www-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www/server/po whatsnew.de.po sitemap.de.po body...


From: Joerg Kohne
Subject: www/server/po whatsnew.de.po sitemap.de.po body...
Date: Tue, 30 Aug 2011 13:58:42 +0000

CVSROOT:        /web/www
Module name:    www
Changes by:     Joerg Kohne <joeko>     11/08/30 13:58:42

Modified files:
        server/po      : whatsnew.de.po sitemap.de.po 
                         body-include-1.de.po takeaction.de.po 
                         tasks.de.po mirror.de.po head-include-2.de.po 
                         body-include-2.de.po irc-rules.de.po 
                         footer-text.de.po 08whatsnew.de.po 

Log message:
        Update German translation

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/po/whatsnew.de.po?cvsroot=www&r1=1.6&r2=1.7
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/po/sitemap.de.po?cvsroot=www&r1=1.10&r2=1.11
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/po/body-include-1.de.po?cvsroot=www&r1=1.4&r2=1.5
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/po/takeaction.de.po?cvsroot=www&r1=1.8&r2=1.9
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/po/tasks.de.po?cvsroot=www&r1=1.7&r2=1.8
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/po/mirror.de.po?cvsroot=www&r1=1.6&r2=1.7
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/po/head-include-2.de.po?cvsroot=www&r1=1.3&r2=1.4
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/po/body-include-2.de.po?cvsroot=www&r1=1.5&r2=1.6
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/po/irc-rules.de.po?cvsroot=www&r1=1.7&r2=1.8
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/po/footer-text.de.po?cvsroot=www&r1=1.8&r2=1.9
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/po/08whatsnew.de.po?cvsroot=www&r1=1.9&r2=1.10

Patches:
Index: whatsnew.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/po/whatsnew.de.po,v
retrieving revision 1.6
retrieving revision 1.7
diff -u -b -r1.6 -r1.7
--- whatsnew.de.po      22 Jul 2011 16:38:34 -0000      1.6
+++ whatsnew.de.po      30 Aug 2011 13:58:33 -0000      1.7
@@ -7,12 +7,12 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: whatsnew.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2011-07-14 04:25-0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-07-21 22:09+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-08-28 16:08+0200\n"
 "Last-Translator: Joerg Kohne <joeko (AT) online (PUNKT) de>\n"
 "Language-Team: German <address@hidden>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit"
 
 #. type: Content of: <title>
 msgid ""
@@ -38,15 +38,15 @@
 "ways to contact</a> the FSF."
 msgstr ""
 "Bitte senden Sie Fragen zur FSF &amp; GNU an <a href=\"mailto:address@hidden";
-"\">&lt;address@hidden&gt;</a>. Sie können auch die <a 
href=\"/contact/contact."
-"de.html\">Free Software Foundation kontaktieren</a>."
+"\">&lt;address@hidden&gt;</a>. Sie können auch die <a 
href=\"/contact/contact"
+"\">Free Software Foundation kontaktieren</a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Please send broken links and other corrections or suggestions to <a href="
 "\"mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>."
 msgstr ""
-"Bitte senden Sie ungültige Verweise und andere Korrekturen oder 
Vorschläge "
+"Bitte senden Sie ungültige Verweise und andere Korrekturen oder Vorschläge "
 "an <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;"
 "</a>."
 
@@ -56,9 +56,9 @@
 "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
 "translations of this article."
 msgstr ""
-"Bitte beachten Sie die <a href=\"/server/standards/README.translations.de."
-"html\">LIESMICH für Übersetzungen</a>, um weitere Informationen über 
die "
-"Koordinierung und Einsendung von Übersetzungen zu erhalten."
+"Bitte beachten Sie die <a href=\"/server/standards/README.translations"
+"\">LIESMICH für Übersetzungen</a>, um weitere Informationen über die "
+"Koordinierung und Einsendung von Übersetzungen zu erhalten."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
@@ -81,9 +81,7 @@
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
 #. type: Content of: <div><div>
 msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
-msgstr ""
-"<b>Übersetzung:</b> Joerg Kohne <a href=\"mailto:address@hidden";
-"\">&lt;JoeKo&gt;</a>, 2010, 2011."
+msgstr "<strong>Übersetzung:</strong> Joerg Kohne, 2010, 2011."
 
 #.  timestamp start 
 #. type: Content of: <div><p>
@@ -92,7 +90,7 @@
 
 #. type: Content of: <div><h4>
 msgid "Translations of this page"
-msgstr "Übersetzungen dieser Seite"
+msgstr "Übersetzungen dieser Seite"
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -120,10 +118,10 @@
 "bulletins.html\">More info</a>."
 msgstr ""
 "Ein erster <a href=\"/bulletins/gnustatus-2011-01.html\" hreflang=\"en\">GNU "
-"Statusbericht</a> ist verfügbar. Dies ist eine teilweise Wiederbelebung des 
"
-"ursprünglichen <cite xml:lang=\"en\" lang=\"en\">GNU Bulletin</cite>, mit "
-"dem Ziel, GNU-weite Informationen von Zeit zu Zeit über so viele Pakete wie 
"
-"möglich bereitzustellen. <a href=\"/bulletins/bulletins.html\" 
hreflang=\"en"
+"Statusbericht</a> ist verfügbar. Dies ist eine teilweise Wiederbelebung des "
+"ursprünglichen <cite xml:lang=\"en\" lang=\"en\">GNU Bulletin</cite>, mit "
+"dem Ziel, GNU-weite Informationen von Zeit zu Zeit über so viele Pakete wie "
+"möglich bereitzustellen. <a href=\"/bulletins/bulletins.html\" hreflang=\"en"
 "\">Weitere Informationen&#8230;</a>"
 
 #. type: Content of: <dl><dt>
@@ -136,9 +134,9 @@
 "then a disk failure.  Also, some Apache features have been turned off for "
 "web pages.  <a href=\"http://savannah.gnu.org/news/\";>Full news items</a>."
 msgstr ""
-"Savannah war für ein paar Tage wegen eines Passwort-Kompromisses und "
+"Savannah war für ein paar Tage wegen eines Passwort-Kompromisses und "
 "anschließend wegen einem Festplattendefekts nicht erreichbar. Einige "
-"Funktionen von Apache wurden für Webseiten ebenfalls deaktiviert. <a href="
+"Funktionen von Apache wurden für Webseiten ebenfalls deaktiviert. <a href="
 "\"http://savannah.gnu.org/news/\";>Weitere Nachrichten</a>."
 
 #. type: Content of: <dl><dt>
@@ -153,11 +151,11 @@
 "internet-blacklist-coica-is-back-take-action-before-thursday\">the post on "
 "fsf.org</a> for more information."
 msgstr ""
-"US-Bürger: Stoppt das Internet Blacklist-Gesetz. Unterzeichnen Sie die "
+"US-Bürger: Stoppt das Internet Blacklist-Gesetz. Unterzeichnen Sie die "
 "Petition auf <a href=\"http://demandprogress.org/blacklist/\";>demandprogress."
 "org/blacklist</a> und siehe auch <a href=\"http://www.fsf.org/blogs/";
 "community/the-internet-blacklist-coica-is-back-take-action-before-thursday"
-"\">den Schriftwechsel auf fsf.org</a> für weitere Informationen."
+"\">den Schriftwechsel auf fsf.org</a> für weitere Informationen."
 
 #. type: Content of: <dl><dt>
 msgid "29 September 2010"
@@ -173,7 +171,7 @@
 msgstr ""
 "Interessiere an freien Video-Formaten? Wir brauchen Ihre Hilfe! <a href="
 "\"http://www.fsf.org/blogs/community/interested-in-free-video-formats-we-";
-"need-your-help\">Die FSF sucht</a> Freiwillige, die als zuverlässige "
+"need-your-help\">Die FSF sucht</a> Freiwillige, die als zuverlässige "
 "technische Berater einige Stunden/Woche anderen Menschen helfen. ihre Videos "
 "in freie Formate, wie WebM und Ogg Theora, zu transkodieren."
 
@@ -189,10 +187,10 @@
 "\">subscribe</a> to receive future monthly issues by e-mail."
 msgstr ""
 "Eine neue Ausgabe des <cite xml:lang=\"en\" lang=\"en\">Free Software "
-"Supporter</cite> ist erschienen - Sie können die <a 
href=\"http://lists.fsf.";
+"Supporter</cite> ist erschienen - Sie können die <a href=\"http://lists.fsf.";
 "org/archive/html/info-fsf/2010-06/msg00003.html\">Juni-Ausgabe lesen</a> und "
 "<a href=\"http://www.fsf.org/free-software-supporter\";>abonnieren</a>, um "
-"zukünftig monatliche Ausgaben per E-Mail zu erhalten."
+"zukünftig monatliche Ausgaben per E-Mail zu erhalten."
 
 #. type: Content of: <dl><dt>
 msgid "25 March 2010"
@@ -207,8 +205,8 @@
 msgstr ""
 "GNU ruft Menschen die an Freie Software arbeiten auf, die Standards und "
 "Richtlinien zur allgemeinen Zugänglichkeit auf GNU/Linux und anderen freien "
-"Betriebssystemen mit Veröffentlichung der <a href=\"/accessibility/"
-"accessibility.de.html\">GNU Erklärung zur Barrierefreiheit</a> einzuhalten."
+"Betriebssystemen mit Veröffentlichung der <a href=\"/accessibility/"
+"accessibility.de.html\">GNU Erklärung zur Barrierefreiheit</a> einzuhalten."
 
 #. type: Content of: <dl><dt>
 msgid "20 March 2010"
@@ -220,8 +218,8 @@
 "for free software in <a href=\"http://www.gnu.org/philosophy/who-does-that-";
 "server-really-serve.html\">a new article</a>."
 msgstr ""
-"FSF-Präsident Richard Stallman erläutert die Gefahren von Software als "
-"Dienstleistung für Freie Software in <a href=\"/philosophy/who-does-that-"
+"FSF-Präsident Richard Stallman erläutert die Gefahren von Software als "
+"Dienstleistung für Freie Software in <a href=\"/philosophy/who-does-that-"
 "server-really-serve.de.html\">Wer diesen Server wirklich bedient</a>"
 
 #. type: Content of: <dl><dt>
@@ -252,7 +250,7 @@
 "in Cambridge, Massachusetts. <a href=\"http://groups.fsf.org/wiki/";
 "LibrePlanet2010/GNUHackersMeeting\">Read the details and RSVP.</a>"
 msgstr ""
-"Die FSF präsentiert ein GNU Hacker-Treffen vom 18. bis 21. März für GNU 
"
+"Die FSF präsentiert ein GNU Hacker-Treffen vom 18. bis 21. März für GNU "
 "Projektverwalter und -mitwirkende im Rahmen der LibrePlanet 2010-Konferenz "
 "in Cambridge, Massachusetts. <a href=\"http://groups.fsf.org/wiki/";
 "LibrePlanet2010/GNUHackersMeeting\">Weitere Informationen&hellip;</a>"
@@ -269,11 +267,11 @@
 "pirate-party.html\">How the Swedish Pirate Party Platform Backfires on Free "
 "Software</a>."
 msgstr ""
-"FSF-Präsident Richard Stallman erläutert die unbeabsichtigten "
+"FSF-Präsident Richard Stallman erläutert die unbeabsichtigten "
 "Wechselwirkungen zwischen der schwedischen Piratenpartei und Freie "
-"Software&nbsp;&ndash;&nbsp;und schlägt eine Lösung 
vor&nbsp;&ndash;&nbsp;in "
+"Software&nbsp;&ndash;&nbsp;und schlägt eine Lösung vor&nbsp;&ndash;&nbsp;in 
"
 "seinem neuen Artikel <a href=\"/philosophy/pirate-party.de.html\">Wie die "
-"schwedische Piratenpartei auf Freie Software zurückknallt</a>."
+"schwedische Piratenpartei auf Freie Software zurückknallt</a>."
 
 #. type: Content of: <dl><dt>
 msgid "27 May 2009"
@@ -288,9 +286,9 @@
 msgstr ""
 "Helfen Sie mit, das kanadisches Urheberrecht zu verbessern! <span xml:lang="
 "\"en\" lang=\"en\">The Globe and Mail</span> hat C-61, ein Copyright-"
-"Reformgesetz, in einem Wiki zur Bearbeitung veröffentlicht. Siehe unter <a "
+"Reformgesetz, in einem Wiki zur Bearbeitung veröffentlicht. Siehe unter <a "
 "href=\"http://groups.fsf.org/wiki/Canada/RewriteCanadianCopyrightLaw";
-"\">LibrePlanet</a> für weitere Informationen zur Teilnahme."
+"\">LibrePlanet</a> für weitere Informationen zur Teilnahme."
 
 #. type: Content of: <dl><dd>
 msgid ""
@@ -314,8 +312,8 @@
 "Applications for the summer term are due Monday, May 25. <a href=\"http://";
 "fsf.org/news/new-internship-program\">Read the full announcement.</a>"
 msgstr ""
-"FSF hat ein neues Praktikumprogramm für Freie-Software-Aktivisten ins Leben 
"
-"gerufen. Anwendungen für das Sommersemester bis Montag, 25. Mai <a href="
+"FSF hat ein neues Praktikumprogramm für Freie-Software-Aktivisten ins Leben "
+"gerufen. Anwendungen für das Sommersemester bis Montag, 25. Mai <a href="
 "\"http://fsf.org/news/new-internship-program\";>Weitere Informationen&#8230;</"
 "a>"
 
@@ -331,10 +329,10 @@
 "href=\"http://www.gnu.org/philosophy/speeches-and-interview.html\";>Read the "
 "interview here.</a>"
 msgstr ""
-"Richard Stallman hat ein Interview mit O&#8217;Reilly Media geführt, in "
-"denen er über die Lizenzierung freier Software und eine Reihe weiterer "
+"Richard Stallman hat ein Interview mit O&#8217;Reilly Media geführt, in "
+"denen er über die Lizenzierung freier Software und eine Reihe weiterer "
 "aktueller Themen spricht, einschließlich Softwarepatente, freie "
-"Gerätetreiber und aktuelle Kampagnen der FSF. <a 
href=\"/philosophy/speeches-"
+"Gerätetreiber und aktuelle Kampagnen der FSF. <a 
href=\"/philosophy/speeches-"
 "and-interview.html\" hreflang=\"en\">Weitere Informationen&#8230;</a>"
 
 #. type: Content of: <dl><dt>
@@ -367,8 +365,8 @@
 msgstr ""
 "<span xml:lang=\"nl\" lang=\"nl\">Wietse Venema</span> und <span xml:lang="
 "\"en\" lang=\"en\">Creative Commons</span> wurden als Gewinner des "
-"jährlichen <span xml:lang=\"en\" lang=\"en\">Free Software Awards</span> am 
"
-"vergangenen Wochenende auf LibrePlanet verkündet. <a href=\"http://www.fsf.";
+"jährlichen <span xml:lang=\"en\" lang=\"en\">Free Software Awards</span> am "
+"vergangenen Wochenende auf LibrePlanet verkündet. <a href=\"http://www.fsf.";
 "org/news/2008_free_software_awards\" hreflang=\"en\">Weitere "
 "Informationen&#8230;</a>"
 
@@ -386,11 +384,11 @@
 "how you can help."
 msgstr ""
 "Helfen Sie der <a href=\"/philosophy/javascript-trap.de.html\">JavaScript-"
-"Falle</a> in den Frühling! Während der LibrePlanet-Konferenz kündigte "
-"Richard Stallman einen Aktionsplan zur Problembewältigung unfreier "
+"Falle</a> in den Frühling! Während der LibrePlanet-Konferenz kündigte "
+"Richard Stallman einen Aktionsplan zur Problembewältigung unfreier "
 "JavaScript-, Flash- und Silverlight-Programme an. <a href=\"http://www.fsf.";
-"org/news/javascript-trap\">Weiteres</a> über diese Bedrohung der "
-"Anwenderfreiheit und wie Sie helfen können&#8230;"
+"org/news/javascript-trap\">Weiteres</a> über diese Bedrohung der "
+"Anwenderfreiheit und wie Sie helfen können&#8230;"
 
 #. type: Content of: <dl><dt>
 msgid "7 March 2009"
@@ -403,9 +401,9 @@
 "they will study. If you know of a Free-Software-oriented university then <a "
 "href=\"mailto:address@hidden";>email us</a>."
 msgstr ""
-"Immer mehr Studenten überlegen bei der Entscheidung wo sie studieren, ob "
-"eine Universität Informatik und Softwareentwicklung auf Basis freier "
-"Software lehrt. Wenn Sie von einer Freie-Software-orientierten Universität "
+"Immer mehr Studenten überlegen bei der Entscheidung wo sie studieren, ob "
+"eine Universität Informatik und Softwareentwicklung auf Basis freier "
+"Software lehrt. Wenn Sie von einer Freie-Software-orientierten Universität "
 "wissen, dann <a href=\"mailto:address@hidden";>senden Sie uns eine Info</"
 "a>."
 
@@ -418,7 +416,7 @@
 "New Zealanders, please support the <a href=\"http://creativefreedom.org.nz/";
 "\">Creative Freedom Foundation</a>."
 msgstr ""
-"Neuseeländer, unterstützen Sie bitte die <a 
href=\"http://creativefreedom.";
+"Neuseeländer, unterstützen Sie bitte die <a href=\"http://creativefreedom.";
 "org.nz/\" xml:lang=\"en\" lang=\"en\">Creative Freedom Foundation</a>."
 
 #. type: Content of: <dl><dt>
@@ -431,7 +429,7 @@
 "dok/270/address@hidden">this conference</"
 "a> on the Telecom package, called \"Who wants to control the Internet?\"."
 msgstr ""
-"Europäer, besuchen Sie bitte die Konferenz über das Telecom-Paket 
&#8222;<a "
+"Europäer, besuchen Sie bitte die Konferenz über das Telecom-Paket &#8222;<a 
"
 "href=\"http://www.greens-efa.org/cms/default/dok/270/270613.";
 "address@hidden" xml:lang=\"en\" lang=\"en\">Who "
 "wants to control the Internet?</a>&#8220;."
@@ -447,9 +445,9 @@
 "software PDF readers and their advantages at <a href=\"http://pdfreaders.org/";
 "\">pdfreaders.org</a>."
 msgstr ""
-"PDF ist ein von Freie Software unterstütztes freies Format, aber viele PDF-"
+"PDF ist ein von Freie Software unterstütztes freies Format, aber viele PDF-"
 "Dokumente verweisen auf die Verwendung einer bestimmten Anwendung eines "
-"Herstellers. Erfahren Sie mehr über PDF-Betrachter und Freie Software und "
+"Herstellers. Erfahren Sie mehr über PDF-Betrachter und Freie Software und "
 "deren Vorteile unter <a href=\"http://pdfreaders.org/\";>pdfreaders.org</a>."
 
 #. type: Content of: <dl><dt>
@@ -464,9 +462,9 @@
 "development of a plugin framework for GCC."
 msgstr ""
 "Die FSF hat eine <a href=\"/licenses/gcc-exception.de.html\">neue GCC "
-"Laufzeitbibliothek-Ausnahme</a> veröffentlicht, die es erlaubt, die gesamte 
"
+"Laufzeitbibliothek-Ausnahme</a> veröffentlicht, die es erlaubt, die gesamte "
 "<a href=\"/software/gcc/\" hreflang=\"en\">GCC</a>-Codebasis auf GPLv3 zu "
-"aktualisieren und die Entwicklung eines Plug-In-Framework für GCC 
ermöglicht."
+"aktualisieren und die Entwicklung eines Plug-In-Framework für GCC 
ermöglicht."
 
 #. type: Content of: <dl><dt>
 msgid "9 January 2009"
@@ -478,7 +476,7 @@
 "victory in its BadVista.org campaign. <a href=\"http://badvista.org\";>Read "
 "and share the full announcement.</a>"
 msgstr ""
-"Mit der heutigen Freigabe von Windows 7 Public Beta erklärt die FSF den 
Sieg "
+"Mit der heutigen Freigabe von Windows 7 Public Beta erklärt die FSF den Sieg 
"
 "in ihrer BadVista.org-Aktion. <a href=\"http://badvista.org\";>Weitere "
 "Informationen</a>"
 

Index: sitemap.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/po/sitemap.de.po,v
retrieving revision 1.10
retrieving revision 1.11
diff -u -b -r1.10 -r1.11
--- sitemap.de.po       13 Aug 2011 08:39:17 -0000      1.10
+++ sitemap.de.po       30 Aug 2011 13:58:33 -0000      1.11
@@ -7,59 +7,49 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: sitemap.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2011-08-11 20:25-0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-08-12 18:25+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-08-28 16:09+0200\n"
 "Last-Translator: Joerg Kohne <joeko (AT) online (PUNKT) de>\n"
 "Language-Team: German <address@hidden>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit"
 
-# type: Content of: <title>
 #. type: Content of: <title>
 msgid "Webserver Sitemap - GNU Project - Free Software Foundation (FSF)"
-msgstr "Webserver-Übersicht - GNU Projekt - Free Software Foundation (FSF)"
+msgstr "Webserver-Übersicht - GNU Projekt - Free Software Foundation (FSF)"
 
-# type: Content of: <h2>
 #. type: Content of: <h2>
 msgid "Webserver Sitemap"
-msgstr "Webserver-Übersicht"
+msgstr "Webserver-Übersicht"
 
-# type: Content of: <ul><li>
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid "<a href=\"/\">Home</a>"
 msgstr "<a href=\"/home\">Startseite</a>"
 
-# type: Content of: <ul><li>
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid "<a href=\"/gnu/gnu.html\">About</a>"
 msgstr "<a href=\"/gnu/gnu\">Über GNU</a>"
 
-# type: Content of: <ul><li>
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid "<a href=\"/software/software.html\">Free Software</a>"
 msgstr "<a href=\"/software/software\">Freie Software</a>"
 
-# type: Content of: <ul><li>
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid "<a href=\"/philosophy/philosophy.html\">Philosophy</a>"
 msgstr "<a href=\"/philosophy/philosophy\">Philosophie</a>"
 
-# type: Content of: <ul><li>
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid "<a href=\"/licenses/licenses.html\">Licenses</a>"
 msgstr "<a href=\"/licenses/licenses\">Lizenzen</a>"
 
-# type: Content of: <ul><li>
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid "<a href=\"/server/sitemap.html\">Sitemap</a>"
-msgstr "<a href=\"/server/sitemap\">Übersicht</a>"
+msgstr "<a href=\"/server/sitemap\">Übersicht</a>"
 
-# type: Content of: <ul><li>
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid "<a href=\"/help/help.html\">Help Us</a>"
 msgstr "<a href=\"/help/help\">Helfen Sie uns</a>"
 
-# type: Content of: <ul><li>
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"http://www.fsf.org/campaigns/priority.html\"; style=\"font-weight: "
@@ -67,19 +57,17 @@
 "community\">Help a priority project</a>"
 msgstr ""
 "<a href=\"http://www.fsf.org/campaigns/priority.html\"; title=\"Helfen Sie "
-"oder machen für die Freie-Software-Gemeinschaft einen Vorschlag für ein "
+"oder machen für die Freie-Software-Gemeinschaft einen Vorschlag für ein "
 "Projekt mit hoher Priorität\">Einem Projekt mit hoher Priorität helfen</a>"
 
-# type: Content of: <ul><li>
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"http://gplv3.fsf.org/\"; style=\"font-weight: bold;\" title=\"Help "
 "revise the GNU FDL and SFDL\">Help revise GNU licenses</a>"
 msgstr ""
 "<a href=\"http://gplv3.fsf.org/\"; title=\"Helfen, die GNU FDL und GNU SFDL "
-"zu überarbeiten\">Helfen, GNU Lizenzen zu überarbeiten</a>"
+"zu überarbeiten\">Helfen, GNU Lizenzen zu überarbeiten</a>"
 
-# type: Content of: <ul><li>
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"/distros/free-distros.html\" style=\"font-weight: bold;\" title="
@@ -88,30 +76,26 @@
 "<a href=\"/distros/free-distros\" title=\"Freie GNU/Linux-Distributionen"
 "\">Freie&nbsp;GNU/Linux-Distributionen</a>"
 
-# type: Content of: <ul><li>
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"http://directory.fsf.org/\"; title=\"Browse our directory of free "
 "software projects\">Free&nbsp;Software&nbsp;Directory</a>"
 msgstr ""
-"<a href=\"http://directory.fsf.org/\"; title=\"Unser Verzeichnis von Freie-"
-"Software-Projekte durchsuchen\">Freie&nbsp;Software-Verzeichnis</a>"
+"<a href=\"http://directory.fsf.org/\"; title=\"Unser Verzeichnis freier "
+"Softwareprojekte durchsuchen\">Freie-Software-Verzeichnis</a>"
 
-# type: Content of: <ul><li>
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"/software/\" title=\"List of GNU software packages\">GNU software "
 "packages</a>"
 msgstr ""
-"<a href=\"/software/software\" title=\"GNU Software-Pakete\">GNU Software-"
-"Pakete</a>"
+"<a href=\"/software/software\" title=\"GNU Softwarepakete\">GNU "
+"Softwarepakete</a>"
 
-# type: Content of: <h3>
 #. type: Content of: <h3>
 msgid "Stay up to date"
 msgstr "Auf dem Laufenden bleiben"
 
-# type: Content of: <ul><li>
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"http://www.fsf.org/register_form\";>Get&nbsp;email&nbsp;alerts&nbsp;"
@@ -120,174 +104,146 @@
 "<a href=\"http://www.fsf.org/register_form\";>Registrieren&nbsp;Sie&nbsp;"
 "sich&nbsp;für&nbsp;E-Mail-Newsletter&nbsp;von&nbsp;der&nbsp;FSF</a>"
 
-# type: Content of: <ul><li>
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"/keepingup.html\" title=\"Keep up to date with the latest news "
 "from the GNU project\">Keeping Up</a>"
 msgstr ""
-"<a href=\"/keepingup.de.html\" title=\"Was gibt&#8217;s Neues aus dem GNU "
-"Projekt\">Aktuelles</a>"
+"<a href=\"/keepingup\" title=\"Was gibt&#8217;s Neues aus dem GNU Projekt"
+"\">Aktuelles</a>"
 
-# type: Content of: <ul><li>
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"http://lists.gnu.org\"; title=\"Discuss with other free software "
 "users and developers\">GNU Mailing Lists</a>"
 msgstr ""
-"<a href=\"http://lists.gnu.org/\"; title=\"Mit anderen Benutzern und "
+"<a href=\"http://lists.gnu.org/\"; title=\"Mit anderen Nutzern und "
 "Entwicklern freier Software diskutieren\">GNU Mailinglisten</a>"
 
-# type: Content of: <ul><li>
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid "<a href=\"/people/speakers.html\">GNU Speakers</a>"
 msgstr "<a href=\"/people/speakers\">GNU Sprecher</a>"
 
-# type: Content of: <ul><li>
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"/gnu/gnu-user-groups.html\" title=\"Meet people in your area who "
 "use and develop free software\">GNU User Groups</a>"
 msgstr ""
-"<a href=\"/gnu/gnu-user-groups.html\" title=\"Menschen in Ihrer Nähe "
+"<a href=\"/gnu/gnu-user-groups.html\" title=\"Menschen in Ihrer Nähe "
 "treffen, die Freie Software verwenden und entwickeln\">GNU Benutzergruppen</"
 "a>"
 
-# type: Content of: <ul><li>
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid "<a href=\"/press/press.html\">Press Information</a>"
 msgstr "<a href=\"/press/press\">Presseinformation</a>"
 
-# type: Content of: <h3>
 #. type: Content of: <h3>
 msgid "For developers"
-msgstr "Für Entwickler"
+msgstr "Für Entwickler"
 
-# type: Content of: <ul><li>
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"http://savannah.gnu.org/\"; title=\"Get involved in one of our free "
 "software projects\">Development projects</a>"
 msgstr ""
-"<a href=\"http://savannah.gnu.org/\"; title=\"An einem unserer Freie-Software-"
-"Projekten beteiligen\">Softwareentwicklung-Projekte</a>"
+"<a href=\"http://savannah.gnu.org/\"; title=\"An einem der freien "
+"Softwareprojekte beteiligen\">Projekte zur Softwareentwicklung</a>"
 
-# type: Content of: <ul><li>
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"/software/devel.html\" title=\"Are you a developer? Get access to "
 "developer resources\">Developer resources</a>"
 msgstr ""
 "<a href=\"/software/devel.html\" title=\"Sie sind Entwickler? Holen Sie sich "
-"den Zugang zu Ressourcen für Entwickler\">Ressourcen für Entwickler</a>"
+"den Zugang zu Ressourcen für Entwickler\">Ressourcen für Entwickler</a>"
 
-# type: Content of: <h3>
 #. type: Content of: <h3>
 msgid "Support the FSF"
-msgstr "Unterstützung der FSF"
+msgstr "Unterstützung der FSF"
 
-# type: Content of: <ul><li>
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"http://www.fsf.org/associate/support_freedom/join_fsf";
 "\"><strong>Join the FSF today!</strong></a>"
 msgstr ""
 "<a href=\"http://www.fsf.org/associate/support_freedom/join_fsf";
-"\"><strong>Schließen Sie sich noch heute der FSF an!</strong></a>"
+"\"><strong>Schließen Sie sich noch heute der FSF an</strong></a>!"
 
-# type: Content of: <ul><li>
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"http://www.fsf.org/associate/support_freedom/donate\";>Donate to "
 "the FSF today!</a>"
 msgstr ""
 "<a href=\"http://www.fsf.org/associate/support_freedom/donate\";>Jetzt an die "
-"FSF spenden!</a>"
+"FSF spenden</a>!"
 
-# type: Content of: <ul><li>
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid "<a href=\"http://order.fsf.org/\";>Buy manuals and gear</a>"
 msgstr ""
-"<a href=\"http://order.fsf.org/\";>Kaufen Sie Handbücher und Bekleidung</a>"
+"<a href=\"http://order.fsf.org/\";>Kaufen Sie Handbücher und Bekleidung</a>"
 
-# type: Content of: <ul><li>
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid "<a href=\"http://patron.fsf.org/\";>Corporate Patronage</a>"
 msgstr "<a href=\"http://patron.fsf.org/\";>Gesellschaftliches Engagement</a>"
 
-# type: Content of: <ul><li><ul><li>
 #. type: Content of: <ul><li><ul><li>
 msgid "<a href=\"/thankgnus/thankgnus.html\">Thank GNUs</a>"
-msgstr "<a href=\"/thankgnus/thankgnus.html\">Danke GNUs</a>"
+msgstr "<a href=\"/thankgnus/thankgnus\">Danke, GNUs</a>"
 
-# type: Content of: <h3>
 #. type: Content of: <h3>
 msgid "For fun"
-msgstr "Zum Vergnügen"
+msgstr "Zum Vergnügen"
 
-# type: Content of: <ul><li>
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid "<a href=\"/graphics/graphics.html\">GNU Graphics and Art</a>"
 msgstr "<a href=\"/graphics/graphics\">GNU Grafiken und Kunst</a>"
 
-# type: Content of: <ul><li>
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid "<a href=\"/fun/humor.html\">Laugh along with GNU</a>"
 msgstr "<a href=\"/fun/humor\">Gemeinsam mit GNU lachen</a>"
 
-# type: Content of: <ul><li>
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid "<a href=\"/music/\">GNU Music and Songs</a>"
 msgstr "<a href=\"/music/music\">GNU Musik und Lieder</a>"
 
-# type: Content of: <h3>
 #. type: Content of: <h3>
 msgid "Other resources"
 msgstr "Weitere Ressourcen"
 
-# type: Content of: <ul><li>
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid "<a href=\"/links/links.html\">Free Software Links</a>"
-msgstr "<a href=\"/links/links\">Freie Software-Verweise</a>"
+msgstr "<a href=\"/links/links\">Verweise zu freier Software</a>"
 
-# type: Content of: <ul><li>
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid "<a href=\"/jobs\">Free Software Jobs</a>"
 msgstr ""
 "<a href=\"http://www.fsf.org/resources/jobs\";>Freie Software-Aufgaben</a>"
 
-# type: Content of: <ul><li>
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid "<a href=\"http://donate.fsf.org/\";>Donate online to the FSF</a>"
 msgstr "<a href=\"http://donate.fsf.org/\";>An die FSF spenden</a>"
 
-# type: Content of: <ul><li>
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid "<a href=\"/gnu/thegnuproject.html\">The GNU Project</a>"
 msgstr "<a href=\"/gnu/thegnuproject\">Das GNU Projekt</a>"
 
-# type: Content of: <ul><li><ul><li>
 #. type: Content of: <ul><li><ul><li>
 msgid "<a href=\"/fsf/\">Free Software Foundation</a>"
 msgstr "<a href=\"/fsf/\">Free Software Foundation</a>"
 
-# type: Content of: <ul><li><ul><li>
 #. type: Content of: <ul><li><ul><li>
 msgid "<a href=\"/gnu/\">About the GNU Project</a>"
-msgstr "<a href=\"/gnu/gnu\">Über das GNU Projekt</a>"
+msgstr "<a href=\"/gnu/gnu\">Über das GNU Projekt</a>"
 
-# type: Content of: <ul><li><ul><li>
 #. type: Content of: <ul><li><ul><li>
 msgid "<a href=\"/keepingup.html\">Keeping Up With GNU/FSF</a>"
-msgstr ""
-"<a href=\"/keepingup.de.html\">Auf dem Laufenden bleiben mit GNU/FSF</a>"
+msgstr "<a href=\"/keepingup\">Auf dem Laufenden bleiben mit GNU/FSF</a>"
 
-# type: Content of: <ul><li><ul><li>
 #. type: Content of: <ul><li><ul><li>
 msgid "<a href=\"/press/\">FSF/GNU Press Information</a>"
-msgstr "<a href=\"/press/\">FSF/GNU Presseinformation</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/press/press.html\" hreflang=\"en\">FSF/GNU Presseinformation</a>"
 
-# type: Content of: <ul><li><ul><li>
 #. type: Content of: <ul><li><ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"/events.html\">Coming events</a> (and some <a href=\"/events/"
@@ -297,12 +253,10 @@
 "einige <a href=\"/events/events.html\" hreflang=\"en\">vergangene "
 "Veranstaltungen</a>)"
 
-# type: Content of: <ul><li><ul><li>
 #. type: Content of: <ul><li><ul><li>
 msgid "Available <a href=\"/software/software.html\">free software</a>"
 msgstr "Verfügbare <a href=\"/software/software\">Freie Software</a>"
 
-# type: Content of: <ul><li><ul><li>
 #. type: Content of: <ul><li><ul><li>
 msgid ""
 "Latest releases of GNU software are cataloged in the <a href=\"http://";
@@ -313,41 +267,35 @@
 "org/\">Freie Software-Verzeichnis </a> unter <a href=\"http://directory.fsf. "
 "org/GNU/\">Alle GNU Pakete</a> aufgeführt"
 
-# type: Content of: <ul><li><ul><li>
 #. type: Content of: <ul><li><ul><li>
 msgid "<a href=\"/non-gnu/\">Non-GNU Free Software</a>"
 msgstr "<a href=\"/non-gnu/\">Nicht-GNU Freie Software</a>"
 
-# type: Content of: <ul><li><ul><li>
 #. type: Content of: <ul><li><ul><li>
 msgid "<a href=\"/software/year2000.html\">Year 2000</a> issues."
 msgstr ""
 "<a href=\"/software/year2000.html\" hreflang=\"en\">Jahr-2000</a>-Probleme."
 
-# type: Content of: <ul><li><ul><li>
 #. type: Content of: <ul><li><ul><li>
 msgid "<a href=\"/gwm/\">GNU Writing Movement</a>"
-msgstr "<a href=\"/gwm/\">GNU Schreibbewegung</a>"
+msgstr "<a href=\"/gwm/\" hreflang=\"de\">GNU Schreibbewegung</a>"
 
-# type: Content of: <ul><li><ul><li>
 #. type: Content of: <ul><li><ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"/education/\">GNU and Education</a> is about Free Software for "
 "students and teachers, and Free learning resources"
 msgstr ""
-"<a href=\"/education/education\">GNU und Bildung</a> Informationen über "
-"Freie Software für Schüler und Lehrer und Freie Lernressourcen"
+"<a href=\"/education/education\">GNU und Bildung</a> Informationen über "
+"Freie Software für Schüler und Lehrer und Freie Lernressourcen"
 
-# type: Content of: <ul><li><ul><li><ul><li>
 #. type: Content of: <ul><li><ul><li><ul><li>
 msgid ""
 "A list of <a href= \"/education/software.html\">Educational Free Software "
 "and Savannah Projects</a>"
 msgstr ""
-"<a href=\"/education/software.html\" hreflang=\"en\">Pädagogische Freie "
+"<a href=\"/education/software.html\" hreflang=\"en\">Pädagogische Freie "
 "Software und Savannah-Projekte</a>"
 
-# type: Content of: <ul><li><ul><li><ul><li>
 #. type: Content of: <ul><li><ul><li><ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"/education/freelearning.html\">Free Learning Resources</a> "
@@ -355,21 +303,18 @@
 "projects"
 msgstr ""
 "<a href=\"/education/freelearning.html\">Freie Lernressourcen</a> "
-"befürwortet und führt freie Enzyklopädien, Lehrbücher und sonstige 
Projekte "
+"befürwortet und führt freie Enzyklopädien, Lehrbücher und sonstige 
Projekte "
 "zur Lehrplanentwicklung"
 
-# type: Content of: <ul><li><ul><li><ul><li>
 #. type: Content of: <ul><li><ul><li><ul><li>
 msgid "<a href=\"/encyclopedia/\">The Free Encylopedia Project</a>"
 msgstr ""
-"<a href=\"/encyclopedia/encyclopedia\">Das freie Enzyklopädie-Projekt</a>"
+"<a href=\"/encyclopedia/encyclopedia\">Das freie Enzyklopädie-Projekt</a>"
 
-# type: Content of: <ul><li><ul><li>
 #. type: Content of: <ul><li><ul><li>
 msgid "GNU Information Service in <a href= \"/japan/toc.html\">Japanese</a>"
 msgstr "GNU Informationsdienst auf <a href=\"/japan/toc.html\">Japanisch</a>"
 
-# type: Content of: <ul><li><ul><li>
 #. type: Content of: <ul><li><ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"/people/speakers.html\">Speakers</a> who can speak on behalf of "
@@ -378,7 +323,6 @@
 "<a href=\"/people/speakers\">GNU Sprecher</a>&nbsp;&ndash;&nbsp;Wer im Namen "
 "des GNU Projekt und der Freie-Software-Bewegung sprechen kann."
 
-# type: Content of: <ul><li><ul><li>
 #. type: Content of: <ul><li><ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"/people/people.html\">GNU's Who's Who</a> - the people of the GNU "
@@ -387,23 +331,20 @@
 "<a href=\"/people/people\">GNU&#8217;s Wer?</a>&nbsp;&ndash;&nbsp;Die "
 "Menschen hinter dem GNU&nbsp;Projekt"
 
-# type: Content of: <ul><li><ul><li>
 #. type: Content of: <ul><li><ul><li>
 msgid ""
 "<a href= \"/brave-gnu-world/brave-gnu-world.en.html\">Brave GNU World</a>"
 msgstr ""
 "<a href=\"/brave-gnu-world/brave-gnu-world.de.html\">Brave GNU World</a>"
 
-# type: Content of: <ul><li><ul><li>
 #. type: Content of: <ul><li><ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"/bulletins/bulletins.html\">GNUs Bulletins</a> Archive - the "
 "Newsletter of the FSF (no longer published)"
 msgstr ""
 "<a href=\"/bulletins/bulletins.html\">GNUs Bulletins</a>Archiv - die "
-"Newsletter der FSF (nicht mehr veröffentlicht)"
+"Newsletter der FSF (nicht mehr veröffentlicht)"
 
-# type: Content of: <ul><li><ul><li>
 #. type: Content of: <ul><li><ul><li>
 msgid ""
 "The <a href=\"/graphics/graphics.html\">GNU Art Gallery</a> and the <a href="
@@ -412,22 +353,18 @@
 "The <a href=\"/graphics/graphics\">GNU Kunstgalerie</a> und <a href=\"/fun/"
 "humor\">GNU Humor</a>"
 
-# type: Content of: <ul><li><ul><li>
 #. type: Content of: <ul><li><ul><li>
 msgid "<a href=\"/music/\">GNU Music</a>"
 msgstr "<a href=\"/music/music\">GNU Musik</a>"
 
-# type: Content of: <ul><li><ul><li>
 #. type: Content of: <ul><li><ul><li>
 msgid "<a href=\"/testimonials/\">GNU Testimonials</a>"
 msgstr "<a href=\"/testimonials/\">GNU Erfahrungsberichte</a>"
 
-# type: Content of: <ul><li>
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid "<a href=\"/licenses/\">Licenses</a>"
 msgstr "<a href=\"/licenses/licenses\">Lizenzen</a>"
 
-# type: Content of: <ul><li><ul><li>
 #. type: Content of: <ul><li><ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"/philosophy/license-list.html\">Various Licenses and our Comments "
@@ -436,12 +373,10 @@
 "<a href=\"/philosophy/license-list\">Verschiedene Lizenzen und unsere "
 "Kommentare dazu</a>"
 
-# type: Content of: <ul><li><ul><li>
 #. type: Content of: <ul><li><ul><li>
 msgid "<a href=\"/copyleft/copyleft.html\">What is Copyleft?</a>"
 msgstr "<a href=\"/copyleft/copyleft\">Was ist Copyleft?</a>"
 
-# type: Content of: <ul><li><ul><li>
 #. type: Content of: <ul><li><ul><li>
 msgid ""
 "The <a href=\"/copyleft/gpl.html\">GNU General Public License</a> (also "
@@ -449,10 +384,8 @@
 "\"/copyleft/copyleft.html#translations\">unofficial translations</a>)"
 msgstr ""
 "Die <a href=\"/licenses/gpl-3.0\">GNU General Public License</a> (auch als "
-"<a href=\"/licenses/gpl-3.0.txt\">Nur Text</a> und <a href=\"/copyleft/"
-"copyleft.de.html#translations\">inoffizielle Übersetzung</a> abrufbar)"
+"<a href=\"/licenses/gpl-3.0.txt\">Nur Text</a> abrufbar)"
 
-# type: Content of: <ul><li><ul><li>
 #. type: Content of: <ul><li><ul><li>
 msgid ""
 "The <a href=\"/copyleft/fdl.html\">GNU Free Documentation License</a> (also "
@@ -460,10 +393,8 @@
 "\"/copyleft/copyleft.html#GFDLtranslations\">unofficial translations</a>)"
 msgstr ""
 "Die <a href=\"/licenses/fdl-1.3\">GNU Free Documentation License</a> (auch "
-"als <a href=\"/licenses/fdl-1.3.txt\">Nur Text</a> und <a href=\"/copyleft/"
-"copyleft.de.html#GFDLtranslations\">inoffizielle Übersetzungen</a> 
abrufbar)"
+"als <a href=\"/licenses/fdl-1.3.txt\">Nur Text</a> abrufbar)"
 
-# type: Content of: <ul><li><ul><li>
 #. type: Content of: <ul><li><ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"/philosophy/why-gfdl.html\">Why you should use the GNU Free "
@@ -472,7 +403,6 @@
 "<a href=\"/philosophy/why-gfdl\">Warum die GNU Free Documentation License "
 "verwendet werden sollte</a>"
 
-# type: Content of: <ul><li><ul><li>
 #. type: Content of: <ul><li><ul><li>
 msgid ""
 "The <a href=\"/copyleft/lesser.html\">GNU Lesser General Public License</a> "
@@ -481,20 +411,16 @@
 "translations</a>)"
 msgstr ""
 "Die <a href=\"/licenses/lgpl-3.0\">GNU Lesser General Public License</a> "
-"(auch als <a href=\"/licenses/lgpl-3.0.txt\">Nur Text</a> und <a href=\"/"
-"copyleft/copyleft.de.html#LGPLtranslations\">inoffizielle Übersetzungen</a> 
"
-"abrufbar)"
+"(auch als <a href=\"/licenses/lgpl-3.0.txt\">Nur Text</a> abrufbar)"
 
-# type: Content of: <ul><li><ul><li>
 #. type: Content of: <ul><li><ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"/philosophy/why-not-lgpl.html\">Why you shouldn't use the Lesser "
 "GPL for your next library</a>"
 msgstr ""
-"<a href=\"/philosophy/why-not-lgpl\">Warum man nicht die GNU LGPL für die "
-"nächste Bibliothek verwenden sollte</a>"
+"<a href=\"/philosophy/why-not-lgpl\">Warum man nicht die GNU LGPL für die "
+"nächste Bibliothek verwenden sollte</a>"
 
-# type: Content of: <ul><li><ul><li>
 #. type: Content of: <ul><li><ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"/copyleft/copying-1.0.html\">Version 1 of the GNU General Public "
@@ -503,7 +429,6 @@
 "<a href=\"/licenses/old-licenses/gpl-1.0\">Version 1 der GNU General Public "
 "License</a>"
 
-# type: Content of: <ul><li><ul><li>
 #. type: Content of: <ul><li><ul><li>
 msgid ""
 "What to do if you see a <a href= \"/copyleft/gpl-violation.html\">possible "
@@ -511,31 +436,27 @@
 "copyleft/lesser.html\">LGPL</a>, or the <a href= \"/copyleft/fdl.html"
 "\">GFDL</a>"
 msgstr ""
-"Was ist zu tun, wenn Sie eine <a href=\"/licenses/gpl-violation\">mögliche "
+"Was ist zu tun, wenn Sie eine <a href=\"/licenses/gpl-violation\">mögliche "
 "Verletzung</a> der <a href=\"/licenses/gpl-3.0\">GNU GPL</a>, der <a href=\"/"
 "licenses/lgpl-3.0\">GNU LGPL</a> oder der <a href=\"/licenses/fdl-1.3\">GNU "
-"FDL</a> finden"
+"FDL</a> finden?"
 
-# type: Content of: <ul><li><ul><li>
 #. type: Content of: <ul><li><ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"/licenses/gpl-faq.html\">Frequently Asked Questions about the GNU "
 "Licenses</a>"
 msgstr ""
-"<a href=\"/licenses/gpl-faq\">Häufig gestellte Fragen über GNU 
Lizenzen</a>"
+"<a href=\"/licenses/gpl-faq\">Häufig gestellte Fragen über GNU Lizenzen</a>"
 
-# type: Content of: <ul><li>
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid "<a href=\"/philosophy/philosophy.html\">Philosophical texts</a>"
 msgstr ""
 "<a href=\"/philosophy/philosophy\">Philosophische Aufsätze und Artikel</a>"
 
-# type: Content of: <ul><li><ul><li>
 #. type: Content of: <ul><li><ul><li>
 msgid "<a href=\"/philosophy/free-sw.html\">What is Free Software?</a>"
 msgstr "<a href=\"/philosophy/free-sw\">Was ist Freie Software?</a>"
 
-# type: Content of: <ul><li><ul><li>
 #. type: Content of: <ul><li><ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"/philosophy/words-to-avoid.html\">Confusing Words</a> Which You "
@@ -544,7 +465,6 @@
 "<a href=\"/philosophy/words-to-avoid\">Verwirrende Worte</a>, die vermieden "
 "werden sollten"
 
-# type: Content of: <ul><li><ul><li>
 #. type: Content of: <ul><li><ul><li>
 msgid ""
 "<a href= \"/philosophy/open-source-misses-the-point.html\">\"Open Source "
@@ -553,71 +473,60 @@
 "<a href=\"/philosophy/open-source-misses-the-point\">Open-Source-Software "
 "oder Freie Software?</a>"
 
-# type: Content of: <ul><li><ul><li>
 #. type: Content of: <ul><li><ul><li>
 msgid "<a href=\"/patent-examp/\">Harmful Software Patents</a>"
-msgstr "<a href=\"/patent-examp/\">Schädliche Softwarepatente</a>"
+msgstr "<a href=\"/patent-examp/\">Schädliche Softwarepatente</a>"
 
-# type: Content of: <ul><li>
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid "<a href=\"/help/help.html#helpgnu\">Write Free Software</a>"
 msgstr "<a href=\"/help/help.de.html#helpgnu\">Freie Software schreiben</a>"
 
-# type: Content of: <ul><li><ul><li><ul><li>
 #. type: Content of: <ul><li><ul><li><ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"/projects/help-wanted.html\">Help wanted</a> with existing GNU "
 "software"
 msgstr ""
-"<a href=\"/projects/help-wanted.html\">Hilfe gesucht</a> bei bestehender GNU "
+"<a href=\"/projects/help-wanted.html\">Hilfe gesucht</a> mit vorhandener GNU "
 "Software"
 
-# type: Content of: <ul><li><ul><li>
 #. type: Content of: <ul><li><ul><li>
 msgid ""
 "List of <a href=\"/prep/tasks.html\">other software tasks</a> you can work on"
 msgstr ""
 "<a href=\"/prep/tasks.html\">Andere Softwareaufgaben</a>, an denen Sie "
-"arbeiten können"
+"arbeiten können"
 
-# type: Content of: <ul><li><ul><li>
 #. type: Content of: <ul><li><ul><li>
 msgid "<a href=\"/software/devel.html\">GNU Software Developer Resources</a>"
 msgstr "<a href=\"/software/devel.html\">GNU Softwareentwickler-Ressourcen</a>"
 
-# type: Content of: <ul><li><ul><li><ul><li>
 #. type: Content of: <ul><li><ul><li><ul><li>
 msgid "<a href=\"/help/help.html#documentation\">Write Free Documentation</a>"
 msgstr ""
 "<a href=\"/help/help.de.html#documentation\">Freie Dokumentation schreiben</"
 "a>"
 
-# type: Content of: <ul><li><ul><li>
 #. type: Content of: <ul><li><ul><li>
 msgid "<a href=\"/prep/standards.html\">GNU Coding Standards</a>"
 msgstr "<a href=\"/prep/standards.html\">GNU Codierungsstandards</a>"
 
-# type: Content of: <ul><li><ul><li>
 #. type: Content of: <ul><li><ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"/prep/maintain.html\">Information For maintainers of GNU Software</"
 "a>"
 msgstr ""
-"<a href=\"/prep/maintain.html\">Informationen für Projektverwalter von GNU "
+"<a href=\"/prep/maintain.html\">Informationen für Projektverwalter von GNU "
 "Software</a>"
 
-# type: Content of: <ul><li><ul><li>
 #. type: Content of: <ul><li><ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"/help/evaluation.html\">Evaluation Guidelines for GNU Software</a>"
-msgstr "<a href=\"/evaluation/\">Bewertungsrichtlinien für GNU Software</a>"
+msgstr "<a href=\"/evaluation/\">Bewertungsrichtlinien für GNU Software</a>"
 
-# type: Content of: <ul><li><ul><li>
 #. type: Content of: <ul><li><ul><li>
 msgid "<a href=\"/prep/\">GNU Project Information</a>"
 msgstr "<a href=\"/prep/\">GNU Projektinformationen</a>"
 
-# type: Content of: <ul><li>
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"/brave-gnu-world/brave-gnu-world.html\">Brave GNU World</a>, the "
@@ -626,158 +535,131 @@
 msgstr ""
 "<a href=\"/brave-gnu-world/brave-gnu-world.de.html\">Brave GNU World</a>, "
 "die monatliche Kolumne von GNU (und deren <a href=\"/brave-gnu-world/"
-"translations.html\">Übersetzungen</a>)"
+"translations.html\">Übersetzungen</a>)"
 
-# type: Content of: <ul><li>
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid "The GNU Project <a href=\"/server/server.html\">Webserver</a>"
-msgstr "Die GNU Projekt-<a href=\"/server/server.de.html\">Webserver</a>"
+msgstr "<a href=\"/server/server\">Webserver des GNU Projekt</a>"
 
-# type: Content of: <ul><li><ul><li>
 #. type: Content of: <ul><li><ul><li>
 msgid "<a href=\"/server/whatsnew.html\">What's New</a>!!"
-msgstr "<a href=\"/server/whatsnew\">Was gibt&#8217;s Neues</a>!!"
+msgstr "<a href=\"/server/whatsnew\">Was gibt&#8217;s Neues</a>!"
 
-# type: Content of: <ul><li><ul><li>
 #. type: Content of: <ul><li><ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"/server/list-mirrors.html\">Mirrors</a> of and <a href=\"/server/"
 "mirror.html\">How To Mirror</a> this site"
-msgstr ""
-"<a href=\"/server/list-mirrors.html\">Spiegelserver</a> und wie man <a href="
-"\"/server/mirror.html\">diese Seite spiegelt</a>"
+msgstr "<a href=\"/server/mirror\">Spiegelserver verwenden und betreiben</a>"
 
-# type: Content of: <ul><li><ul><li>
 #. type: Content of: <ul><li><ul><li>
 msgid ""
 "<a href= \"/server/standards/README.translations.html\">Translating</a> GNU "
 "web pages into other languages"
 msgstr ""
-"<a href=\"/server/standards/README.translations.de.html\">Übersetzungen</a> 
"
-"von GNU Webseiten in andere Sprachen"
+"<a href=\"/server/standards/README.translations\">Übersetzungen</a> von GNUs 
"
+"Webseiten in andere Sprachen"
 
-# type: Content of: <ul><li><ul><li>
 #. type: Content of: <ul><li><ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"/server/standards/translations/es/\">GNU Spanish Translation Team</"
 "a>"
 msgstr ""
-"<a href=\"/server/standards/translations/es/\">GNU Spanisches "
-"Übersetzungsteam</a>"
+"<a href=\"/server/standards/translations/de/\">Deutsches GNU "
+"Übersetzungsteam</a>"
 
-# type: Content of: <ul><li><ul><li>
 #. type: Content of: <ul><li><ul><li>
 msgid "<a href=\"/server/privacy-policy.html\">Privacy Policy</a>"
-msgstr "<a href=\"/server/privacy-policy.html\">Datenschutzrichtlinie</a>"
+msgstr "<a href=\"/server/privacy-policy\">Datenschutzrichtlinie</a>"
 
-# type: Content of: <ul><li><ul><li>
 #. type: Content of: <ul><li><ul><li>
 msgid ""
 "<a href= \"/server/standards/readme_index.html\">Guidelines</a> for GNU Web "
 "Site Volunteers"
 msgstr ""
-"<a href=\"/server/standards/readme_index.html\" hreflang=\"en\">Richtlinien</"
-"a> für freiwillige Helfer der gnu.org-Webseite"
+"<a href=\"/server/standards/readme_index\">Richtlinien</a> für freiwillige "
+"Helfer der gnu.org-Webseite"
 
-# type: Content of: <ul><li><ul><li>
 #. type: Content of: <ul><li><ul><li>
 msgid ""
 "List of <a href=\"/server/tasks.html\">tasks (14k characters)</a> to make "
 "this web <a href= \"/server/server.html\">site</a> better, please help with "
 "us do them!"
 msgstr ""
-"<a href=\"/server/tasks.de.html\">Aufgaben</a>, um diese Web <a href=\"/"
-"server/server.html\">seite</a> besser zu machen, bitte unterstützen Sie uns!"
+"<a href=\"/server/tasks\">Aufgaben</a>, um diesen Web<a href=\"/server/"
+"server.html\">auftritt</a> besser zu machen&nbsp;&ndash;&nbsp;bitte "
+"unterstützen Sie uns!"
 
-# type: Content of: <ul><li><ul><li>
 #. type: Content of: <ul><li><ul><li>
 msgid "<a href=\"/award/\">Awards Archive</a>"
 msgstr "<a href=\"/award/\">Archive unserer Auszeichnungen</a>"
 
-# type: Content of: <ul><li><ul><li>
 #. type: Content of: <ul><li><ul><li>
 msgid "<a href=\"/award/2001/\">Award 2001</a>"
 msgstr "<a href=\"/award/\">Auszeichnungen 2001</a>"
 
-# type: Content of: <ul><li><ul><li>
 #. type: Content of: <ul><li><ul><li>
 msgid "<a href=\"/wwwhurdes/\">Old Hurd website</a>"
 msgstr "<a href=\"/wwwhurdes/\">Alte Webseite von Hurd</a>"
 
-# type: Content of: <ul><li>
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid "<a href=\"/help/help.html\">Helping the GNU Project</a>"
-msgstr "<a href=\"/help/help.de.html\">Dem GNU Projekt helfen</a>"
+msgstr "<a href=\"/help/help\">Dem GNU Projekt helfen</a>"
 
-# type: Content of: <ul><li><ul><li>
 #. type: Content of: <ul><li><ul><li>
 msgid "Please <a href=\"/order/order.html\">Buy from the FSF</a>"
-msgstr "Bitte <a href=\"/order/order.html\">bei der FSF kaufen</a>"
+msgstr "Bitte <a href=\"http://shop.fsf.org/\";>bei der FSF kaufen</a>"
 
-# type: Content of: <ul><li><ul><li>
 #. type: Content of: <ul><li><ul><li>
 msgid "Pleas? buy a <a href=\"/order/deluxe.html\">Deluxe Distributions</a>"
-msgstr ""
-"Bitte kaufen Sie eine <a href=\"/order/deluxe.html\">Deluxe-Distributionen</"
-"a>"
+msgstr "<!--Link available twice-->"
 
-# type: Content of: <ul><li><ul><li>
 #. type: Content of: <ul><li><ul><li>
 msgid "Please <a href=\"/help/donate.html\">Donate Money</a>"
-msgstr "Bitte <a href=\"/help/donate.html\">Spenden</a>"
+msgstr "Bitte <a href=\"https://my.fsf.org/donate/\";>Spenden</a>"
 
-# type: Content of: <ul><li><ul><li>
 #. type: Content of: <ul><li><ul><li>
 msgid ""
 "<a href= \"/help/donate.html#BecomeAPatronOfTheFSF\">Become a Patron of the "
 "FSF</a>"
 msgstr ""
-"<a href=\"/help/donate.html#BecomeAPatronOfTheFSF\">SchirmherrIn der FSF "
-"werden</a>"
+"<a href=\"https://my.fsf.org/donate/#BecomeAPatronOfTheFSF\";>SchirmherrIn "
+"der FSF werden</a>"
 
-# type: Content of: <ul><li><ul><li>
 #. type: Content of: <ul><li><ul><li>
 msgid "Please <a href=\"/help/help.html#helpgnu\">Write Free Software</a>"
 msgstr ""
 "Bitte <a href=\"/help/help.de.html#helpgnu\">Schreiben Sie Freie Software</a>"
 
-# type: Content of: <ul><li><ul><li><ul><li>
 #. type: Content of: <ul><li><ul><li><ul><li>
 msgid "<a href=\"/prep/tasks.html\">Unstarted tasks</a> you can work on"
 msgstr ""
 "<a href=\"/prep/tasks.html\">Nicht begonnene Aufgaben</a>, an denen Sie "
-"arbeiten können"
+"arbeiten können"
 
-# type: Content of: <ul><li><ul><li>
 #. type: Content of: <ul><li><ul><li>
 msgid "<a href=\"/volunteers/\">GNU Project Volunteers</a>"
 msgstr "<a href=\"/volunteers/\">GNU Projekt-Ehrenamtliche</a>"
 
-# type: Content of: <ul><li>
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid "<a href=\"/help/gethelp.html\">Getting help with GNU software</a>"
 msgstr "<a href=\"/help/gethelp.html\">Hilfe zu GNU Software</a>"
 
-# type: Content of: <ul><li><ul><li>
 #. type: Content of: <ul><li><ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"/doc/doc.html\">Documentation for GNU software</a> and <a href=\"/"
 "manual/manual.html\">Manuals online</a>"
 msgstr ""
-"<a href=\"/doc/doc.de.html\">Dokumentation zu GNU Software</a> und <a href="
-"\"/manual/manual.html\">Online-Handbücher</a>"
+"<a href=\"/doc/doc\">Dokumentation zu GNU Software</a> und <a href=\"/manual/"
+"manual.html\">Online-Handbücher</a>"
 
-# type: Content of: <ul><li><ul><li>
 #. type: Content of: <ul><li><ul><li>
 msgid "<a href=\"http://mail.gnu.org/\";>GNU mailing lists</a>"
 msgstr "<a href=\"http://mail.gnu.org/\";>GNU Mailinglisten</a>"
 
-# type: Content of: <ul><li><ul><li>
 #. type: Content of: <ul><li><ul><li>
 msgid "<a href=\"/prep/service.html\">GNU Service Directory</a>"
 msgstr "<a href=\"/prep/service.html\">GNU Service-Verzeichnis</a>"
 
-# type: Content of: <ul><li><ul><li>
 #. type: Content of: <ul><li><ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"http://directory.fsf.org/\"; id= \"FreeSoftwareCatalog\" name="
@@ -786,98 +668,86 @@
 "<a href=\"http://directory.fsf.org/\"; id= \"FreeSoftwareCatalog\" name="
 "\"FreeSoftwareCatalog\">Freie Software-Katalog</a>"
 
-# type: Content of: <ul><li><ul><li>
 #. type: Content of: <ul><li><ul><li>
 msgid "<a href=\"/software/year2000.html\">Year 2000 Information</a>"
 msgstr "<a href=\"/software/year2000.html\">Informationen zum Jahr 2000</a>"
 
-# type: Content of: <ul><li><ul><li>
 #. type: Content of: <ul><li><ul><li>
 msgid "<a href=\"/usenet/\">GNU Newsgroups</a>"
 msgstr "<a href=\"/usenet/\">GNU Newsgroups</a>"
 
-# type: Content of: <ul><li>
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid "Getting GNU software"
-msgstr "GNU Software bekommen"
+msgstr "GNU Software erhalten"
 
-# type: Content of: <ul><li><ul><li>
 #. type: Content of: <ul><li><ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"/order/order.html\">Ordering CDs, Books, Reference Cards, and T-"
 "Shirts</a> ( <a href= \"http://order.fsf.org/\";>online ordering is "
 "available</a>)"
 msgstr ""
-"<a href=\"http://shop.fsf.org/\";>Bestellung von CDs, Büchern, 
Referenzkarten "
+"<a href=\"http://shop.fsf.org/\";>Bestellung von CDs, Büchern, Referenzkarten 
"
 "und T-Shirts</a> (<a href=\"http://order.fsf.org/\";>Online-Bestellung ist "
 "möglich</a>)"
 
-# type: Content of: <ul><li><ul><li>
 #. type: Content of: <ul><li><ul><li>
 msgid "<a href=\"/gear/\">Order GNU Gear</a>"
-msgstr "<a href=\"/gear/\">Bekleidung zu GNU bestellen</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"http://shop.fsf.org/category/gnu-gear/\";>Bekleidung zu GNU "
+"bestellen</a>"
 
-# type: Content of: <ul><li><ul><li>
 #. type: Content of: <ul><li><ul><li>
 msgid "<a href=\"/order/deluxe.html\">Deluxe Distributions</a>"
-msgstr "<a href=\"/order/deluxe.html\">Deluxe-Distributionen</a>"
+msgstr "<!--Link available twice-->"
 
-# type: Content of: <ul><li><ul><li>
 #. type: Content of: <ul><li><ul><li>
 msgid "<a href=\"/order/ftp.html\">Downloading via FTP</a>"
 msgstr "<a href=\"/order/ftp.html\">Herunterladen via FTP</a>"
 
-# type: Content of: <ul><li>
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid "<a href=\"/links/links.html\">Links to other free software sites</a>"
 msgstr ""
-"<a href=\"/links/links.de.html\">Verweise zu anderen Freie-Software-"
-"Webseiten</a>"
+"<a href=\"/links/links\">Verweise zu anderen Freie-Software-Webseiten</a>"
 
-# type: Content of: <ul><li>
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid "International FSF"
 msgstr "FSF International"
 
-# type: Content of: <ul><li><ul><li>
 #. type: Content of: <ul><li><ul><li>
 msgid "<a href=\"http://www.fsfe.org\";>FSF Europe</a>"
 msgstr "<a href=\"http://www.fsfe.org\";>FSF Europa</a>"
 
-# type: Content of: <ul><li><ul><li>
 #. type: Content of: <ul><li><ul><li>
 msgid "<a href=\"http://fsfla.org\";>FSF Latin America</a>"
 msgstr "<a href=\"http://fsfla.org\";>FSF Lateinamerika</a>"
 
-# type: Content of: <ul><li><ul><li>
 #. type: Content of: <ul><li><ul><li>
 msgid "<a href=\"http://fsf.org.in\";>FSF India</a>"
 msgstr "<a href=\"http://fsf.org.in\";>FSF Indien</a>"
 
-# type: Content of: <ul><li><ul><li>
 #. type: Content of: <ul><li><ul><li>
 msgid "<a href=\"http://www.es.gnu.org\";>GNU Espa&ntilde;a</a>"
 msgstr "<a href=\"http://www.es.gnu.org\";>GNU Spanien</a>"
 
-# type: Content of: <ul><li><ul><li>
 #. type: Content of: <ul><li><ul><li>
 msgid "<a href=\"http://fsffrance.org\";>FSF France</a>"
-msgstr "<a href=\"http://fsffrance.org\"; hreflang=\"fr\">FSF Frankreich</a>"
+msgstr "<a href=\"http://fsffrance.org\";>FSF Frankreich</a>"
 
-# type: Content of: <ul><li>
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid "Miscellaneous"
 msgstr "Verschiedenes"
 
-# type: Content of: <ul><li><ul><li>
 #. type: Content of: <ul><li><ul><li>
 msgid "<a href=\"/jobs/jobs.html\">Free software job openings</a>"
-msgstr "<a href=\"/jobs/jobs.html\">Freie Software-Aufgaben</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"http://www.fsf.org/resources/jobs/jobs\";>Freie Software-Aufgaben</"
+"a>"
 
-# type: Content of: <ul><li><ul><li>
 #. type: Content of: <ul><li><ul><li>
 msgid "<a href=\"/gnu/gnu-user-groups.html\">Listing of GNU user groups</a>"
-msgstr "<a href=\"/gnu/gnu-user-groups.html\">GNU Benutzergruppen</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"http://libreplanet.org/wiki/Group_list\";>Benutzergruppen auf "
+"<em>libre</em>Planet</a>"
 
 # type: Content of: <div>
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
@@ -885,7 +755,6 @@
 msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
 msgstr " "
 
-# type: Content of: <div><p>
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden";
@@ -893,32 +762,29 @@
 "ways to contact</a> the FSF."
 msgstr ""
 "Bitte senden Sie Fragen zur FSF &amp; GNU an <a href=\"mailto:address@hidden";
-"\">&lt;address@hidden&gt;</a>. Sie können auch die <a 
href=\"/contact/contact."
-"de.html\">Free Software Foundation kontaktieren</a>."
+"\">&lt;address@hidden&gt;</a>. Sie können auch die <a 
href=\"/contact/contact"
+"\">Free Software Foundation kontaktieren</a>."
 
-# type: Content of: <div><p>
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Please send broken links and other corrections or suggestions to <a href="
 "\"mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>."
 msgstr ""
-"Bitte senden Sie ungültige Verweise und andere Korrekturen oder 
Vorschläge "
+"Bitte senden Sie ungültige Verweise und andere Korrekturen oder Vorschläge "
 "an <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;"
 "</a>."
 
-# type: Content of: <div><p>
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, "
 "2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.,"
 msgstr ""
 "Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, "
-"2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.,"
+"2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc."
 
-# type: Content of: <div><address>
 #. type: Content of: <div><address>
 msgid "51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA"
-msgstr "51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA"
+msgstr "<!--51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA-->"
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
@@ -930,13 +796,11 @@
 "creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Namensnennung-"
 "Keine Bearbeitung 3.0 Vereinigte Staaten von Amerika Lizenz</a>."
 
-# type: Content of: <div><div>
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
 #. type: Content of: <div><div>
 msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
-msgstr "<b>Übersetzung:</b> Joerg Kohne, 2011. (Inhalt Stand 2008)"
+msgstr "<b>Übersetzung:</b> Joerg Kohne, 2011. (Inhalt Stand 2008)"
 
-# type: Content of: <div><p>
 #.  timestamp start 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
@@ -945,9 +809,8 @@
 # type: Content of: <div><h4>
 #. type: Content of: <div><h4>
 msgid "Translations of this page"
-msgstr "Übersetzungen dieser Seite"
+msgstr "Übersetzungen dieser Seite"
 
-# type: Content of: <div><p>
 #~ msgid ""
 #~ "Verbatim copying and distribution of this entire article is permitted in "
 #~ "any medium, provided this notice is preserved."

Index: body-include-1.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/po/body-include-1.de.po,v
retrieving revision 1.4
retrieving revision 1.5
diff -u -b -r1.4 -r1.5
--- body-include-1.de.po        9 Jul 2011 01:03:26 -0000       1.4
+++ body-include-1.de.po        30 Aug 2011 13:58:33 -0000      1.5
@@ -7,14 +7,14 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: body-include-1.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2010-05-17 16:25-0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-07-09 02:52+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-08-28 16:16+0200\n"
 "Last-Translator: Joerg Kohne <joeko (AT) online (PUNKT) de>\n"
 "Language-Team: German <address@hidden>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit"
 
-# type: Content of: <div>
+#. type: Content of: <div>
 msgid ""
 "<span class=\"netscape4\"><a href=\"#content\">Skip to content</a> | <a href="
 "\"#navigation\">Skip to navigation</a> | <a href=\"#searcher\">Skip to "
@@ -24,4 +24,4 @@
 "<span class=\"netscape4\"><a href=\"#content\">Inhalt</a> | <a href="
 "\"#navigation\">Navigation</a> | <a href=\"#searcher\">Suchen</a>| </span><a "
 "href=\"#translations\">Übersetzungen dieser Seite</a> | <a href=\"/"
-"accessibility/accessibility.de.html\">Barrierefreiheit</a>"
+"accessibility/accessibility\">Barrierefreiheit</a>"

Index: takeaction.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/po/takeaction.de.po,v
retrieving revision 1.8
retrieving revision 1.9
diff -u -b -r1.8 -r1.9
--- takeaction.de.po    29 Aug 2011 16:42:46 -0000      1.8
+++ takeaction.de.po    30 Aug 2011 13:58:33 -0000      1.9
@@ -6,24 +6,18 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: takeaction.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-08-29 12:25-0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-07-21 22:11+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-08-26 20:25-0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-08-30 15:51+0200\n"
 "Last-Translator: Joerg Kohne <joeko (AT) online (PUNKT) de>\n"
 "Language-Team: German <address@hidden>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit"
 
 #. type: Content of: <title>
 msgid "Take Action - GNU Project - Free Software Foundation (FSF)"
 msgstr "Aktiv werden - GNU Projekt - Free Software Foundation (FSF)"
 
-#. type: Content of: <style>
-msgid ""
-"#content h4 + p { padding-left: 2em; margin-bottom: 0.5em;} #content h4 "
-"{ font-size: 1.1em !important; padding-left: 1em; }"
-msgstr ""
-
 #. type: Content of: <h2>
 msgid "Take Action"
 msgstr "Aktiv werden"
@@ -34,18 +28,19 @@
 "\">Developers</a> - <a href=\"#sys\">Sysadmins</a> - <a href=\"#web"
 "\">Webmasters</a> - <a href=\"#xlate\">Translators</a>."
 msgstr ""
+"Auf dieser Seite: Aktionen für <a href=\"#act\">Aktivisten</a> | <a href="
+"\"#dev\">Entwickler</a> | <a href=\"#sys\">Systemverwalter</a> | <a href="
+"\"#web\">Webmaster</a> | <a href=\"#xlate\">Übersetzer</a>."
 
 #. type: Content of: <h3>
 msgid "For Free Software Activists&hellip;"
-msgstr "Für Freie-Software-Aktivisten&hellip;"
+msgstr "Für Freie-Software-Aktivisten&hellip;"
 
-#. type: Content of: <h4>
-#, fuzzy
-#| msgid "<b>Support current FSF campaigns</b>"
-msgid "Support current FSF campaigns"
-msgstr "<b>Aktuelle FSF-Kampagnen unterstützen</b>"
+#. type: Content of: <dl><dt>
+msgid "<b>Support current FSF campaigns</b>"
+msgstr "<strong>Aktuelle Aktionen der FSF unterstützen</strong>"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <dl><dd>
 msgid ""
 "Please support the <a href=\"http://www.fsf.org/campaigns\";>FSF campaigns</"
 "a>, currently including: <a href=\"http://www.fsf.org/campaigns/drm.html";
@@ -57,24 +52,22 @@
 "ACTA</a>.  The overall community site for the global movement for free "
 "software is <a href=\"http://libreplanet.org/\";>LibrePlanet</a>."
 msgstr ""
-"Bitte unterstützen Sie die <a href=\"http://www.fsf.org/campaigns\";>FSF-"
-"Kampagnen</a>, derzeit unter anderem: <a href=\"http://www.fsf.org/campaigns/";
-"drm.html\">DRM bekämpfen</a>, <a href=\"http://windows7sins.org/";
-"\">Windows&nbsp;7&nbsp;Sünden</a>, <a 
href=\"http://playogg.org/\";>PlayOGG</"
-"a>, <a href=\"http://endsoftpatents.org/\";>Softwarepatente bekämpfen</a>, 
<a "
+"Bitte unterstützen Sie die <a href=\"http://www.fsf.org/campaigns\";>FSF-"
+"Aktionen</a>, aktuell unter anderem: <a href=\"http://www.fsf.org/campaigns/";
+"drm.html\">DRM bekämpfen</a>, <a href=\"http://de.windows7sins.org/";
+"\">Windows&nbsp;7&nbsp;Sünden</a>, <a href=\"http://playogg.org/\";>PlayOGG</"
+"a>, <a href=\"http://endsoftpatents.org/\";>Softwarepatente bekämpfen</a>, <a 
"
 "href=\"http://www.fsf.org/campaigns/odf.html\";>OpenDocument</a>, <a href="
 "\"http://www.coreboot.org/\";>freies BIOS</a> und <a href=\"http://www.fsf.";
-"org/campaigns/acta/\">ACTA bekämpfen</a>. Die allgemeine Webseite der "
-"Gemeinschaft für die weltweite Freie-Software-Bewegung ist <a 
href=\"http://";
+"org/campaigns/acta/\">ACTA bekämpfen</a>. Die allgemeine Seite der "
+"Gemeinschaft für die weltweite Freie-Software-Bewegung ist <a href=\"http://";
 "libreplanet.org/\">LibrePlanet</a>."
 
-#. type: Content of: <h4>
-#, fuzzy
-#| msgid "<b>Help fight software patents</b>"
-msgid "Help fight software patents"
-msgstr "<b>Helfen, Softwarepatente zu bekämpfen</b>"
+#. type: Content of: <dl><dt>
+msgid "<b>Help fight software patents</b>"
+msgstr "<strong>Softwarepatente bekämpfen</strong>"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <dl><dd>
 msgid ""
 "Please help <a href=\"http://endsoftpatents.org/\";>end software patents</a> "
 "worldwide.  Please also support <a href=\"http://eupat.ffii.org/\";>anti-"
@@ -82,33 +75,32 @@
 "movie <a href=\"http://patentabsurdity.com\";><cite>Patent Absurdity</cite></"
 "a>."
 msgstr ""
-"Bitte helfen Sie, weltweit <a href=\"http://endsoftpatents.org/";
-"\">Softwarepatente</a> zu beenden. Bitte unterstützen Sie auch besonders <a 
"
-"href=\"http://eupat.ffii.org/\";>Anti-Softwarepatent-Bemühungen in Europa</"
-"a>. Sehen Sie sich den Film <a href=\"http://patentabsurdity.com";
-"\"><cite>Patentabsurdität</cite></a> an und teilen ihn mit Anderen."
-
-#. type: Content of: <h4>
-#, fuzzy
-#| msgid "<b>Call on WIPO to change its name and mission</b>"
-msgid "Call on WIPO to change its name and mission"
-msgstr "<b>Aufruf an WIPO, um den Namen und die Mission zu ändern</b>"
+"Bitte helfen Sie mit, <a href=\"http://endsoftpatents.org/";
+"\">Softwarepatente</a> weltweit zu beenden. Bitte unterstützen Sie auch "
+"besonders <a href=\"http://eupat.ffii.org/\";>Anti-Softwarepatent-Bemühungen "
+"in Europa</a>. Sehen Sie sich den Film <a href=\"http://patentabsurdity.com";
+"\"><em>Patentabsurdität</em></a> an und teilen ihn mit Anderen."
+
+#. type: Content of: <dl><dt>
+msgid "<b>Call on WIPO to change its name and mission</b>"
+msgstr ""
+"<strong>Aufruf an <span title=\"Weltorganisation für geistiges Eigentum "
+"&#8222;World Intellectual Property Organization&#8220;\">WIPO</span>, Namen "
+"und Mission zu ändern</strong>"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <dl><dd>
 msgid ""
 "Please <a href=\"http://fsfeurope.org/documents/wiwo.en.html\";>support this "
 "declaration</a> calling on WIPO to change its name and mission."
 msgstr ""
-"Bitte <a href=\"http://fsfeurope.org/documents/wiwo.de.html\";>Unterstützen "
-"Sie diese Erklärung</a> und fordern WIPO auf, Namen und Mission zu 
ändern."
+"Bitte <a href=\"http://fsfeurope.org/documents/wiwo.de.html\";>Unterstützen "
+"Sie diese Erklärung</a> und fordern WIPO auf, Namen und Mission zu ändern."
 
-#. type: Content of: <h4>
-#, fuzzy
-#| msgid "<b>Enhance the Free Software Directory</b>"
-msgid "Enhance the Free Software Directory"
-msgstr "<b>Das Freie-Software-Verzeichnis verbessern</b>"
+#. type: Content of: <dl><dt>
+msgid "<b>Enhance the Free Software Directory</b>"
+msgstr "<b>Freie-Software-Verzeichnis verbessern</b>"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <dl><dd>
 msgid ""
 "We would like your suggestions for free software packages to add to the <a "
 "href=\"/directory\">Free Software Directory</a>.  Please look up your "
@@ -118,28 +110,24 @@
 "www.gnu.org/help/directory.html#adding-entries\"> writing a draft entry</a> "
 "for us to start with."
 msgstr ""
-"Wir möchten Ihre Vorschläge für Freie-Software-Pakete dem <a href=\"/"
-"directory\">Freie-Software-Verzeichnis</a> hinzufügen. Bitte suchen Sie 
dort "
-"Ihre bevorzugten Freie-Software-Pakete und senden uns für Jedes, dass Sie "
-"nicht finden können, eine <a href=\"mailto:address@hidden";>E-Mail "
-"mit den Namen des Pakets und der Internetadresse</a>, wo es gefunden werden "
-"kann. Außerdem können Sie uns helfen, wenn Sie <a href=\"/help/directory."
-"html#adding-entries\" hreflang=\"en\">einen Entwurf schreiben</a>, mit dem "
-"wir beginnen können."
-
-#. type: Content of: <h4>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<strong>Start a GNU/Linux User Group in your area, and send us your "
-#| "group's information</strong>"
+"Wir möchten Ihre Vorschläge für freie Softwarepakete dem <a href=\"http://";
+"directory.fsf.org/\">Freie-Software-Verzeichnis</a> hinzufügen. Bitte suchen 
"
+"Sie dort Ihre bevorzugten freien Softwarepakete und senden uns für Jedes, "
+"dass Sie nicht finden können, eine <a href=\"mailto:address@hidden";
+"\">E-Mail mit den Namen des Pakets und der Internetadresse</a>, wo es "
+"gefunden werden kann. Außerdem können Sie sehr helfen, wenn Sie <a href=\"/"
+"help/directory.de.html#adding-entries\">einen Entwurf schreiben</a>, mit dem "
+"wir beginnen können."
+
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
-"Start a GNU/Linux User Group in your area, and send us your group's "
-"information"
+"<strong>Start a GNU/Linux User Group in your area, and send us your group's "
+"information</strong>"
 msgstr ""
-"<strong>Starten Sie eine GNU/Linux-Benutzergruppe in Ihrer Region und senden "
-"uns Informationen zur Ihrer Gruppe</strong>"
+"<strong>Eine GNU/Linux-Benutzergruppe in Ihrer Umgebung starten und uns "
+"Informationen senden</strong>"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <dl><dd>
 msgid ""
 "For more information: <a href=\"http://libreplanet.org/wiki/Group_list\";>GNU "
 "Users Groups</a>."
@@ -149,29 +137,25 @@
 
 #. type: Content of: <h3>
 msgid "For Software Developers&hellip;"
-msgstr "Für Softwareentwickler&hellip;"
+msgstr "Für Softwareentwickler&hellip;"
 
-#. type: Content of: <h4>
-#, fuzzy
-#| msgid "<b>Contribute to high priority free software projects</b>"
-msgid "Contribute to high priority free software projects"
-msgstr "<b>An Freie-Software-Projekte hoher Priorität mithelfen</b>"
+#. type: Content of: <dl><dt>
+msgid "<b>Contribute to high priority free software projects</b>"
+msgstr "<strong>Freie Softwareprojekte hoher Priorität unterstützen</strong>"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <dl><dd>
 msgid ""
 "As listed on the FSF's <a href=\"http://www.fsf.org/campaigns/priority.html";
 "\">high-priority projects web page</a>."
 msgstr ""
-"Wie auf der Webseite der FSF mit <a href=\"http://www.fsf.org/campaigns/";
-"priority.html\">Projekte hoher Priorität</a> angegeben."
+"Wie auf der Webseite der FSF unter <a href=\"http://www.fsf.org/campaigns/";
+"priority.html\">Projekte hoher Priorität</a> angegeben."
 
-#. type: Content of: <h4>
-#, fuzzy
-#| msgid "<strong>Contribute to GNUstep</strong>"
-msgid "Contribute to GNUstep"
-msgstr "<strong>Mitwirken an GNUstep</strong>"
+#. type: Content of: <dl><dt>
+msgid "<strong>Contribute to GNUstep</strong>"
+msgstr "<strong>GNUstep unterstützen</strong>"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <dl><dd>
 msgid ""
 "Please contribute as a user and developer to <a href=\"http://www.gnustep.org";
 "\">GNUstep</a>, a free object-oriented framework for application "
@@ -180,39 +164,16 @@
 msgstr ""
 "Bitte helfen Sie als Anwender und Entwickler von <a href=\"http://www.";
 "gnustep.org\">GNUstep</a> mit, ein freies und objektorientierte Framework "
-"für die Anwendungsentwicklung, und tragen dazu bei, den Status einer "
-"vollständigen und empfohlenen Arbeitsoberfläche zu erreichen."
+"für die Anwendungsentwicklung und tragen dazu bei, den Status einer "
+"vollständigen und empfohlenen Arbeitsoberfläche zu erreichen."
 
-#. type: Content of: <h4>
-#, fuzzy
-#| msgid "<b>Take over an unmaintained GNU package</b>"
-msgid "Take over an unmaintained GNU package"
+#. type: Content of: <dl><dt>
+msgid "<b>Take over an unmaintained GNU package</b>"
 msgstr ""
-"<b>Übernehmen Sie ein nicht betreutes GNU Paket als Projektverwalter</b>"
+"<strong>Ein nicht betreutes GNU Paket als Projektverwalter übernehmen</"
+"strong>"
 
-#. type: Content of: <p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "These GNU packages are looking for a maintainer: <a href=\"/software/"
-#| "alive/\">alive</a>, <a href=\"/software/dotgnu-forum/\">dotgnu-forum</a>, "
-#| "<a href=\"/software/dr-geo/\">dr-geo</a>, <a href=\"/software/ggradebook/"
-#| "\">ggradebook</a>, <a href=\"/software/gift/\">gift</a>, <a href=\"/"
-#| "software/gleem/\">gleem</a>, <a href=\"/software/gnu-queue/\">gnu-queue</"
-#| "a>, <a href=\"/software/goldwater/\">goldwater</a>, <a href=\"/software/"
-#| "halifax/\">halifax</a>, <a href=\"/software/maverik/\">maverik</a>, <a "
-#| "href=\"/software/orgadoc/\">orgadoc</a>, <a href=\"/software/pgccfd/"
-#| "\">pgccfd</a>, <a href=\"/software/polyxmass/\">polyxmass</a>, <a href=\"/"
-#| "software/quickthreads/\">quickthreads</a>, <a href=\"/software/"
-#| "snakecharmer/\">snakecharmer</a>, <a href=\"/software/sxml/\">sxml</a>, "
-#| "<a href=\"/software/trueprint/\">trueprint</a>.  We are also looking for "
-#| "a co-maintainer for the CASE tool <a href=\"/software/ferret/\">ferret</"
-#| "a> and the bug tracking tool <a href=\"/software/gnats/\">gnats</a>.  See "
-#| "the package web pages for specific information, and <a href=\"/help/"
-#| "evaluation.html#whatmeans\">this general information about GNU packages "
-#| "and maintenance</a>, and then email <a href=\"mailto:address@hidden";
-#| "\">address@hidden</a> if you have time and interest in taking over "
-#| "one of these projects.  Of course, many <a href=\"http://savannah.gnu.org/";
-#| "people\">GNU projects are seeking other help</a> of various kinds."
+#. type: Content of: <dl><dd>
 msgid ""
 "These GNU packages are looking for a maintainer: <a href=\"/software/alive/"
 "\">alive</a>, <a href=\"/software/dotgnu-forum/\">dotgnu-forum</a>, <a href="
@@ -244,38 +205,34 @@
 "software/polyxmass/\">Polyxmass</a>, <a href=\"/software/quickthreads/"
 "\">Quickthreads</a>, <a href=\"/software/snakecharmer/\">Snakecharmer</a> "
 "und <a href=\"/software/sxml/\">Sxml</a>, <a href=\"/software/trueprint/"
-"\">Trueprint</a>. Wir sind auch der Suche nach einem Co-Projektverwalter 
für "
+"\">Trueprint</a>. Wir sind auch der Suche nach einem Co-Projektverwalter für 
"
 "CASE-Extra <a href=\"/software/ferret/\">Ferret</a> und dem "
-"Fehlerverfolgungssystem <a href=\"/software/gnats/\">GNATS</a>. Für weitere 
"
-"Informationen siehe die Webseite des jeweiligen Pakets, und <a href=\"/help/"
-"evaluation.html#whatmeans\">allgemeine Informationen über GNU Pakete und "
-"deren Betreuung</a>, und senden dann eine E-Mail an <a href=\"mailto:";
+"Fehlerverfolgungssystem <a href=\"/software/gnats/\">GNATS</a>. Für weitere "
+"Informationen siehe die Webseite des jeweiligen Pakets und <a href=\"/help/"
+"evaluation.de.html#whatmeans\">allgemeine Informationen über GNU Pakete und "
+"deren Betreuung</a> und senden dann eine E-Mail an <a href=\"mailto:";
 "address@hidden">address@hidden</a>, wenn Sie Zeit und Interesse "
-"an der Übernahme eines dieser Projekte haben. Natürlich <a href=\"http://";
-"savannah.gnu.org/people\">suchen viele andere GNU Projekte weitere Hilfe</a> "
+"an der Übernahme eines dieser Projekte haben. Natürlich <a href=\"http://";
+"savannah.gnu.org/people\">suchen viele andere GNU Projekte Hilfe</a> "
 "unterschiedlichster Art. "
 
-#. type: Content of: <h4>
-#, fuzzy
-#| msgid "<strong>Contribute to the development of a GNU package</strong>"
-msgid "Contribute to the development of a GNU package"
-msgstr "<strong>Bei der Entwicklung eines GNU-Pakets mithelfen</strong>"
+#. type: Content of: <dl><dt>
+msgid "<strong>Contribute to the development of a GNU package</strong>"
+msgstr "<strong>Bei der Entwicklung eines GNU-Pakets unterstützen</strong>"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <dl><dd>
 msgid ""
 "See &ldquo;<a href=\"http://savannah.gnu.org/people\";>help wanted</a>&rdquo; "
 "requests from the maintainers of many packages."
 msgstr ""
 "Siehe &#8222;<a href=\"http://savannah.gnu.org/people\";>Hilfe gesucht</"
-"a>&#8223; von ProjektverwalterInnen vieler Pakete."
+"a>&#8220; von ProjektverwalterInnen vieler Pakete."
 
-#. type: Content of: <h4>
-#, fuzzy
-#| msgid "<strong>Make your program a GNU package</strong>"
-msgid "GNU configure for Python packages"
-msgstr "<strong>Machen Sie Ihr Programm zu einem GNU Paket</strong>"
+#. type: Content of: <dl><dt>
+msgid "<strong>GNU configure for Python packages</strong>"
+msgstr "<strong>GNU für Python-Pakete konfigurieren</strong>"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <dl><dd>
 msgid ""
 "We need a <a href=\"/prep/standards/standards.html#Configuration\">standard "
 "GNU configure</a> and make system for Python-based packages that use "
@@ -283,34 +240,34 @@
 "href=\"/software/bazaar/\">GNU Bazaar</a> and <a href=\"/software/"
 "mediagoblin/\">GNU MediaGoblin</a>."
 msgstr ""
+"Wir benötigen eine <a href=\"/prep/standards/standards.html#Configuration"
+"\">Standardkonfiguration für GNU</a> und ein System für Python-basierte "
+"Pakete, die die <tt>build.py</tt>-Methode verwenden. Dies wäre auch für <a "
+"href=\"/software/bazaar/\">GNU Bazaar</a> und <a href=\"/software/"
+"mediagoblin/\">GNU MediaGoblin</a> sofort hilfreich!"
 
-#. type: Content of: <h4>
-#, fuzzy
-#| msgid "<strong>Make your program a GNU package</strong>"
-msgid "Make your program a GNU package"
+#. type: Content of: <dl><dt>
+msgid "<strong>Make your program a GNU package</strong>"
 msgstr "<strong>Machen Sie Ihr Programm zu einem GNU Paket</strong>"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <dl><dd>
 msgid ""
 "To make your free software package part of the GNU System, see this <a href="
 "\"http://www.gnu.org/help/evaluation.html\";>information on starting your "
 "application</a>."
 msgstr ""
 "Um Ihr freies Softwarepaket Teil des GNU Systems werden zu lassen, siehe <a "
-"href=\"/help/evaluation.html\" hreflang=\"en\">Informationen zum Starten "
-"Ihrer Anwendung</a>."
+"href=\"/help/evaluation\">Informationen zum Starten Ihrer Anwendung</a>."
 
 #. type: Content of: <h3>
 msgid "For System Administrators&hellip;"
-msgstr "Für Systemverwalter&hellip;"
+msgstr "Für Systemverwalter&hellip;"
 
-#. type: Content of: <h4>
-#, fuzzy
-#| msgid "<strong>Help with administration of Savannah</strong>"
-msgid "Help with administration of Savannah"
+#. type: Content of: <dl><dt>
+msgid "<strong>Help with administration of Savannah</strong>"
 msgstr "<strong>Bei der Verwaltung von Savannah helfen</strong>"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <dl><dd>
 msgid ""
 "Help maintain the <a href=\"http://savannah.gnu.org/\";>free software hosting "
 "site</a> sponsored by GNU: <a href=\"http://savannah.gnu.org/maintenance/";
@@ -323,49 +280,41 @@
 
 #. type: Content of: <h3>
 msgid "For Webmasters&hellip;"
-msgstr "Für Webmaster&hellip;"
+msgstr "Für Webmaster&hellip;"
 
-#. type: Content of: <h4>
-#, fuzzy
-#| msgid "<strong>Join the GNU webmasters team</strong>"
-msgid "Join the GNU webmasters team"
+#. type: Content of: <dl><dt>
+msgid "<strong>Join the GNU webmasters team</strong>"
 msgstr "<strong>Mitglied beim GNU Webmaster-Team werden</strong>"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <dl><dd>
 msgid ""
 "<a href=\"http://www.gnu.org/people/webmeisters.html\";>More information</a>."
-msgstr "<a href=\"/people/webmeisters.de.html\">Weitere Informationen</a>."
+msgstr "<a href=\"/people/webmeisters\">Weitere Informationen</a>."
 
 #. type: Content of: <h3>
 msgid "For Translators&hellip;"
-msgstr "Für Übersetzer&hellip;"
+msgstr "Für Übersetzer&hellip;"
 
-#. type: Content of: <h4>
-#, fuzzy
-#| msgid "<strong>Join a GNU translation team</strong>"
-msgid "Join a GNU translation team"
-msgstr "<strong>Mitglied eines GNU Übersetzungsteams werden</strong>"
+#. type: Content of: <dl><dt>
+msgid "<strong>Join a GNU translation team</strong>"
+msgstr "<strong>Mitglied eines GNU Übersetzungsteams werden</strong>"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <dl><dd>
 msgid ""
 "Help maintain and update translations of www.gnu.org: <a href=\"http://www.";
 "gnu.org/server/standards/README.translations.html\">more information</a>."
 msgstr ""
-"Helfen Sie mit, Übersetzungen von www.gnu.org zu pflegen und zu "
-"aktualisieren: <a href=\"/server/standards/README.translations.de.html"
-"\">Weitere Informationen</a>."
+"Helfen Sie mit, Übersetzungen auf www.gnu.org zu pflegen und zu "
+"aktualisieren: <a href=\"/server/standards/README.translations\">Weitere "
+"Informationen</a>."
 
 #. type: Content of: <p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Finally, visit <a href=\"/help/help.html\">How You Can Help the GNU "
-#| "Project</a> for more information."
 msgid ""
 "Finally, the separate page <a href=\"/help/help.html\">How You Can Help the "
 "GNU Project</a> has more details and additional items."
 msgstr ""
-"Besuchen Sie anschließend für weitere Informationen <a 
href=\"/help/help.de."
-"html\">Wie Sie dem GNU Projekt helfen können</a>."
+"Besuchen Sie anschließend für weitere Informationen <a href=\"/help/help"
+"\">Wie Sie dem GNU Projekt helfen können</a>."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -373,6 +322,9 @@
 "\">Developers</a> - <a href=\"#sys\">Sysadmins</a> - <a href=\"#web"
 "\">Webmasters</a> - <a href=\"#xlate\">Translators</a>."
 msgstr ""
+"Aktionen für: <a href=\"#act\">Aktivisten</a> | <a 
href=\"#dev\">Entwickler</"
+"a> | <a href=\"#sys\">Systemverwalter</a> | <a href=\"#web\">Webmaster</a> | "
+"<a href=\"#xlate\">Übersetzer</a>."
 
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
 #. type: Content of: <div>
@@ -386,15 +338,15 @@
 "contact</a> the FSF."
 msgstr ""
 "Bitte senden Sie Fragen zur FSF &amp; GNU an <a href=\"mailto:address@hidden";
-"\">&lt;address@hidden&gt;</a>. Sie können auch die <a 
href=\"/contact/contact."
-"de.html\">Free Software Foundation kontaktieren</a>."
+"\">&lt;address@hidden&gt;</a>. Sie können auch die <a 
href=\"/contact/contact"
+"\">Free Software Foundation kontaktieren</a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Please send broken links and other corrections or suggestions to <a href="
 "\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
 msgstr ""
-"Bitte senden Sie ungültige Verweise und andere Korrekturen oder 
Vorschläge "
+"Bitte senden Sie ungültige Verweise und andere Korrekturen oder Vorschläge "
 "an <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;"
 "</a>."
 
@@ -404,9 +356,9 @@
 "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
 "translations of this article."
 msgstr ""
-"Bitte beachten Sie die <a href=\"/server/standards/README.translations.de."
-"html\">LIESMICH für Übersetzungen</a>, um weitere Informationen über 
die "
-"Koordinierung und Einsendung von Übersetzungen zu erhalten."
+"Bitte beachten Sie die <a href=\"/server/standards/README.translations"
+"\">LIESMICH für Übersetzungen</a>, um weitere Informationen über die "
+"Koordinierung und Einsendung von Übersetzungen zu erhalten."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Copyright &copy; 2011 Free Software Foundation, Inc."
@@ -425,7 +377,7 @@
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
 #. type: Content of: <div><div>
 msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
-msgstr "<b>Übersetzung:</b> Joerg Kohne, 2010, 2011."
+msgstr "<strong>Übersetzung:</strong> Joerg Kohne, 2011."
 
 #.  timestamp start 
 #. type: Content of: <div><p>
@@ -434,26 +386,4 @@
 
 #. type: Content of: <div><h4>
 msgid "Translations of this page"
-msgstr "Übersetzungen dieser Seite"
-
-#~ msgid "<strong>Read and comment on proposed license changes</strong>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<strong>Vorgeschlagene Lizenzänderungen lesen und kommentieren</strong>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Please <a href=\"http://gplv3.fsf.org\";>read and leave comments</a> on "
-#~ "the current drafts of the GNU Free Documentation License, and the GNU "
-#~ "Simple Free Documentation License."
-#~ msgstr ""
-#~ "Bitte <a href=\"http://gplv3.fsf.org\";>lesen und hinterlassen Sie "
-#~ "Kommentare</a> über aktuelle Entwürfe der GNU Free Documentation 
License "
-#~ "und der GNU Sinple Free Documentation License."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Verbatim copying and distribution of this entire article are permitted "
-#~ "worldwide, without royalty, in any medium, provided this notice, and the "
-#~ "copyright notice, are preserved."
-#~ msgstr ""
-#~ "Die unveränderte Vervielfältigung und Verbreitung dieses gesamten 
Textes "
-#~ "sind weltweit ohne Lizenzgebühren und mit jedem Medium, sofern dieser "
-#~ "Hinweis und der Copyright-Hinweis angegeben werden, erlaubt."
+msgstr "Übersetzungen dieser Seite"

Index: tasks.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/po/tasks.de.po,v
retrieving revision 1.7
retrieving revision 1.8
diff -u -b -r1.7 -r1.8
--- tasks.de.po 22 Jul 2011 16:38:34 -0000      1.7
+++ tasks.de.po 30 Aug 2011 13:58:33 -0000      1.8
@@ -7,52 +7,46 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: tasks.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2011-07-14 04:30-0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-07-21 22:10+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-08-28 16:08+0200\n"
 "Last-Translator: Joerg Kohne <joeko (AT) online (PUNKT) de>\n"
 "Language-Team: German <address@hidden>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit"
 
-# type: Content of: <title>
 #. type: Content of: <title>
 msgid ""
 "Tasks to do for www.gnu.org - GNU Project - Free Software Foundation (FSF)"
 msgstr ""
-"Aufgaben für www.gnu.org - GNU Projekt - Free Software Foundation (FSF)"
+"Aufgaben für www.gnu.org - GNU Projekt - Free Software Foundation (FSF)"
 
-# type: Content of: <h2>
 #. type: Content of: <h2>
 msgid "Tasks to do for www.gnu.org"
-msgstr "Aufgaben für www.gnu.org"
+msgstr "Aufgaben für www.gnu.org"
 
-# type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "Here are many possible tasks for improving the GNU web pages.  If you would "
 "like to help with one of them, please e-mail <a href=\"mailto:address@hidden";
 "org\">&lt;address@hidden&gt;</a> BEFORE you do any work on them."
 msgstr ""
-"Es gibt viele mögliche Aufgaben zur die Verbesserung der GNU-Webseiten. 
Wenn "
-"Sie mithelfen möchten, bitte einfach eine E-Mail an <a href=\"mailto:web-";
+"Es gibt viele mögliche Aufgaben zur Verbesserung von GNUs Webseiten. Wenn "
+"Sie mithelfen möchten, bitte einfach eine E-Mail an <a href=\"mailto:web-";
 "address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a> senden, BEVOR Sie "
-"an der Aufgabe beginnen zu arbeiten."
+"mit der Aufgabe beginnen."
 
-# type: Content of: <h3>
 #. type: Content of: <h3>
 msgid "Accessibility"
 msgstr "Barrierefreiheit"
 
-# type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "Investigate how www.gnu.org could provide better accessibility to all "
 "regardless of disability."
 msgstr ""
-"Untersuchen Sie, wie www.gnu.org für eine bessere Zugänglichkeit für 
alle "
-"Menschen, unabhängig einer Behinderung, sorgen kann."
+"Untersuchen Sie, wie www.gnu.org für eine bessere Zugänglichkeit für alle "
+"Menschen, unabhängig einer Behinderung, sorgen kann."
 
-# type: Content of: <ul><li>
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "A good place to start is the <a href=\"http://www.w3.org/WAI/\";>Web "
@@ -61,84 +55,73 @@
 "Ein guter Start ist die <a href=\"http://www.w3.org/WAI/\";>Web Accessibility "
 "Initiative (WAI)</a>."
 
-# type: Content of: <ul><li>
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid "Other resources on and off the web could also be checked."
 msgstr ""
-"Andere Ressourcen im und abseits des Internets können auch geprüft 
werden."
+"Andere Ressourcen im und abseits des Internets können auch geprüft werden."
 
-# type: Content of: <ul><li>
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "People at or near MIT could check with MIT's <a href=\"http://web.mit.edu/";
 "atic/www/\">Adaptive Technology for Information and Computing</a> in person."
 msgstr ""
-"Menschen am oder in Verbindung mit dem MIT können mit MITs <a 
href=\"http://";
-"web.mit.edu/atic/www/\">Adaptive Technology for Information and Computing "
-"(ATIC)</a> selber überprüfen."
+"Menschen am oder die dem MIT nahe stehen, könnten dies mit MITs <a href="
+"\"http://web.mit.edu/atic/www/\"; xml:lang=\"en\" lang=\"en\">Adaptive "
+"Technology for Information and Computing (ATIC)</a> überprüfen."
 
-# type: Content of: <ul><li>
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "People who have access to similar centers at other schools, organizations, "
 "and companies could check with them."
 msgstr ""
-"Menschen, die Zugang zu ähnlichen Zentren an anderen Schulen, 
Organisationen "
-"und Unternehmen haben, können damit überprüfen."
+"Menschen, die Zugang zu ähnlichen Zentren an anderen Schulen, Organisationen 
"
+"und Unternehmen haben, können damit überprüfen."
 
-# type: Content of: <ul><li>
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "Disabled users of the web could also be interviewed, and perhaps even added "
 "to the webmasters team for this task and others."
 msgstr ""
-"Behinderte Internetnutzer können auch befragt werden, und vielleicht sogar "
-"zum Webmasterteam für diese und andere Aufgaben hinzugefügt werden."
+"Behinderte Internetnutzer können auch befragt werden, und vielleicht sogar "
+"zum Webmasterteam für die eine oder andere Aufgaben aufgenommen werden."
 
-# type: Content of: <h3>
 #. type: Content of: <h3>
 msgid "Site Scripting"
 msgstr "Webseitenskripte"
 
-# type: Content of: <ul><li>
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "Set up manual indexing using the system proposed by Miloslav Nic.  See the "
 "email exchange for more details on what is to be done."
 msgstr ""
 "Einrichtung der manuellen Indizierung mit dem von Miloslav Nic "
-"vorgeschlagenem System. Siehe den E-Mail-Austausch für weitere "
+"vorgeschlagenem System. Siehe den E-Mail-Austausch für weitere "
 "Informationen, was noch zu erledigt werden muss."
 
-# type: Content of: <ul><li>
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid "<a name=\"fun\">in directory /fun/ include</a>"
 msgstr "<a name=\"fun\">einschließlich im Ordner &#8222;/fun/&#8220;</a>"
 
-# type: Content of: <ul><li><ul><li>
 #. type: Content of: <ul><li><ul><li>
 msgid "cgi-bin scripts that"
 msgstr "cgi-bin-Skripte, die"
 
-# type: Content of: <ul><li><ul><li><ul><li>
 #. type: Content of: <ul><li><ul><li><ul><li>
 msgid "conduct a dialog with GNU Emacs's doctor.el and convert it into HTML."
 msgstr ""
-"einen Dialog mit GNU Emacs doctor.el führen und es in HTML konvertieren."
+"einen Dialog mit GNU Emacs doctor.el führen und es in HTML konvertieren."
 
-# type: Content of: <ul><li><ul><li><ul><li>
 #. type: Content of: <ul><li><ul><li><ul><li>
 msgid "get a zippyism from GNU Emacs's yow.el and convert it into HTML."
 msgstr ""
-"ein &#8222;zippyism&#8220; von GNU Emacs yow.el erhalten und in HTML "
+"ein &#8222;zippyismus&#8220; von GNU Emacs yow.el erhalten und in HTML "
 "konvertieren."
 
-# type: Content of: <ul><li><ul><li><ul><li>
 #. type: Content of: <ul><li><ul><li><ul><li>
 msgid "feed zippyisms to GNU Emacs's doctor and convert it into HTML."
-msgstr "zippyism feed zu GNU Emacs&#8217; doctor.el und in HTML konvertieren."
+msgstr ""
+"zippyismus Feed zu GNU Emacs&#8217; doctor.el und in HTML konvertieren."
 
-# type: Content of: <ul><li><ul><li><p>
 #. type: Content of: <ul><li><ul><li><p>
 msgid ""
 "Roland McGrath has done some of this on his <a href=\"http://www.frob.com/";
@@ -146,15 +129,13 @@
 "www.gnu.org."
 msgstr ""
 "Roland McGrath hat einige auf seiner <a href=\"http://www.frob.com/~roland";
-"\">Internetseiten</a> veröffentlicht. Fragen Sie ihn, ob man seine Arbeit "
-"nach http://www.gnu.org kopieren darf."
+"\">Webpräsenz</a> veröffentlicht. Fragen Sie ihn, ob seine Arbeit nach "
+"http://www.gnu.org kopiert werden darf."
 
-# type: Content of: <h3>
 #. type: Content of: <h3>
 msgid "Format Conversions"
 msgstr "Formatkonvertierungen"
 
-# type: Content of: <ul><li>
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "We are looking for people to volunteer to convert documentation from various "
@@ -165,12 +146,11 @@
 msgstr ""
 "Wir suchen Freiwillige, die Dokumentationen aus verschiedenen Formaten in "
 "das <a href=\"/software/texinfo/texinfo.html\">Texinfo</a>-Format "
-"konvertieren. Dies ist gelegentlich notwendig. Wir möchten ein Verzeichnis "
-"mit Ansprechpartnern aufbauen, die wir hierzu ansprechen können. Wenn Sie "
+"konvertieren. Dies ist gelegentlich notwendig. Wir möchten ein Verzeichnis "
+"mit Ansprechpartnern aufbauen, die wir hierzu ansprechen können. Wenn Sie "
 "sich als Freiwillige/r melden möchten, senden Sie bitte eine E-Mail an <a "
 "href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
 
-# type: Content of: <ul><li>
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "Rewrite the various philosophy pages and bulletins in <a href=\"/software/"
@@ -179,10 +159,9 @@
 msgstr ""
 "Schreiben Sie die verschiedenen philosophischen Seiten und Bulletins in <a "
 "href=\"/software/texinfo/texinfo.html\" hreflang=\"en\">Texinfo</a> und "
-"konvertieren Sie sie anschließend mit Texi2html in HTML. Sie könnten dann "
+"konvertieren Sie sie anschließend mit Texi2html in HTML. Sie könnten dann "
 "problemlos aufgenommen werden"
 
-# type: Content of: <ul><li><ul><li>
 #. type: Content of: <ul><li><ul><li>
 msgid ""
 "the <a href=\"http://ftp.gnu.org/gnu/GNUinfo\";>/gnu/GNUinfo</a> subdirectory "
@@ -191,27 +170,22 @@
 "im <a href=\"http://ftp.gnu.org/gnu/GNUinfo\";>gnu/GNUinfo</a>-Unterordner "
 "von <a href=\"http://ftp.gnu.org/\";>ftp.gnu.org</a>,"
 
-# type: Content of: <ul><li><ul><li>
 #. type: Content of: <ul><li><ul><li>
 msgid "the etc/ subdirectory of the GNU Emacs distribution"
 msgstr "im etc/-Unterordner von GNU Emacs,"
 
-# type: Content of: <ul><li><ul><li>
 #. type: Content of: <ul><li><ul><li>
 msgid "in the GNU system's Info tree"
 msgstr "in der Info-Ordnerstruktur des GNU Systems und"
 
-# type: Content of: <ul><li><ul><li>
 #. type: Content of: <ul><li><ul><li>
 msgid "other useful locations."
-msgstr "in anderen nützlichen Orten."
+msgstr "an anderen nützlichen Orten."
 
-# type: Content of: <h3>
 #. type: Content of: <h3>
 msgid "Writing Web Pages"
 msgstr "Scheiben von Webseiten"
 
-# type: Content of: <ul><li>
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "Write web pages for GNU programs that lacks web pages on our server or whose "
@@ -219,20 +193,18 @@
 "html\">software boilerplate</a> as a template. Also read our <a href=\"/"
 "server/standards/README.software.html\">software page standards</a>."
 msgstr ""
-"Schreiben von Webseiten für GNU Projekte, deren Webseiten noch auf unserem "
+"Schreiben von Webseiten für GNU Projekte, deren Webseiten noch auf unserem "
 "Webserver fehlen oder veraltet sind, mit Hilfe unserer <a href=\"/software/"
-"boilerplate_software.html\">Vorlage für Software</a>. Siehe auch unsere <a "
-"href=\"/server/standards/README.de.software.html\" hreflang=\"en\">Standards "
-"für Software</a>."
+"boilerplate_software.html\">Vorlage für Software</a>. Siehe auch unsere <a "
+"href=\"/server/standards/README.webmastering.html\" hreflang=\"en\">GNU "
+"Webmastering Guidelines</a>."
 
-# type: Content of: <ul><li>
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid "Work on improving our <a href=\"/server/sitemap.html\">sitemap</a>."
 msgstr ""
-"An der Verbesserung unserer <a href=\"/server/sitemap.de.html\">Übersicht</"
-"a> arbeiten."
+"An der Verbesserung unserer <a href=\"/server/sitemap\">Übersicht</a> "
+"arbeiten."
 
-# type: Content of: <ul><li><ul><li>
 #. type: Content of: <ul><li><ul><li>
 msgid ""
 "Design a better sitemap that helps people find all places on the website "
@@ -240,31 +212,27 @@
 "pages.  (For example, the philosophy listing on the site map should have "
 "under it links to some particularly useful essays on the philosophy page)."
 msgstr ""
-"Entwurf einer besseren Seitenü̈bersicht, die leicht alle vorhandenen Seiten 
"
-"finden hilft. Die Übersicht sollte besonders wichtige Teile der Unterseiten 
"
+"Entwurf einer besseren Seitenübersicht, die leicht alle vorhandenen Seiten "
+"finden hilft. Die Übersicht sollte besonders wichtige Teile der Unterseiten "
 "hervorheben. (Zum Beispiel sollte der Ordner &#8222;Philosophie&#8220; "
-"darunterliegende Verweise zu nützlichen Essays enthalten)."
+"darunterliegende Verweise zu nützlichen Aufsätzen enthalten)."
 
-# type: Content of: <ul><li><ul><li>
 #. type: Content of: <ul><li><ul><li>
 msgid ""
 "Come up with several different ways of presenting the sitemap, that consider "
 "both the differences in"
 msgstr ""
-"Machen Sie unterschiedliche Präsentationen der Übersicht, die sowohl die "
+"Machen Sie unterschiedliche Präsentationen der Übersicht, die sowohl die "
 "Unterschiede berücksichtigen, "
 
-# type: Content of: <ul><li><ul><li><ul><li>
 #. type: Content of: <ul><li><ul><li><ul><li>
 msgid "how people perceive web pages, and"
 msgstr "wie Menschen Webseiten wahrnehmen, als auch"
 
-# type: Content of: <ul><li><ul><li><ul><li>
 #. type: Content of: <ul><li><ul><li><ul><li>
 msgid "how people use the site."
 msgstr "wie Personen die Webseite nutzen."
 
-# type: Content of: <ul><li><ul><li>
 #. type: Content of: <ul><li><ul><li>
 msgid ""
 "Also, the idea of creating a programatically generated sitemap has been "
@@ -272,15 +240,13 @@
 "easily navigated sitemap."
 msgstr ""
 "Auch die Idee der Erstellung einer programmgesteuerten Erstellung der "
-"Übersicht wurde vorgeschlagen; dies wäre in erster Linie ein Instrument 
zur "
-"Hilfe, um manuell leichter eine navigierbare Übersicht zu schreiben."
+"Übersicht wurde vorgeschlagen; dies wäre in erster Linie ein Instrument zur 
"
+"Hilfe, um manuell leichter eine navigierbare Übersicht zu schreiben."
 
-# type: Content of: <h3>
 #. type: Content of: <h3>
 msgid "Graphics"
 msgstr "Grafiken"
 
-# type: Content of: <ul><li>
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "Remove JPEG artifacts from all PNG pictures. You do this by removing \"loose"
@@ -290,24 +256,20 @@
 "&#8222;loose&#8220; Pixeln und Umwandlung in 1bpp (im Fall von s/w-"
 "Zeichnungen)."
 
-# type: Content of: <ul><li>
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "Create new <a href=\"/graphics/graphics.html\">graphics</a> for our web "
 "pages. We mostly want to have nicer drawings like the ones we already have "
 "and perhaps in more colors."
 msgstr ""
-"Erstellung neuer <a href=\"/graphics/graphics.html\" hreflang=\"en"
-"\">Grafiken</a> für unsere Webseiten. Wir wollen vor allem schönere "
-"Zeichnungen, wie wir sie bereits haben, und vielleicht auch in mehreren "
-"Farben."
+"Erstellung neuer <a href=\"/graphics/graphics\">Grafiken</a> für unsere "
+"Webseiten. Wir wollen vor allem schönere Zeichnungen, wie wir sie bereits "
+"haben, und vielleicht auch in mehreren Farben."
 
-# type: Content of: <h3>
 #. type: Content of: <h3>
 msgid "Validation and Broken Links"
-msgstr "Validierung und ungültige Verweise"
+msgstr "Validierung und ungültige Verweise"
 
-# type: Content of: <ul><li>
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "Check all the web pages for well formedness, consistency with our HTML style "
@@ -315,12 +277,12 @@
 "specific DTD, (the <a href=\"http://validator.w3.org\";>W3C Validator</a> is "
 "a good place to start)."
 msgstr ""
-"Überprüfen Sie alle Webseiten auf Wohlgeformtheit, Übereinstimmend mit "
-"unseren XHTML-Stylesheet und Richtlinien für Webmaster. Alle Webseiten "
-"müssen ihrer spezifischen DTD gültig sein (der <a 
href=\"http://validator.w3.";
-"org\">W3C Validator</a> sind ein guter Anfang)."
+"Überprüfen Sie, ob alle Webseiten wohlgeformt, also allen XHTML-Regeln 
gemäß "
+"Dokumenttypdefinition (DTD) und <a href=\"/server/standards/README."
+"webmastering.html\" hreflang=\"en\">Richtlinien für Webmaster</a> einhalten. 
"
+"<strong>Alle Webseiten müssen valide sein</strong> (siehe <a href=\"http://";
+"validator.w3.org\">W3C Validator</a> sind ein guter Anfang)!"
 
-# type: Content of: <ul><li>
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "Help is needed <a href=\"/server/standards/README.webmastering."
@@ -334,22 +296,20 @@
 "replacements."
 msgstr ""
 "Helfen Sie mit,  <a href=\"/server/standards/README.webmastering."
-"html#poldeadlink\" hreflang=\"en\">ungültige Verweise zu reparieren</a>. Es 
"
+"html#poldeadlink\" hreflang=\"en\">ungültige Verweise zu reparieren</a>. Es "
 "gibt zahlreiche <a href=\"/server/standards/README.webmastering."
 "html#polsymlink\" hreflang=\"en\">symbolische Verweise</a>, diese bitte "
 "nicht bei Ihren Reparaturmaßnahmen unterbrechen. Zeit und Sorgfalt sind "
-"nötig, um ungültige Verweise aufzuspüren, und in den meisten Fällen 
finden "
+"nötig, um ungültige Verweise aufzuspüren, und in den meisten Fällen 
finden "
 "Sie die passende Ersetzungen. Bitte stellen Sie sicher, dass unsere <a href="
 "\"/server/standards/README.webmastering.html#pollinking\">Richtlinie</a> zur "
 "<a href=\"/server/standards/README.webmastering.html#poladdlink\" hreflang="
-"\"en\">Verlinkung</a> bei der Suche nach Ersatz befolgt wird."
+"\"en\">Verweisung</a> bei der Suche nach Ersatz befolgt wird."
 
-# type: Content of: <h3>
 #. type: Content of: <h3>
 msgid "Localization"
 msgstr "Lokalisierung"
 
-# type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "Help <a href=\"/server/standards/README.translations.html\">translate GNU "
@@ -359,10 +319,10 @@
 "translation teams</a>."
 msgstr ""
 "Helfen Sie mit, aus dem Englischen in andere Sprachen <a href=\"/server/"
-"standards/README.translations.de.html\">Webseiten von GNU zu 
übersetzen</a>. "
-"Sie können sich entweder einem bestehenden Übersetzungsteam anschließen 
oder "
-"ein Neues bilden. Überprüfen Sie die <a href=\"/server/standards/README."
-"translations.de.html#TranslationsUnderway\">vorhandenen Übersetzungsteams</"
+"standards/README.translations\">Webseiten von GNU zu übersetzen</a>. Sie "
+"können sich entweder einem bestehenden Übersetzungsteam anschließen oder 
ein "
+"Neues bilden. Überprüfen Sie die <a href=\"/server/standards/README."
+"translations.de.html#TranslationsUnderway\">vorhandenen Übersetzungsteams</"
 "a>."
 
 # type: Content of: <div>
@@ -371,7 +331,6 @@
 msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
 msgstr " "
 
-# type: Content of: <div><p>
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden";
@@ -379,32 +338,29 @@
 "ways to contact</a> the FSF."
 msgstr ""
 "Bitte senden Sie Fragen zur FSF &amp; GNU an <a href=\"mailto:address@hidden";
-"\">&lt;address@hidden&gt;</a>. Sie können auch die <a 
href=\"/contact/contact."
-"de.html\">Free Software Foundation kontaktieren</a>."
+"\">&lt;address@hidden&gt;</a>. Sie können auch die <a 
href=\"/contact/contact"
+"\">Free Software Foundation kontaktieren</a>."
 
-# type: Content of: <div><p>
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Please send broken links and other corrections or suggestions to <a href="
 "\"mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>."
 msgstr ""
-"Bitte senden Sie ungültige Verweise und andere Korrekturen oder 
Vorschläge "
+"Bitte senden Sie ungültige Verweise und andere Korrekturen oder Vorschläge "
 "an <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;"
 "</a>."
 
-# type: Content of: <div><p>
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 2001, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008 Free "
 "Software Foundation, Inc.,"
 msgstr ""
 "Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 2001, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008 Free "
-"Software Foundation, Inc.,"
+"Software Foundation, Inc."
 
-# type: Content of: <div><address>
 #. type: Content of: <div><address>
 msgid "51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA"
-msgstr "51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA"
+msgstr "<!--51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA-->"
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
@@ -416,24 +372,20 @@
 "creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Namensnennung-"
 "Keine Bearbeitung 3.0 Vereinigte Staaten von Amerika Lizenz</a>."
 
-# type: Content of: <div><div>
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
 #. type: Content of: <div><div>
 msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
-msgstr "<b>Übersetzung:</b> Joerg Kohne, 2011."
+msgstr "<strong>Übersetzung:</strong> Joerg Kohne, 2011."
 
-# type: Content of: <div><p>
 #.  timestamp start 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
 msgstr "Aktualisierung:"
 
-# type: Content of: <div><h4>
 #. type: Content of: <div><h4>
 msgid "Translations of this page"
-msgstr "Übersetzungen dieser Seite"
+msgstr "Übersetzungen dieser Seite"
 
-# type: Content of: <div><p>
 #~ msgid ""
 #~ "Verbatim copying and distribution of this entire article is permitted in "
 #~ "any medium, provided this notice is preserved."

Index: mirror.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/po/mirror.de.po,v
retrieving revision 1.6
retrieving revision 1.7
diff -u -b -r1.6 -r1.7
--- mirror.de.po        22 Jul 2011 16:38:34 -0000      1.6
+++ mirror.de.po        30 Aug 2011 13:58:33 -0000      1.7
@@ -7,12 +7,12 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: mirror.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2011-07-14 04:30-0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-07-21 22:12+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-08-28 16:11+0200\n"
 "Last-Translator: Joerg Kohne <joeko (AT) online (PUNKT) de>\n"
 "Language-Team: German <address@hidden>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit"
 
 #. type: Content of: <title>
 msgid ""
@@ -39,14 +39,14 @@
 "this generic address wherever possible in links, documentation, etc., to "
 "reduce load on the main GNU server."
 msgstr ""
-"Zunächst für Anwender: Die Internetadresse <a 
href=\"http://ftpmirror.gnu.";
+"Zunächst für Anwender: Die Internetadresse <a href=\"http://ftpmirror.gnu.";
 "org/\">http://ftpmirror.gnu.org/</a> multiplext zwischen den Spiegelservern, "
-"versuchen, einen in der Nähe und auf dem neuesten Stand ist auszuwählen. 
Z. "
+"versuchen, einen in der Nähe und auf dem neuesten Stand ist auszuwählen. Z. 
"
 "B. sollte <a href=\"http://ftpmirror.gnu.org/emacs/\";>http://ftpmirror.gnu.";
 "org/emacs/</a> das Verzeichnis des Spiegelservers von <a href=\"/software/"
-"emacs/\">GNU Emacs</a> wählen. Wir empfehlen, wo immer möglich, diese "
+"emacs/\">GNU Emacs</a> wählen. Wir empfehlen, wo immer möglich, diese "
 "allgemeine Internetadresse in Verweisen, Dokumentationen usw. zu verwenden, "
-"um die Ladevorgänge auf dem GNU Hauptserver zu reduzieren."
+"um die Ladevorgänge auf dem GNU Hauptserver zu reduzieren."
 
 #. type: Content of: <h3>
 msgid "Mirroring the GNU FTP server"
@@ -82,8 +82,8 @@
 "wish. The absolute minimal useful thing to mirror is the <tt>gnu</tt> "
 "directory."
 msgstr ""
-"Wie Sie sehen, ist mehr als die Hälfte des Speicherbedarfs durch die 
<tt>gnu"
-"+linux-distros</tt>-Images belegt. Sie können diese von Ihrem Spiegelserver 
"
+"Wie Sie sehen, ist mehr als die Hälfte des Speicherbedarfs durch die <tt>gnu"
+"+linux-distros</tt>-Images belegt. Sie können diese von Ihrem Spiegelserver "
 "ausschließen. Die absolute minimal sinnvolle Spiegelung ist das 
<tt>GNU</tt>-"
 "Verzeichnis."
 
@@ -130,7 +130,7 @@
 "rsync is so much more efficient than other protocols that we always "
 "recommend rsync for mirror transfers. Specifically, with these options:"
 msgstr ""
-"Wir empfehlen grundsätzlich rsync für Spiegelserverübertragungen, weil 
rsync "
+"Wir empfehlen grundsätzlich rsync für Spiegelserverübertragungen, weil 
rsync "
 "wesentlich effizienter als andere Protokolle ist. Insbesondere mit folgenden "
 "Optionen:"
 
@@ -147,12 +147,12 @@
 "\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a> so we can "
 "review it."
 msgstr ""
-"Sie können Ihren Spiegel privat, aber wenn Sie möchten auch dem <a 
href=\"/"
-"order/ftp.html\">öffentlichen Spiegel</a> hinzugefügt werden, ist 
mindestens "
-"eine täglicher Aktualisierungsintervall erforderlich. <em>Nach</em> "
+"Sie können Ihren Spiegel privat, aber wenn Sie möchten auch dem <a href=\"/"
+"order/ftp.html\">öffentlichen Spiegel</a> hinzugefügt werden, ist 
mindestens "
+"eine täglicher Aktualisierungsintervall erforderlich. <em>Nach</em> "
 "Festlegung Ihres Spiegelservers kontaktieren Sie bitte <a href=\"mailto:";
-"address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>, damit wir es überprüfen "
-"können."
+"address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>, damit wir es überprüfen "
+"können."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -167,7 +167,7 @@
 "Aktualisierungsintervall und bevorzugte Kontaktinformationen, falls Probleme "
 "mit dem Spiegel auftauchen. Alle Kontaktinformationen werden vertraulich "
 "behandelt. Bitte teilen Sie uns mit, ob Ihre Webseite auch allgemeinen "
-"Zugang für andere Spiegel anbieten kann."
+"Zugang für andere Spiegel anbieten kann."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -177,14 +177,14 @@
 "or that are engaged in unethical activity, are not accepted on our list."
 msgstr ""
 "Im Allgemeinen sind Spiegelserver von Organisationen und Einzelpersonen "
-"willkommen und geschätzt, die Freie Software unterstützen wollen, aber 
bitte "
-"beachten Sie, dass wir keine Spegelserver mit Werbung aufführen. Anfragen "
-"zur Spiegelung, die Spam oder andere unethische Aktivität zuordbar sind, "
-"werden unter keinen Umständen akzeptiert."
+"willkommen und geschätzt, die Freie Software unterstützen wollen, aber 
bitte "
+"beachten Sie, dass wir keine Spegelserver mit Werbung aufführen. Anfragen "
+"zur Spiegelung, die Spam oder andere unethische Aktivität zuordbar sind, "
+"werden unter keinen Umständen akzeptiert."
 
 #. type: Content of: <h3>
 msgid "Web server setup for mirrors"
-msgstr "Webserver-Einstellungen für Spiegelserver"
+msgstr "Webserver-Einstellungen für Spiegelserver"
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -193,11 +193,11 @@
 "sending <tt>.gz.sig</tt> files (signatures of compressed files, of which "
 "there are many on our servers) as gzip-encoded.  For Apache, this means:"
 msgstr ""
-"Wenn Ihr Spiegelserver Anwendern via HTTP zur Verfügung steht (was sehr "
-"nützlich ist, bitte aktivieren Sie es, wenn Sie können), richten Sie 
bitte "
+"Wenn Ihr Spiegelserver Anwendern via HTTP zur Verfügung steht (was sehr "
+"nützlich ist, bitte aktivieren Sie es, wenn Sie können), richten Sie bitte "
 "Ihre Konfiguration ein, um das Senden von <tt>.gz.sig</tt>-Dateien "
 "(Signaturen von komprimierten Dateien, von denen es viele auf unseren "
-"Servern gibt) als gzip-codiert zu verhindern. Für Apache bedeutet dies:"
+"Servern gibt) als gzip-codiert zu verhindern. Für Apache bedeutet dies:"
 
 #. type: Content of: <pre>
 #, no-wrap
@@ -225,7 +225,7 @@
 "Variation: if your AddEncoding lines do not have a leading dot for the "
 "extension, for instance like this:"
 msgstr ""
-"Variation: Wenn Ihre AddEncoding-Zeilen keinen führenden Punkt für die "
+"Variation: Wenn Ihre AddEncoding-Zeilen keinen führenden Punkt für die "
 "Erweiterung haben, bspw.:"
 
 #. type: Content of: <pre>
@@ -236,7 +236,7 @@
 #. type: Content of: <p>
 msgid "then the RemoveEncoding lines should also not have a leading dot."
 msgstr ""
-"dann sollten die RemoveEncoding-Zeilen auch keinen führenden Punkt haben."
+"dann sollten die RemoveEncoding-Zeilen auch keinen führenden Punkt haben."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -244,7 +244,7 @@
 "full filenames in generated listings instead of having them be truncated:"
 msgstr ""
 "Abschließend empfehlen wir die folgende Einstellung, damit dem Anwender "
-"vollständige Dateinamen in generierten Listen angezeigt werden, anstatt "
+"vollständige Dateinamen in generierten Listen angezeigt werden, anstatt "
 "abgeschnitten:"
 
 #. type: Content of: <pre>
@@ -265,12 +265,12 @@
 "Also, specific questions and problem reports can be <a href=\"http://www.";
 "ibiblio.org/help/\">submitted to ibiblio</a>."
 msgstr ""
-"Für diejenigen, die von ibiblio spiegeln, sind <a href=\"http://lists.";
+"Für diejenigen, die von ibiblio spiegeln, sind <a href=\"http://lists.";
 "ibiblio.org/mailman/listinfo/ibiblio-mirrors\" hreflang=\"en\">ibiblio-"
 "mirror</a> und <a href=\"http://lists.ibiblio.org/mailman/listinfo/ibiblio-";
 "announce\" hreflang=\"en\">ibiblio-announce</a> gering frequentierte "
-"Mailinglisten für Administratoren von Webseiten, die von ibiblio-Servern "
-"spiegeln. Darüber hinaus können Sie bestimmte Fragen und Fehlermeldungen 
<a "
+"Mailinglisten für Administratoren von Webseiten, die von ibiblio-Servern "
+"spiegeln. Darüber hinaus können Sie bestimmte Fragen und Fehlermeldungen <a 
"
 "href=\"http://www.ibiblio.org/help/\"; hreflang=\"en\">an ibiblio einsenden</"
 "a>."
 
@@ -283,8 +283,8 @@
 "These sites also offer alpha.gnu.org (around 2GB) for your mirroring "
 "pleasure:"
 msgstr ""
-"Diese Seiten bieten auch alpha.gnu.org (ungefähr 2 GB) für Ihr 
Spiegelserver-"
-"Vergnügen:"
+"Diese Seiten bieten auch alpha.gnu.org (ungefähr 2 GB) für Ihr 
Spiegelserver-"
+"Vergnügen:"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid "<tt>rsync://mirrors.ibiblio.org/gnualpha/</tt>"
@@ -300,7 +300,7 @@
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid "Nightly updates are sufficient for GNU FTP and Alpha material."
-msgstr "Nightly-Updates sind ausreichend für GNU FTP- und Alpha-Material."
+msgstr "Nightly-Updates sind ausreichend für GNU FTP- und Alpha-Material."
 
 #. type: Content of: <h3>
 msgid "Mirroring nongnu releases from Savannah"
@@ -328,8 +328,8 @@
 "some permission errors; just ignore them.  They are due to choices or "
 "mistakes by individual savannah project maintainers.)"
 msgstr ""
-"Diese Optionen gewährleisten einen exakten Spiegelserver. (Es wird "
-"wahrscheinlich einige Zugriffsfehler geben, die Sie aber ignorieren können. 
"
+"Diese Optionen gewährleisten einen exakten Spiegelserver. (Es wird "
+"wahrscheinlich einige Zugriffsfehler geben, die Sie aber ignorieren können. "
 "Diese beruhen auf Entscheidungen oder Fehler einzelner Savannah-"
 "Projektverwalter.)"
 
@@ -339,8 +339,8 @@
 "like.  More than that is not worth the bandwidth, the contents are not that "
 "dynamic."
 msgstr ""
-"Es wäre schön, Savannah/nongnu täglich zu aktualisieren; zweimal 
täglich, "
-"wenn Sie mögen. Mehr als das ist die Bandbreite nicht wert, die Inhalte 
sind "
+"Es wäre schön, Savannah/nongnu täglich zu aktualisieren; zweimal täglich, 
"
+"wenn Sie mögen. Mehr als das ist die Bandbreite nicht wert, die Inhalte sind 
"
 "nicht so dynamisch."
 
 #. type: Content of: <p>
@@ -352,7 +352,7 @@
 "Wenn Sie in der Lage sind uns zu helfen, <a href=\"mailto:address@hidden";
 "\">senden Sie uns</a> bitte die URL ihres Spiegelservers, damit wir sie in "
 "die <a href=\"http://dl.sv.gnu.org/releases/00_MIRRORS.html\";>Liste</a> "
-"aufnehmen können. Vielen Dank!"
+"aufnehmen können. Vielen Dank!"
 
 #. type: Content of: <h3>
 msgid "(Not) Mirroring the GNU web server"
@@ -367,10 +367,10 @@
 msgstr ""
 "Wir empfehlen die Erstellung von Web-Spiegelservern nicht mehr, weil sich "
 "herausgestellt hat, dass sie <br />\n"
-"   (a)&nbsp;nur wenige Nutzer verwenden können und<br />\n"
-"   (b)&nbsp;viele Spiegelserver relativ häufig entweder veraltet oder "
+"   (a)&nbsp;nur wenige Nutzer verwenden können und<br />\n"
+"   (b)&nbsp;viele Spiegelserver relativ häufig entweder veraltet oder "
 "offline sind. \n"
-"Wir wollen keine veralteten Informationen mehr über das GNU Projekt "
+"Wir wollen keine veralteten Informationen mehr über das GNU Projekt "
 "verbreiten."
 
 #. type: Content of: <p>
@@ -380,9 +380,9 @@
 "<i>unsupported</i> recipe of Apache directives for your <tt>&lt;"
 "VirtualHost&gt;</tt>:"
 msgstr ""
-"Wenn Sie www.gnu.org trotzdem für Ihre eigenen Zwecke spiegeln möchten, 
ist "
-"das für uns in Ordnung. Wir empfehlen, <tt>mod_proxy</tt>zu verwenden. Hier 
"
-"ist eine <em>nicht unterstützte</em>Anleitung von Apache-Anweisungen für 
Ihr "
+"Wenn Sie www.gnu.org trotzdem für Ihre eigenen Zwecke spiegeln möchten, ist 
"
+"das für uns in Ordnung. Wir empfehlen, <tt>mod_proxy</tt>zu verwenden. Hier "
+"ist eine <em>nicht unterstützte</em>Anleitung von Apache-Anweisungen für 
Ihr "
 "<tt>&lt;VirtualHost&gt;</tt>:"
 
 #. type: Content of: <pre>
@@ -403,7 +403,7 @@
 #. type: Content of: <p>
 msgid "Thanks to Juri Hoerner for providing this Apache information."
 msgstr ""
-"Vielen Dank an Juri Hoerner für die Bereitstellung dieser Apache-"
+"Vielen Dank an Juri Hoerner für die Bereitstellung dieser Apache-"
 "Informationen."
 
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
@@ -418,15 +418,15 @@
 "contact</a> the FSF."
 msgstr ""
 "Bitte senden Sie Fragen zur FSF &amp; GNU an <a href=\"mailto:address@hidden";
-"\">&lt;address@hidden&gt;</a>. Sie können auch die <a 
href=\"/contact/contact."
-"de.html\">Free Software Foundation kontaktieren</a>."
+"\">&lt;address@hidden&gt;</a>. Sie können auch die <a 
href=\"/contact/contact"
+"\">Free Software Foundation kontaktieren</a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Please send broken links and other corrections or suggestions to <a href="
 "\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
 msgstr ""
-"Bitte senden Sie ungültige Verweise und andere Korrekturen oder 
Vorschläge "
+"Bitte senden Sie ungültige Verweise und andere Korrekturen oder Vorschläge "
 "an <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;"
 "</a>."
 
@@ -436,9 +436,9 @@
 "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
 "translations of this article."
 msgstr ""
-"Bitte beachten Sie die <a href=\"/server/standards/README.translations.de."
-"html\">LIESMICH für Übersetzungen</a>, um weitere Informationen über 
die "
-"Koordinierung und Einsendung von Übersetzungen zu erhalten."
+"Bitte beachten Sie die <a href=\"/server/standards/README.translations"
+"\">LIESMICH für Übersetzungen</a>, um weitere Informationen über die "
+"Koordinierung und Einsendung von Übersetzungen zu erhalten."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Copyright &copy; 2011 Free Software Foundation, Inc."
@@ -457,7 +457,7 @@
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
 #. type: Content of: <div><div>
 msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
-msgstr "<b>Übersetzung:</b> Joerg Kohne, 2011."
+msgstr "<strong>Übersetzung:</strong> Joerg Kohne, 2011."
 
 #.  timestamp start 
 #. type: Content of: <div><p>
@@ -466,7 +466,7 @@
 
 #. type: Content of: <div><h4>
 msgid "Translations of this page"
-msgstr "Übersetzungen dieser Seite"
+msgstr "Übersetzungen dieser Seite"
 
 #~ msgid ""
 #~ "Verbatim copying and distribution of this entire article are permitted "

Index: head-include-2.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/po/head-include-2.de.po,v
retrieving revision 1.3
retrieving revision 1.4
diff -u -b -r1.3 -r1.4
--- head-include-2.de.po        9 Jul 2011 01:03:26 -0000       1.3
+++ head-include-2.de.po        30 Aug 2011 13:58:34 -0000      1.4
@@ -7,13 +7,13 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: head-include-2.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2010-11-22 12:25-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-07-09 02:52+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-08-28 16:13+0200\n"
 "Last-Translator: Joerg Kohne <joeko (AT) online (PUNKT) de>\n"
 "Language-Team: German <address@hidden>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit"
 
-# type: Attribute 'content' of: <meta>
+#. type: Attribute 'content' of: <meta>
 msgid "width=320; initial-scale=1.0; maximum-scale=1.0; user-scalable=0;"
 msgstr "width=320; initial-scale=1.0; maximum-scale=1.0; user-scalable=0;"

Index: body-include-2.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/po/body-include-2.de.po,v
retrieving revision 1.5
retrieving revision 1.6
diff -u -b -r1.5 -r1.6
--- body-include-2.de.po        22 Jul 2011 14:40:16 -0000      1.5
+++ body-include-2.de.po        30 Aug 2011 13:58:34 -0000      1.6
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: body-include-2.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2011-05-19 20:25-0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-07-21 22:16+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-08-28 16:46+0200\n"
 "Last-Translator: Joerg Kohne <joeko (AT) online (PUNKT) de>\n"
 "Language-Team: German <address@hidden>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -16,19 +16,15 @@
 
 #. type: Content of: <div><div><h1>
 msgid "<a href=\"/\">The GNU Operating System</a>"
-msgstr "<a href=\"/home.de.html\">GNU Betriebssystem</a>"
+msgstr "<a href=\"/home\">GNU Betriebssystem</a>"
 
 #. type: Content of: <div><div><div><h4>
 msgid "Sign up for the <em>Free Software Supporter</em>"
-msgstr ""
-"Den <em><span xml:lang=\"en\" lang=\"en\">Free Software Supporter</span></"
-"em> abonnieren"
+msgstr "Den <span xml:lang=\"en\" lang=\"en\"><em>Free Software 
Supporter</em></span> abonnieren"
 
 #. type: Content of: <div><div><div><p>
 msgid "A monthly update on GNU and the FSF"
-msgstr ""
-"Eine monatliche Aktualisierung zu <span title=\"GNU’s Nicht Unix\">GNU</"
-"span> und der <span title=\"Free Software Foundation\">FSF</span>"
+msgstr "Monatliche Neuigkeiten über GNU und der <span title=\"Free Software 
Foundation\">FSF</span>"
 
 #. type: Content of: <div><div><div><form><div>
 msgid ""
@@ -36,21 +32,14 @@
 "name=\"group[25]\" value=\"1\" /> <input name=\"cancelURL\" type=\"hidden\" "
 "value=\"https://crm.fsf.org/civicrm/profile?reset=1&amp;gid=31\"; /> <input "
 "name=\"_qf_default\" type=\"hidden\" value=\"Edit:cancel\" />"
-msgstr ""
-"<input name=\"postURL\" type=\"hidden\" value=\"\" /> <input type=\"hidden\" "
-"name=\"group[25]\" value=\"1\" /> <input name=\"cancelURL\" type=\"hidden\" "
-"value=\"https://crm.fsf.org/civicrm/profile?reset=1&amp;gid=31\"; /> <input "
-"name=\"_qf_default\" type=\"hidden\" value=\"Edit:cancel\" />"
+msgstr "<input name=\"postURL\" type=\"hidden\" value=\"\" /> <input 
type=\"hidden\" name=\"group[25]\" value=\"1\" /> <input name=\"cancelURL\" 
type=\"hidden\" 
value=\"https://crm.fsf.org/civicrm/profile?reset=1&amp;gid=31\"; /> <input 
name=\"_qf_default\" type=\"hidden\" value=\"Edit:cancel\" />"
 
 #. type: Content of: <div><div><div><form><p>
 msgid ""
 "<input type=\"text\" id=\"frmEmail\" name=\"email-Primary\" size=\"15\" "
 "maxlength=\"80\" value=\"address@hidden" onfocus=\"this.value=''\" /> "
 "&nbsp; <input type=\"submit\" name=\"_qf_Edit_next\" value=\"Ok\" />"
-msgstr ""
-"<input type=\"text\" id=\"frmEmail\" name=\"email-Primary\" size=\"15\" "
-"maxlength=\"80\" value=\"address@hidden" onfocus=\"this.value=''\" /> "
-"&nbsp; <input type=\"submit\" name=\"_qf_Edit_next\" value=\"Ok\" />"
+msgstr "<input type=\"text\" id=\"frmEmail\" name=\"email-Primary\" 
size=\"15\" maxlength=\"80\" value=\"address@hidden" onfocus=\"this.value=''\" 
/> &nbsp; <input type=\"submit\" name=\"_qf_Edit_next\" value=\"Ok\" />"
 
 #. type: Content of: <div><div><div><form><div>
 msgid ""
@@ -58,36 +47,30 @@
 "\"phrase\" id=\"phrase\" type=\"text\" size=\"18\" accesskey=\"s\" value="
 "\"Why GNU/Linux?\" onfocus=\"this.value=''\" /> <input type=\"submit\" value="
 "\"Search\" />"
-msgstr ""
-"<label class=\"netscape4\" for=\"phrase\">Suchen:</label> <input name="
-"\"phrase\" id=\"phrase\" type=\"text\" size=\"18\" accesskey=\"s\" value="
-"\"Warum GNU/Linux?\" onfocus=\"this.value=''\" /> <input type=\"submit\" "
-"value=\"Suchen\" />"
+msgstr "<label class=\"netscape4\" for=\"phrase\">Suchen:</label> <input 
name=\"phrase\" id=\"phrase\" type=\"text\" size=\"18\" accesskey=\"s\" 
value=\"Warum GNU/Linux?\" onfocus=\"this.value=''\" /> <input type=\"submit\" 
value=\"Suchen\" />"
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
 msgid "<a href= \"/philosophy/philosophy.html\">Philosophy</a>"
-msgstr "<a href= \"/philosophy/philosophy.de.html\">Philosophie</a>"
+msgstr "<a href= \"/philosophy/philosophy\">Philosophie</a>"
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
 msgid "<a href=\"/licenses/licenses.html\">Licenses</a>"
-msgstr "<a href=\"/licenses/licenses.de.html\">Lizenzen</a>"
+msgstr "<a href=\"/licenses/licenses\">Lizenzen</a>"
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
 msgid "<a href=\"/software/software.html\">Downloads</a>"
-msgstr "<a href=\"/software/software.de.html\">Herunterladen</a>"
+msgstr "<a href=\"/software/software\">Herunterladen</a>"
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
 msgid "<a href=\"/doc/doc.html\">Documentation</a>"
-msgstr "<a href=\"/doc/doc.de.html\">Dokumentation</a>"
+msgstr "<a href=\"/doc/doc\">Dokumentation</a>"
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
 msgid "<a href=\"/help/help.html\">Help&nbsp;GNU</a>"
-msgstr "<a href=\"/help/help.de.html\">GNU&nbsp;helfen</a>"
+msgstr "<a href=\"/help/help\">GNU&nbsp;helfen</a>"
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"https://www.fsf.org/associate/support_freedom?";
 "referrer=4052\">Join&nbsp;the&nbsp;FSF!</a>"
-msgstr ""
-"<a href=\"https://www.fsf.org/associate/support_freedom?";
-"referrer=4052\">Der&nbsp;FSF&nbsp;beitreten!</a>"
+msgstr "<a 
href=\"https://www.fsf.org/associate/support_freedom?referrer=4052\";>Der&nbsp;FSF&nbsp;beitreten!</a>"

Index: irc-rules.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/po/irc-rules.de.po,v
retrieving revision 1.7
retrieving revision 1.8
diff -u -b -r1.7 -r1.8
--- irc-rules.de.po     22 Jul 2011 16:38:34 -0000      1.7
+++ irc-rules.de.po     30 Aug 2011 13:58:34 -0000      1.8
@@ -7,14 +7,13 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: irc-rules.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2011-07-14 04:30-0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-07-21 22:14+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-08-28 21:06+0200\n"
 "Last-Translator: Joerg Kohne <joeko (AT) online (PUNKT) de>\n"
 "Language-Team: German <address@hidden>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit"
 
-# type: Content of: <title>
 #. type: Content of: <title>
 msgid ""
 "GNU and FSF related IRC channels &mdash; GNU Project - Free Software "
@@ -22,13 +21,10 @@
 msgstr ""
 "IRC-Channel von GNU und FSF - GNU Projekt - Free Software Foundation (FSF)"
 
-# type: Content of: <h2>
 #. type: Content of: <h2>
 msgid "Rules and guidelines for the official GNU and FSF IRC channels"
-msgstr ""
-"Regeln und Richtlinien für die offiziellen IRC-Channels von GNU und FSF"
+msgstr "Richtlinien für offizielle IRC-Channels von GNU und FSF"
 
-# type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "IRC (Internet Relay Chat) provides a wonderful resource to connect free "
@@ -38,12 +34,11 @@
 msgstr ""
 "<abbr title=\"Internet Relay Chat\">IRC</abbr> (ein rein textbasiertes Chat-"
 "System) ist eine wunderbare Möglichkeit, damit sich Anwender und Entwickler "
-"von freier Software in Gesprächsrunden austauschen können. Unsere Channels 
"
-"(<dfn>Gesprächskanäle</dfn>) versuchen sowohl neue Personen als auch "
-"langjährigen Stammgäste zu begrüßen. Diese Richtlinien haben dieses 
Ziel vor "
+"von freier Software in Gesprächsrunden austauschen können. Unsere Channels "
+"(<dfn>Gesprächskanäle</dfn>) versuchen sowohl neue Personen als auch "
+"langjährigen Stammgäste zu begrüßen. Diese Richtlinien haben dieses Ziel 
vor "
 "Augen."
 
-# type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "Everyone who uses or contributes to free software is a valuable member of "
@@ -55,7 +50,6 @@
 "Jeder, der Freie Software verwendet oder daran mitwirkt, ist ein wertvolles "
 "Mitglied der Freie-Software-Gemeinschaft."
 
-# type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "<b>If you have problems with any of these channels, with trolls or abusive "
@@ -66,17 +60,14 @@
 "beleidigenden Mitgliedern haben, informieren Sie und bitte unter <a href="
 "\"mailto:address@hidden";>address@hidden</a>.</strong>"
 
-# type: Content of: <h3>
 #. type: Content of: <h3>
 msgid "List of channels"
 msgstr "Channels"
 
-# type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
 msgid "This is a list of our channels."
 msgstr "Dies sind unsere Channels."
 
-# type: Content of: <ul><li>
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"irc://irc.gnu.org/gnu\">#gnu</a> &mdash; the <em>official</em> GNU "
@@ -85,23 +76,20 @@
 "<a href=\"irc://irc.gnu.org/gnu\">#gnu</a>&nbsp;&ndash;&nbsp;der "
 "<em>offizielle</em> GNU Projekt-Channel"
 
-# type: Content of: <ul><li>
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"irc://irc.gnu.org/gnu-women\">#gnu-women</a> &mdash; a channel for "
 "women in GNU and other free software"
 msgstr ""
 "<a href=\"irc://irc.gnu.org/gnu-women\">#gnu-women</a>&nbsp;&ndash;&nbsp;ein "
-"Channel für Frauen bei GNU und andere Freie Software"
+"Channel für Frauen bei GNU und andere Freie Software"
 
-# type: Content of: <ul><li>
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid "<a href=\"irc://irc.gnu.org/gnu-es\">#gnu-es</a> &mdash; GNU in Spanish"
 msgstr ""
 "<a href=\"irc://irc.gnu.org/gnu-es\">#gnu-es</a>&nbsp;&ndash;&nbsp;GNU auf "
 "Spanisch"
 
-# type: Content of: <ul><li>
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"irc://irc.gnu.org/gnu-mx\">#gnu-mx</a> &mdash; Discussion about "
@@ -110,7 +98,6 @@
 "<a href=\"irc://irc.gnu.org/gnu-mx\">#gnu-mx</a>&nbsp;&ndash;&nbsp;GNU auf "
 "Mexikanisch"
 
-# type: Content of: <ul><li>
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"irc://irc.gnu.org/fsf\">#fsf</a> &mdash; Discussion about the <a "
@@ -119,7 +106,6 @@
 "<a href=\"irc://irc.gnu.org/fsf\">#fsf</a>&nbsp;&ndash;&nbsp;Diskussion Rund "
 "um <a href=\"http://www.fsf.org/\";>Free Software Foundation und fsf.org</a>"
 
-# type: Content of: <ul><li>
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"irc://irc.gnu.org/libreplanet\">#libreplanet</a> &mdash; "
@@ -130,7 +116,6 @@
 "Diskussion Rund um LibrePlanet und <a href=\"http://www.fsf.org/conference/";
 "\">LibrePlanet Konferenz</a>."
 
-# type: Content of: <ul><li>
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"irc://irc.gnu.org/emacs\">#emacs</a> &mdash; Discussion regarding "
@@ -139,7 +124,6 @@
 "<a href=\"irc://irc.gnu.org/emacs\">#emacs</a>&nbsp;&ndash;&nbsp;Diskussion "
 "Rund um <a href=\"/software/emacs/\" hreflang=\"en\">Emacs</a>"
 
-# type: Content of: <ul><li>
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"irc://irc.gnu.org/hurd\">#hurd</a> &mdash; Discussion regarding <a "
@@ -148,7 +132,6 @@
 "<a href=\"irc://irc.gnu.org/hurd\">#hurd</a>&nbsp;&ndash;&nbsp;Diskussion "
 "Rund um <a href=\"/software/hurd/\" hreflang=\"en\">Hurd</a>"
 
-# type: Content of: <ul><li>
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"irc://irc.gnu.org/grub\">#grub</a> &mdash; for the GNU bootloader, "
@@ -158,7 +141,6 @@
 "Rund um den Bootloader, <a href=\"/software/grub/\" hreflang=\"en\">GNU "
 "GRUB</a>."
 
-# type: Content of: <ul><li>
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"irc://irc.oftc.net/savannah\">#savannah</a> &mdash; <a href="
@@ -167,7 +149,6 @@
 "<a href=\"irc://irc.oftc.net/savannah\">#savannah</a>&nbsp;&ndash;&nbsp;"
 "Diskussion Rund um<a href=\"http://savannah.gnu.org/\";>Savannah</a>"
 
-# type: Content of: <ul><li>
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"irc://irc.gnu.org/gnu-webmasters\">#gnu-webmasters</a> &mdash; The "
@@ -175,15 +156,13 @@
 "channel, for discussions about www.gnu.org"
 msgstr ""
 "<a href=\"irc://irc.gnu.org/gnu-webmasters\">#gnu-webmasters</a>&nbsp;&ndash;"
-"&nbsp;Diskussion Rund um www.gnu.org für <a href=\"/people/webmeisters.de."
+"&nbsp;Diskussion Rund um www.gnu.org für <a href=\"/people/webmeisters.de."
 "html\">GNU Webmaster</a>"
 
-# type: Content of: <h3>
 #. type: Content of: <h3>
 msgid "Channel rules"
 msgstr "Channel-Regeln"
 
-# type: Content of: <ol><li>
 #. type: Content of: <ol><li>
 msgid ""
 "Respect &mdash; don't engage in racism or hate speech.  People are entitled "
@@ -192,7 +171,6 @@
 "Respekt&nbsp;&ndash;&nbsp;und kein Rassismus oder Hassreden. Die Menschen "
 "haben unterschiedliche Meinungen zu diesem Thema."
 
-# type: Content of: <ol><li>
 #. type: Content of: <ol><li>
 msgid ""
 "Appropriate &mdash; think before you type, is your comment appropriate? Is "
@@ -200,21 +178,19 @@
 "speech?"
 msgstr ""
 "Angemessen&nbsp;&ndash;&nbsp;erst denken, dann schreiben. Ist Ihr Kommentar "
-"angemessen? Ist es möglich, dass vielleicht jemand etwas, was Sie 
Scherzhaft "
-"meinen, als hasserfüllte Rede versteht?"
+"angemessen? Ist es möglich, dass vielleicht jemand etwas, was Sie Scherzhaft 
"
+"meinen, als hasserfüllte Rede versteht?"
 
-# type: Content of: <ol><li>
 #. type: Content of: <ol><li>
 msgid ""
 "Keep it on topic &mdash; personal attacks, trolling/baiting or flooding "
 "(posting multiple repetitive lines or large amounts of code) of the channel "
 "will not be tolerated."
 msgstr ""
-"Bleiben Sie beim Thema&nbsp;&ndash;&nbsp;persönliche Angriffe, Trolling/"
+"Bleiben Sie beim Thema&nbsp;&ndash;&nbsp;persönliche Angriffe, Trolling/"
 "Hetze oder Flodding (mehrere sich wiederholender Zeilen oder große Mengen an 
"
 "Code) werden nicht toleriert."
 
-# type: Content of: <ol><li>
 #. type: Content of: <ol><li>
 msgid ""
 "And finally &mdash; each GNU Project and FSF channel exists to promote a "
@@ -223,16 +199,14 @@
 "that support these goals."
 msgstr ""
 "Und schließlich&nbsp;&ndash;&nbsp;jedes GNU Projekt und jeder Channel soll "
-"einen besonderen Aspekt der Entwicklung oder Nutzung von GNU fördern; ganz "
-"allgemein, um Freie Software und die Freiheit deren Anwender fördern. "
-"Verwenden Sie den Channel auf eine Weise, die diese Ziele unterstützt."
+"einen besonderen Aspekt der Entwicklung oder Nutzung von GNU fördern; ganz "
+"allgemein, um Freie Software und die Freiheit deren Anwender fördern. "
+"Verwenden Sie den Channel auf eine Weise, die diese Ziele unterstützt."
 
-# type: Content of: <h3>
 #. type: Content of: <h3>
 msgid "Abuses will not be tolerated"
-msgstr "Übergriffe werden nicht toleriert"
+msgstr "Übergriffe werden nicht toleriert"
 
-# type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "IRC is not the exclusive playground of a few select individuals, and "
@@ -240,34 +214,31 @@
 "bans are an unfortunate, but unfortunately necessary action in order to "
 "prevent further abuses from these users."
 msgstr ""
-"IRC ist keine ausschließliche Spielwiese einiger weniger auserwählter "
-"Personen, und jüngst wurden einige Anwender aus verschiedenen offiziellen "
-"Channels ausgeschlossen. Diese Ausschlüsse sind bedauerlich, aber leider "
-"eine notwendige Maßnahme, um weitere Übergriffe zu verhindern."
+"IRC ist keine ausschließliche Spielwiese einiger weniger auserwählter "
+"Personen, und jüngst wurden einige Anwender aus verschiedenen offiziellen "
+"Channels ausgeschlossen. Diese Ausschlüsse sind bedauerlich, aber leider "
+"eine notwendige Maßnahme, um weitere Übergriffe zu verhindern."
 
-# type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "Bans can be applied to a channel, or to all channels based on the severity "
 "or frequency of the abuses, at the discretion of the channel operators."
 msgstr ""
-"Ausschlüsse können auf einem oder für alle Channel angewendet werden, 
je "
-"nach Schweregrad oder Häufigkeit der Missbräuche, im Ermessen des IRC-"
+"Ausschlüsse können auf einem oder für alle Channel angewendet werden, je "
+"nach Schweregrad oder Häufigkeit der Missbräuche, im Ermessen des IRC-"
 "Operators (Op)."
 
-# type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "Before you are banned, you will often be warned by an operator first, "
 "however this is not always practical and an operator may deem it unnecessary "
 "if a user has recently been kicked or banned."
 msgstr ""
-"Bevor Sie ausgeschlossen werden, wird man häufig erst durch ein Op 
verwarnt. "
-"Dies ist aber nicht immer vorteilhaft und kann vom Op für überflüssig "
+"Bevor Sie ausgeschlossen werden, wird man häufig erst durch ein Op verwarnt. 
"
+"Dies ist aber nicht immer vorteilhaft und kann vom Op für überflüssig "
 "gehalten werden, wenn ein Anwender bereits schon einmal gekickt oder "
 "gesperrt wurde."
 
-# type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "In an ideal world, there would be no need for IRC operators, but instead of "
@@ -275,22 +246,19 @@
 "be in our community."
 msgstr ""
 "In einer idealen Welt gäbe es keinen Grund für IRC-Ops, aber statt dem Op "
-"die Schuld zu geben, sind die Anwender verantwortlich, die nicht für unsere 
"
+"die Schuld zu geben, sind die Anwender verantwortlich, die nicht für unsere "
 "Gemeinschaft bereit sind."
 
-# type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
 msgid "Rules end here, but here are some helpful suggestions&hellip;"
 msgstr ""
 "Die Regelungen enden hier, hier aber noch einige hilfreiche "
 "Empfehlungen&hellip;"
 
-# type: Content of: <h3>
 #. type: Content of: <h3>
 msgid "Getting help"
 msgstr "Hilfe"
 
-# type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "Speak to one of the operators.  If an operator is unable to help you "
@@ -301,21 +269,18 @@
 "seien Sie bitte geduldig. Fragen Sie andere Mitglieder des Channels um Hilfe "
 "und um Kontaktdaten des Op."
 
-# type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "You can find a list of operators by typing <tt>/msg chanserv access #gnu "
 "list</tt> (where #gnu is the channel you are interested in)."
 msgstr ""
-"Sie können Ops mit <tt>/msg chanserv access #gnu list</tt> finden (#gnu ist 
"
+"Sie können Ops mit <tt>/msg chanserv access #gnu list</tt> finden (#gnu ist "
 "der Channel, der Sie interessiert)."
 
-# type: Content of: <h3>
 #. type: Content of: <h3>
 msgid "Freenode guidelines"
 msgstr "Freenode-Richtlinien"
 
-# type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "Freenode also maintains <a href=\"http://freenode.net/channel_guidelines.";
@@ -325,17 +290,15 @@
 "healthy debate."
 msgstr ""
 "Freenode stellt auch <a href=\"http://freenode.net/channel_guidelines.shtml";
-"\">Channel-Richtlinien</a> zur Verfügung, welche Sie beachten sollten. "
+"\">Channel-Richtlinien</a> zur Verfügung, welche Sie beachten sollten. "
 "Bestimmte Diskussionen wie GNU vs. BSD, vi vs. <a href=\"/software/emacs/\" "
-"hreflang=\"en\">Emacs</a> sind häufig gesund für Freie-Software-"
-"Diskussionen, und wir fördern gesunde Diskussionen."
+"hreflang=\"en\">Emacs</a> sind häufig gesund für Freie-Software-"
+"Diskussionen, und wir fördern gesunde Diskussionen."
 
-# type: Content of: <h3>
 #. type: Content of: <h3>
 msgid "Remember"
 msgstr "Denken Sie daran"
 
-# type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "IRC is there for everyone, not just seasoned GNU Developers.  It is "
@@ -345,28 +308,26 @@
 "policy.shtml#behaviorandcloaks\">Freenode guidelines</a> if you continue to "
 "abuse your privileges."
 msgstr ""
-"IRC ist für jeden da, nicht nur für erfahrene GNU-Entwickler. Es ist "
-"unvernünftig, zu erwarten, dass jeder einen Anwender ignoriert, der sich "
+"IRC ist für jeden da, nicht nur für erfahrene GNU-Entwickler. Es ist "
+"unvernünftig, zu erwarten, dass jeder einen Anwender ignoriert, der sich "
 "daneben benommen hat, und wenn Sie bereits ein GNU- oder FSF-Mantel haben, "
 "kann Ihnen ein &#8222;ungebundener&#8220; Mantel erneut zugewiesen werden, "
 "entsprechend der <a href=\"http://freenode.net/policy.shtml#behaviorandcloaks";
 "\">Freenode-Richtlinien</a>, wenn Sie weiterhin Ihre Privilegien "
 "missbrauchen."
 
-# type: Content of: <div>
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
 #. type: Content of: <div>
 msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
 msgstr ""
-"<b>Anmerkungen der ÜbersetzerInnen</b>: Obwohl alle deutschen www.gnu.org-"
-"Webseiten die Sie-Form nutzen, gilt (für die überwiegend in Englisch "
-"„gesprochenen“ Channels) das Siezen als unhöflich, also Anrede bitte in 
Du-"
-"Form.<br />Bitte lesefreundliche Absätze, die Rechtschreibung beachten und "
-"Groß-/Kleinschreibung einhalten. Keine TOFUs, Smiley-Floodings, Grafiken/"
+"<strong>Anmerkungen der ÜbersetzerInnen</strong>: Obwohl alle deutschen www."
+"gnu.org-Webseiten die Sie-Form nutzen, gilt (für die überwiegend in 
Englisch "
+"<em>gesprochenen</em> Channels) das Siezen als unhöflich, also Anrede bitte "
+"in Du-Form.<br />Bitte lesefreundliche Absätze, die Rechtschreibung beachten 
"
+"und Groß-/Kleinschreibung einhalten. Keine TOFUs, Smiley-Floodings, 
Grafiken/"
 "Verweise in der Signatur usw. Ein ethisch angemessenes, freundliches "
 "Verhalten wird erwartet. Dies gilt auch für PN und E-Mail."
 
-# type: Content of: <div><p>
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
@@ -374,20 +335,18 @@
 "contact</a> the FSF."
 msgstr ""
 "Bitte senden Sie Fragen zur FSF &amp; GNU an <a href=\"mailto:address@hidden";
-"\">&lt;address@hidden&gt;</a>. Sie können auch die <a 
href=\"/contact/contact."
-"de.html\">Free Software Foundation kontaktieren</a>."
+"\">&lt;address@hidden&gt;</a>. Sie können auch die <a 
href=\"/contact/contact"
+"\">Free Software Foundation kontaktieren</a>."
 
-# type: Content of: <div><p>
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Please send broken links and other corrections or suggestions to <a href="
 "\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
 msgstr ""
-"Bitte senden Sie ungültige Verweise und andere Korrekturen oder 
Vorschläge "
+"Bitte senden Sie ungültige Verweise und andere Korrekturen oder Vorschläge "
 "an <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;"
 "</a>."
 
-# type: Content of: <div><p>
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, "
@@ -406,24 +365,20 @@
 "creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Namensnennung-"
 "Keine Bearbeitung 3.0 Vereinigte Staaten von Amerika Lizenz</a>."
 
-# type: Content of: <div><div>
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
 #. type: Content of: <div><div>
 msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
-msgstr "<b>Übersetzung:</b> Joerg Kohne, 2010, 2011."
+msgstr "<strong>Übersetzung:</strong> Joerg Kohne, 2010, 2011."
 
-# type: Content of: <div><p>
 #.  timestamp start 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
 msgstr "Aktualisierung:"
 
-# type: Content of: <div><h4>
 #. type: Content of: <div><h4>
 msgid "Translations of this page"
-msgstr "Übersetzungen dieser Seite"
+msgstr "Übersetzungen dieser Seite"
 
-# type: Content of: <div><p>
 #~ msgid ""
 #~ "Verbatim copying and distribution of this entire article is permitted in "
 #~ "any medium, provided this notice is preserved."

Index: footer-text.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/po/footer-text.de.po,v
retrieving revision 1.8
retrieving revision 1.9
diff -u -b -r1.8 -r1.9
--- footer-text.de.po   22 Jul 2011 14:40:16 -0000      1.8
+++ footer-text.de.po   30 Aug 2011 13:58:34 -0000      1.9
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: footer-text.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2011-07-13 04:25-0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-07-21 22:15+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-08-28 16:13+0200\n"
 "Last-Translator: Joerg Kohne <joeko (AT) online (PUNKT) de>\n"
 "Language-Team: German <address@hidden>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -19,16 +19,16 @@
 "<a href=\"#footer\">Skip sitemap</a> or <a href=\"#sitemap-2\">skip to "
 "licensing items</a>"
 msgstr ""
-"<a href=\"#footer\">Übersicht überspringen</a> oder <a href="
-"\"#sitemap-2\">zu Lizenzierung</a>"
+"<a href=\"#footer\">Zum Seitenende</a> oder <a href=\"#sitemap-2\">zur "
+"Lizenzierung</a>"
 
 #. type: Content of: <div><div><div><div><ul><li>
 msgid "<a href=\"/gnu/gnu-history.html\">GNU History</a>"
-msgstr "<a href=\"/gnu/gnu-history.de.html\">GNU Historie</a>"
+msgstr "<a href=\"/gnu/gnu-history\">GNU Historie</a>"
 
 #. type: Content of: <div><div><div><div><ul><li>
 msgid "<a href=\"/help/\">Get involved</a>"
-msgstr "<a href=\"/help/help.de.html\">Machen Sie mit</a>"
+msgstr "<a href=\"/help/help\">Machen Sie mit</a>"
 
 #. type: Content of: <div><div><div><div><ul><li><ul><li>
 msgid ""
@@ -44,7 +44,7 @@
 "translate this website</a>"
 msgstr ""
 "<a href=\"/server/standards/translations/priorities.de.html#Languages"
-"\">Diese Seite übersetzen</a>"
+"\">Diese Seite übersetzen</a>"
 
 #. type: Content of: <div><div><div><div><ul><li>
 msgid ""
@@ -52,7 +52,7 @@
 "package</a>"
 msgstr ""
 "<a href=\"/server/takeaction.de.html#unmaint\">Ein unbetreutes Paket "
-"übernehmen</a>"
+"übernehmen</a>"
 
 #. type: Content of: <div><div><div><div><ul><li>
 msgid "<a href=\"/server/takeaction.html#gnustep\">Use GNUstep</a>"
@@ -60,7 +60,7 @@
 
 #. type: Content of: <div><div><div><div><ul><li>
 msgid "<a href=\"/distros/free-distros.html\">Download GNU</a>"
-msgstr "<a href=\"/distros/free-distros.de.html\">GNU herunterladen</a>"
+msgstr "<a href=\"/distros/free-distros\">GNU herunterladen</a>"
 
 #. type: Content of: <div><div><div><div><ul><li>
 msgid "<a href=\"http://directory.fsf.org/GNU/\";>GNU packages</a>"
@@ -68,7 +68,7 @@
 
 #. type: Content of: <div><div><div><div><ul><li>
 msgid "<a href=\"/manual/manual.html\">Free documentation</a>"
-msgstr "<a href=\"/manual/manual.de.html\">Freie Dokumentation</a>"
+msgstr "<a href=\"/manual/manual\">Freie Dokumentation</a>"
 
 #. type: Content of: <div><div><div><div><ul><li>
 msgid "<a href=\"http://lists.gnu.org/\";>GNU mailing lists</a>"
@@ -85,7 +85,7 @@
 
 #. type: Content of: <div><div><div><div><ul><li>
 msgid "<a href=\"/people/\">GNU's Who?</a>"
-msgstr "<a href=\"/people/people.de.html\">GNU&#8217;s Wer?</a>"
+msgstr "<a href=\"/people/people\">GNU&#8217;s Wer?</a>"
 
 #. type: Content of: <div><div><div><div><ul><li>
 msgid "<a href=\"http://planet.gnu.org/\";>Planet GNU</a>"
@@ -93,7 +93,7 @@
 
 #. type: Content of: <div><div><div><div><ul><li>
 msgid "<a href=\"/contact/gnu-advisory.html\">GNU Advisory Committee</a>"
-msgstr "<a href=\"/contact/gnu-advisory.de.html\">GNU Beirat</a>"
+msgstr "<a href=\"/contact/gnu-advisory\">GNU Beirat</a>"
 
 #. type: Content of: <div><div><div><div><p>
 msgid "<a href=\"#sitemap-3\">Skip to general items</a>"
@@ -110,27 +110,27 @@
 
 #. type: Content of: <div><div><div><div><ul><li><ul><li>
 msgid "<a href=\"/licenses\">Free software licenses</a>"
-msgstr "<a href=\"/licenses/licenses.de.html\">Freie Lizenzen</a>"
+msgstr "<a href=\"/licenses/licenses\">Freie Lizenzen</a>"
 
 #. type: Content of: <div><div><div><div><ul><li><ul><li><ul><li>
 msgid "<a href=\"/licenses/gpl.html\">GNU GPL</a>"
-msgstr "<a href=\"/licenses/gpl-3.0.de.html\">GNU GPL</a>"
+msgstr "<a href=\"/licenses/gpl-3.0\">GNU GPL</a>"
 
 #. type: Content of: <div><div><div><div><ul><li><ul><li><ul><li>
 msgid "<a href=\"/licenses/agpl.html\">GNU AGPL</a>"
-msgstr "<a href=\"/licenses/agpl-3.0.de.html\">GNU AGPL</a>"
+msgstr "<a href=\"/licenses/agpl-3.0\">GNU AGPL</a>"
 
 #. type: Content of: <div><div><div><div><ul><li><ul><li><ul><li>
 msgid "<a href=\"/licenses/lgpl.html\">GNU LGPL</a>"
-msgstr "<a href=\"/licenses/lgpl-3.0.de.html\">GNU LGPL</a>"
+msgstr "<a href=\"/licenses/lgpl-3.0\">GNU LGPL</a>"
 
 #. type: Content of: <div><div><div><div><ul><li><ul><li><ul><li>
 msgid "<a href=\"/licenses/fdl.html\">GNU FDL</a>"
-msgstr "<a href=\"/licenses/fdl-1.3.de.html\">GNU FDL</a>"
+msgstr "<a href=\"/licenses/fdl-1.3\">GNU FDL</a>"
 
 #. type: Content of: <div><div><div><div><ul><li><ul><li>
 msgid "<a href=\"/licenses/gpl-faq.html\">Software licensing FAQ</a>"
-msgstr "<a href=\"/licenses/gpl-faq.de.html\">FAQs zur Lizenzierung</a>"
+msgstr "<a href=\"/licenses/gpl-faq\">FAQs zur Lizenzierung</a>"
 
 #. type: Content of: <div><div><div><div><ul><li><ul><li>
 msgid ""
@@ -143,8 +143,8 @@
 "<a href=\"/licenses/gpl-howto.html\">How to use GNU licenses for your own "
 "software</a>"
 msgstr ""
-"<a href=\"/licenses/gpl-howto.de.html\">Wie man GNU Lizenzen für eigene "
-"Software nutzt</a>"
+"<a href=\"/licenses/gpl-howto\">Wie man GNU Lizenzen für eigene Software "
+"nutzt</a>"
 
 #. type: Content of: <div><div><div><div><ul><li>
 msgid ""
@@ -154,15 +154,15 @@
 
 #. type: Content of: <div><div><div><div><ul><li>
 msgid "<a href=\"/fun/fun.html\">GNU Fun</a>"
-msgstr "<a href=\"/fun/fun.de.html\">GNU Humor</a>"
+msgstr "<a href=\"/fun/humor\">GNU Humor</a>"
 
 #. type: Content of: <div><div><div><div><ul><li>
 msgid "<a href=\"/graphics/graphics.html\">GNU Art</a>"
-msgstr "<a href=\"/graphics/graphics.de.html\">GNU Kunst</a>"
+msgstr "<a href=\"/graphics/graphics\">GNU Kunst</a>"
 
 #. type: Content of: <div><div><div><div><ul><li>
 msgid "<a href=\"/music/music.html\">Music &amp; Songs</a>"
-msgstr "<a href=\"/music/music.de.html\">Musik&nbsp;&amp;&nbsp;Lieder</a>"
+msgstr "<a href=\"/music/music\">Musik&nbsp;&amp;&nbsp;Lieder</a>"
 
 #. type: Content of: <div><div><div><div><p>
 msgid "<a href=\"#sitemap-4\">Skip to philosophical items</a>"
@@ -174,7 +174,7 @@
 
 #. type: Content of: <div><div><div><div><ul><li><ul><li>
 msgid "<a href=\"http://www.fsf.org/events/\";>Upcoming Events</a>"
-msgstr "<a href=\"http://www.fsf.org/events/\";>Anstehende Veranstaltungen</a>"
+msgstr "<a href=\"http://www.fsf.org/events/\";>Zukünftige Aktionen</a>"
 
 #. type: Content of: <div><div><div><div><ul><li><ul><li>
 msgid "<a href=\"http://www.fsf.org/blogs/\";>FSF Blogs</a>"
@@ -183,7 +183,7 @@
 #. type: Content of: <div><div><div><div><ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"http://www.fsf.org/volunteer\";>Volunteering and internships</a>"
-msgstr "<a href=\"http://www.fsf.org/volunteer/\";>Ehrenämter und 
Praktika</a>"
+msgstr "<a href=\"http://www.fsf.org/volunteer/\";>Ehrenämter und Praktika</a>"
 
 #. type: Content of: <div><div><div><div><ul><li>
 msgid "<a href=\"http://www.fsf.org/resources/hw\";>Hardware Database</a>"
@@ -219,20 +219,19 @@
 msgid ""
 "<a href=\"/accessibility/accessibility.html\">Accessibility Statement</a>"
 msgstr ""
-"<a href=\"/accessibility/accessibility.de.html\">Erklärung zur "
-"Barrierefreiheit</a>"
+"<a href=\"/accessibility/accessibility\">Erklärung zur Barrierefreiheit</a>"
 
 #. type: Content of: <div><div><div><div><ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"http://ftp.gnu.org/gnu/\";>GNU FTP Site</a> and <a href=\"/prep/ftp."
 "html\">mirrors</a>"
 msgstr ""
-"<a href=\"http://ftp.gnu.org/gnu/\";>GNU FTP</a>- und <a href=\"/prep/ftp.html"
-"\">-Spiegelserver</a>"
+"<a href=\"http://ftp.gnu.org/gnu/\";>GNU FTP</a>- und -<a href=\"/prep/ftp."
+"html\">Spiegelserver</a>"
 
 #. type: Content of: <div><div><div><div><ul><li>
 msgid "<a href=\"/people/speakers.html\">GNU Speakers</a>"
-msgstr "<a href=\"/people/speakers.de.html\">GNU Sprecher</a>"
+msgstr "<a href=\"/people/speakers\">GNU Sprecher</a>"
 
 #. type: Content of: <div><div><div><div><ul><li>
 msgid "<a href=\"http://www.fsf.org/jobs\";>Free software jobs</a>"
@@ -240,7 +239,7 @@
 
 #. type: Content of: <div><div><div><div><p>
 msgid "<a href=\"#footer\">Skip list</a>"
-msgstr "<a href=\"#footer\">Übersicht überspringen</a>"
+msgstr "<a href=\"#footer\">Übersicht überspringen</a>"
 
 #. type: Content of: <div><div><div><div><ul><li>
 msgid "<a href=\"http://donate.fsf.org\";>Donate to the FSF</a>"
@@ -253,56 +252,49 @@
 #. type: Content of: <div><div><div><div><ul><li>
 msgid "<a href=\"/philosophy/\">Free software philosophy</a>"
 msgstr ""
-"<a href=\"/philosophy/philosophy.de.html\">Philosophie von Freie&nbsp;"
-"Software</a>"
+"<a href=\"/philosophy/philosophy\">Philosophie von Freie&nbsp;Software</a>"
 
 #. type: Content of: <div><div><div><div><ul><li><ul><li>
 msgid "<a href=\"/philosophy/free-sw.html\">The Free Software Definition</a>"
-msgstr ""
-"<a href=\"/philosophy/free-sw.de.html\">Definition von Freie&nbsp;Software</"
-"a>"
+msgstr "<a href=\"/philosophy/free-sw\">Definition von Freie&nbsp;Software</a>"
 
 #. type: Content of: <div><div><div><div><ul><li><ul><li>
 msgid "<a href=\"/philosophy/pragmatic.html\">Copyleft: Pragmatic Idealism</a>"
 msgstr ""
-"<a href=\"/philosophy/pragmatic.de.html\">Copyleft: Pragmatischer "
-"Idealismus</a>"
+"<a href=\"/philosophy/pragmatic\">Copyleft: Pragmatischer Idealismus</a>"
 
 #. type: Content of: <div><div><div><div><ul><li><ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"/philosophy/free-doc.html\">Free Software and Free Manuals</a>"
 msgstr ""
-"<a href=\"/philosophy/free-doc.de.html\">Freie Software und Freie&nbsp;"
-"Handbücher</a>"
+"<a href=\"/philosophy/free-doc\">Freie Software und 
Freie&nbsp;Handbücher</a>"
 
 #. type: Content of: <div><div><div><div><ul><li><ul><li>
 msgid "<a href=\"/philosophy/selling.html\">Selling Free Software</a>"
-msgstr "<a href=\"/philosophy/selling.de.html\">Freie Software verkaufen</a>"
+msgstr "<a href=\"/philosophy/selling\">Freie Software verkaufen</a>"
 
 #. type: Content of: <div><div><div><div><ul><li><ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"/philosophy/fs-motives.html\">Motives for Writing Free Software</a>"
 msgstr ""
-"<a href=\"/philosophy/fs-motives.de.html\">Motive um Freie Software zu "
-"Schreiben</a>"
+"<a href=\"/philosophy/fs-motives\">Motive um Freie Software zu Schreiben</a>"
 
 #. type: Content of: <div><div><div><div><ul><li><ul><li>
 msgid "<a href=\"/philosophy/right-to-read.html\">The Right To Read</a>"
-msgstr "<a href=\"/philosophy/right-to-read.de.html\">Das Recht zu lesen</a>"
+msgstr "<a href=\"/philosophy/right-to-read\">Das Recht zu lesen</a>"
 
 #. type: Content of: <div><div><div><div><ul><li><ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"/philosophy/open-source-misses-the-point.html\">Why Open Source "
 "Misses the Point of Free Software</a>"
 msgstr ""
-"<a href=\"/philosophy/open-source-misses-the-point.de.html\">Warum <span xml:"
-"lang=\"en\" lang=\"en\">Open Source</span> das Ziel von Freie Software "
-"verfehlt</a>"
+"<a href=\"/philosophy/open-source-misses-the-point\">Warum <span xml:lang="
+"\"en\" lang=\"en\">Open Source</span> das Ziel von Freie Software verfehlt</"
+"a>"
 
 #. type: Content of: <div><div><div><div><ul><li>
 msgid "<a href=\"/software/for-windows.html\">Free software for Windows</a>"
-msgstr ""
-"<a href=\"/software/for-windows.de.html\">Freie Software für Windows</a>"
+msgstr "<a href=\"/software/for-windows\">Freie Software für Windows</a>"
 
 #. type: Content of: <div><div><div><div><ul><li>
 msgid ""
@@ -310,17 +302,17 @@
 "DRM</a>"
 msgstr ""
 "<a href=\"http://defectivebydesign.org/\";><span xml:lang=\"en\" lang=\"en"
-"\">Defective by Design</span>&nbsp;&ndash;&nbsp;DRM bekämpfen</a>"
+"\">Defective by Design</span>&nbsp;&ndash;&nbsp;DRM bekämpfen</a>"
 
 #. type: Content of: <div><div><div><div><ul><li>
 msgid "<a href=\"http://windows7sins.org/\";>Windows 7 Sins</a>"
-msgstr "<a href=\"http://de.windows7sins.org/\";>Windows 7 Sünden</a>"
+msgstr "<a href=\"http://de.windows7sins.org/\";>Windows 7 Sünden</a>"
 
 #. type: Content of: <div><div><div><div><ul><li>
 msgid "<a href=\"http://playogg.org/\";>Support free media formats</a>"
 msgstr ""
 "<a href=\"http://www.fsf.org/de/playogg/\";>Freie Medien-Formate "
-"unterstützen</a>"
+"unterstützen</a>"
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
@@ -331,11 +323,11 @@
 "software, and to defend the rights of Free Software users.</strong></small>"
 msgstr ""
 "<small>Die <a href=\"http://www.fsf.org\";>Free Software Foundation</a> ist "
-"der organisatorische Hauptsponsor des <a href=\"http://www.gnu.org/\";>GNU "
-"Betriebssystem</a>. <strong>Unsere Mission ist die Erhaltung, der Schutz und "
-"die Förderung der Freiheit, um Rechneranwendungen verwenden, untersuchen, "
-"kopieren, modifizieren und weitergeben zu können, und die Rechte von "
-"Anwendern freier Software zu verteidigen .</strong></small>"
+"der organisatorische Hauptsponsor des <a href=\"http://www.gnu.org/home";
+"\">GNU Betriebssystem</a>. <strong>Unsere Mission ist die Erhaltung, der "
+"Schutz und die Förderung der Freiheit, um Rechneranwendungen verwenden, "
+"untersuchen, kopieren, modifizieren und weitergeben zu können, und die "
+"Rechte von Anwendern freier Software zu verteidigen .</strong></small>"
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
 #| msgid ""
@@ -351,8 +343,8 @@
 "flattr.com/thing/313733/gnuproject-on-Flattr\">via Flattr</a>.</strong></"
 "small>"
 msgstr ""
-"<small><strong>Unterstützen Sie GNU und die FSF durch den <a href=\"http://";
-"shop.fsf.org/\">Kauf von Handbüchern und Bekleidung</a>, als <a href="
+"<small><strong>Unterstützen Sie GNU und die FSF durch den <a href=\"http://";
+"shop.fsf.org/\">Kauf von Handbüchern und Bekleidung</a>, als <a href="
 "\"http://www.fsf.org/join\";>außerordentliches Mitglied der FSF</a> oder mit "
 "einer <a href=\"http://donate.fsf.org/\";>Spende</a>.</strong></small>"
 

Index: 08whatsnew.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/po/08whatsnew.de.po,v
retrieving revision 1.9
retrieving revision 1.10
diff -u -b -r1.9 -r1.10
--- 08whatsnew.de.po    13 Aug 2011 08:39:17 -0000      1.9
+++ 08whatsnew.de.po    30 Aug 2011 13:58:34 -0000      1.10
@@ -7,14 +7,13 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: 08whatsnew.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2011-07-14 04:30-0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-08-12 18:03+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-08-28 16:16+0200\n"
 "Last-Translator: Joerg Kohne <joeko (AT) online (PUNKT) de>\n"
 "Language-Team: German <address@hidden>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit"
 
-# type: Content of: <title>
 #. type: Content of: <title>
 msgid ""
 "What's New in and about the GNU Project - GNU Project - Free Software "
@@ -23,12 +22,10 @@
 "Was gibt&#8217;s Neues beim GNU Projekt - GNU Projekt - Free Software "
 "Foundation (FSF)"
 
-# type: Content of: <h2>
 #. type: Content of: <h2>
 msgid "What's New in and about the GNU Project"
 msgstr "Was gibt&#8217;s Neues beim GNU Projekt"
 
-# type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "<a href=\"/events.tmp.html\"><strong>Coming Events</strong></a> | <a href=\"/"
@@ -41,12 +38,10 @@
 "\"/press/press\"><strong>Presseinformationen</strong></a> und <a href=\"/"
 "press/press.de.html#releases\"><strong>-mitteilungen</strong></a>"
 
-# type: Content of: <dl><dt>
 #. type: Content of: <dl><dt>
 msgid "23 December 2008"
 msgstr "2008-12-23"
 
-# type: Content of: <dl><dd>
 #. type: Content of: <dl><dd>
 msgid ""
 "If your school is committed to Free Software then we want to hear from you "
@@ -61,12 +56,10 @@
 "contact the webmasters at <a href=\"mailto:address@hidden";
 "\">address@hidden</a> to let us know."
 
-# type: Content of: <dl><dt>
 #. type: Content of: <dl><dt>
 msgid "05 December 2008"
 msgstr "2008-12-05"
 
-# type: Content of: <dl><dd>
 #. type: Content of: <dl><dd>
 msgid ""
 "The FSF is searching for people who can help to port <a href=\"http://wiki.";
@@ -79,12 +72,10 @@
 "laptop, a MIPS-based system. If you can help please contact info (at) fsf."
 "org or Richard Stallman: rms (at) gnu.org ."
 
-# type: Content of: <dl><dt>
 #. type: Content of: <dl><dt>
 msgid "19 September 2008"
 msgstr "2008-09-19"
 
-# type: Content of: <dl><dd>
 #. type: Content of: <dl><dd>
 msgid ""
 "<a href=\"http://www.fsf.org/news/thank-you-sgi\";>Thank you SGI for freeing "
@@ -93,12 +84,10 @@
 "<a href=\"http://www.fsf.org/news/thank-you-sgi\";>Thank you SGI for freeing "
 "the GNU/Linux 3d desktop!</a>"
 
-# type: Content of: <dl><dt>
 #. type: Content of: <dl><dt>
 msgid "4 September 2008"
 msgstr "2008-09-04"
 
-# type: Content of: <dl><dd>
 #. type: Content of: <dl><dd>
 msgid ""
 "French citizens -- Hadopi plans to adopt a law, 'Loi Creation et Internet', "
@@ -113,12 +102,10 @@
 "com/magazine/9854-10-bonnes-raisons-de-dire-NON-a-la-loi-Hadopi.html\">ten "
 "reasons to reject this law</a>."
 
-# type: Content of: <dl><dt>
 #. type: Content of: <dl><dt>
 msgid "21 August 2008"
 msgstr "2008-08-21"
 
-# type: Content of: <dl><dd>
 #. type: Content of: <dl><dd>
 msgid ""
 "The FSF is taking nominations for its two annual awards, the Award for the "
@@ -133,12 +120,10 @@
 "for the 2008 Free Software Awards</a> -- Nominations are requested by 31 "
 "October 2008."
 
-# type: Content of: <dl><dt>
 #. type: Content of: <dl><dt>
 msgid "31 July 2008"
 msgstr "2008-07-31"
 
-# type: Content of: <dl><dd>
 #. type: Content of: <dl><dd>
 msgid ""
 "The FSF has published an article revealing the restrictions Apple is using "
@@ -155,12 +140,10 @@
 "iphone-dont-mix\">read and share the article</a> with your friends, family, "
 "colleagues and collaborators."
 
-# type: Content of: <dl><dt>
 #. type: Content of: <dl><dt>
 msgid "11 July 2008"
 msgstr "2008-07-11"
 
-# type: Content of: <dl><dd>
 #. type: Content of: <dl><dd>
 msgid ""
 "Read and share these <a href=\"http://www.fsf.org/blogs/community/5-reasons-";
@@ -175,12 +158,10 @@
 "on it at all, and gives Apple the authority to determine what can legally be "
 "installed by anyone on their own mobile computer."
 
-# type: Content of: <dl><dt>
 #. type: Content of: <dl><dt>
 msgid "24 June 2008"
 msgstr "2008-06-24"
 
-# type: Content of: <dl><dd>
 #. type: Content of: <dl><dd>
 msgid ""
 "<a href=\"http://defectivebydesign.org/fight-the-canadian-dmca\";>Fight the "
@@ -189,12 +170,10 @@
 "<a href=\"http://defectivebydesign.org/fight-the-canadian-dmca\";>Fight the "
 "Canadian DMCA!</a>."
 
-# type: Content of: <dl><dt>
 #. type: Content of: <dl><dt>
 msgid "20 June 2008"
 msgstr "2008-06-20"
 
-# type: Content of: <dl><dd>
 #. type: Content of: <dl><dd>
 msgid ""
 "<a href=\"http://www.fsf.org/campaigns/acta/\";>Take action on ACTA -- the "
@@ -203,12 +182,10 @@
 "<a href=\"http://www.fsf.org/campaigns/acta/\";>Take action on ACTA -- the "
 "Anti-Counterfeiting Trade Agreement</a>."
 
-# type: Content of: <dl><dt>
 #. type: Content of: <dl><dt>
 msgid "14 May 2008"
 msgstr "2008-05-14"
 
-# type: Content of: <dl><dd>
 #. type: Content of: <dl><dd>
 msgid ""
 "The Free Software Foundation (FSF) has marked a milestone in their PlayOgg."
@@ -227,12 +204,10 @@
 "\"http://audio.wbur.org/stream/live_ogg.m3u\";>http://audio.wbur.org/stream/";
 "live_ogg.m3u</a>."
 
-# type: Content of: <dl><dt>
 #. type: Content of: <dl><dt>
 msgid "5 March 2008"
 msgstr "2008-03-05"
 
-# type: Content of: <dl><dd>
 #. type: Content of: <dl><dd>
 msgid ""
 "GNU has applied to be an organization in Google's Summer of Code 2008 "
@@ -247,12 +222,10 @@
 "\">SoC project suggestions so far</a> and the <a href=\"/software/soc-"
 "projects/guidelines.html\">additional SoC guidelines</a>."
 
-# type: Content of: <dl><dt>
 #. type: Content of: <dl><dt>
 msgid "24 January 2008"
 msgstr "2008-01-24"
 
-# type: Content of: <dl><dd>
 #. type: Content of: <dl><dd>
 msgid ""
 "We're in the closing days of our winter fundraising drive. We need 70 more "
@@ -267,102 +240,87 @@
 "adding our <a href=\"http://www.fsf.org/associate/widget\";>fundraising "
 "widget</a> to your blog or web site!"
 
-# type: Content of: <h4>
 #. type: Content of: <h4>
 msgid "What was New in Prior Years"
 msgstr "Neues aus den Vorjahren"
 
-# type: Content of: <ul><li>
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid "<a href=\"/server/07whatsnew.html\"> <strong>2007</strong> </a>"
 msgstr ""
 "<a href=\"/server/07whatsnew.html\" hreflang=\"en\"> <strong>2007</strong> </"
 "a>"
 
-# type: Content of: <ul><li>
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid "<a href=\"/server/06whatsnew.html\"> <strong>2006</strong> </a>"
 msgstr ""
 "<a href=\"/server/06whatsnew.html\" hreflang=\"en\"> <strong>2006</strong> </"
 "a>"
 
-# type: Content of: <ul><li>
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid "<a href=\"/server/05whatsnew.html\"> <strong>2005</strong> </a>"
 msgstr ""
 "<a href=\"/server/05whatsnew.html\" hreflang=\"en\"> <strong>2005</strong> </"
 "a>"
 
-# type: Content of: <ul><li>
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid "<a href=\"/server/04whatsnew.html\"> <strong>2004</strong> </a>"
 msgstr ""
 "<a href=\"/server/04whatsnew.html\" hreflang=\"en\"> <strong>2004</strong> </"
 "a>"
 
-# type: Content of: <ul><li>
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid "<a href=\"/server/03whatsnew.html\"> <strong>2003</strong> </a>"
 msgstr ""
 "<a href=\"/server/03whatsnew.html\" hreflang=\"en\"> <strong>2003</strong> </"
 "a>"
 
-# type: Content of: <ul><li>
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid "<a href=\"/server/02whatsnew.html\"> <strong>2002</strong> </a>"
 msgstr ""
 "<a href=\"/server/02whatsnew.html\" hreflang=\"en\"> <strong>2002</strong> </"
 "a>"
 
-# type: Content of: <ul><li>
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid "<a href=\"/server/01whatsnew.html\"> <strong>2001</strong> </a>"
 msgstr ""
 "<a href=\"/server/01whatsnew.html\" hreflang=\"en\"> <strong>2001</strong> </"
 "a>"
 
-# type: Content of: <ul><li>
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid "<a href=\"/server/00whatsnew.html\"> <strong>2000</strong> </a>"
 msgstr ""
 "<a href=\"/server/00whatsnew.html\" hreflang=\"en\"> <strong>2000</strong> </"
 "a>"
 
-# type: Content of: <ul><li>
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid "<a href=\"/server/99whatsnew.html\"> <strong>1999</strong> </a>"
 msgstr ""
 "<a href=\"/server/99whatsnew.html\" hreflang=\"en\"> <strong>1999</strong> </"
 "a>"
 
-# type: Content of: <ul><li>
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid "<a href=\"/server/98whatsnew.html\"> <strong>1998</strong> </a>"
 msgstr ""
 "<a href=\"/server/98whatsnew.html\" hreflang=\"en\"> <strong>1998</strong> </"
 "a>"
 
-# type: Content of: <ul><li>
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid "<a href=\"/server/97whatsnew.html\"> <strong>1997</strong> </a>"
 msgstr ""
 "<a href=\"/server/97whatsnew.html\" hreflang=\"en\"> <strong>1997</strong> </"
 "a>"
 
-# type: Content of: <ul><li>
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid "<a href=\"/server/96whatsnew.html\"> <strong>1996</strong> </a>"
 msgstr ""
 "<a href=\"/server/96whatsnew.html\" hreflang=\"en\"> <strong>1996</strong> </"
 "a>"
 
-# type: Content of: <div>
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
 #. type: Content of: <div>
 msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
 msgstr " "
 
-# type: Content of: <div><p>
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden";
@@ -370,20 +328,18 @@
 "ways to contact</a> the FSF."
 msgstr ""
 "Bitte senden Sie Fragen zur FSF &amp; GNU an <a href=\"mailto:address@hidden";
-"\">&lt;address@hidden&gt;</a>. Sie können auch die <a 
href=\"/contact/contact"
+"\">&lt;address@hidden&gt;</a>. Sie können auch die <a 
href=\"/contact/contact"
 "\">Free Software Foundation kontaktieren</a>."
 
-# type: Content of: <div><p>
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Please send broken links and other corrections or suggestions to <a href="
 "\"mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>."
 msgstr ""
-"Bitte senden Sie ungültige Verweise und andere Korrekturen oder 
Vorschläge "
+"Bitte senden Sie ungültige Verweise und andere Korrekturen oder Vorschläge "
 "an <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;"
 "</a>."
 
-# type: Content of: <div><p>
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
@@ -391,10 +347,9 @@
 "translations of this article."
 msgstr ""
 "Bitte beachten Sie die <a href=\"/server/standards/README.translations"
-"\">LIESMICH für Übersetzungen</a>, um weitere Informationen über die "
-"Koordinierung und Einsendung von Übersetzungen zu erhalten."
+"\">LIESMICH für Übersetzungen</a>, um weitere Informationen Über die "
+"Koordinierung und Einsendung von Übersetzungen zu erhalten."
 
-# type: Content of: <div><p>
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, "
@@ -413,24 +368,20 @@
 "creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Namensnennung-"
 "Keine Bearbeitung 3.0 Vereinigte Staaten von Amerika Lizenz</a>."
 
-# type: Content of: <div><div>
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
 #. type: Content of: <div><div>
 msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
-msgstr "<b>Übersetzung:</b> Joerg Kohne, 2010, 2011."
+msgstr "<b>Übersetzung:</b> Joerg Kohne, 2010, 2011."
 
-# type: Content of: <div><p>
 #.  timestamp start 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
 msgstr "Aktualisierung:"
 
-# type: Content of: <div><h4>
 #. type: Content of: <div><h4>
 msgid "Translations of this page"
-msgstr "Übersetzungen dieser Seite"
+msgstr "Übersetzungen dieser Seite"
 
-# type: Content of: <div><p>
 #~ msgid ""
 #~ "Verbatim copying and distribution of this entire article is permitted in "
 #~ "any medium without royalty provided this notice is preserved."



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]