[Top][All Lists]
[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
www/gnu/po gnu-linux-faq.es.po
From: |
Xavier Reina |
Subject: |
www/gnu/po gnu-linux-faq.es.po |
Date: |
Sun, 03 Jul 2011 12:25:57 +0000 |
CVSROOT: /web/www
Module name: www
Changes by: Xavier Reina <xavi_> 11/07/03 12:25:57
Modified files:
gnu/po : gnu-linux-faq.es.po
Log message:
Updated: "redhat" -> "Red&nbs;Hat", footer & (c)
CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/po/gnu-linux-faq.es.po?cvsroot=www&r1=1.26&r2=1.27
Patches:
Index: gnu-linux-faq.es.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/gnu/po/gnu-linux-faq.es.po,v
retrieving revision 1.26
retrieving revision 1.27
diff -u -b -r1.26 -r1.27
--- gnu-linux-faq.es.po 25 May 2011 00:28:03 -0000 1.26
+++ gnu-linux-faq.es.po 3 Jul 2011 12:25:33 -0000 1.27
@@ -10,12 +10,13 @@
"Project-Id-Version: gnu-linux-faq.es\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-05-24 20:27-0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-02-12 22:35+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-07-03 14:23+0200\n"
"Last-Translator: Xavier Reina <address@hidden>\n"
"Language-Team: Spanish <address@hidden>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: es\n"
# type: Content of: <title>
#. type: Content of: <title>
@@ -234,7 +235,8 @@
msgstr ""
"<a href=\"#trademarkfee\" id=\"TOCtrademarkfee\">Si tuviera que pagar un "
"canon si uso «Linux» en el nombre de un producto, y eso corresponderÃa "
-"también si digo «GNU/Linux», ¿Está mal si uso «GNU» sin «Linux» para
ahorrarme "
+"también si digo «GNU/Linux», ¿Está mal si uso «GNU» sin «Linux» para
"
+"ahorrarme "
"el coste?</a>"
# type: Content of: <ul><li>
@@ -273,7 +275,6 @@
# type: Content of: <ul><li>
#. type: Content of: <ul><li>
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "<a href=\"#manycompanies\" id=\"TOCmanycompanies\">Many companies "
#| "contributed to the system as it is today; doesn't that mean we ought to "
@@ -285,7 +286,7 @@
msgstr ""
"<a href=\"#manycompanies\" id=\"TOCmanycompanies\">Muchas compañÃas "
"contribuyeron al sistema tal como lo hacen hoy, ¿no significa eso que "
-"deberÃamos llamarlo GNU/Redhat/Novell/Linux?</a>"
+"deberÃamos llamarlo GNU/Red Hat/Novell/Linux?</a>"
# type: Content of: <ul><li>
#. type: Content of: <ul><li>
@@ -302,7 +303,8 @@
"<a href=\"#whyorder\" id=\"TOCwhyorder\">Why “GNU/Linux” rather "
"than “Linux/GNU”?</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"#whyorder\" id=\"TOCwhyorder\">¿Por qué «GNU/Linux» en vez de
«Linux/"
+"<a href=\"#whyorder\" id=\"TOCwhyorder\">¿Por qué «GNU/Linux» en vez de "
+"«Linux/"
"GNU»?</a>"
# type: Content of: <ul><li>
@@ -408,7 +410,8 @@
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#bsd\" id=\"TOCbsd\">Should we say “GNU/BSD” too?</a>"
-msgstr "<a href=\"#bsd\" id=\"TOCbsd\">¿También deberÃamos decir
«GNU/BSD»?</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"#bsd\" id=\"TOCbsd\">¿También deberÃamos decir «GNU/BSD»?</a>"
# type: Content of: <ul><li>
#. type: Content of: <ul><li>
@@ -906,7 +909,8 @@
msgstr ""
"Este desacuerdo no es sólo una cuestión de nombres, es una cuestión de "
"valores básicos diferentes. Es esencial para la comunidad el ver y pensar "
-"sobre este desacuerdo. Los nombres «software libre» y «código abierto»
son los "
+"sobre este desacuerdo. Los nombres «software libre» y «código abierto»
son "
+"los "
"pilares de las dos posiciones. Vea <a href=\"/philosophy/open-source-misses-"
"the-point.es.html\">por qué el código abierto pierde el punto de vista del "
"Software Libre</a>."
@@ -1040,7 +1044,8 @@
msgstr ""
"Si sus palabras no reflejan su conocimiento, no le enseña a los demás. La "
"mayorÃa de las personas que han oÃdo sobre el sistema GNU/Linux creen que
es "
-"«Linux», que lo empezó Linus Torvalds y que pretendÃa ser de «código
abierto». "
+"«Linux», que lo empezó Linus Torvalds y que pretendÃa ser de «código
abierto»."
+" "
"Si usted no les dice, ¿quién lo hará?"
# type: Content of: <dl><dt>
@@ -1050,7 +1055,8 @@
"shortening “Microsoft Windows” to “Windows”? <span "
"class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#windows\">#windows</a>)</span>"
msgstr ""
-"¿No es lo mismo abreviar «GNU/Linux» a «Linux» que abreviar «Microsoft
Windows» "
+"¿No es lo mismo abreviar «GNU/Linux» a «Linux» que abreviar «Microsoft "
+"Windows» "
"a «Windows»? <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#windows"
"\">#windows</a>)</span>"
@@ -1379,7 +1385,8 @@
"“GNU” and “Linux”. The reaction was very bad. "
"People accept “GNU/Linux” much better."
msgstr ""
-"Por un momento intentamos el nombre «LiGNUx», que combina las palabras
«GNU» y "
+"Por un momento intentamos el nombre «LiGNUx», que combina las palabras
«GNU» "
+"y "
"«Linux». La reacción fue desastrosa. Las personas aceptan mucho mejor
«GNU/"
"Linux»."
@@ -1389,7 +1396,8 @@
"The shortest legitimate name for this system is “GNU”, but we "
"call it “GNU/Linux” for the reasons given below."
msgstr ""
-"El nombre legÃtimo más corto para este sistema es «GNU», pero lo llamamos
«GNU/"
+"El nombre legÃtimo más corto para este sistema es «GNU», pero lo llamamos
"
+"«GNU/"
"Linux» por las razones dadas debajo."
# type: Content of: <dl><dt>
@@ -1636,7 +1644,6 @@
# type: Content of: <dl><dt>
#. type: Content of: <dl><dt>
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Many companies contributed to the system as it is today; doesn't that "
#| "mean we ought to call it GNU/Redhat/Novell/Linux? <span class=\"anchor-"
@@ -1647,9 +1654,9 @@
"reference-id\">(<a href=\"#manycompanies\">#manycompanies</a>)</span>"
msgstr ""
"Muchas compañÃas contribuyeron al sistema tal como lo hacen hoy, ¿no "
-"significa eso que deberÃamos llamarlo GNU/Redhat/Novell/Linux? <span class="
-"\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#manycompanies\">#manycompanies</a>)</"
-"span>"
+"significa eso que deberÃamos llamarlo GNU/Red Hat/Novell/Linux? "
+"<span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#manycompanies\" "
+">#manycompanies</a>)</span>"
# type: Content of: <dl><dd><p>
#. type: Content of: <dl><dd><p>
@@ -3062,9 +3069,9 @@
"address@hidden></a>. There are also <a href=\"/contact/\">other ways to "
"contact</a> the FSF."
msgstr ""
-"Por favor, envÃe sus comentarios y preguntas sobre la <acronym title=\"Free "
-"Software Foundation\">FSF</acronym> y el proyecto GNU â©a <a
href=\"mailto:address@hidden"><address@hidden></a>. También puede <a "
-"href=\"/contact/\">contactar con la FSF por otros medios</a>."
+"Por favor, envÃe sus preguntas sobre la FSF y GNU a <a "
+"href=\"mailto:address@hidden"><address@hidden></a>. También dispone "
+"<a href=\"/contact/\">de otros medios para contactar</a> con la FSF."
# type: Content of: <div><p>
#. type: Content of: <div><p>
@@ -3088,7 +3095,6 @@
# type: Content of: <div><p>
#. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Copyright © 2001, 2006, 2007, 2008, 2010 Free Software Foundation, "
#| "Inc."
@@ -3096,8 +3102,8 @@
"Copyright © 2001, 2006, 2007, 2008, 2010, 2011 Free Software "
"Foundation, Inc."
msgstr ""
-"Copyright © 2001, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010 Free Software "
-"Foundation, Inc.,"
+"Copyright © 2001, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011 Free "
+"Software Foundation, Inc.,"
# type: Content of: <div><p>
#. type: Content of: <div><p>
[Prev in Thread] |
Current Thread |
[Next in Thread] |
- www/gnu/po gnu-linux-faq.es.po,
Xavier Reina <=