www-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www/education/po education.pl.po


From: Jan Owoc
Subject: www/education/po education.pl.po
Date: Mon, 26 Sep 2011 13:31:04 +0000

CVSROOT:        /web/www
Module name:    www
Changes by:     Jan Owoc <jsowoc>       11/09/26 13:31:04

Modified files:
        education/po   : education.pl.po 

Log message:
        updated to en by Marcin Wolak

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/education/po/education.pl.po?cvsroot=www&r1=1.8&r2=1.9

Patches:
Index: education.pl.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/education/po/education.pl.po,v
retrieving revision 1.8
retrieving revision 1.9
diff -u -b -r1.8 -r1.9
--- education.pl.po     26 Sep 2011 00:37:12 -0000      1.8
+++ education.pl.po     26 Sep 2011 13:28:46 -0000      1.9
@@ -8,17 +8,17 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: education.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2011-09-25 20:25-0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-25 17:05+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-09-26 08:56+0200\n"
 "Last-Translator: Marcin Wolak <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Polish\n"
+"Language: pl\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Outdated-Since: 2011-09-25 20:25-0300\n"
-"Language: pl\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
 "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 "X-Generator: Virtaal 0.6.1\n"
+"Outdated-Since: 2011-09-25 20:25-0300\n"
 
 #. type: Content of: <title>
 msgid "Free Software and Education - GNU Project - Free Software Foundation"
@@ -117,13 +117,13 @@
 "\">Richard Stallman</a> explains briefly and to the point the principles of "
 "Free Software and how they connect to education."
 msgstr ""
-"W&nbsp;tym sześciominutowym filmie <a href=\"http://www.fsf.org/about/";
-"leadership/#rms\">Richard Stallman</a> krótko i&nbsp;zwięźle opisuje 
zasady "
-"wolnego oprogramowania oraz&nbsp;jak łączą się one z&nbsp;edukacją."
+"W&nbsp;tym sześciominutowym filmie <a "
+"href=\"http://www.fsf.org/about/leadership/#rms\";>Richard Stallman</a> 
krótko "
+"i&nbsp;zwięźle opisuje zasady wolnego oprogramowania oraz&nbsp;jak łączą 
się "
+"one z&nbsp;edukacją."
 
 #.  TRANSLATORS: please add the link to your language here in the first place, 
followed by a comma. 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Transcriptions of this video are available in <a href=\"/education/misc/"
 #| "rms-education-es-transcription.de.txt\">German</a>, <a href=\"/education/"
@@ -136,16 +136,14 @@
 "rms-education-es-transcription.txt\">Spanish</a>, and <a href=\"/education/"
 "misc/edu-misc.html#transcriptions\">other languages</a>."
 msgstr ""
-"Transkrypcje do&nbsp;tego filmu są dostępne w&nbsp;języku <a href=\"/"
-"education/misc/rms-education-es-transcription.de.txt\">niemieckim</a>, <a "
-"href=\"/education/misc/rms-education-es-translation-to-en.txt\">angielskim</"
-"a>, <a href=\"/education/misc/rms-education-es-transcription.txt"
-"\">hiszpańskim</a> i&nbsp;<a href=\"/education/misc/edu-misc."
-"html#transcriptions\">innych językach</a>."
+"Transkrypcje do&nbsp;tego filmu są dostępne w&nbsp;języku <a "
+"href=\"/education/misc/rms-education-es-translation-to-"
+"en.txt\">angielskim</a>, <a href=\"/education/misc/rms-education-es-"
+"transcription.txt\">hiszpańskim</a> i&nbsp;<a href=\"/education/misc/edu-"
+"misc.html#transcriptions\">innych językach</a>."
 
 #.  TRANSLATORS: please add the link to your language here in the first place, 
followed by a comma. 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "SubRip subtitle files are also available for download in <a href=\"/"
 #| "education/misc/rms-education-es-sub.de.srt\">German</a>, <a href=\"/"
@@ -159,11 +157,10 @@
 "education/misc/edu-misc.html#subtitles\">other languages</a>."
 msgstr ""
 "Pliki napisów SubRip są również dostępne w&nbsp;wersji do&nbsp;pobrania "
-"w&nbsp;języku <a href=\"/education/misc/rms-education-es-sub.de.srt"
-"\">niemieckim</a>, <a href=\"/education/misc//rms-education-es-sub-en.srt"
-"\">angielskim</a>, <a href=\"/education/misc//rms-education-es-sub-es.srt"
-"\">hiszpańskim</a> i&nbsp;<a href=\"/education/misc/edu-misc.html#subtitles"
-"\">innych językach</a>."
+"w&nbsp;języku <a href=\"/education/misc//rms-education-es-sub-"
+"en.srt\">angielskim</a>, <a href=\"/education/misc//rms-education-es-sub-"
+"es.srt\">hiszpańskim</a> i&nbsp;<a href=\"/education/misc/edu-"
+"misc.html#subtitles\">innych językach</a>."
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
@@ -203,8 +200,9 @@
 "An article by Richard Stallman: <a href=\"/education/edu-schools.html\">Why "
 "Schools Should Exclusively Use Free Software</a>"
 msgstr ""
-"Artykuł napisany przez Richarda Stallmana: <a href=\"/education/edu-schools."
-"html\">Dlaczego szkoły powinny używać wyłącznie wolnego 
oprogramowania</a>"
+"Artykuł napisany przez Richarda Stallmana: <a href=\"/education/edu-"
+"schools.html\">Dlaczego szkoły powinny używać wyłącznie wolnego "
+"oprogramowania</a>"
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]