[Top][All Lists]
[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
www/philosophy/po amazon-nat.sq.po
From: |
Besnik Bleta |
Subject: |
www/philosophy/po amazon-nat.sq.po |
Date: |
Tue, 09 Aug 2011 09:22:20 +0000 |
CVSROOT: /web/www
Module name: www
Changes by: Besnik Bleta <beso> 11/08/09 09:22:20
Modified files:
philosophy/po : amazon-nat.sq.po
Log message:
update
CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/amazon-nat.sq.po?cvsroot=www&r1=1.3&r2=1.4
Patches:
Index: amazon-nat.sq.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/amazon-nat.sq.po,v
retrieving revision 1.3
retrieving revision 1.4
diff -u -b -r1.3 -r1.4
--- amazon-nat.sq.po 14 Jul 2011 16:42:39 -0000 1.3
+++ amazon-nat.sq.po 9 Aug 2011 09:22:15 -0000 1.4
@@ -7,7 +7,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2011-07-14 04:29-0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-03 13:48+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-08-09 12:26+0200\n"
"Last-Translator: Besnik Bleta <address@hidden>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <address@hidden>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -17,8 +17,7 @@
# type: Content of: <title>
#. type: Content of: <title>
msgid "Amazon letter from Nat - GNU Project - Free Software Foundation (FSF)"
-msgstr ""
-"Letra e Amazon-ës nga Nati - Projekti GNU - Free Software Foundation (FSF)"
+msgstr "Letra e Amazon-ës nga Nati - Projekti GNU - Free Software Foundation
(FSF)"
# type: Content of: <h2>
#. type: Content of: <h2>
@@ -27,18 +26,12 @@
# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"This is a letter from Nat Friedman regarding the Amazon Boycott. Please <a "
-"href=\"/philosophy/amazon.html\">read more about this boycott</a> and "
-"support us by making a link from your own home page!"
-msgstr ""
-"Kjo është një letër prej Nat Friedman-it lidhur me Bojkotimin e
Amazon-ës. "
-"Ju lutem, <a href=\"/philosophy/amazon.html\">lexoni më tepër rreth këtij "
-"bojkoti</a> dhe na përkrahni duke vendosur një lidhje prej faqes suaj
hyrëse!"
+msgid "This is a letter from Nat Friedman regarding the Amazon Boycott.
Please <a href=\"/philosophy/amazon.html\">read more about this boycott</a> and
support us by making a link from your own home page!"
+msgstr "Kjo është një letër prej Nat Friedman-it lidhur me Bojkotimin e
Amazon-ës. Ju lutem, <a href=\"/philosophy/amazon.html\">lexoni më tepër
rreth këtij bojkoti</a> dhe na përkrahni duke vendosur një lidhje prej faqes
suaj hyrëse!"
# type: Content of: <pre>
#. type: Content of: <pre>
-#, fuzzy, no-wrap
+#, no-wrap
#| msgid ""
#| "\n"
#| "Date: Thu, 23 Dec 1999 17:26:30 -0500 (EST)\n"
@@ -93,11 +86,10 @@
"As always, best wishes,\n"
"Nat\n"
msgstr ""
-"\n"
"Datë: E martë, 23 Dhjetor 1999 17:26:30 -0500 (EST)\n"
"Nga: Nat Friedman <address@hidden>\n"
"Për: Richard Stallman <address@hidden>\n"
-"Subject: Sukses i Bojkotit të Amazon-ës!\n"
+"Subjekt: Sukses i Bojkotit të Amazon-ës!\n"
"Content-Type: text/plain; charset=us-ascii\n"
"Content-Length: 658\n"
"\n"
@@ -108,8 +100,8 @@
"kambist aksionesh, dhe sot mbrëma më tregoi një lajm që i erdhi\n"
"përmes shërbimit të brendshëm të shoqërisë, ku përshkruhej (goxha
saktë)\n"
"bojkoti dhe roli juaj në të. Me sa duket, është shpërndarë
gjerësisht\n"
-"me firmave të kambistë të aksioneve, dhe AMZN ra me pesë pikë\n"
-"sot, sipas lajmeve (më e pakta, nuk kish arsye tjetër të dukshme\n"
+"për firmat e kambistëve të aksioneve, dhe AMZN, në lajmet e sotme\n"
+"ra me shtatë pikë (nuk kish arsye tjetër të dukshme\n"
"për rënien).\n"
"\n"
" Ndoshta tani që Amazon-a po e ndjen goditjen në xhep, do të bëjnë\n"
@@ -128,59 +120,35 @@
# type: Content of: <div><p>
#. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Please send FSF & GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden"
#| "\"><em>address@hidden</em></a>. There are also <a
href=\"/contact/\">other "
#| "ways to contact</a> the FSF. <br /> Please send broken links and other "
#| "corrections or suggestions to <a href=\"mailto:address@hidden"
#| "\"><em>address@hidden</em></a>."
-msgid ""
-"Please send FSF & GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden"
-"\"><em>address@hidden</em></a>. There are also <a href=\"/contact/\">other "
-"ways to contact</a> the FSF."
-msgstr ""
-"Ju lutemi, pyetjet rreth FSF & GNU dërgojini te <a
href=\"mailto:address@hidden"
-"org\"><em>address@hidden</em></a>. Ka po ashtu edhe <a href=\"/contact/"
-"\">mënyra të tjera për t'u lidhur</a> me FSF-në. <br /> Ju lutemi,
lidhjet "
-"e dëmtuara dhe të tjera ndreqje apo këshilla dërgojini te <a
href=\"mailto:"
-"address@hidden"><em>address@hidden</em></a>."
+msgid "Please send FSF & GNU inquiries to <a
href=\"mailto:address@hidden"><em>address@hidden</em></a>. There are also <a
href=\"/contact/\">other ways to contact</a> the FSF."
+msgstr "Ju lutemi, pyetjet rreth FSF-së & GNU-së dërgojini te <a
href=\"mailto:address@hidden"><em>address@hidden</em></a>. Ka edhe <a
href=\"/contact/\">mënyra të tjera për t'u lidhur</a> me FSF-në."
# type: Content of: <div><p>
#. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Please send FSF & GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden"
#| "\"><em>address@hidden</em></a>. There are also <a
href=\"/contact/\">other "
#| "ways to contact</a> the FSF. <br /> Please send broken links and other "
#| "corrections or suggestions to <a href=\"mailto:address@hidden"
#| "\"><em>address@hidden</em></a>."
-msgid ""
-"Please send broken links and other corrections or suggestions to <a href="
-"\"mailto:address@hidden"><em>address@hidden</em></a>."
-msgstr ""
-"Ju lutemi, pyetjet rreth FSF & GNU dërgojini te <a
href=\"mailto:address@hidden"
-"org\"><em>address@hidden</em></a>. Ka po ashtu edhe <a href=\"/contact/"
-"\">mënyra të tjera për t'u lidhur</a> me FSF-në. <br /> Ju lutemi,
lidhjet "
-"e dëmtuara dhe të tjera ndreqje apo këshilla dërgojini te <a
href=\"mailto:"
-"address@hidden"><em>address@hidden</em></a>."
+msgid "Please send broken links and other corrections or suggestions to <a
href=\"mailto:address@hidden"><em>address@hidden</em></a>."
+msgstr "Ju lutemi, lidhjet e dëmtuara dhe të tjera ndreqje apo këshilla
dërgojini te <a href=\"mailto:address@hidden"><em>address@hidden</em></a>."
# type: Content of: <div><p>
#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
-"translations of this article."
-msgstr ""
-"Për të dhëna mbi bashkërendimin dhe parashtrimin e përkthimeve të
këtij "
-"artikulli, ju lutem, shihni <a href=\"/server/standards/README.translations."
-"html\">README për përkthimet</a>."
+msgid "Please see the <a
href=\"/server/standards/README.translations.html\">Translations README</a> for
information on coordinating and submitting translations of this article."
+msgstr "Për të dhëna mbi bashkërendimin dhe parashtrimin e përkthimeve
të këtij artikulli, ju lutem, shihni <a
href=\"/server/standards/README.translations.html\">README për
përkthimet</a>."
# type: Content of: <div><p>
#. type: Content of: <div><p>
msgid "Copyright © 1999, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.,"
-msgstr ""
-"Të drejta Kopjimi © 1999, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.,"
+msgstr "Të drejta Kopjimi © 1999, 2007, 2008 Free Software Foundation,
Inc.,"
# type: Content of: <div><address>
#. type: Content of: <div><address>
@@ -188,11 +156,8 @@
msgstr "51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA"
#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://"
-"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
-"NoDerivs 3.0 United States License</a>."
-msgstr ""
+msgid "This page is licensed under a <a rel=\"license\"
href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons
Attribution-NoDerivs 3.0 United States License</a>."
+msgstr "Kjo faqe mund të përdoret sipas një <a rel=\"license\"
href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Lejeje Creative
Commons Attribution-NoDerivs 3.0 United States</a>."
# type: Content of: <div><div>
#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
@@ -211,10 +176,3 @@
msgid "Translations of this page"
msgstr "Përkthime të kësaj faqeje"
-# type: Content of: <div><p>
-#~ msgid ""
-#~ "Verbatim copying and distribution of this entire article is permitted in "
-#~ "any medium, provided this notice is preserved."
-#~ msgstr ""
-#~ "Lejohet kopjimi fjalë për fjalë dhe shpërndarja e krejt këtij
artikulli, "
-#~ "me çfarëdo mjeti, me kusht që ky shënim të ruhet."
[Prev in Thread] |
Current Thread |
[Next in Thread] |
- www/philosophy/po amazon-nat.sq.po,
Besnik Bleta <=