www-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www/po provide.de.po home.de.po


From: Joerg Kohne
Subject: www/po provide.de.po home.de.po
Date: Sat, 02 Jul 2011 00:28:33 +0000

CVSROOT:        /web/www
Module name:    www
Changes by:     Joerg Kohne <joeko>     11/07/02 00:28:33

Modified files:
        po             : provide.de.po home.de.po 

Log message:
        Update; fixes

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/po/provide.de.po?cvsroot=www&r1=1.2&r2=1.3
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/po/home.de.po?cvsroot=www&r1=1.1&r2=1.2

Patches:
Index: provide.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/po/provide.de.po,v
retrieving revision 1.2
retrieving revision 1.3
diff -u -b -r1.2 -r1.3
--- provide.de.po       24 Jun 2011 16:30:47 -0000      1.2
+++ provide.de.po       2 Jul 2011 00:28:28 -0000       1.3
@@ -7,13 +7,12 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: provide.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2011-03-14 12:27-0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-06-23 01:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-07-01 21:22+0200\n"
 "Last-Translator: Joerg Kohne <joeko (AT) online (PUNKT) de>\n"
 "Language-Team: German <address@hidden>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: \n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit"
 
 #. type: Content of: <title>
 msgid "What we provide - GNU Project - Free Software Foundation (FSF)"
@@ -42,7 +41,7 @@
 
 #. type: Content of: <h2>
 msgid "What We Provide"
-msgstr "Was wir anbieten"
+msgstr "Was wir bieten"
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -52,7 +51,7 @@
 msgstr ""
 "Die FSF bietet Rechnernutzern vor allem die Chance, einen Rechner in "
 "Freiheit zu nutzen&nbsp;&ndash;&nbsp;mit Hilfe von <a href=\"/philosophy/"
-"free-sw.de.html\">freier Software</a>."
+"free-sw.de.html\">Freie Software</a>."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -65,12 +64,12 @@
 "html#HowToGetSoftware\">is available for download</a>."
 msgstr ""
 "Seit 1985 sponsert die FSF die Entwicklung des freien Betriebssystems <a "
-"href=\"/gnu/gnu-history.de.html\"><acronym title=\"GNU’s Nicht 
Unix!\">GNU</"
-"acronym></a>. Die <a href=\"/gnu/linux-and-gnu.de.html\">GNU/Linux</a>-"
-"Variante von <acronym title=\"GNU’s Nicht Unix!\">GNU</acronym> ist bereits 
"
-"weit verbreitet. Das GNU/Hurd-Betriebssystem, basierend auf unserem <a href="
-"\"/software/hurd/hurd.html\">GNU Hurd</a>-Betriebssystemkern, bereit, von "
-"Programmierern und Enthusiasten getestet zu werden. Im Allgemeinen steht "
+"href=\"/gnu/gnu-history.de.html\"><acronym title=\"GNU&#8217;s Nicht Unix"
+"\">GNU</acronym></a>. Die <a href=\"/gnu/linux-and-gnu.de.html\">GNU/Linux</"
+"a>-Variante von <acronym title=\"GNU&#8217;s Nicht Unix\">GNU</acronym> ist "
+"bereits weit verbreitet. Das GNU/Hurd-Betriebssystem, basierend auf unserem "
+"<a href=\"/software/hurd/hurd.html\">GNU Hurd</a>-Betriebssystemkern, bereit "
+"von Programmierern und Enthusiasten getestet zu werden. Im Allgemeinen steht "
 "eine große Auswahl an <a href=\"/software/software.html#HowToGetSoftware"
 "\">GNU Software zum Herunterladen</a> bereit."
 
@@ -84,7 +83,7 @@
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid "<a href=\"http://patron.fsf.org\";>Corporate Patronage</a>"
-msgstr "<a href=\"http://patron.fsf.org\";>Schirmherr als Unternehmen</a>"
+msgstr "<a href=\"http://patron.fsf.org\";>Schirmherr als Unternehmens</a>"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid "<a href=\"http://directory.fsf.org/GNU/\";>Software</a>"
@@ -114,7 +113,7 @@
 "address@hidden&gt;</a>, Voice: +1-617-542-5942, or Fax: +1-617-542-2652."
 msgstr ""
 "Fragen zu GNU bitte per E-Mail: <a 
href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden"
-"org&gt;</a>, Telefon: +1-617-542-5942 oder Fax: +1-617-542-2652."
+"org&gt;</a>, Telefon: +1-617-542-5942 oder Telefax: +1-617-542-2652."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""

Index: home.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/po/home.de.po,v
retrieving revision 1.1
retrieving revision 1.2
diff -u -b -r1.1 -r1.2
--- home.de.po  24 Jun 2011 09:54:16 -0000      1.1
+++ home.de.po  2 Jul 2011 00:28:29 -0000       1.2
@@ -8,12 +8,12 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: home.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2011-05-26 20:27-0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-06-23 18:33+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-07-01 21:23+0200\n"
 "Last-Translator: Joerg Kohne <joeko (AT) online (PUNKT) de>\n"
 "Language-Team: German <address@hidden>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit"
 
 #. type: Content of: <title>
 msgid "The GNU Operating System"
@@ -69,9 +69,9 @@
 "<a href=\"http://www.fsf.org/tasks/noscript\";>Can you help us modify "
 "NoScript so it can detect and block nontrivial nonfree JavaScript code?</a>"
 msgstr ""
-"<a href=\"http://www.fsf.org/tasks/noscript\";>Können Sie helfen NoScript so 
"
-"zu modifizieren, dass es nichttrivialen unfreien JavaScript-Code erkennen "
-"und blockieren kann?</a>"
+"<a href=\"http://www.fsf.org/tasks/noscript\";>Können Sie helfen "
+"<em>NoScript</em> so zu modifizieren, dass es nichttrivialen unfreien "
+"JavaScript-Code erkennen und blockieren kann?</a>"
 
 #. type: Content of: <div><ul><li>
 msgid ""
@@ -107,14 +107,14 @@
 "software which respects your freedom."
 msgstr ""
 "Das <a href=\"/gnu/gnu.de.html\">GNU Projekt</a> wurde im Jahr 1984 ins "
-"Leben gerufen, um das <span title=\"GNU&#8217;s Nicht Unix!\">GNU</span> "
+"Leben gerufen, um das <span title=\"GNU&#8217;s Nicht Unix\">GNU</span> "
 "Betriebssystem zu entwickeln, ein vollständig Unix-ähnliches 
Betriebssystem "
 "aus <a href=\"/philosophy/free-sw.de.html\">freier Software</a>&nbsp;&ndash;"
 "&nbsp;Software, die Ihre Freiheit respektiert."
 
 #. type: Content of: <div><div><p><a>
 msgid "<a href=\"/distros/screenshot.html\">"
-msgstr "<a href=\"/distros/screenshot.html\">"
+msgstr "<a href=\"/distros/screenshot.de.html\">"
 
 #. type: Attribute 'alt' of: <div><div><p><a><img>
 msgid "Screenshot of GNU"
@@ -145,10 +145,10 @@
 "is actively developed, but is still some way from being ready for daily use."
 msgstr ""
 "GNU wird häufig mit einem <a href=\"/gnu/gnu-linux-faq.de.html"
-"\">Betriebssystemkern namens Linux</a> verwendet, und hier finden Sie <a "
-"href=\"/distros/free-distros.de.html\">GNU/Linux-Distributionen <span xml:"
-"lang=\"en\" lang=\"en\">ready-to-install</span></a>, ausschließlich mit "
-"freier Software. <a href=\"/software/hurd/hurd.html\" hreflang=\"en\">GNUs "
+"\">Betriebssystemkern namens Linux</a> verwendet. Hier finden Sie <a href=\"/"
+"distros/free-distros.de.html\">GNU/Linux-Distributionen <span xml:lang=\"en"
+"\" lang=\"en\">ready-to-install</span></a>, ausschließlich mit freier "
+"Software. <a href=\"/software/hurd/hurd.html\" hreflang=\"en\">GNUs "
 "Betriebssystemkern <span xml:lang=\"en\" lang=\"en\">Hurd</span></a> wird "
 "aktiv entwickelt, ist aber noch immer weit entfernt, für die tägliche "
 "Nutzung bereit zu sein."
@@ -169,7 +169,11 @@
 "&rdquo;; <a href=\"/pronunciation/pronunciation.html\">it is pronounced "
 "<em>g-noo</em></a>, as one syllable with no vowel sound between the <em>g</"
 "em> and the <em>n</em>."
-msgstr "Der Name &#8222;<span title=\"GNU&#8217;s Nicht 
Unix!\">GNU</span>&#8220;, ein rekursives Akronym für &#8222;GNU&#8217;s Nicht 
Unix!&#8220; und wird <a 
href=\"/pronunciation/pronunciation.html\"><em>g-noo</em></a>, einsilbig ohne 
Vokal zwischen <em>g</em> und <em>n</em>, ausgesprochen."
+msgstr ""
+"Der Name &#8222;<span title=\"GNU&#8217;s Nicht Unix\">GNU</span>&#8220;, "
+"ein rekursives Akronym für &#8222;GNU&#8217;s Nicht Unix&#8220;, wird <a "
+"href=\"/pronunciation/pronunciation.html\"><em>g-noo</em></a> einsilbig ohne "
+"Vokal zwischen <em>g</em> und <em>n</em> ausgesprochen."
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
 msgid "<a href=\"/distros/free-distros.html\">Download GNU now</a>"
@@ -200,8 +204,8 @@
 "\">Join the community now!</a>"
 msgstr ""
 "<a href=\"/software/guile/\">GNU Guile</a> ist die offizielle "
-"Erweiterungssprache für das Betriebssystem GNU. Version 2.0 wurde am 16. "
-"Februar 2011 mit einer <a href=\"/software/guile/news.html\">Fülle neuer "
+"Erweiterungssprache für das Betriebssystem GNU. Version&nbsp;2.0 wurde am "
+"16. Februar 2011 mit einer <a href=\"/software/guile/news.html\">Fülle neuer 
"
 "Funktionen</a> veröffentlicht. Die Compiler-Infrastruktur, Bibliotheken und "
 "dynamische Programmierumgebung machen Guile zu einer mächtigen Sprache zum "
 "Schreiben von Anwendungen. <a href=\"/software/guile/community.html"
@@ -216,7 +220,11 @@
 "<a href=\"http://www.gnustep.org/\";>GNUstep</a> is a fully-functional object-"
 "oriented development environment. We need developers to write and port "
 "applications to GNUstep so that we can make it a great experience for users."
-msgstr "<a href=\"http://www.gnustep.org/\";>GNUstep</a> ist eine voll 
funktionsfähige, objektorientierte Entwicklungsumgebung. Wir brauchen 
Entwickler zum Schreiben und zur Portierung von Anwendungen auf GNUstep, damit 
wir eine großartige Erfahrung für Anwender schaffen."
+msgstr ""
+"<a href=\"http://www.gnustep.org/\";>GNUstep</a> ist eine voll "
+"funktionsfähige, objektorientierte Entwicklungsumgebung. Wir brauchen "
+"Entwickler zum Schreiben und zur Portierung von Anwendungen auf GNUstep, "
+"damit wir eine großartige Erfahrung für Anwender schaffen."
 
 #. type: Content of: <div><div><h2>
 msgid "What is Free Software?"
@@ -228,7 +236,11 @@
 "matter of liberty, not price.  To understand the concept, you should think "
 "of &ldquo;free&rdquo; as in &ldquo;free speech&rdquo;, not as in &ldquo;free "
 "beer&rdquo;."
-msgstr "&#8222;<a href=\"/philosophy/free-sw.de.html\">Freie 
Software</a>&#8220; ist eine Frage der Freiheit, nicht des Preises. Um das 
Konzept zu verstehen, sollte man an &#8222;frei&#8220; wie in &#8222;freier 
Rede&#8220; denken, nicht wie in &#8222;freies Bier&#8220;."
+msgstr ""
+"&#8222;<a href=\"/philosophy/free-sw.de.html\">Freie Software</a>&#8220; ist "
+"eine Frage der Freiheit, nicht des Preises. Um das Konzept zu verstehen, "
+"sollte man an &#8222;frei&#8220; wie in &#8222;freier Rede&#8220; denken, "
+"nicht wie in &#8222;freies Bier&#8220;."
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
@@ -279,7 +291,9 @@
 msgid ""
 "<strong><a href=\"http://www.fsf.org/campaigns\";>Support current FSF "
 "campaigns</a></strong>."
-msgstr "<strong><a href=\"http://www.fsf.org/campaigns/\";>Aktuelle 
Aktionen</a></strong>."
+msgstr ""
+"<strong><a href=\"http://www.fsf.org/campaigns/\";>Aktuelle Aktionen</a></"
+"strong>."
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
 msgid ""
@@ -287,7 +301,12 @@
 "patentabsurdity.com\">Patent Absurdity</a>&mdash;made possible by <a href="
 "\"http://www.fsf.org/associate/\";>FSF associate members</a> like <a href="
 "\"http://fsf.org/jfb\";>you</a>."
-msgstr "<strong>Diesen Film ansehen und mit Anderen austauschen:</strong> <a 
href=\"http://patentabsurdity.com\"; hreflang=\"en\">Patent 
Absurdität</a>&nbsp;&ndash;&nbsp;ermöglicht durch <a 
href=\"http://www.fsf.org/associate/\";>außerordentliche Mitglieder der FSF</a> 
wie <a href=\"http://fsf.org/jfb\";>Sie</a>."
+msgstr ""
+"<strong>Diesen Film ansehen und mit Anderen austauschen:</strong> <a href="
+"\"http://patentabsurdity.com\"; hreflang=\"en\">Patent Absurdität</a>&nbsp;"
+"&ndash;&nbsp;ermöglicht durch <a href=\"http://www.fsf.org/associate/";
+"\">außerordentliche Mitglieder der FSF</a> wie <a href=\"http://fsf.org/jfb";
+"\">Sie</a>."
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
 msgid ""



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]