www-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www home.el.html gnu/why-gnu-linux.el.html


From: Yavor Doganov
Subject: www home.el.html gnu/why-gnu-linux.el.html
Date: Sat, 19 Mar 2011 00:28:13 +0000

CVSROOT:        /web/www
Module name:    www
Changes by:     Yavor Doganov <yavor>   11/03/19 00:28:13

Modified files:
        .              : home.el.html 
        gnu            : why-gnu-linux.el.html 

Log message:
        Automatic update by GNUnited Nations.

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/home.el.html?cvsroot=www&r1=1.29&r2=1.30
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/why-gnu-linux.el.html?cvsroot=www&r1=1.3&r2=1.4

Patches:
Index: home.el.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/home.el.html,v
retrieving revision 1.29
retrieving revision 1.30
diff -u -b -r1.29 -r1.30
--- home.el.html        18 Feb 2011 01:30:18 -0000      1.29
+++ home.el.html        19 Mar 2011 00:27:35 -0000      1.30
@@ -116,14 +116,15 @@
 
 <!-- END GNUFlashes -->
 <h4>GNU Guile</h4>
-<p><a href="http://www.gnu.org/software/guile/";>GNU Guile</a> is the official
-extension language for the GNU Operating System. Version 2.0 was released
-February 16, 2011 with a <a
-href="http://www.gnu.org/software/guile/news.html";>wealth of new
-features.</a> Its compiler infrastructure, libraries, and dynamic
-programming environment make it a great language to write applications in.
-<a href="http://www.gnu.org/software/guile/community.html";>Join the
-community now!</a></p>
+<p>Το <a href="http://www.gnu.org/software/guile/";>GNU Guile</a> είναι 
η
+επίσημη γλώσσα επεκτάσεων για το Λειτου
ργικό Σύστημα GNU.  Η έκδοση 2.0
+δημοσιεύτηκε στις 16 Φεβρουαρίου 2011 με μια <a
+href="http://www.gnu.org/software/guile/news.html";>πληθώρα νέων
+χαρακτηριστικών.</a> Η υποδομή του 
μεταγλωττιστή της, οι βιβλιοθήκες και το
+δυναμικό περιβάλλον προγραμματισμού την 
καθιστούν μια σπουδαία γλώσσα για τη
+συγγραφή εφαρμογών.  <a
+href="http://www.gnu.org/software/guile/community.html";>Γίνετε 
μέλος της
+κοινότητας τώρα!</a></p>
 
 <h4>GNUstep</h4>
 
@@ -267,15 +268,18 @@
 <div class="translators-credits">
 
 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
-Μετάφραση στα ελληνικά: <a
+<p>Αρχική μετάφραση στα ελληνικά:</p>
+<p class="translator"><a
 href="http://savannah.gnu.org/users/freeasinfreedom";>Αθανάσιος
-Κασάμπαλης</a> (2007) &amp; <a
-href="http://savannah.gnu.org/users/gzarkadas";>Γεώργιος 
Ζαρκάδας</a> (2009,
-2010, 2011).</div>
+Κασάμπαλης</a> (2007)</p>
+<p>Μετέπειτα συντήρηση:</p>
+<p class="translator"><a
+href="http://savannah.gnu.org/users/gzarkadas";>Γεώργιος Μ. 
Ζαρκάδας</a>
+(2009, 2010, 2011).</p></div>
  <p><!-- timestamp start -->
 Ενημερώθηκε:
 
-$Date: 2011/02/18 01:30:18 $
+$Date: 2011/03/19 00:27:35 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: gnu/why-gnu-linux.el.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/gnu/why-gnu-linux.el.html,v
retrieving revision 1.3
retrieving revision 1.4
diff -u -b -r1.3 -r1.4
--- gnu/why-gnu-linux.el.html   11 Jun 2007 00:36:22 -0000      1.3
+++ gnu/why-gnu-linux.el.html   19 Mar 2011 00:27:51 -0000      1.4
@@ -1,270 +1,327 @@
+
+
 <!--#include virtual="/server/header.el.html" -->
 
-<title>Γιατί GNU/Linux? - Έργο GNU - Ίδρυμα Ελεύθερου 
Λογισμικού (ΙΕΛ)</title>
+<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
+<title>Γιατί GNU/Linux; - Έργο GNU - Ίδρυμα Ελεύθερου 
Λογισμικού (ΙΕΛ)</title>
 
 <!--#include virtual="/server/banner.el.html" -->
+<h2>Τι περιέχεται σ' ένα όνομα;</h2>
 
-<h2>Tι κρύβεται σε ένα όνομα;</h2>
-
-<p><strong>του <a href="http://www.stallman.org/";>Richard 
Stallman</a></strong></p>
+<p><strong>από τον <a href="http://www.stallman.org/";>Richard
+Stallman</a></strong></p>
 
 <div class="announcement">
-  <blockquote><p>Αν θέλετε να μάθετε περισσότερα 
σχετικά με αυτό το θέμα μπορείτε να 
-  διαβάσετε επίσης το <a 
href="/gnu/gnu-linux-faq.html">GNU/Linux FAQ</a>
-καθώς και το άρθρο <a 
href="/gnu/gnu-users-never-heard-of-gnu.html">Χρήστες του GNU
-που δεν γνωρίζουν τίποτα για το 
GNU</a>.</p></blockquote>
+  <blockquote><p>Για να μάθετε περισσότερα 
σχετικά μ' αυτό το θέμα, μπορείτε να 
διαβάσετε
+επίσης τις <a href="/gnu/gnu-linux-faq.html">Συχνές 
ερωτήσεις GNU/Linux</a>,
+τη σελίδα μας σχετικά με <a 
href="/gnu/linux-and-gnu.el.html">το Linux και
+το Έργο GNU</a>, η οποία δίνει την ιστορία του 
συστήματος GNU/Linux όπως
+σχετίζεται με το ζήτημα της ονομασίας, και 
τη σελίδα μας <a
+href="/gnu/gnu-users-never-heard-of-gnu.html">Χρήστες του GNU που 
δεν
+άκουσαν ποτέ για το GNU</a>.
+
+</p></blockquote>
 </div>
 
 <p>
-Τα ονόματα αποδίδουν τις έννοιες· η 
επιλογή των ονομάτων καθορίζει την έννοια 
αυτού που λέμε. 
-Ένα ακατάλληλο όνομα δίνει στους ανθρώπου
ς λανθασμένη ιδέα. Ένα τριαντάφυλλο οποιου
δήποτε ονόματος μυρίζει όμορφα -- 
-εάν όμως το αποκαλέσετε στυλό, οι άνθρωποι 
θα απογοητευτούν όταν θα προσπαθήσουν να 
το χρησιμοποιήσουν στο γράψιμο. 
-Και εάν αποκαλούσατε τα στυλό "τριαντάφυ
λλα", οι άνθρωποι ίσως να μην συ
νειδητοποιούσαν τη χρησιμότητα τους. Εάν 
-αποκαλείτε το λειτουργικό μας σύστημα 
"Linux", αυτό αποδίδει μια λανθασμένη ιδέα 
προέλευσης, ιστορίας, και σκοπού 
-του συστήματος. Εάν το απόκαλείτε <a 
href="/gnu/linux-and-gnu.el.html">GNU/Linux</a>, αυτο αποδίδει 
-(εν τούτοις όχι λεπτομερώς) μια σωστή 
ιδέα.</p>
-<p>
-Αλλά είναι αυτό το ζήτημα για την 
κοινότητά μας; Είναι σημαντικό εάν οι 
άνθρωποι γνωρίζουν την προέλευση, την 
-ιστορία, και το σκοπό του συστήματος; Ναι. 
Επειδή οι άνθρωποι που ξεχνούν την ιστορία 
συχνά καταδικάζονται να 
-την επαναλάβουν. Ο 'Ελεύθερος κόσμος' που 
έχει αναπτυχθεί γύρω από το <a 
href="/gnu/linux-and-gnu.el.html">GNU/Linux</a> 
-δεν είναι ασφαλής· τα προβλήματα που μας 
οδήγησαν να αναπτύξουμε το GNU δεν 
εξαλείφθηκαν εντελώς, και απειλούν να 
-επιστρέψουν.</p>
-
-<p>
-Όταν εξηγώ γιατί είναι κατάλληλο να 
αποκαλείτε το λειτουργικό σύστημα
-&ldquo;GNU/Linux&rdquo; παρά &ldquo;Linux&rdquo;, οι άνθρωποι 
απαντούν μερικές φορές με 
-αυτόν τον τρόπο:</p>
+Τα ονόματα μεταφέρουν έννοιες· η επιλογή 
μας των ονομάτων καθορίζει την
+έννοια αυτού που λέμε.  Ένα ακατάλληλο 
όνομα δίνει στους ανθρώπους τη λάθος
+ιδέα.  Ένα τριαντάφυλλο με οποιοδήποτε 
άλλο όνομα θα μύριζε εξίσου
+όμορφα&mdash;εάν όμως το αποκαλέσετε στυλό, 
οι άνθρωποι θα απογοητευθούν
+όταν θα προσπαθήσουν να γράψουν μ' αυτό.  
Και εάν αποκαλείτε τα στυλό
+&ldquo;τριαντάφυλλα&rdquo;, οι άνθρωποι ίσως να 
μη συνειδητοποιήσουν για τι
+είναι χρήσιμα.  Εάν αποκαλείτε το λειτου
ργικό μας σύστημα Linux, αυτό
+μεταφέρει μια λανθασμένη ιδέα για την 
προέλευση, την ιστορία, και το σκοπό
+του συστήματος.  Εάν το αποκαλείτε <a
+href="/gnu/linux-and-gnu.el.html">GNU/Linux</a>, αυτό αποδίδει 
(αν και όχι
+λεπτομερώς) μια σωστή ιδέα.</p>
+<p>
+Αλλά είναι αυτό πραγματικά σημαντικό για 
την κοινότητά μας;  Είναι σημαντικό
+εάν οι άνθρωποι γνωρίζουν την προέλευση, 
την ιστορία, και το σκοπό του
+συστήματος;  Ναι&mdash;επειδή οι άνθρωποι που 
ξεχνούν την ιστορία συχνά
+καταδικάζονται να την επαναλάβουν.  Ο 
Ελεύθερος Κόσμος που έχει αναπτυχθεί
+γύρω από το <a href="/gnu/linux-and-gnu.el.html">GNU/Linux</a> δεν 
είναι
+εγγυημένο ότι θα επιβιώσει· τα προβλήματα 
που μας οδήγησαν να αναπτύξουμε το
+GNU δεν εξαλείφθηκαν εντελώς και απειλούν 
να επιστρέψουν.</p>
+
+<p>
+Όταν εξηγώ γιατί είναι κατάλληλο ν' 
αποκαλείτε το λειτουργικό σύστημα
+GNU/Linux αντί για Linux, οι άνθρωποι απαντούν 
μερικές φορές μ' αυτόν τον
+τρόπο:</p>
 
 <blockquote><p>
-<em>
-Δεχόμενοι ότι το έργο GNU αξίζει αναγνώριση 
(προσφοράς) για αυτήν την εργασία, είναι 
πραγματικά άξιο να γινέται 
-τόσος ντόρος όταν οι άνθρωποι δεν το 
αναγνωρίζουν αυτό; Το σημαντικό πράγμα 
είναι ότι η εργασία έγινε, όχι ποιος 
-την έκανε· θα ωφελούσε να χαλαρώσετε, να υ
περηφανευτείτε για την άξια συγχαρητηρίων 
εργασία και όχι να ανησυχείτε 
-για την αναγνώριση της.
-</em>
+<em>Δεχόμενοι ότι το έργο GNU αξίζει την 
αναγνώριση της προσφοράς του,
+αξίζει πραγματικά να γίνεται τόσος ντόρος 
όταν οι άνθρωποι δεν το
+αναγνωρίζουν αυτό;  Δεν είναι το πιο 
σημαντικό πράγμα ότι η εργασία έγινε,
+κι όχι το ποιος την έκανε;  Οφείλετε να 
χαλαρώσετε, να υπερηφανεύεστε για
+την άξια συγχαρητηρίων εργασία και όχι να 
ανησυχείτε για την αναγνώριση
+της. </em>
 </p></blockquote>
 <p>
-Αυτό θα ηταν σοφή συμβουλή μόνο εάν η 
κατάσταση ήταν κάπως έτσι&mdash;εάν η δουλειά 
είχε ολοκληρωθεί και έφθασε 
-ο καιρός της χαλάρωσης. Εάν μόνο αυτό ήταν 
γεγονός! Αλλά οι προκλήσεις είναι πάρα 
πολλές, και δεν πρέπει να 
-χαθεί χρόνος κάνοντας υποθέσεις. Η δύναμη 
της κοινότητάς μας στηρίζεται στη δέσμευση 
για την ελευθερία και τη 
-συνεργασία. Η χρήση του ονόματος <a 
href="/gnu/linux-and-gnu.el.html">GNU/Linux</a> είναι ένας 
τρόπος ώστε οι 
-άνθρωποι να θυμούνται και να ενημερώνουν 
άλλους για τους στόχους του έργου GNU.</p>
+Αυτό θα ήταν σοφή συμβουλή μόνο εάν η 
κατάσταση ήταν κάπως έτσι&mdash;εάν η
+δουλειά είχε ολοκληρωθεί και είχε φτάσει ο 
καιρός της χαλάρωσης.  Μακάρι να
+ήταν αληθινό!  Αλλά οι προκλήσεις είναι 
άφθονες, κι αυτός δεν είναι καιρός
+για να λάβουμε το μέλλον ως δεδομένο.  Η 
δύναμη της κοινότητάς μας
+στηρίζεται στη δέσμευση για την ελευθερία 
και τη συνεργασία.  Η χρήση του
+ονόματος <a href="/gnu/linux-and-gnu.el.html">GNU/Linux</a> είναι 
ένας
+τρόπος ώστε οι άνθρωποι να θυμούνται και 
να ενημερώνουν τους άλλους για τους
+στόχους του έργου GNU.</p>
+
+<p>
+Είναι δυνατό να γραφεί καλό ελεύθερο 
λογισμικό χωρίς να σκεφτόμαστε το GNU·
+πολλή καλή εργασία έχει γίνει στο όνομα του
 πυρήνα Linux επίσης.  Αλλά το
+&ldquo;Linux&rdquo; έχει συνδεθεί από τότε που 
αρχικά εμφανίστηκε με μια
+φιλοσοφία που δεν δεσμεύεται από την ελευ
θερία της αλληλοσυνεργασίας.  Καθώς
+το όνομα αυτό χρησιμοποιείται όλο και 
περισσότερο από τις επιχειρήσεις, θα
+έχουμε ακόμη μεγαλύτερο πρόβλημα να το 
κάνουμε να συνδεθεί με το πνεύμα της
+κοινότητας.</p>
+
+<p>
+Μια μεγάλη πρόκληση στο μέλλον του 
ελεύθερου λογισμικού προέρχεται από την
+τάση των επιχειρήσεων διανομής του 
&ldquo;Linux&rdquo; να προσθέτουν
+μη-ελεύθερο λογισμικό στο <a 
href="/gnu/linux-and-gnu.el.html">GNU/Linux</a>
+στο όνομα της βολικότητας και της ισχύος.
+Όλοι οι μείζονες εμπορικοί κατασκευαστές 
διανομών το κάνουν αυτό· κανένας
+δεν περιορίζεται μόνο στο ελεύθερο 
λογισμικό.  Οι  περισσότεροι απ' αυτούς
+δεν προσδιορίζουν ξεκάθαρα τα μη-ελεύθερα 
πακέτα στις διανομές τους.  Πολλοί
+μάλιστα αναπτύσσουν μη-ελεύθερο λογισμικό 
και το προσθέτουν στο σύστημα.
+Μερικοί διαφημίζουν σκανδαλωδώς συ
στήματα &ldquo;Linux&rdquo; που
+διανέμονται &ldquo;με ξεχωριστή άδεια ανά 
θέση&rdquo;, τα οποία δίνουν στο
+χρήστη τόση ελευθερία όσο και τα Microsoft 
Windows.</p>
+
+<p>
+Οι άνθρωποι προσπαθούν να δικαιολογήσουν 
την προσθήκη του μη-ελεύθερου
+λογισμικού στ' όνομα της &ldquo;δημοτικότητας 
του
+Linux&rdquo;&mdash;εκτιμώντας κατά συνέπεια τη 
δημοτικότητα περισσότερο από
+την ελευθερία.  Μερικές φορές αυτό 
αναγνωρίζεται απροκάλυπτα.  Για
+παράδειγμα το περιοδικό Wired γράφει ότι ο 
Robert McMillan, συντάκτης του
+Linux Magazine, &ldquo;θεωρεί ότι η κίνηση προς το 
λογισμικό ανοιχτού κώδικα
+πρέπει να τροφοδοτηθεί από τεχνικές, παρά 
πολιτικές αποφάσεις.&rdquo;  Και ο
+<acronym title="Chief Executive Officer">CEO</acronym> της Caldera 
παρότρυνε
+ανοιχτά τους χρήστες ν' απορρίψουν το 
στόχο της ελευθερίας και να εργαστούν
+αντίθετα για την αύξηση της 
&ldquo;δημοτικότητας του Linux&rdquo;.</p>
 
-<p>
-Είναι δυνατό να γραφεί καλό ελεύθερο 
λογισμικό χωρίς να σκεφτόμαστε το GNU· πολύ 
καλή εργασία έχει γίνει 
-στο κίνημα του πυρήνα Linux επίσης. Αλλά το 
&ldquo;Linux&rdquo; έχει συνδεθεί από τότε που 
κατασκευάστηκε 
-αρχικά με μια φιλοσοφία που δεν 
αναλαμβάνει κάποια δέσμευση με την ελευ
θερία της αλληλοσυνεργασίας. Δεδομένου 
-ότι το όνομα χρησιμοποιείται όλο και 
περισσότερο από τις επιχειρήσεις, θα έχου
με ακόμη μεγαλύτερο πρόβλημα 
-ώστε να το κάνουμε να συνδεθεί με το πνεύμα 
(φιλοσοφία) της κοινότητας.
-</p>
-
-<p>
-Μια μεγάλη πρόκληση, στο μέλλον, του 
ελεύθερου λογισμικού προέρχεται από την 
τάση των επιχειρήσεων διανομής 
-του &ldquo;Linux&rdquo; να προσθέτουν μη-ελεύθερο 
λογισμικό στο <a href="/gnu/linux-and-gnu.el.html">GNU/Linux</a>
-εν ονόματι της σκοπιμότητας και της 
δύναμης. 
-Όλοι οι σημαντικότεροι διανομείς κατασκευ
αστές το κάνουν αυτό' Κανένας δεν παράγει 
μια διανομή που είναι 
-εξ ολοκλήρου ελέυθερη. Οι  περισσότεροι 
από αυτούς δεν προσδιορίζουν ξεκάθαρα τα 
μη-ελεύθερα πακέτα στις διανομές 
-τους. Πολλοί μάλιστα αναπτύσσουν 
μη-ελεύθερο λογισμικό και το προσθέτουν 
στο σύστημα. Μερικοί διαφημίζουν 
-σκανδαλωδώς τα συστήματα &ldquo;Linux&rdquo; ότι 
διανέμονται &ldquo;με ξεχωριστή άδεια ανά 
άτομο&rdquo;, κάτι 
-το οποίο δίνει στο χρήστη τόση ελευθερία 
όσο και η Microsoft με τα Windows.</p>
-
-<p>
-Οι άνθρωποι δικαιολογούν την προσθήκη του 
μη-ελεύθερου λογισμικού στο όνομα της 
-&ldquo;δημοτικότητας του Linux&rdquo;&mdash;στην 
πραγματικότητα, εκτιμώντας τη 
δημοτικότητα περισσότερο από την 
-ελευθερία. Μερικές φορές αυτό 
αναγνωρίζεται απροκαλύπτως. Για 
παράδειγμα το περιοδικό &ldquo;Wired&rdquo; γράφει 
ότι ο 
-Robert McMillan, συντάκτης του Linux Magazine, "θεωρεί 
ότι η κίνηση προς το λογισμικό ανοιχτού 
κώδικα πρέπει 
-να τροφοδοτηθεί με τεχνικές, παρά 
πολιτικές αποφάσεις". Και ο <acronym title="Chief 
Executive Officer">CEO</acronym>
-της Caldera παρoτρύνει ανοιχτά τους χρήστες να 
-απορρίψουν την ελευθερία και να εργαστούν 
για τη αύξηση της &ldquo;δημοτικότητας του 
Linux&rdquo;.
-</p>
 <!--Link is dead
 <a 
href="http://www.zdnet.com/filters/printerfriendly/0,6061,2552025-2,00.html";>
+
 (http://www.zdnet.com/filters/printerfriendly/0,6061,2552025-2,00.html.)</a>
 -->
-
-<p>
-Η προσθήκη του μη-ελεύθερου λογισμικού στο 
σύστημα <a href="/gnu/linux-and-gnu.el.html">GNU/Linux</a> μπορεί 
να 
-αυξήσει τη δημοτικότητα, εάν με τη 
δημοτικότητα ενοούμε τον αριθμό των 
ανθρώπων που χρησιμοποιούν ένα μέρος του 
-<a href="/gnu/linux-and-gnu.el.html">GNU/Linux</a> σε συνδυασμό 
με το μη-ελεύθερο λογισμικό. Αλλά συ
γχρόνως, 
-ενθαρρύνει την κοινότητα να δεχτεί το 
μη-ελεύθερο λογισμικό ως καλό πράγμα, και 
να ξεχάσει το στόχο της 
-ελευθερίας. Δεν ειναι χρήσιμο να οδηγείς 
γρηγορότερα εάν δεν μπορείς να παραμείνεις 
στο δρόμο.
-</p>
-
-<p>
-Όταν η μη-ελέυθερη &ldquo;προσθήκη&rdquo; είναι 
μια βιβλιοθήκη ή ένα εργαλείο 
προγραμματισμού, μπορεί να γίνει 
-παγίδα για 
-τους υπεύθυνους της ανάπτυξης του 
ελεύθερου λογισμικού. Όταν γράφουν 
ελεύθερο λογισμικό που εξαρτάται από ένα 
-μη-ελεύθερο πακέτο, το λογισμικό τους δεν 
μπορεί να είναι μέρος ενός απολύτως 
ελεύθερου συστήματος. Το Motif και 
-το Qt παγίδεψαν μεγάλες ποσότητες ελεύθερου
 λογισμικού κατ' αυτό τον τρόπο στο 
παρελθόν, δημιουργώντας προβλήματα 
-των οποίων οι λύσεις διήρκησαν για έτη. Το 
πρόβλημα του Motif ακόμα δεν έχει λυθεί εξ 
ολοκλήρου,δεδομένου ότι 
-LessTif χρειάζεται κάποια βελτίωση (παρακαλώ 
προσφερθείτε εθελοντικά!). Η μη-ελεύθερη υ
λοποίηση της Java της Sun 
-έχει τώρα ένα παρόμοιο απότελεσμα: την <a 
href="/philosophy/java-trap.el.html">παγίδα της Java</a>
-(Ιστορική υποσημείωση: Από το Δεκέμβριο του
 2006 η Sun σχεδιάζει να
-<a href="http://www.fsf.org/news/fsf-welcomes-gpl-java.html";>ελευ
θερώσει
-την πλατφόρμα της Java υπό την άδεια χρήσης 
GNU GPL</a>.)</p>
-
-<p>
-Εάν η κοινότητά μας συνεχίσει προς αυτήν 
την κατεύθυνση, θα μπορούσε να 
απαναπροσανατολίσει το μέλλον του 
-<a href="/gnu/linux-and-gnu.el.html">GNU/Linux</a> σε ένα συ
νονθύλευμα των ελεύθερων και μη-ελεύθερων 
συστατικών. 
-Σε πέντε χρόνια από τώρα, σίγουρα θα έχουμε 
ακόμα πληθώρα ελεύθερου λογισμικού· αλλά 
εάν δεν είμαστε προσεκτικοί, 
-θα είναι δύσκολα χρήσιμο χωρίς το 
μη-ελεύθερο λογισμικό που οι χρήστες 
περίμενουν να βρουν ενσωματωμένο σε αυτό. 
-Εάν αυτό συμβεί, η εκστρατεία μας για την 
ελευθερία θα έχει αποτύχει.
-</p>
-
 <p>
-Εάν η γνωστόποιηση των ελεύθερων 
εναλλακτικών λύσεων ήταν απλά ένα θέμα, η 
επίλυση των μελλοντικών προβλημάτων 
-ενδεχομένως να γίνει ευκολότερη καθώς οι 
πόροι ανάπτυξης της κοινότητας αυξάνονται. 
Αλλά αντιμετωπίζουμε εμπόδια 
-τα οποία απειλούν να το κάνουν αυτό δυ
σκολότερο. Νόμοι που απαγορεύουν το 
ελεύθερο λογισμικό. Καθώς τα 
-διπλώματα ευρεσιτεχνίας λογισμικού αυ
ξάνονται (βλ. petition.eurolinux.org, και υπογράψτε!). 
Και δεδομένου 
-ότι οι νόμοι όπως το <abbr title="Digital Millennium Copyright
-Act">DMCA</abbr> χρησιμοποιούνται για να 
απαγορεύσουν την ανάπτυξη του 
-ελεύθερου λογισμικού για σημαντικές 
εργασίες όπως η παρακολούθηση ενός DVD ή η 
ακρόαση RealAudio stream, 
-θα βρεθούμε χωρίς το σωστό τρόπο να 
αντιμετωπίσουμε τα κατοχυρωμένα με 
δίπλωμα ευρεσιτεχνίας και μυστικά 
-διαμορφωμένα δεδομένα εκτός <strong>αν 
απορρίψουμε τα μη-ελεύθερα προγράμματα που 
χρησιμοποιούν</strong>.
-
-<p>
-Η αντιμετώπιση αυτών των προκλήσεων θα 
απαιτήσει πολλά διαφορετικά είδη 
προσπάθειας. Αλλά αυτό που χρειαζόμαστε 
-προ πάντων, για να αντιμετωπιστεί 
οποιοδήποτε είδος πρόκλησης, είναι να θυ
μόμαστε το στόχο της ελευθερίας για 
-συνεργασία. Δεν μπορούμε να περιμένουμε 
περισσότερη επιθυμία για ισχυρό, αξιόπιστο 
λογισμικό για να παρακινήσουμε 
-τους ανθρώπους να καταβάλλουν μεγάλες 
προσπάθειες. Χρειαζόμαστε εκείνη την 
αποφασιστικότητα που έχουν οι άνθρωποι 
-όταν μάχονται για την ελευθερία τους και 
το κοινωνικό σύνολο, αποφασιστικότητα που 
θα τους κάνει να συνεχίσουν 
-για χρόνια δίχως να τα παρατήσουν.</p>
-
-<p>
-Στην κοινότητά μας, αυτός ο στόχος και αυτή 
η προσπάθεια προέρχονται κυρίως από το 
έργο GNU. Είμαστε αυτοί που 
-μιλούν για την ελευθερία και το κοινωνικό 
σύνολο ως αξίες που πρέπει να υποστηρίζου
με σταθερά, οι οργανισμοί 
-που μιλούν για το &ldquo;Linux&rdquo; δεν λένε κάτι 
τέτοιο. Τα περιοδικά σχετικά με το 
&ldquo;Linux&rdquo; είναι συνήθως  
-γεμάτα με διαφημίσεις για το μη-ελεύθερο 
λογισμικό· οι επιχειρήσεις που συσκευάζου
ν &ldquo;Linux&rdquo; 
-διανομές προσθέτουν μη-ελεύθερο λογισμικό 
στο σύστημα· άλλες επιχειρήσεις 
-&ldquo;υποστηρίζουν Linux&rdquo; με μη-ελεύθερες 
εφαρμογές. Οι ομάδες χρηστών &ldquo;Linux&rdquo; 
χαρακτηριστικά 
-προσκαλούν τον πωλητή να τους παρουσιάσει 
αυτές τις εφαρμογές. Η βασική τάξη ανθρώπων 
στην κοινότητα μας 
-πιθανόν να κατανοούν ότι η ιδέα της ελευ
θερίας και ο προσδιορισμός γίνεται μόνο 
στο έργο GNU.</p>
+Η προσθήκη μη-ελεύθερου λογισμικού στο 
σύστημα <a
+href="/gnu/linux-and-gnu.el.html">GNU/Linux</a> μπορεί να αυ
ξήσει τη
+δημοτικότητα, εάν με τον όρο δημοτικότητα 
εννοούμε τον αριθμό των ανθρώπων
+που χρησιμοποιούν ένα μέρος του <a
+href="/gnu/linux-and-gnu.el.html">GNU/Linux</a> σε συνδυασμό με 
μη-ελεύθερο
+λογισμικό.  Αλλά συγχρόνως, ενθαρρύνει υ
πόρρητα την κοινότητα να δεχτεί το
+μη-ελεύθερο λογισμικό ως καλό πράγμα, και 
να ξεχάσει το στόχο της
+ελευθερίας.  Δεν είναι καλό να οδηγείς 
γρηγορότερα εάν δεν μπορείς να
+παραμείνεις στο δρόμο.</p>
+
+<p>
+Όταν το μη-ελεύθερο &ldquo;πρόσθετο&rdquo; είναι 
μια βιβλιοθήκη ή ένα
+εργαλείο προγραμματισμού, τότε μπορεί να 
γίνει μια παγίδα για τους
+προγραμματιστές ελεύθερου λογισμικού.  
Όταν γράφουν ελεύθερο λογισμικό που
+εξαρτάται από το μη-ελεύθερο πακέτο, το 
λογισμικό τους δεν μπορεί να είναι
+μέρος ενός απολύτως ελεύθερου συστήματος.  
Το Motif και
+το Qt παγίδεψαν μεγάλες ποσότητες ελεύθερου
 λογισμικού κατ' αυτό τον τρόπο
+στο παρελθόν, δημιουργώντας προβλήματα 
των οποίων η επίλυση διήρκεσε για
+έτη.  Το Motif παρέμεινε κατά κάποιο τρόπο ως 
πρόβλημα έως ότου κατέστη
+παρωχημένο κι έπαψε να χρησιμοποιείται.  
Αργότερα, η μη-ελεύθερη υλοποίηση
+της Java από τη Sun είχε ένα παρόμοιο 
αποτέλεσμα: την <a
+href="/philosophy/java-trap.el.html">παγίδα της Java</a>, ευτυ
χώς τώρα κατά
+το μεγαλύτερο μέρος διορθωμένη.</p>
+
+<p>
+Εάν η κοινότητά μας συνεχίσει να κινείται 
προς αυτή την κατεύθυνση, θα
+μπορούσε να απαναπροσανατολίσει το μέλλον 
του <a
+href="/gnu/linux-and-gnu.el.html">GNU/Linux</a> σ' ένα μωσαϊκό 
ελεύθερων και
+μη-ελεύθερων συστατικών.  Σε πέντε χρόνια 
από τώρα, σίγουρα θα έχουμε ακόμα
+πληθώρα ελεύθερου λογισμικού· αλλά εάν 
δεν είμαστε προσεκτικοί, θα είναι
+ελάχιστα χρηστικό χωρίς το μη-ελεύθερο 
λογισμικό που οι χρήστες θα
+περιμένουν να βρουν μαζί του.  Εάν αυτό συ
μβεί, η εκστρατεία μας για την
+ελευθερία θα έχει αποτύχει.</p>
+
+<p>
+Εάν η δημοσίευση ελεύθερων εναλλακτικών 
λύσεων ήταν απλά ένα θέμα
+προγραμματισμού, η επίλυση των 
μελλοντικών προβλημάτων ενδεχομένως να
+γινόταν ευκολότερη καθώς οι πόροι ανάπτυ
ξης της κοινότητάς μας αυξάνονται.
+Αλλά αντιμετωπίζουμε εμπόδια τα οποία 
απειλούν να το κάνουν αυτό
+δυσκολότερο: νόμους που απαγορεύουν το 
ελεύθερο λογισμικό.  Καθώς τα
+διπλώματα ευρεσιτεχνίας λογισμικού αυ
ξάνονται και καθώς νόμοι όπως η
+<acronym title="Digital Millennium Copyright Act">DMCA</acronym>
+χρησιμοποιούνται για ν' απαγορεύσουν την 
ανάπτυξη ελεύθερου λογισμικού για
+σημαντικές εργασίες όπως η παρακολούθηση 
ενός DVD ή η ακρόαση μιας ροής
+RealAudio, θα βρεθούμε χωρίς έναν ξεκάθαρο 
τρόπο για ν' αντιμετωπίσουμε τις
+πατενταρισμένες και μυστικές μορφές 
δεδομένων εκτός από το ν'
+<strong>απορρίψουμε τα μη-ελεύθερα 
προγράμματα που τις
+χρησιμοποιούν</strong>.</p>
+
+<p>
+Η αντιμετώπιση αυτών των προκλήσεων θ' 
απαιτήσει πολλά διαφορετικά είδη
+προσπάθειας.  Αλλά αυτό που χρειαζόμαστε 
προ πάντων, για ν' αντιμετωπιστεί
+οποιοδήποτε είδος πρόκλησης, είναι να θυ
μόμαστε το στόχο της ελευθερίας να
+συνεργαζόμαστε.  Δεν μπορούμε να περιμένου
με η απλή επιθυμία για ισχυρό,
+αξιόπιστο λογισμικό να παρακινήσει τους 
ανθρώπους στην καταβολή μεγάλης
+προσπάθειας.  Χρειαζόμαστε το είδος της 
αποφασιστικότητας που έχουν οι
+άνθρωποι όταν μάχονται για την ελευθερία 
τους και την κοινότητά
+τους&mdash;αποφασιστικότητα να συνεχίσουν 
για χρόνια και να μην τα
+παρατήσουν.</p>
+
+<p>
+Στην κοινότητά μας, αυτός ο στόχος κι αυτή 
η αποφασιστικότητα πηγάζουν
+κυρίως από το έργο GNU.  Είμαστε αυτοί που 
μιλούν για την ελευθερία και την
+κοινότητα ως αξίες που πρέπει να υ
ποστηρίζουμε σταθερά· οι οργανισμοί που
+μιλούν για το &ldquo;Linux&rdquo; δε λένε συνήθως 
κάτι τέτοιο.  Τα περιοδικά
+σχετικά με το &ldquo;Linux&rdquo; είναι συνήθως 
γεμάτα με διαφημίσεις για το
+μη-ελεύθερο λογισμικό· οι επιχειρήσεις που
 συσκευάζουν διανομές
+&ldquo;Linux&rdquo; προσθέτουν μη-ελεύθερο 
λογισμικό στο σύστημα· άλλες
+επιχειρήσεις &ldquo;υποστηρίζουν το Linux&rdquo; 
με μη-ελεύθερες εφαρμογές
+που τρέχουν σε GNU/Linux· oι ομάδες χρηστών 
&ldquo;Linux&rdquo; συνήθως
+προσκαλούν πωλητές για να παρουσιάσουν αυ
τές τις εφαρμογές.  Ο κύριος τόπος
+στην κοινότητά μας όπου οι άνθρωποι είναι 
πιθανόν να έρθουν σ' επαφή με την
+ιδέα της ελευθερίας και της 
αποφασιστικότητας είναι το έργο GNU.</p>
 
 <p>
 Αλλά όταν οι άνθρωποι το συναντήσουν αυτό, 
θα αισθανθούν ότι τους αφορά;</p>
 
 <p>
-Οι άνθρωποι που ξέρουν ότι χρησιμοποιούν 
ένα σύστημα που άρχισε από το έργο GNU 
μπορούν να δουν μια άμεση 
-σχέση μεταξύ αυτών και του GNU. Δεν θα συ
μφωνήσουν αμέσως με τη φιλοσοφία μας, αλλά 
τουλάχιστον θα βρουν έναν 
-λόγο να τη σκεφτούν σοβαρά. Αντίθετα, 
άνθρωποι που θεωρούν τους εαυτούς τους 
&ldquo;χρήστες Linux&rdquo;, και πιστεύουν 
-ότι το έργο GNU &ldquo;ανέπτυξε κάποια εργαλεία 
που αποδείχθηκαν χρήσιμα για το Linux&rdquo;, 
χαρακτηριστικά 
-αντιλαμβάνονται μόνο μια έμμεση σχέση 
μεταξύ του GNU και των ιδίων. Μπορεί να συ
ναντήσουν τη φιλοσοφία του 
-GΝU και να την αγνοήσουν.
-</p>
+Οι άνθρωποι που ξέρουν ότι χρησιμοποιούν 
ένα σύστημα που άρχισε από το έργο
+GNU μπορούν να δουν μια άμεση σχέση μεταξύ αυ
τών και του GNU.  Δεν θα
+συμφωνήσουν αυτομάτως με τη φιλοσοφία μας, 
αλλά τουλάχιστον θα βρουν έναν
+λόγο να σκεφτούν σοβαρά σχετικά μ' αυτή.  
Αντίθετα, οι άνθρωποι που θεωρούν
+τους εαυτούς τους &ldquo;χρήστες Linux&rdquo; και 
πιστεύουν ότι το έργο GNU
+&ldquo;ανέπτυξε κάποια εργαλεία που 
αποδείχθηκαν χρήσιμα για το
+Linux&rdquo;, συνήθως αντιλαμβάνονται μόνο μια 
έμμεση σχέση μεταξύ του GNU
+και των ιδίων.  Μπορεί απλά ν' αγνοήσουν τη 
φιλοσοφία του GΝU όταν θα τη
+συναντήσουν.</p>
+
+<p>
+Το έργο GNU είναι ιδεολογικό, και καθένας που
 ενθαρρύνει τον ιδεαλισμό
+σήμερα αντιμετωπίζει ένα μεγάλο εμπόδιο: η 
επικρατούσα ιδεολογία ενθαρρύνει
+τους ανθρώπους ν' απορρίψουν τον ιδεαλισμό 
ως &ldquo;μη-πρακτικό&rdquo;.  Ο
+δικός μας ιδεαλισμός είναι εξαιρετικά 
πρακτικός: είναι ο λόγος που έχουμε
+ένα ελεύθερο <a href="/gnu/linux-and-gnu.el.html">GNU/Linux</a> 
λειτουργικό
+σύστημα.  Οι άνθρωποι που αγαπούν αυτό το 
σύστημα οφείλουν να γνωρίζουν ότι
+είναι ο ιδεαλισμός μας αυτός που το έκανε 
αληθινό.</p>
+
+<p>
+Εάν &ldquo;η δουλειά&rdquo; πραγματικά είχε 
γίνει, εάν δεν υπήρχε τίποτα σε
+κίνδυνο εκτός από την αναγνώριση, ίσως θα 
ήταν φρονιμότερο ν' αφήσουμε να
+σβήσει αυτό το ζήτημα.  Αλλά δεν 
βρισκόμαστε σ' αυτή τη θέση.  Για να
+εμπνεύσουμε τους ανθρώπους να κάνουν την 
εργασία που πρέπει να γίνει, πρέπει
+να αναγνωριστούμε γι' αυτό που έχουμε 
κάνει ήδη.  Σας παρακαλώ να μας
+βοηθήσετε, αποκαλώντας το λειτουργικό 
σύστημα <a
+href="/gnu/linux-and-gnu.el.html">GNU/Linux</a>.</p>
 
-<p>
-Το έργο GNU είναι ιδεολογικό, και καθένας που
 ενθαρρύνει τον ιδεαλισμό αντιμετωπίζει 
σήμερα ένα μεγάλο 
-εμπόδιο: η επικρατούσα ιδεολογία 
ενθαρρύνει τους ανθρώπους να απορρίψουν 
τον ιδεαλισμό σαν κάτι μη-πρακτικό. 
-Ο δικός μας ιδεαλισμός είναι εξαιρετικά 
πρακτικός: είναι ο λόγος που έχουμε ένα 
ελεύθερο <a href="/gnu/linux-and-gnu.el.html">GNU/Linux</a> 
-λειτουργικό σύστημα. Οι άνθρωποι που 
αγαπούν αυτό το σύστημα οφείλουν να ξέρουν 
ότι είναι ο ιδεαλισμός 
-μας αυτός που το κάνει αληθινό.
-</p>
 
-<p>
-Εάν &ldquo;η δουλειά&rdquo; πραγματικά έχει 
γίνει, εάν δεν υπάρχει τίποτα σε κίνδυνο 
εκτός από την αναγνώριση, ίσως 
-θα ήταν φρόνιμο να αφήσουμε να ελλατωθεί 
το ζήτημα. Αλλά δεν βρισκόμαστε σε αυτή τη 
θέση. Για να 
-εμπνεύσουμε τους ανθρώπους να κάνουνε την 
εργασία που πρέπει να γίνει, πρέπει να 
αναγνωριστούμε για αυτό που 
-έχουμε κάνει ήδη. Σας παρακαλώ να μας 
βοηθήσετε, αποκαλώντας το λειτουργικό 
σύστημα 
-<a href="/gnu/linux-and-gnu.el.html">GNU/Linux</a>.</p>
 
+<div style="font-size: small;">
 
-<p>
-Υ.Γ. Για μια επεξήγηση της ιστορίας του συ
στήματος και στον τρόπο με τον οποίο 
σχετίζεται με τη συγκεκριμένη
-ονομασία, δείτε το
-<a 
href="/gnu/linux-and-gnu.el.html">http://www.gnu.org/gnu/linux-and-gnu.el.html</a>.
-Για απαντήσεις σε άλλου είδους ερωτήσεις 
καθώς και επιχειρήματα σχετικά με αυτό το 
θέμα, δείτε το
-<a href="/gnu/gnu-linux-faq.html">GNU/Linux FAQ</a>.</p>
-
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
+ </div>
 </div>
 
-
 <!--#include virtual="/server/footer.el.html" -->
-
 <div id="footer">
 
 <p>
-Please send FSF &amp; GNU inquiries to 
-<a href="mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>.
-There are also <a href="/contact/">other ways to contact</a> 
-the FSF.
+Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a
+href="/contact/">other ways to contact</a> the FSF.
 <br />
-Please send broken links and other corrections (or suggestions) to
-<a href="mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>.
+Please send broken links and other corrections or suggestions to <a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
 </p>
 
 <p>
-Please see the 
-<a href="/server/standards/README.translations">Translations
-README</a> for information on coordinating and submitting
-translations of this article.
+Παρακαλούμε δείτε το <a
+href="/server/standards/README.translations.html">Μεταφράσεις 
README</a> για
+πληροφορίες σχετικά με το συντονισμό και 
την υποβολή μεταφράσεων αυτού του
+άρθρου.
 </p>
 
-<p>Translated to Greek by: Simeon Theosidis &lt;s1mos at mail period 
gr</a>&gt;.</p>
-
 <p>
 Copyright &copy; 2000, 2006, 2007 Richard Stallman
 <br />
-Verbatim copying and distribution of this entire article is
-permitted in any medium without royalty provided this notice is 
-preserved.
+Verbatim copying and distribution of this entire article is permitted in any
+medium without royalty provided this notice is preserved.
 </p>
 
-<p>
-Updated:
+
+<div class="translators-credits">
+
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
+Μετάφραση στα ελληνικά: <a href="mailto:s1mos at mail 
period gr">Συμεών
+Θεοσίδης</a> (2007) &amp; <a
+href="http://savannah.gnu.org/users/gzarkadas";>Γεώργιος 
Ζαρκάδας</a> (2011).</div>
+ <p>
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2007/06/11 00:36:22 $
+Ενημερώθηκε:
+
+$Date: 2011/03/19 00:27:51 $
+
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>
 
 <div id="translations">
-<h4>Translations of this page</h4>
-
-<!-- Please keep this list alphabetical. -->
-<!-- Comment what the language is for each type, i.e. de is Deutsch.-->
-<!-- If you add a new language here, please -->
-<!-- advise address@hidden and add it to -->
-<!--  - /home/www/bin/nightly-vars either TAGSLANG or WEBLANG -->
-<!--  - /home/www/html/server/standards/README.translations.html -->
-<!--  - one of the lists under the section "Translations Underway" -->
-<!--  - if there is a translation team, you also have to add an alias -->
-<!--  to mail.gnu.org:/com/mailer/aliases -->
-<!-- Please also check you have the 2 letter language code right versus -->
-<!-- <URL:http://www.w3.org/WAI/ER/IG/ert/iso639.htm> -->
-<!-- Please use W3C normative character entities -->
+<h4>Μεταφράσεις αυτής της σελίδας</h4>
 
+<!-- Please keep this list alphabetical by language code.
+     Comment what the language is for each type, i.e. de is German.
+     Write the language name in its own language (Deutsch) in the text.
+     If you add a new language here, please
+     advise address@hidden and add it to
+      - /home/www/html/server/standards/README.translations.html
+      - one of the lists under the section "Translations Underway"
+      - if there is a translation team, you also have to add an alias
+      to mail.gnu.org:/com/mailer/aliases
+     Please also check you have the language code right; see:
+     http://www.loc.gov/standards/iso639-2/php/code_list.php
+     If the 2-letter ISO 639-1 code is not available,
+     use the 3-letter ISO 639-2.
+     Please use W3C normative character entities. -->
 <ul class="translations-list">
 <!-- Bulgarian -->
 <li><a 
href="/gnu/why-gnu-linux.bg.html">&#x431;&#x44A;&#x43B;&#x433;&#x430;&#x440;&#x441;&#x43A;&#x438;</a>&nbsp;[bg]</li>
 <!-- Catalan -->
-<li><a href="/gnu/why-gnu-linux.ca.html">Catal&#x00e0;</a>&nbsp;[ca]</li>
+<li><a href="/gnu/why-gnu-linux.ca.html">catal&#x00e0;</a>&nbsp;[ca]</li>
 <!-- Czech -->
 <li><a href="/gnu/why-gnu-linux.cs.html">&#268;esky</a>&nbsp;[cs]</li>
 <!-- German -->
 <li><a href="/gnu/why-gnu-linux.de.html">Deutsch</a>&nbsp;[de]</li>
+<!-- Greek -->
+<li><a 
href="/gnu/why-gnu-linux.el.html">&#x03b5;&#x03bb;&#x03bb;&#x03b7;&#x03bd;&#x03b9;&#x03ba;&#x03ac;</a>&nbsp;[el]</li>
 <!-- English -->
 <li><a href="/gnu/why-gnu-linux.html">English</a>&nbsp;[en]</li>
 <!-- Spanish -->
-<li><a href="/gnu/why-gnu-linux.es.html">Espa&#x00f1;ol</a>&nbsp;[es]</li>
+<li><a href="/gnu/why-gnu-linux.es.html">espa&#x00f1;ol</a>&nbsp;[es]</li>
+<!-- Farsi (Persian) -->
+<li><a 
href="/gnu/why-gnu-linux.fa.html">&#x0641;&#x0627;&#x0631;&#x0633;&#x06cc;</a>&nbsp;[fa]</li>
 <!-- French -->
-<li><a href="/gnu/why-gnu-linux.fr.html">Fran&#x00e7;ais</a>&nbsp;[fr]</li>
-<!-- Greek -->
-<li><a 
href="/gnu/why-gnu-linux.el.html">&#x0395;&#x03bb;&#x03bb;&#x03b7;&#x03bd;&#x03b9;&#x03ba;&#x03ac;</a>&nbsp;[el]</li>
+<li><a href="/gnu/why-gnu-linux.fr.html">fran&#x00e7;ais</a>&nbsp;[fr]</li>
 <!-- Hebrew -->
 <li><a 
href="/gnu/why-gnu-linux.he.html">&#x05e2;&#x05d1;&#x05e8;&#x05d9;&#x05ea;</a>&nbsp;[he]</li>
 <!-- Italian -->
-<li><a href="/gnu/why-gnu-linux.it.html">Italiano</a>&nbsp;[it]</li>
+<li><a href="/gnu/why-gnu-linux.it.html">italiano</a>&nbsp;[it]</li>
 <!-- Korean -->
 <li><a 
href="/gnu/why-gnu-linux.ko.html">&#xd55c;&#xad6d;&#xc5b4;</a>&nbsp;[ko]</li>
+<!-- Dutch -->
+<li><a href="/gnu/why-gnu-linux.nl.html">Nederlands</a>&nbsp;[nl]</li>
 <!-- Polish -->
-<li><a href="/gnu/why-gnu-linux.pl.html">Polski</a>&nbsp;[pl]</li>
-<!-- Portuguese -->
-<li><a href="/gnu/why-gnu-linux.pt.html">Portugu&#x0ea;s</a>&nbsp;[pt]</li>
+<li><a href="/gnu/why-gnu-linux.pl.html">polski</a>&nbsp;[pl]</li>
+<!-- Brazilian Portuguese -->
+<li><a href="/gnu/why-gnu-linux.pt-br.html">portugu&#x0ea;s do 
Brasil</a>&nbsp;[pt-br]</li>
 <!-- Romanian -->
-<li><a 
href="/gnu/why-gnu-linux.ro.html">Rom&#x00e2;n&#x0103;</a>&nbsp;[ro]</li>
+<li><a 
href="/gnu/why-gnu-linux.ro.html">rom&#x00e2;n&#x0103;</a>&nbsp;[ro]</li>
+<!-- Russian -->
+<li><a 
href="/gnu/why-gnu-linux.ru.html">&#x0440;&#x0443;&#x0441;&#x0441;&#x043a;&#x0438;&#x0439;</a>&nbsp;[ru]</li>
+<!-- Serbian -->
+<li><a 
href="/gnu/why-gnu-linux.sr.html">&#x0441;&#x0440;&#x043f;&#x0441;&#x043a;&#x0438;</a>&nbsp;[sr]</li>
+<!-- Turkish -->
+<li><a href="/gnu/why-gnu-linux.tr.html">T&uuml;rk&ccedil;e</a>&nbsp;[tr]</li>
 </ul>
 </div>
-
 </div>
 </body>
 </html>



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]