[Top][All Lists]
[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
www/distros/po common-distros.pl.po
From: |
Jan Owoc |
Subject: |
www/distros/po common-distros.pl.po |
Date: |
Tue, 17 May 2011 17:50:09 +0000 |
CVSROOT: /web/www
Module name: www
Changes by: Jan Owoc <jsowoc> 11/05/17 17:50:08
Modified files:
distros/po : common-distros.pl.po
Log message:
updated to en by Marcin Wolak
CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/distros/po/common-distros.pl.po?cvsroot=www&r1=1.33&r2=1.34
Patches:
Index: common-distros.pl.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/distros/po/common-distros.pl.po,v
retrieving revision 1.33
retrieving revision 1.34
diff -u -b -r1.33 -r1.34
--- common-distros.pl.po 15 May 2011 00:27:45 -0000 1.33
+++ common-distros.pl.po 17 May 2011 17:49:45 -0000 1.34
@@ -10,13 +10,13 @@
"Project-Id-Version: common-distros.html\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-05-14 20:27-0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-17 20:31+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-05-15 10:58+0200\n"
"Last-Translator: Marcin Wolak <address@hidden>\n"
"Language-Team: Polish\n"
+"Language: pl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: pl\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Virtaal 0.5.2\n"
@@ -370,10 +370,9 @@
# type: Content of: <h3>
#. type: Content of: <h3>
-#, fuzzy
#| msgid "What about BSD systems?"
msgid "BSD systems"
-msgstr "Co z systemami BSD?"
+msgstr "Systemy BSD"
# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <p>
@@ -388,7 +387,6 @@
# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <p>
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Nonfree firmware programs used with the Linux kernel are called “"
#| "blobs”, and that's how we use the term. In BSD parlance, the term "
@@ -406,9 +404,9 @@
"these distributions “contain no blobs”, it causes a "
"misunderstanding. They are not talking about firmware blobs."
msgstr ""
-"Niewolne oprogramowanie firmware w Linuksie nazywane jest „"
-"plamkami” [ang. blobs] i dlatego używamy takiego terminu. W "
-"mowie BSD termin „plamki” oznacza coÅ innego: niewolny "
+"Niewolne oprogramowanie firmware w Linuksie nazywane jest "
+"„plamkami” [ang. blobs] i dlatego używamy takiego terminu. "
+"W mowie BSD termin „plamki” oznacza coÅ innego: niewolny "
"sterownik. OpenBSD i prawdopodobnie niektóre inne dystrybucje BSD majÄ
"
"politykÄ niezezwalajÄ
cÄ
na doÅÄ
czanie takich sterowników.
To jest "
"dobra polityka w odniesieniu do sterowników. Lecz kiedy "
@@ -418,7 +416,6 @@
# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <p>
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "No BSD distro has policies against proprietary binary-only firmware that "
#| "might be loaded even by free drivers."
@@ -431,13 +428,15 @@
#. type: Content of: <h3>
msgid "Haiku"
-msgstr ""
+msgstr "Haiku"
#. type: Content of: <p>
msgid ""
"Haiku includes some software that you're not allowed to modify. It also "
"includes nonfree firmware blobs."
msgstr ""
+"Haiku doÅÄ
cza niewielkÄ
iloÅÄ oprogramowania, którÄ
nie jesteÅcie "
+"w stanie zmodyfikowaÄ. DoÅÄ
cza również niewolne czÄÅci
firmware'u."
# type: Content of: <div>
#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
[Prev in Thread] |
Current Thread |
[Next in Thread] |
- www/distros/po common-distros.pl.po,
Jan Owoc <=