez un Groupe d'utilisateurs GNU/Linux dans votre région et "
-"envoyez-nous les informations sur votre groupe</strong>"
+"Montez un Groupe d'utilisateurs GNU/Linux dans votre région et envoyez-nous "
+"les informations sur votre groupe"
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -155,11 +147,8 @@
 msgstr "Pour les développeurs de logiciels&hellip;"
 
 #. type: Content of: <h4>
-#, fuzzy
-#| msgid "<b>Contribute to high priority free software projects</b>"
 msgid "Contribute to high priority free software projects"
-msgstr ""
-"<b>Contribuer à des projets de logiciels libres hautement prioritaires</b>"
+msgstr "Contribuer à des projets de logiciels libres hautement prioritaires"
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -170,10 +159,8 @@
 "\">page web des projets hautement prioritaires</a> de la FSF."
 
 #. type: Content of: <h4>
-#, fuzzy
-#| msgid "<strong>Contribute to GNUstep</strong>"
 msgid "Contribute to GNUstep"
-msgstr "<strong>Contribuer au Projet GNUstep</strong>"
+msgstr "Contribuer au projet GNUstep"
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -188,34 +175,10 @@
 "l'état d'environnement de développement complet et fonctionnel."
 
 #. type: Content of: <h4>
-#, fuzzy
-#| msgid "<b>Take over an unmaintained GNU package</b>"
 msgid "Take over an unmaintained GNU package"
-msgstr "<b>Reprenez un paquetage GNU non maintenu</b>"
+msgstr "Reprendre un paquetage GNU non maintenu"
 
 #. type: Content of: <p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "These GNU packages are looking for a maintainer: <a href=\"/software/"
-#| "alive/\">alive</a>, <a href=\"/software/dotgnu-forum/\">dotgnu-forum</a>, "
-#| "<a href=\"/software/dr-geo/\">dr-geo</a>, <a href=\"/software/ggradebook/"
-#| "\">ggradebook</a>, <a href=\"/software/gift/\">gift</a>, <a href=\"/"
-#| "software/gleem/\">gleem</a>, <a href=\"/software/gnu-queue/\">gnu-queue</"
-#| "a>, <a href=\"/software/goldwater/\">goldwater</a>, <a href=\"/software/"
-#| "halifax/\">halifax</a>, <a href=\"/software/maverik/\">maverik</a>, <a "
-#| "href=\"/software/orgadoc/\">orgadoc</a>, <a href=\"/software/pgccfd/"
-#| "\">pgccfd</a>, <a href=\"/software/polyxmass/\">polyxmass</a>, <a href=\"/"
-#| "software/quickthreads/\">quickthreads</a>, <a href=\"/software/"
-#| "snakecharmer/\">snakecharmer</a>, <a href=\"/software/sxml/\">sxml</a>, "
-#| "<a href=\"/software/trueprint/\">trueprint</a>.  We are also looking for "
-#| "a co-maintainer for the CASE tool <a href=\"/software/ferret/\">ferret</"
-#| "a> and the bug tracking tool <a href=\"/software/gnats/\">gnats</a>.  See "
-#| "the package web pages for specific information, and <a href=\"/help/"
-#| "evaluation.html#whatmeans\">this general information about GNU packages "
-#| "and maintenance</a>, and then email <a href=\"mailto:address@hidden";
-#| "\">address@hidden</a> if you have time and interest in taking over "
-#| "one of these projects.  Of course, many <a href=\"http://savannah.gnu.org/";
-#| "people\">GNU projects are seeking other help</a> of various kinds."
 msgid ""
 "These GNU packages are looking for a maintainer: <a href=\"/software/alive/"
 "\">alive</a>, <a href=\"/software/dotgnu-forum/\">dotgnu-forum</a>, <a href="
@@ -239,44 +202,37 @@
 "Ces paquetages GNU sont à la recherche d'un repreneur&nbsp;: <a href=\"/"
 "software/alive/\">alive</a>, <a href=\"/software/dotgnu-forum/\">dotgnu-"
 "forum</a>, <a href=\"/software/dr-geo/\">dr-geo</a>, <a href=\"/software/"
-"ggradebook/\">ggradebook</a>, <a href=\"/software/gift/\">gift</a>, <a href="
-"\"/software/gleem/\">gleem</a>, <a href=\"/software/gnu-queue/\">gnu-queue</"
-"a>, <a href=\"/software/goldwater/\">goldwater</a>, <a href=\"/software/"
-"halifax/\">halifax</a>, <a href=\"/software/maverik/\">maverik</a>, <a href="
-"\"/software/orgadoc/\">orgadoc</a>, <a href=\"/software/pgccfd/\">pgccfd</"
-"a>, <a href=\"/software/polyxmass/\">polyxmass</a>, <a href=\"/software/"
+"ggradebook/\">ggradebook</a>, <a href=\"/software/gleem/\">gleem</a>, <a "
+"href=\"/software/gnu-queue/\">gnu-queue</a>, <a href=\"/software/goldwater/"
+"\">goldwater</a>, <a href=\"/software/halifax/\">halifax</a>, <a href=\"/"
+"software/orgadoc/\">orgadoc</a>, <a href=\"/software/pgccfd/\">pgccfd</a>, "
+"<a href=\"/software/polyxmass/\">polyxmass</a>, <a href=\"/software/"
 "quickthreads/\">quickthreads</a>, <a href=\"/software/snakecharmer/"
 "\">snakecharmer</a>, <a href=\"/software/sxml/\">sxml</a>, <a href=\"/"
 "software/trueprint/\">trueprint</a>. Nous recherchons aussi un co-mainteneur "
 "pour l'outil CASE <a href=\"/software/ferret/\">ferret</a> et l'outil de "
 "suivi de bogues <a href=\"/software/gnats/\">gnats</a>. Consultez les pages "
-"web de ces paquetages for des informations détaillées, ainsi que les <a 
href="
-"\"/help/evaluation.html#whatmeans\">informations générales au sujet des "
+"web de ces paquetages pour des informations détaillées, ainsi que les <a "
+"href=\"/help/evaluation.html#whatmeans\">informations générales au sujet 
des "
 "paquetages GNU et de leur maintenance</a>, et ensuite envoyez un courriel à "
 "<a href=\"mailto:address@hidden";>address@hidden</a> si vous avez "
-"le temps et l'envie d'adopter un de ces projets. Bien entendu, beaucoup de "
-"<a href=\"http://savannah.gnu.org/people\";>projets GNU cherchent de l'aide</"
-"a> de toute nature."
+"le temps et l'envie d'adopter un de ces projets."
 
 #. type: Content of: <h4>
-#, fuzzy
-#| msgid "<strong>Contribute to the development of a GNU package</strong>"
 msgid "Contribute to the development of a GNU package"
-msgstr "<strong>Contribuer au développement d'un paquetage GNU</strong>"
+msgstr "Contribuer au développement d'un paquetage GNU"
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "See &ldquo;<a href=\"http://savannah.gnu.org/people\";>help wanted</a>&rdquo; "
 "requests from the maintainers of many packages."
 msgstr ""
-"Voir les appels à l'&ldquo;<a href=\"http://savannah.gnu.org/people\";>aide "
-"désirée</a>&rdquo; des mainteneurs de nombreux paquetages."
+"Consultez les <a href=\"http://savannah.gnu.org/people\";>appels à l'aide</a> 
"
+"des mainteneurs de nombreux paquetages."
 
 #. type: Content of: <h4>
-#, fuzzy
-#| msgid "<strong>Make your program a GNU package</strong>"
 msgid "GNU configure for Python packages"
-msgstr "<strong>Faites de votre programme un paquetage GNU</strong>"
+msgstr "GNU configure pour les paquetages Python"
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -286,12 +242,15 @@
 "href=\"/software/bazaar/\">GNU Bazaar</a> and <a href=\"/software/"
 "mediagoblin/\">GNU MediaGoblin</a>."
 msgstr ""
+"Nous avons besoin d'un <a href=\"/prep/standards/standards.html#Configuration"
+"\">GNU configure standard</a> et d'un système basé sur make pour les "
+"paquetages écrits en Python qui utilisent sa méthode avec 
<tt>build.py</tt>. "
+"Ceci serait immédiatement utile pour <a href=\"/software/bazaar/\">GNU "
+"Bazaar</a> et <a href=\"/software/mediagoblin/\">GNU MediaGoblin</a>."
 
 #. type: Content of: <h4>
-#, fuzzy
-#| msgid "<strong>Make your program a GNU package</strong>"
 msgid "Make your program a GNU package"
-msgstr "<strong>Faites de votre programme un paquetage GNU</strong>"
+msgstr "Faire de votre programme un paquetage GNU"
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -308,10 +267,8 @@
 msgstr "Pour les administrateurs système&hellip;"
 
 #. type: Content of: <h4>
-#, fuzzy
-#| msgid "<strong>Help with administration of Savannah</strong>"
 msgid "Help with administration of Savannah"
-msgstr "<strong>Aidez à l'administration de Savannah</strong>"
+msgstr "Aidez à l'administration de Savannah"
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -328,10 +285,8 @@
 msgstr "Pour les Webmasters&hellip;"
 
 #. type: Content of: <h4>
-#, fuzzy
-#| msgid "<strong>Join the GNU webmasters team</strong>"
 msgid "Join the GNU webmasters team"
-msgstr "<strong>Rejoignez l'équipe des Webmasters de GNU</strong>"
+msgstr "Rejoignez l'équipe des webmasters de GNU"
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -345,10 +300,8 @@
 msgstr "Pour les traducteurs&hellip;"
 
 #. type: Content of: <h4>
-#, fuzzy
-#| msgid "<strong>Join a GNU translation team</strong>"
 msgid "Join a GNU translation team"
-msgstr "<strong>Rejoignez une équipe de traduction de GNU</strong>"
+msgstr "Rejoignez une équipe de traduction de GNU"
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -360,16 +313,13 @@
 "\">plus d'informations</a>."
 
 #. type: Content of: <p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Finally, visit <a href=\"/help/help.html\">How You Can Help the GNU "
-#| "Project</a> for more information."
 msgid ""
 "Finally, the separate page <a href=\"/help/help.html\">How You Can Help the "
 "GNU Project</a> has more details and additional items."
 msgstr ""
-"Enfin, visitez <a href=\"/help/help.fr.html\">Comment aider le Projet GNU</"
-"a> pour plus d'informations."
+"Enfin, visitez la page dédiée <a href=\"/help/help.fr.html\">Comment aider "
+"le Projet GNU</a> pour plus d'informations ainsi que d'autres demandes "
+"d'aide."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -377,6 +327,9 @@
 "\">Developers</a> - <a href=\"#sys\">Sysadmins</a> - <a href=\"#web"
 "\">Webmasters</a> - <a href=\"#xlate\">Translators</a>."
 msgstr ""
+"Actions pour&nbsp;: <a href=\"#act\">Activistes</a> - <a href=\"#dev"
+"\">Développeurs</a> - <a href=\"#sys\">Administrateurs système</a> - <a 
href="
+"\"#web\">Webmasters</a> - <a href=\"#xlate\">Traducteurs</a>."
 
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
 #. type: Content of: <div>
@@ -437,29 +390,3 @@
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
 msgstr "Dernière mise-à-jour&nbsp;:"
-
-#~ msgid "Translations of this page"
-#~ msgstr "Traductions de cette page"
-
-#~ msgid "<strong>Read and comment on proposed license changes</strong>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<strong>Lire et faire des commentaires sur les changements proposés dans "
-#~ "les licences</strong>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Please <a href=\"http://gplv3.fsf.org\";>read and leave comments</a> on "
-#~ "the current drafts of the GNU Free Documentation License, and the GNU "
-#~ "Simple Free Documentation License."
-#~ msgstr ""
-#~ "Veuillez <a href=\"http://gplv3.fsf.org\";>lire et déposer des "
-#~ "commentaires</a> sur les projets de rédaction des licences GNU Free "
-#~ "Documentation License et GNU Simple Free Documentation."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Verbatim copying and distribution of this entire article are permitted "
-#~ "worldwide, without royalty, in any medium, provided this notice, and the "
-#~ "copyright notice, are preserved."
-#~ msgstr ""
-#~ "La reproduction exacte et la distribution intégrale de cet article est "
-#~ "permise sur n'importe quel support d'archivage, pourvu que cette notice "
-#~ "soit préservée."

Index: tasks.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/po/tasks.fr.po,v
retrieving revision 1.10
retrieving revision 1.11
diff -u -b -r1.10 -r1.11
--- tasks.fr.po 20 Sep 2011 17:20:29 -0000      1.10
+++ tasks.fr.po 2 Oct 2011 08:36:54 -0000       1.11
@@ -7,13 +7,12 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: tasks.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2011-09-20 12:31-0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-06-25 17:06+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-10-02 10:10+0200\n"
 "Last-Translator: Cédric Corazza <address@hidden>\n"
 "Language-Team: French <address@hidden>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Outdated-Since: 2011-09-17 04:25-0300\n"
 "Language: fr\n"
 
 #. type: Content of: <title>
@@ -154,10 +153,8 @@
 "sur les standards de pages pour les logiciels</a>."
 
 #. type: Content of: <h3>
-#, fuzzy
-#| msgid "Validation and Broken Links"
 msgid "Broken Links"
-msgstr "Validation et liens orphelins"
+msgstr "Liens orphelins"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
@@ -257,120 +254,3 @@
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
 msgstr "Dernière mise-à-jour&nbsp;:"
-
-#~ msgid "Translations of this page"
-#~ msgstr "Traductions de cette page"
-
-#~ msgid "Site Scripting"
-#~ msgstr "Scripts Web"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Set up manual indexing using the system proposed by Miloslav Nic.  See "
-#~ "the email exchange for more details on what is to be done."
-#~ msgstr ""
-#~ "Effectuer une indexation mauelle en utilisant le système proposé par "
-#~ "Miloslav Nic. Consulter l'échange de courriels pour plus de détails sur "
-#~ "ce qui peut être fait."
-
-#~ msgid "<a name=\"fun\">in directory /fun/ include</a>"
-#~ msgstr "<a name=\"fun\">dans le répertoire /fun/ contient</a>"
-
-#~ msgid "cgi-bin scripts that"
-#~ msgstr "des scripts cgi-bin qui"
-
-#~ msgid ""
-#~ "conduct a dialog with GNU Emacs's doctor.el and convert it into HTML."
-#~ msgstr ""
-#~ "effectuent un dialogue avec doctor.el de GNU Emacs et le convertissent en "
-#~ "HTML."
-
-#~ msgid "get a zippyism from GNU Emacs's yow.el and convert it into HTML."
-#~ msgstr ""
-#~ "prennent un «&nbsp;zippyisme&nbsp;» de yow.el de GNU Emacs et le "
-#~ "convertissent en HTML."
-
-#~ msgid "feed zippyisms to GNU Emacs's doctor and convert it into HTML."
-#~ msgstr ""
-#~ "envoient des «&nbsp;zippyismes&nbsp;» à doctor de GNU Emacs et le "
-#~ "convertissent en HTML."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Roland McGrath has done some of this on his <a href=\"http://www.frob.com/";
-#~ "~roland\">home pages</a>. Ask him if you can copy his work over to http://";
-#~ "www.gnu.org."
-#~ msgstr ""
-#~ "Roland McGrath en a effectué quelques-uns sur sa <a href=\"http://www.";
-#~ "frob.com/~roland\">page d'accueil</a>. Demandez-lui si vous pouvez copier "
-#~ "son travail sur http://www.gnu.org.";
-
-#~ msgid "Work on improving our <a href=\"/server/sitemap.html\">sitemap</a>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Travailler à améliorer notre <a href=\"/server/sitemap.html\">plan de "
-#~ "site</a>."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Design a better sitemap that helps people find all places on the website "
-#~ "easily.  The sitemap should highlight particularly important parts of sub-"
-#~ "pages.  (For example, the philosophy listing on the site map should have "
-#~ "under it links to some particularly useful essays on the philosophy page)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Concevoir un plan de site meilleur qui aident les gens à trouver tous les 
"
-#~ "emplacements du site Web facilemnt. Le plan de site doit mettre en valeur "
-#~ "les parties particulièrement importantes des sous-pages. (Par exemple, le 
"
-#~ "listing Philosophie dans le plan du site doit contenir des liens vers des "
-#~ "articles particulièrement utiles de la page Philosophie)."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Come up with several different ways of presenting the sitemap, that "
-#~ "consider both the differences in"
-#~ msgstr ""
-#~ "Créer différent moyens de présenter le plan du site, en tenant compte 
des "
-#~ "différences"
-
-#~ msgid "how people perceive web pages, and"
-#~ msgstr "dont les gens perçoivent les pages Web, et"
-
-#~ msgid "how people use the site."
-#~ msgstr "de la façon dont les gens utilisent le site."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Also, the idea of creating a programatically generated sitemap has been "
-#~ "proposed; this would primarily be a tool to aid in writing by hand a more "
-#~ "easily navigated sitemap."
-#~ msgstr ""
-#~ "L'idée de créer un plan du site généré par programme a aussi été "
-#~ "proposée&nbsp;; ce serait essentiellement un outil pour aider à écrire "
-#~ "manuellement un plan de site plus facile à utiliser."
-
-#~ msgid "Graphics"
-#~ msgstr "Illustrations"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Remove JPEG artifacts from all PNG pictures. You do this by removing "
-#~ "\"loose\" pixels and turning them into 1bpp (in case of black/white "
-#~ "drawings)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Supprimer les artéfacts JPEG de toutes les images PNG. Ceci s'effectue en 
"
-#~ "supprimant les pixels «&nbsp;loose&nbsp;» et en les transformant en 1bpp 
"
-#~ "(dans le cas d'illustrations en noir et blanc)."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Create new <a href=\"/graphics/graphics.html\">graphics</a> for our web "
-#~ "pages. We mostly want to have nicer drawings like the ones we already "
-#~ "have and perhaps in more colors."
-#~ msgstr ""
-#~ "Créer de nouvelles <a href=\"/graphics/graphics.fr.html\">illustrations</"
-#~ "a> pour nos pages Web. Nous voulons surtout avoir de plus beaux dessins "
-#~ "comme ceux que nous avons déjà et peut-être en plus de couleurs."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Check all the web pages for well formedness, consistency with our HTML "
-#~ "style sheet, and webmaster guidelines. All web pages need to be valid to "
-#~ "their specific DTD, (the <a href=\"http://validator.w3.org\";>W3C "
-#~ "Validator</a> is a good place to start)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Vérifier que toutes les pages Web sont bien formées, qu'elles respectent 
"
-#~ "notre feuille de style HTML et les recommandations des webmestres. Toutes "
-#~ "les pages Web doivent être valides en regard de leur DTD spécifique (le "
-#~ "<a href=\"http://validator.w3.org\";>Validateur du W3C</a> est un bon "
-#~ "point de départ)."



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]