www-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www/philosophy/po freedom-or-power.ru.po javasc...


From: Pavel Kharitonov
Subject: www/philosophy/po freedom-or-power.ru.po javasc...
Date: Sun, 04 Sep 2011 04:29:01 +0000

CVSROOT:        /web/www
Module name:    www
Changes by:     Pavel Kharitonov <ineiev>       11/09/04 04:29:01

Modified files:
        philosophy/po  : freedom-or-power.ru.po javascript-trap.ru.po 

Log message:
        defuzzify, update common strings from compendio

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/freedom-or-power.ru.po?cvsroot=www&r1=1.5&r2=1.6
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/javascript-trap.ru.po?cvsroot=www&r1=1.5&r2=1.6

Patches:
Index: freedom-or-power.ru.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/freedom-or-power.ru.po,v
retrieving revision 1.5
retrieving revision 1.6
diff -u -b -r1.5 -r1.6
--- freedom-or-power.ru.po      4 Sep 2011 00:26:10 -0000       1.5
+++ freedom-or-power.ru.po      4 Sep 2011 04:28:56 -0000       1.6
@@ -10,7 +10,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: freedom-or-power.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2011-09-03 20:25-0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-01-11 17:17+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-09-04 17:17+0000\n"
 "Last-Translator: Ineiev <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Russian <address@hidden>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -56,25 +56,20 @@
 msgid ""
 "by <strong>Bradley M. Kuhn</strong> and <strong>Richard M. Stallman</strong>"
 msgstr ""
-"<strong>Брэдли М. Кун</strong> и \n"
-"<strong>Ричард М. Столмен</strong>"
+"<strong>Брэдли М. Кун</strong> и <strong>Ричард М. 
Столмен</strong>"
 
 # type: Content of: <blockquote><p>
 #. type: Content of: <blockquote><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The love of liberty is the love of others; the love of power is the love "
-#| "of ourselves.<br /> -- William Hazlitt"
 msgid ""
 "The love of liberty is the love of others; the love of power is the love of "
 "ourselves."
 msgstr ""
 "Свободолюбие&nbsp;&mdash; это любовь к другим; 
властолюбие&nbsp;&mdash; \n"
-"это любовь к себе.<br /> -- Уильям Хэзлитт"
+"это любовь к себе."
 
 #. type: Content of: <blockquote><p>
 msgid "-- William Hazlitt"
-msgstr ""
+msgstr "-- Уильям Хэзлитт"
 
 # type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
@@ -275,6 +270,7 @@
 "же, как все больше и больше пользователей 
начинает ценить практические "
 "достоинства свободных программ, которые 
мы разработали."
 
+# type: Content of: <h4>
 #. type: Content of: <h4>
 msgid "Footnotes"
 msgstr "Примечания"
@@ -309,44 +305,26 @@
 msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
 msgstr " "
 
+# type: Content of: <div><p>
 #. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
-#| "address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other ways 
to "
-#| "contact</a> the FSF.  <br /> Please send broken links and other "
-#| "corrections or suggestions to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
-#| "address@hidden&gt;</a>."
 msgid ""
 "Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
 "address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other ways to "
 "contact</a> the FSF."
 msgstr ""
-"Пожалуйста, присылайте запросы фонду и GNU 
по адресу \n"
-"<a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>. \n"
-"Есть также <a href=\"/contact/\">другие способы 
связаться</a> с фондом. <br /"
-">Пожалуйста, присылайте отчеты о 
неработающих ссылках и \n"
-"другие поправки или предложения по адресу 
<a \n"
-"href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
+"Пожалуйста, присылайте запросы фонду и GNU 
по адресу <a href=\"mailto:";
+"address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>. Есть также <a 
href=\"/contact/"
+"\">другие способы связаться</a> с фондом."
 
+# type: Content of: <div><p>
 #. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
-#| "address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other ways 
to "
-#| "contact</a> the FSF.  <br /> Please send broken links and other "
-#| "corrections or suggestions to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
-#| "address@hidden&gt;</a>."
 msgid ""
 "Please send broken links and other corrections or suggestions to <a href="
 "\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
 msgstr ""
-"Пожалуйста, присылайте запросы фонду и GNU 
по адресу \n"
-"<a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>. \n"
-"Есть также <a href=\"/contact/\">другие способы 
связаться</a> с фондом. <br /"
-">Пожалуйста, присылайте отчеты о 
неработающих ссылках и \n"
-"другие поправки или предложения по адресу 
<a \n"
-"href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
+"Пожалуйста, присылайте отчеты о 
неработающих ссылках и другие поправки или 
"
+"предложения по адресу <a 
href=\"mailto:address@hidden";>&lt;web-"
+"address@hidden&gt;</a>."
 
 # type: Content of: <div><p>
 #. type: Content of: <div><p>
@@ -355,27 +333,20 @@
 "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
 "translations of this article."
 msgstr ""
-"Сведения по координации и предложениям 
переводов \n"
-"этой статьи см. в <a \n"
-"href=\"/server/standards/README.translations.html\">&ldquo;Р
уководстве \n"
-"по переводам&rdquo;</a>."
+"Сведения по координации и предложениям 
переводов этой статьи см. в <a href="
+"\"/server/standards/README.translations.html\">&ldquo;Руководстве 
по "
+"переводам&rdquo;</a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Copyright &copy; 2001, 2009 Bradley M. Kuhn and Richard M. Stallman"
-msgstr ""
+msgstr "Copyright &copy; 2001, 2009 Bradley M. Kuhn and Richard M. Stallman"
 
 # type: Content of: <div><p>
 #. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Copyright &copy; 2001, 2009 Bradley M. Kuhn and Richard M. Stallman <br /"
-#| "> Verbatim copying and distribution of this entire article is permitted "
-#| "without royalty in any medium, provided this notice is preserved."
 msgid ""
 "Verbatim copying and distribution of this entire article is permitted "
 "without royalty in any medium, provided this notice is preserved."
 msgstr ""
-"Copyright &copy; 2001, 2009 Bradley M. Kuhn and Richard M. Stallman <br /> "
 "Verbatim copying and distribution of this entire article is permitted "
 "without royalty in any medium, provided this notice is preserved. <br />"
 "(Буквальное копирование и 
распространение всей этой статьи 
разрешено \n"

Index: javascript-trap.ru.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/javascript-trap.ru.po,v
retrieving revision 1.5
retrieving revision 1.6
diff -u -b -r1.5 -r1.6
--- javascript-trap.ru.po       4 Sep 2011 00:26:11 -0000       1.5
+++ javascript-trap.ru.po       4 Sep 2011 04:28:56 -0000       1.6
@@ -1,14 +1,14 @@
 # Russian translation for http://www.gnu.org/philosophy/javascript-trap.html
 # Copyright (C) 2009, 2010 Richard Stallman
 # This file is distributed under the same license as the original article.
-# Ineiev <address@hidden>, 2009, 2010.
+# Ineiev <address@hidden>, 2009, 2010, 2011.
 # merged with Jaffar Rumith's translation 2010
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: javascript-trap.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2011-09-03 20:25-0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-11-22 17:17+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-09-05 17:17+0000\n"
 "Last-Translator: Ineiev <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Russian <address@hidden>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -385,18 +385,11 @@
 msgstr "Для ссылок на исходный текст мы 
рекомендуем"
 
 #. type: Content of: <pre>
-#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid ""
-#| "\n"
-#| "\n"
-#| "    // @source:\n"
-#| "\n"
+#, no-wrap
 msgid ""
 "    // @source:\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"\n"
-"\n"
 "    // @source:\n"
 "\n"
 
@@ -419,16 +412,7 @@
 #. TRANSLATORS: Do not translate these license notices.  The <pre>
 #.     elements have dir="ltr" explicitly set to cater for RTL languages.
 #. type: Content of: <pre>
-#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid ""
-#| "\n"
-#| "\n"
-#| "    @licstart  The following is the entire license notice for the \n"
-#| "    JavaScript code in this page.\n"
-#| "    ...\n"
-#| "    @licend  The above is the entire license notice\n"
-#| "    for the JavaScript code in this page.\n"
-#| "\n"
+#, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
 "    @licstart  The following is the entire license notice for the \n"
@@ -439,7 +423,6 @@
 "\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"\n"
 "    @licstart  The following is the entire license notice for the \n"
 "    JavaScript code in this page.\n"
 "    ...\n"
@@ -471,26 +454,7 @@
 "вы можете заменить это требование на 
замечание, подобное этому:"
 
 #. type: Content of: <pre>
-#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid ""
-#| "\n"
-#| "\n"
-#| "    Copyright (C) YYYY  Developer\n"
-#| "\n"
-#| "    The JavaScript code in this page is free software: you can\n"
-#| "    redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU\n"
-#| "    General Public License (GNU GPL) as published by the Free Software\n"
-#| "    Foundation, either version 3 of the License, or (at your option)\n"
-#| "    any later version.  The code is distributed WITHOUT ANY WARRANTY;\n"
-#| "    without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS\n"
-#| "    FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU GPL for more details.\n"
-#| "\n"
-#| "    As additional permission under GNU GPL version 3 section 7, you\n"
-#| "    may distribute non-source (e.g., minimized or compacted) forms of\n"
-#| "    that code without the copy of the GNU GPL normally required by\n"
-#| "    section 4, provided you include this license notice and a URL\n"
-#| "    through which recipients can access the Corresponding Source.\n"
-#| "\n"
+#, no-wrap
 msgid ""
 "    Copyright (C) YYYY  Developer\n"
 "\n"
@@ -509,8 +473,6 @@
 "    through which recipients can access the Corresponding Source.\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"\n"
-"\n"
 "    Copyright (C) YYYY  Developer\n"
 "\n"
 "    The JavaScript code in this page is free software: you can\n"
@@ -535,30 +497,32 @@
 "Я благодарю Давида Парунакяна (Jaffar Rumith) за 
то, что он обратил \n"
 "мое внимание на этот вопрос."
 
-# type: Content of: <div>
+# type: Content of: <div><div>
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
 #. type: Content of: <div>
 msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
 msgstr " "
 
+# type: Content of: <div><p>
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
 "address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other ways to "
 "contact</a> the FSF."
 msgstr ""
-"Пожалуйста, присылайте запросы фонду и GNU 
по адресу \n"
-"<a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>. \n"
-"Есть также <a href=\"/contact/\">другие способы 
связаться</a> с фондом."
+"Пожалуйста, присылайте запросы фонду и GNU 
по адресу <a href=\"mailto:";
+"address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>. Есть также <a 
href=\"/contact/"
+"\">другие способы связаться</a> с фондом."
 
+# type: Content of: <div><p>
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Please send broken links and other corrections or suggestions to <a href="
 "\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
 msgstr ""
-"Пожалуйста, присылайте отчеты о 
неработающих ссылках и \n"
-"другие поправки или предложения по адресу 
<a \n"
-"href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
+"Пожалуйста, присылайте отчеты о 
неработающих ссылках и другие поправки или 
"
+"предложения по адресу <a 
href=\"mailto:address@hidden";>&lt;web-"
+"address@hidden&gt;</a>."
 
 # type: Content of: <div><p>
 #. type: Content of: <div><p>
@@ -567,10 +531,9 @@
 "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
 "translations of this article."
 msgstr ""
-"Сведения по координации и предложениям 
переводов \n"
-"этой статьи см. в <a \n"
-"href=\"/server/standards/README.translations.html\">&ldquo;Инструкции
 \n"
-"по переводам&rdquo;</a>."
+"Сведения по координации и предложениям 
переводов этой статьи см. в <a href="
+"\"/server/standards/README.translations.html\">&ldquo;Руководстве 
по "
+"переводам&rdquo;</a>."
 
 # type: Content of: <div><p>
 #. type: Content of: <div><p>
@@ -611,18 +574,3 @@
 #. type: Content of: <div><h4>
 msgid "Translations of this page"
 msgstr "Переводы этой страницы"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
-#~ "address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other ways 
to "
-#~ "contact</a> the FSF.  <br /> Please send broken links and other "
-#~ "corrections or suggestions to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
-#~ "address@hidden&gt;</a>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Пожалуйста, присылайте запросы фонду и 
GNU по адресу \n"
-#~ "<a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>. \n"
-#~ "Есть также <a href=\"/contact/\">другие способы 
связаться</a> с фондом. "
-#~ "<br /> Пожалуйста, присылайте отчеты о 
неработающих ссылках и \n"
-#~ "другие поправки или предложения по 
адресу <a \n"
-#~ "href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</"
-#~ "a>."



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]