[Top][All Lists]
[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
www style.el.css po/home.el.po gnu/po/why-gnu-l...
From: |
Georgios Zarkadas |
Subject: |
www style.el.css po/home.el.po gnu/po/why-gnu-l... |
Date: |
Fri, 18 Mar 2011 16:25:27 +0000 |
CVSROOT: /web/www
Module name: www
Changes by: Georgios Zarkadas <gzarkadas> 11/03/18 16:25:27
Modified files:
. : style.el.css
po : home.el.po
Added files:
gnu/po : why-gnu-linux.el.po
Log message:
new: why-gnu-linux; updated: home
CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/style.el.css?cvsroot=www&r1=1.3&r2=1.4
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/po/home.el.po?cvsroot=www&r1=1.70&r2=1.71
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/po/why-gnu-linux.el.po?cvsroot=www&rev=1.1
Patches:
Index: style.el.css
===================================================================
RCS file: /web/www/www/style.el.css,v
retrieving revision 1.3
retrieving revision 1.4
diff -u -b -r1.3 -r1.4
--- style.el.css 28 Oct 2009 23:02:58 -0000 1.3
+++ style.el.css 18 Mar 2011 16:24:26 -0000 1.4
@@ -19,3 +19,5 @@
#fssbox {width: 360px; font-size: 70%;}
#logo {background: url(/graphics/topbanner.el.png) no-repeat;}
+
+.translator {margin-left: 20px;}
Index: po/home.el.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/po/home.el.po,v
retrieving revision 1.70
retrieving revision 1.71
diff -u -b -r1.70 -r1.71
--- po/home.el.po 18 Feb 2011 01:30:37 -0000 1.70
+++ po/home.el.po 18 Mar 2011 16:25:07 -0000 1.71
@@ -9,7 +9,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: www-el_v0.2.0\n"
"POT-Creation-Date: 2011-02-17 20:29-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-02-06 11:57+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-18 18:21+0200\n"
"Last-Translator: Georgios Zarkadas <address@hidden>\n"
"Language-Team: Greek <address@hidden>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -219,7 +219,7 @@
#. type: Content of: <div><div><div><h4>
msgid "GNU Guile"
-msgstr ""
+msgstr "GNU Guile"
#. type: Content of: <div><div><div><p>
msgid ""
@@ -231,6 +231,14 @@
"applications in. <a href=\"http://www.gnu.org/software/guile/community.html"
"\">Join the community now!</a>"
msgstr ""
+"Το <a href=\"http://www.gnu.org/software/guile/\">GNU Guile</a> είναι
η "
+"εÏίÏημη γλÏÏÏα εÏεκÏάÏεÏν για Ïο ÎειÏοÏ
ÏÎ³Î¹ÎºÏ Î£ÏÏÏημα GNU. Î ÎκδοÏη 2.0 "
+"δημοÏιεÏÏηκε ÏÏÎ¹Ï 16 ΦεβÏοÏ
αÏίοÏ
2011 με μια
<a href=\"http://www.gnu.org/"
+"software/guile/news.html\">ÏληθÏÏα νÎÏν
ÏαÏακÏηÏιÏÏικÏν.</a> Î Ï
Ïοδομή ÏοÏ
"
+"μεÏαγλÏÏÏιÏÏή ÏηÏ, οι Î²Î¹Î²Î»Î¹Î¿Î¸Î®ÎºÎµÏ ÎºÎ±Î¹ Ïο
δÏ
Î½Î±Î¼Î¹ÎºÏ ÏεÏιβάλλον ÏÏογÏαμμαÏιÏÎ¼Î¿Ï "
+"Ïην καθιÏÏοÏν μια ÏÏοÏ
δαία γλÏÏÏα για Ïη
ÏÏ
γγÏαÏή εÏαÏμογÏν. <a href="
+"\"http://www.gnu.org/software/guile/community.html\">ÎίνεÏε μÎλοÏ
ÏÎ·Ï "
+"κοινÏÏηÏÎ±Ï ÏÏÏα!</a>"
# type: Content of: <table><tr><td><h2>
#. type: Content of: <div><div><div><h4>
@@ -477,9 +485,12 @@
#. type: Content of: <div><div>
msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
msgstr ""
-"ÎεÏάÏÏαÏη ÏÏα ελληνικά: <a
href=\"http://savannah.gnu.org/users/"
-"freeasinfreedom\">ÎθανάÏÎ¹Î¿Ï ÎαÏάμÏαληÏ</a> (2007) & <a
href=\"http://"
-"savannah.gnu.org/users/gzarkadas\">ÎεÏÏÎ³Î¹Î¿Ï ÎαÏκάδαÏ</a>
(2009, 2010, 2011)."
+"<p>ÎÏÏική μεÏάÏÏαÏη ÏÏα ελληνικά:</p>\n"
+"<p class=\"translator\"><a href=\"http://savannah.gnu.org/users/"
+"freeasinfreedom\">ÎθανάÏÎ¹Î¿Ï ÎαÏάμÏαληÏ</a> (2007)</p>\n"
+"<p>ÎεÏÎÏειÏα ÏÏ
νÏήÏηÏη:</p>\n"
+"<p class=\"translator\"><a href=\"http://savannah.gnu.org/users/gzarkadas"
+"\">ÎεÏÏÎ³Î¹Î¿Ï Î. ÎαÏκάδαÏ</a> (2009, 2010, 2011).</p>"
# type: Content of: <div><p>
#. timestamp start
Index: gnu/po/why-gnu-linux.el.po
===================================================================
RCS file: gnu/po/why-gnu-linux.el.po
diff -N gnu/po/why-gnu-linux.el.po
--- /dev/null 1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ gnu/po/why-gnu-linux.el.po 18 Mar 2011 16:25:20 -0000 1.1
@@ -0,0 +1,442 @@
+# Greek translation of http://www.gnu.org/gnu/why-gnu-linux.html
+# Copyright (C) 2010 Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the gnu.org article.
+# First author: Georgios Zarkadas <address@hidden>, 2010
+# Georgios Zarkadas <address@hidden>, 2010, 2011.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: www-el_v0.2.0\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-07-07 04:25-0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-18 07:13+0200\n"
+"Last-Translator: Georgios Zarkadas <address@hidden>\n"
+"Language-Team: Greek <address@hidden>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: \n"
+
+# type: Content of: <title>
+msgid "Why GNU/Linux? - GNU Project - Free Software Foundation (FSF)"
+msgstr "ÎιαÏί GNU/Linux; - ÎÏγο GNU - ÎδÏÏ
μα ÎλεÏθεÏοÏ
ÎογιÏÎ¼Î¹ÎºÎ¿Ï (ÎÎÎ)"
+
+# type: Content of: <h2>
+msgid "What's in a Name?"
+msgstr "Τι ÏεÏιÎÏεÏαι Ï' Îνα Ïνομα;"
+
+# type: Content of: <p>
+msgid ""
+"<strong>by <a href=\"http://www.stallman.org/\">Richard Stallman</a></strong>"
+msgstr ""
+"<strong>αÏÏ Ïον <a href=\"http://www.stallman.org/\">Richard
Stallman</a></"
+"strong>"
+
+# type: Content of: <div><blockquote><p>
+msgid ""
+"To learn more about this issue, you can read our <a href=\"/gnu/gnu-linux-"
+"faq.html\">GNU/Linux FAQ</a>, our page on <a href=\"/gnu/linux-and-gnu.html"
+"\">Linux and the GNU Project</a>, which gives a history of the GNU/Linux "
+"system as it relates to this issue of naming, and our page on <a href=\"/gnu/"
+"gnu-users-never-heard-of-gnu.html\">GNU Users Who Have Never Heard of GNU</"
+"a>."
+msgstr ""
+"Îια να μάθεÏε ÏεÏιÏÏÏÏεÏα ÏÏεÏικά μ' αÏ
ÏÏ
Ïο θÎμα, μÏοÏείÏε να διαβάÏεÏε "
+"εÏίÏÎ·Ï ÏÎ¹Ï <a href=\"/gnu/gnu-linux-faq.html\">ΣÏ
ÏνÎÏ
εÏÏÏήÏÎµÎ¹Ï GNU/Linux</"
+"a>, Ïη Ïελίδα Î¼Î±Ï ÏÏεÏικά με <a
href=\"/gnu/linux-and-gnu.el.html\">Ïο Linux "
+"και Ïο ÎÏγο GNU</a>, η οÏοία δίνει Ïην ιÏÏοÏία
ÏοÏ
ÏÏ
ÏÏήμαÏÎ¿Ï GNU/Linux ÏÏÏÏ "
+"ÏÏεÏίζεÏαι με Ïο ζήÏημα ÏÎ·Ï Î¿Î½Î¿Î¼Î±ÏίαÏ, και
Ïη Ïελίδα Î¼Î±Ï <a href=\"/gnu/gnu-"
+"users-never-heard-of-gnu.html\">ΧÏήÏÏÎµÏ ÏοÏ
GNU ÏοÏ
δεν
άκοÏ
Ïαν ÏοÏΠγια Ïο "
+"GNU</a>."
+
+# type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Names convey meanings; our choice of names determines the meaning of what we "
+"say. An inappropriate name gives people the wrong idea. A rose by any "
+"other name would smell as sweet—but if you call it a pen, people will "
+"be rather disappointed when they try to write with it. And if you call pens "
+"“roses”, people may not realize what they are good for. If you "
+"call our operating system Linux, that conveys a mistaken idea of the "
+"system's origin, history, and purpose. If you call it <a href=\"/gnu/linux-"
+"and-gnu.html\">GNU/Linux</a>, that conveys (though not in detail) an "
+"accurate idea."
+msgstr ""
+"Τα ονÏμαÏα μεÏαÏÎÏοÏ
ν ÎννοιεÏ· η εÏιλογή
Î¼Î±Ï ÏÏν ονομάÏÏν καθοÏίζει Ïην "
+"Îννοια αÏ
ÏÎ¿Ï ÏοÏ
λÎμε. Îνα ακαÏάλληλο
Ïνομα δίνει ÏÏοÏ
Ï Î±Î½Î¸ÏÏÏοÏ
Ï Ïη Î»Î¬Î¸Î¿Ï "
+"ιδÎα. Îνα ÏÏιανÏάÏÏ
λλο με οÏοιοδήÏοÏε
άλλο Ïνομα θα μÏÏιζε εξίÏοÏ
"
+"ÏμοÏÏα—εάν ÏμÏÏ Ïο αÏοκαλÎÏεÏε ÏÏÏ
λÏ,
οι άνθÏÏÏοι θα αÏογοηÏεÏ
θοÏν "
+"ÏÏαν θα ÏÏοÏÏαθήÏοÏ
ν να γÏάÏοÏ
ν μ' αÏ
ÏÏ.
Îαι εάν αÏοκαλείÏε Ïα ÏÏÏ
Î»Ï “"
+"ÏÏιανÏάÏÏ
λλα”, οι άνθÏÏÏοι ίÏÏÏ Î½Î± μη ÏÏ
νειδηÏοÏοιήÏοÏ
ν για Ïι είναι "
+"ÏÏήÏιμα. Îάν αÏοκαλείÏε Ïο λειÏοÏ
ÏγικÏ
Î¼Î±Ï ÏÏÏÏημα Linux, αÏ
ÏÏ Î¼ÎµÏαÏÎÏει "
+"μια λανθαÏμÎνη ιδÎα για Ïην ÏÏοÎλεÏ
Ïη, Ïην
ιÏÏοÏία, και Ïο ÏκοÏÏ ÏοÏ
"
+"ÏÏ
ÏÏήμαÏοÏ. Îάν Ïο αÏοκαλείÏε <a
href=\"/gnu/linux-and-gnu.el.html\">GNU/"
+"Linux</a>, αÏ
ÏÏ Î±Ïοδίδει (αν και ÏÏι
λεÏÏομεÏÏÏ) μια ÏÏÏÏή ιδÎα."
+
+# type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Does this really matter for our community? Is it important whether people "
+"know the system's origin, history, and purpose? Yes—because people who "
+"forget history are often condemned to repeat it. The Free World that has "
+"developed around <a href=\"/gnu/linux-and-gnu.html\">GNU/Linux</a> is not "
+"guaranteed to survive; the problems that led us to develop GNU are not "
+"completely eradicated, and they threaten to come back."
+msgstr ""
+"Îλλά είναι αÏ
ÏÏ ÏÏαγμαÏικά ÏημανÏÎ¹ÎºÏ Î³Î¹Î±
Ïην κοινÏÏηÏά μαÏ; Îίναι ÏημανÏÎ¹ÎºÏ "
+"εάν οι άνθÏÏÏοι γνÏÏίζοÏ
ν Ïην ÏÏοÎλεÏ
Ïη,
Ïην ιÏÏοÏία, και Ïο ÏκοÏÏ ÏοÏ
"
+"ÏÏ
ÏÏήμαÏοÏ; Îαι—εÏειδή οι άνθÏÏÏοι ÏοÏ
ξεÏνοÏν Ïην ιÏÏοÏία ÏÏ
Ïνά "
+"καÏαδικάζονÏαι να Ïην εÏαναλάβοÏ
ν. Î
ÎλεÏθεÏÎ¿Ï ÎÏÏÎ¼Î¿Ï ÏοÏ
ÎÏει αναÏÏÏ
Ïθεί "
+"γÏÏÏ Î±ÏÏ Ïο <a href=\"/gnu/linux-and-gnu.el.html\">GNU/Linux</a>
δεν είναι "
+"εγγÏ
ημÎνο ÏÏι θα εÏιβιÏÏει· Ïα ÏÏοβλήμαÏα
ÏοÏ
Î¼Î±Ï Î¿Î´Î®Î³Î·Ïαν να αναÏÏÏξοÏ
με Ïο "
+"GNU δεν εξαλείÏθηκαν ενÏελÏÏ ÎºÎ±Î¹ αÏειλοÏν
να εÏιÏÏÏÎÏοÏ
ν."
+
+# type: Content of: <p>
+msgid ""
+"When I explain why it's appropriate to call the operating system GNU/Linux "
+"rather than Linux, people sometimes respond this way:"
+msgstr ""
+"ÎÏαν ÎµÎ¾Î·Î³Ï Î³Î¹Î±Ïί είναι καÏάλληλο ν'
αÏοκαλείÏε Ïο λειÏοÏ
ÏÎ³Î¹ÎºÏ ÏÏÏÏημα GNU/"
+"Linux ανÏί για Linux, οι άνθÏÏÏοι αÏανÏοÏν
μεÏικÎÏ ÏοÏÎÏ Î¼' αÏ
ÏÏν Ïον ÏÏÏÏο:"
+
+# type: Content of: <blockquote><p>
+msgid ""
+"<em> Granted that the GNU Project deserves credit for this work, is it "
+"really worth a fuss when people don't give credit? Isn't the important thing "
+"that the job was done, not who did it? You ought to relax, take pride in the "
+"job well done, and not worry about the credit. </em>"
+msgstr ""
+"<em>ÎεÏÏμενοι ÏÏι Ïο ÎÏγο GNU αξίζει Ïην
αναγνÏÏιÏη ÏÎ·Ï ÏÏοÏÏοÏÎ¬Ï ÏοÏ
, "
+"αξίζει ÏÏαγμαÏικά να γίνεÏαι ÏÏÏÎ¿Ï Î½ÏÏÏοÏ
ÏÏαν οι άνθÏÏÏοι δεν Ïο "
+"αναγνÏÏίζοÏ
ν αÏ
ÏÏ; Îεν είναι Ïο Ïιο
ÏημανÏÎ¹ÎºÏ ÏÏάγμα ÏÏι η εÏγαÏία Îγινε, "
+"κι ÏÏι Ïο ÏÎ¿Î¹Î¿Ï Ïην Îκανε; ÎÏείλεÏε να
ÏαλαÏÏÏεÏε, να Ï
ÏεÏηÏανεÏεÏÏε για "
+"Ïην άξια ÏÏ
γÏαÏηÏηÏίÏν εÏγαÏία και ÏÏι να
ανηÏÏ
ÏείÏε για Ïην αναγνÏÏιÏη ÏηÏ. "
+"</em>"
+
+# type: Content of: <p>
+msgid ""
+"This would be wise advice, if only the situation were like that—if the "
+"job were done and it were time to relax. If only that were true! But "
+"challenges abound, and this is no time to take the future for granted. Our "
+"community's strength rests on commitment to freedom and cooperation. Using "
+"the name <a href=\"/gnu/linux-and-gnu.html\">GNU/Linux</a> is a way for "
+"people to remind themselves and inform others of these goals."
+msgstr ""
+"ÎÏ
ÏÏ Î¸Î± ήÏαν ÏοÏή ÏÏ
μβοÏ
λή μÏνο εάν η
καÏάÏÏαÏη ήÏαν κάÏÏÏ ÎÏÏι—εάν η "
+"δοÏ
λειά είÏε ολοκληÏÏθεί και είÏε ÏÏάÏει
ο καιÏÏÏ ÏÎ·Ï ÏαλάÏÏÏηÏ. ÎακάÏι να "
+"ήÏαν αληθινÏ! Îλλά οι ÏÏοκλήÏÎµÎ¹Ï ÎµÎ¯Î½Î±Î¹
άÏθονεÏ, κι αÏ
ÏÏÏ Î´ÎµÎ½ είναι καιÏÏÏ "
+"για να λάβοÏ
με Ïο μÎλλον ÏÏ Î´ÎµÎ´Î¿Î¼Îνο. Î
δÏναμη ÏÎ·Ï ÎºÎ¿Î¹Î½ÏÏηÏÎ¬Ï Î¼Î±Ï "
+"ÏÏηÏίζεÏαι ÏÏη δÎÏμεÏ
Ïη για Ïην ελεÏ
θεÏία
και Ïη ÏÏ
νεÏγαÏία. Î ÏÏήÏη ÏοÏ
"
+"ονÏμαÏÎ¿Ï <a href=\"/gnu/linux-and-gnu.el.html\">GNU/Linux</a>
είναι ÎÎ½Î±Ï "
+"ÏÏÏÏÎ¿Ï ÏÏÏε οι άνθÏÏÏοι να θÏ
μοÏνÏαι και
να ενημεÏÏνοÏ
ν ÏοÏ
Ï Î¬Î»Î»Î¿Ï
Ï Î³Î¹Î± ÏοÏ
Ï "
+"ÏÏÏÏοÏ
Ï ÏοÏ
ÎÏγοÏ
GNU."
+
+# type: Content of: <p>
+msgid ""
+"It is possible to write good free software without thinking of GNU; much "
+"good work has been done in the name of Linux also. But the term “"
+"Linux” has been associated ever since it was first coined with a "
+"philosophy that does not make a commitment to the freedom to cooperate. As "
+"the name is increasingly used by business, we will have even more trouble "
+"making it connect with community spirit."
+msgstr ""
+"Îίναι δÏ
ναÏÏ Î½Î± γÏαÏεί ÎºÎ±Î»Ï ÎµÎ»ÎµÏθεÏο
λογιÏÎ¼Î¹ÎºÏ ÏÏÏÎ¯Ï Î½Î± ÏκεÏÏÏμαÏÏε Ïο GNU· "
+"Ïολλή καλή εÏγαÏία ÎÏει γίνει ÏÏο Ïνομα
ÏοÏ
ÏÏ
Ïήνα Linux εÏίÏηÏ. Îλλά Ïο "
+"“Linux” ÎÏει ÏÏ
νδεθεί αÏÏ ÏÏÏε ÏοÏ
αÏÏικά εμÏανίÏÏηκε με μια "
+"ÏιλοÏοÏία ÏοÏ
δεν δεÏμεÏεÏαι αÏÏ Ïην ελεÏ
θεÏία ÏÎ·Ï Î±Î»Î»Î·Î»Î¿ÏÏ
νεÏγαÏίαÏ. ÎαθÏÏ "
+"Ïο Ïνομα αÏ
ÏÏ ÏÏηÏιμοÏοιείÏαι Ïλο και
ÏεÏιÏÏÏÏεÏο αÏÏ ÏÎ¹Ï ÎµÏιÏειÏήÏειÏ, θα "
+"ÎÏοÏ
με ακÏμη μεγαλÏÏεÏο ÏÏÏβλημα να Ïο
κάνοÏ
με να ÏÏ
νδεθεί με Ïο ÏνεÏμα ÏÎ·Ï "
+"κοινÏÏηÏαÏ."
+
+# type: Content of: <p>
+msgid ""
+"A great challenge to the future of free software comes from the tendency of "
+"the “Linux” distribution companies to add nonfree software to <a "
+"href=\"/gnu/linux-and-gnu.html\">GNU/Linux</a> in the name of convenience "
+"and power. All the major commercial distribution developers do this; none "
+"limits itself to free software. Most of them do not clearly identify the "
+"nonfree packages in their distributions. Many even develop nonfree software "
+"and add it to the system. Some outrageously advertise “Linux” "
+"systems that are “licensed per seat”, which give the user as "
+"much freedom as Microsoft Windows."
+msgstr ""
+"Îια μεγάλη ÏÏÏκληÏη ÏÏο μÎλλον ÏοÏ
ελεÏθεÏοÏ
λογιÏÎ¼Î¹ÎºÎ¿Ï ÏÏοÎÏÏεÏαι αÏÏ Ïην "
+"ÏάÏη ÏÏν εÏιÏειÏήÏεÏν Î´Î¹Î±Î½Î¿Î¼Î®Ï ÏοÏ
“Linux” να ÏÏοÏθÎÏοÏ
ν μη-"
+"ελεÏθεÏο λογιÏÎ¼Î¹ÎºÏ ÏÏο <a
href=\"/gnu/linux-and-gnu.el.html\">GNU/Linux</a> "
+"ÏÏο Ïνομα ÏÎ·Ï Î²Î¿Î»Î¹ÎºÏÏηÏÎ±Ï ÎºÎ±Î¹ ÏÎ·Ï Î¹ÏÏÏοÏ.
\n"
+"Îλοι οι Î¼ÎµÎ¯Î¶Î¿Î½ÎµÏ ÎµÎ¼ÏοÏικοί καÏαÏκεÏ
αÏÏÎÏ
διανομÏν Ïο κάνοÏ
ν αÏ
ÏÏΠκανÎÎ½Î±Ï "
+"δεν ÏεÏιοÏίζεÏαι μÏνο ÏÏο ελεÏθεÏο
λογιÏμικÏ. Îι ÏεÏιÏÏÏÏεÏοι αÏ' αÏ
ÏοÏÏ "
+"δεν ÏÏοÏδιοÏίζοÏ
ν ξεκάθαÏα Ïα μη-ελεÏθεÏα
ÏακÎÏα ÏÏÎ¹Ï Î´Î¹Î±Î½Î¿Î¼ÎÏ ÏοÏ
Ï. Πολλοί "
+"μάλιÏÏα αναÏÏÏÏÏοÏ
ν μη-ελεÏθεÏο
λογιÏÎ¼Î¹ÎºÏ ÎºÎ±Î¹ Ïο ÏÏοÏθÎÏοÏ
ν ÏÏο ÏÏÏÏημα. "
+"ÎεÏικοί διαÏημίζοÏ
ν ÏκανδαλÏδÏÏ ÏÏ
ÏÏήμαÏα “Linux” ÏοÏ
"
+"διανÎμονÏαι “με ξεÏÏÏιÏÏή άδεια ανά
θÎÏη”, Ïα οÏοία δίνοÏ
ν ÏÏο "
+"ÏÏήÏÏη ÏÏÏη ελεÏ
θεÏία ÏÏο και Ïα Microsoft
Windows."
+
+# type: Content of: <p>
+msgid ""
+"People try to justify adding nonfree software in the name of the “"
+"popularity of Linux”—in effect, valuing popularity above "
+"freedom. Sometimes this is openly admitted. For instance, Wired Magazine "
+"said that Robert McMillan, editor of Linux Magazine, “feels that the "
+"move toward open source software should be fueled by technical, rather than "
+"political, decisions.” And Caldera's <acronym title=\"Chief Executive "
+"Officer\">CEO</acronym> openly urged users to drop the goal of freedom and "
+"work instead for the “popularity of Linux”."
+msgstr ""
+"Îι άνθÏÏÏοι ÏÏοÏÏαθοÏν να δικαιολογήÏοÏ
ν
Ïην ÏÏοÏθήκη ÏοÏ
μη-ελεÏθεÏοÏ
"
+"λογιÏÎ¼Î¹ÎºÎ¿Ï ÏÏ' Ïνομα ÏηÏ
“δημοÏικÏÏηÏÎ±Ï ÏοÏ
Linux”—"
+"εκÏιμÏνÏÎ±Ï ÎºÎ±Ïά ÏÏ
νÎÏεια Ïη δημοÏικÏÏηÏα
ÏεÏιÏÏÏÏεÏο αÏÏ Ïην ελεÏ
θεÏία. "
+"ÎεÏικÎÏ ÏοÏÎÏ Î±Ï
ÏÏ Î±Î½Î±Î³Î½ÏÏίζεÏαι αÏÏοκάλÏ
ÏÏα. Îια ÏαÏάδειγμα Ïο ÏεÏÎ¹Î¿Î´Î¹ÎºÏ "
+"Wired γÏάÏει ÏÏι ο Robert McMillan, ÏÏ
νÏάκÏÎ·Ï ÏοÏ
Linux
Magazine, “"
+"θεÏÏεί ÏÏι η κίνηÏη ÏÏÎ¿Ï Ïο λογιÏμικÏ
ανοιÏÏÎ¿Ï ÎºÏδικα ÏÏÎÏει να ÏÏοÏοδοÏηθεί "
+"αÏÏ ÏεÏνικÎÏ, ÏαÏά ÏολιÏικÎÏ
αÏοÏάÏειÏ.” Îαι ο <acronym title=\"Chief "
+"Executive Officer\">CEO</acronym> ÏÎ·Ï Caldera ÏαÏÏÏÏÏ
νε
ανοιÏÏά ÏοÏ
Ï ÏÏήÏÏÎµÏ "
+"ν' αÏοÏÏίÏοÏ
ν Ïο ÏÏÏÏο ÏÎ·Ï ÎµÎ»ÎµÏ
θεÏÎ¯Î±Ï ÎºÎ±Î¹
να εÏγαÏÏοÏν ανÏίθεÏα για Ïην "
+"αÏξηÏη ÏÎ·Ï “δημοÏικÏÏηÏÎ±Ï ÏοÏ
Linux”."
+
+# type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Adding nonfree software to the <a href=\"/gnu/linux-and-gnu.html\">GNU/"
+"Linux</a> system may increase the popularity, if by popularity we mean the "
+"number of people using some of <a href=\"/gnu/linux-and-gnu.html\">GNU/"
+"Linux</a> in combination with nonfree software. But at the same time, it "
+"implicitly encourages the community to accept nonfree software as a good "
+"thing, and forget the goal of freedom. It is not good to drive faster if "
+"you can't stay on the road."
+msgstr ""
+"Î ÏÏοÏθήκη μη-ελεÏθεÏοÏ
λογιÏÎ¼Î¹ÎºÎ¿Ï ÏÏο
ÏÏÏÏημα <a href=\"/gnu/linux-and-gnu."
+"el.html\">GNU/Linux</a> μÏοÏεί να αÏ
ξήÏει Ïη
δημοÏικÏÏηÏα, εάν με Ïον ÏÏο "
+"δημοÏικÏÏηÏα εννοοÏμε Ïον αÏÎ¹Î¸Î¼Ï ÏÏν
ανθÏÏÏÏν ÏοÏ
ÏÏηÏιμοÏοιοÏν Îνα μÎÏÎ¿Ï "
+"ÏοÏ
<a href=\"/gnu/linux-and-gnu.el.html\">GNU/Linux</a> Ïε ÏÏ
νδÏ
αÏÎ¼Ï Î¼Îµ μη-"
+"ελεÏθεÏο λογιÏμικÏ. Îλλά ÏÏ
γÏÏÏνÏÏ,
ενθαÏÏÏνει Ï
ÏÏÏÏηÏα Ïην κοινÏÏηÏα να "
+"δεÏÏεί Ïο μη-ελεÏθεÏο λογιÏÎ¼Î¹ÎºÏ ÏÏ ÎºÎ±Î»Ï
ÏÏάγμα, και να ξεÏάÏει Ïο ÏÏÏÏο ÏÎ·Ï "
+"ελεÏ
θεÏίαÏ. Îεν είναι ÎºÎ±Î»Ï Î½Î± οδηγείÏ
γÏηγοÏÏÏεÏα εάν δεν μÏοÏÎµÎ¯Ï Î½Î± "
+"ÏαÏÎ±Î¼ÎµÎ¯Î½ÎµÎ¹Ï ÏÏο δÏÏμο."
+
+# type: Content of: <p>
+msgid ""
+"When the nonfree “add-on” is a library or programming tool, it "
+"can become a trap for free software developers. When they write free "
+"software that depends on the nonfree package, their software cannot be part "
+"of a completely free system. Motif and Qt trapped large amounts of free "
+"software in this way in the past, creating problems whose solutions took "
+"years. Motif remained somewhat of a problem until it became obsolete and "
+"was no longer used. Later, Sun's nonfree Java implementation had a similar "
+"effect: the <a href=\"/philosophy/java-trap.html\">Java Trap</a>, "
+"fortunately now mostly corrected."
+msgstr ""
+"ÎÏαν Ïο μη-ελεÏθεÏο “ÏÏÏÏθεÏο” είναι
μια βιβλιοθήκη ή Îνα "
+"εÏγαλείο ÏÏογÏαμμαÏιÏμοÏ, ÏÏÏε μÏοÏεί να
γίνει μια Ïαγίδα για ÏοÏ
Ï "
+"ÏÏογÏαμμαÏιÏÏÎÏ ÎµÎ»ÎµÏθεÏοÏ
λογιÏμικοÏ.
ÎÏαν γÏάÏοÏ
ν ελεÏθεÏο λογιÏÎ¼Î¹ÎºÏ ÏοÏ
"
+"εξαÏÏάÏαι αÏÏ Ïο μη-ελεÏθεÏο ÏακÎÏο, Ïο
λογιÏÎ¼Î¹ÎºÏ ÏοÏ
Ï Î´ÎµÎ½ μÏοÏεί να είναι "
+"μÎÏÎ¿Ï ÎµÎ½ÏÏ Î±ÏολÏÏÏÏ ÎµÎ»ÎµÏθεÏοÏ
ÏÏ
ÏÏήμαÏοÏ.
Το Motif και \n"
+"Ïο Qt ÏαγίδεÏαν Î¼ÎµÎ³Î¬Î»ÎµÏ ÏοÏÏÏηÏεÏ
ελεÏθεÏοÏ
λογιÏÎ¼Î¹ÎºÎ¿Ï ÎºÎ±Ï' αÏ
ÏÏ Ïον ÏÏÏÏο "
+"ÏÏο ÏαÏελθÏν, δημιοÏ
ÏγÏνÏÎ±Ï ÏÏοβλήμαÏα
ÏÏν οÏοίÏν η εÏίλÏ
Ïη διήÏκεÏε για "
+"ÎÏη. Το Motif ÏαÏÎμεινε καÏά κάÏοιο ÏÏÏÏο ÏÏ
ÏÏÏβλημα ÎÏÏ ÏÏοÏ
καÏÎÏÏη "
+"ÏαÏÏÏημÎνο κι ÎÏαÏε να ÏÏηÏιμοÏοιείÏαι.
ÎÏγÏÏεÏα, η μη-ελεÏθεÏη Ï
λοÏοίηÏη "
+"ÏÎ·Ï Java αÏÏ Ïη Sun είÏε Îνα ÏαÏÏμοιο
αÏοÏÎλεÏμα: Ïην <a href=\"/philosophy/"
+"java-trap.el.html\">Ïαγίδα ÏÎ·Ï Java</a>, εÏ
ÏÏ
ÏÏÏ ÏÏÏα
καÏά Ïο μεγαλÏÏεÏο "
+"μÎÏÎ¿Ï Î´Î¹Î¿ÏθÏμÎνη."
+
+# type: Content of: <p>
+msgid ""
+"If our community keeps moving in this direction, it could redirect the "
+"future of <a href=\"/gnu/linux-and-gnu.html\">GNU/Linux</a> into a mosaic of "
+"free and nonfree components. Five years from now, we will surely still have "
+"plenty of free software; but if we are not careful, it will hardly be usable "
+"without the nonfree software that users expect to find with it. If this "
+"happens, our campaign for freedom will have failed."
+msgstr ""
+"Îάν η κοινÏÏηÏά Î¼Î±Ï ÏÏ
νεÏίÏει να κινείÏαι
ÏÏÎ¿Ï Î±Ï
Ïή Ïην καÏεÏθÏ
νÏη, θα "
+"μÏοÏοÏÏε να αÏαναÏÏοÏαναÏολίÏει Ïο
μÎλλον ÏοÏ
<a href=\"/gnu/linux-and-gnu."
+"el.html\">GNU/Linux</a> Ï' Îνα μÏÏαÏÎºÏ ÎµÎ»ÎµÏθεÏÏν και
μη-ελεÏθεÏÏν "
+"ÏÏ
ÏÏαÏικÏν. Σε ÏÎνÏε ÏÏÏνια αÏÏ ÏÏÏα,
ÏίγοÏ
Ïα θα ÎÏοÏ
με ακÏμα ÏληθÏÏα "
+"ελεÏθεÏοÏ
λογιÏμικοÏ· αλλά εάν δεν
είμαÏÏε ÏÏοÏεκÏικοί, θα είναι ελάÏιÏÏα "
+"ÏÏηÏÏÎ¹ÎºÏ ÏÏÏÎ¯Ï Ïο μη-ελεÏθεÏο λογιÏμικÏ
ÏοÏ
οι ÏÏήÏÏÎµÏ Î¸Î± ÏεÏιμÎνοÏ
ν να "
+"βÏοÏ
ν μαζί ÏοÏ
. Îάν αÏ
ÏÏ ÏÏ
μβεί, η
εκÏÏÏαÏεία Î¼Î±Ï Î³Î¹Î± Ïην ελεÏ
θεÏία θα ÎÏει "
+"αÏοÏÏÏει."
+
+# type: Content of: <p>
+msgid ""
+"If releasing free alternatives were simply a matter of programming, solving "
+"future problems might become easier as our community's development resources "
+"increase. But we face obstacles that threaten to make this harder: laws "
+"that prohibit free software. As software patents mount up, and as laws like "
+"the <acronym title=\"Digital Millennium Copyright Act\">DMCA</acronym> are "
+"used to prohibit the development of free software for important jobs such as "
+"viewing a DVD or listening to a RealAudio stream, we will find ourselves "
+"with no clear way to fight the patented and secret data formats except to "
+"<strong>reject the nonfree programs that use them</strong>."
+msgstr ""
+"Îάν η δημοÏίεÏ
Ïη ελεÏθεÏÏν εναλλακÏικÏν
λÏÏεÏν ήÏαν αÏλά Îνα θÎμα "
+"ÏÏογÏαμμαÏιÏμοÏ, η εÏίλÏ
Ïη ÏÏν
μελλονÏικÏν ÏÏοβλημάÏÏν ενδεÏομÎνÏÏ Î½Î± "
+"γινÏÏαν εÏ
κολÏÏεÏη καθÏÏ Î¿Î¹ ÏÏÏοι ανάÏÏÏ
Î¾Î·Ï ÏÎ·Ï ÎºÎ¿Î¹Î½ÏÏηÏÎ¬Ï Î¼Î±Ï Î±Ï
ξάνονÏαι. "
+"Îλλά ανÏιμεÏÏÏίζοÏ
με εμÏÏδια Ïα οÏοία
αÏειλοÏν να Ïο κάνοÏ
ν αÏ
ÏÏ "
+"δÏ
ÏκολÏÏεÏο: νÏμοÏ
Ï ÏοÏ
αÏαγοÏεÏοÏ
ν Ïο
ελεÏθεÏο λογιÏμικÏ. ÎαθÏÏ Ïα "
+"διÏλÏμαÏα εÏ
ÏεÏιÏεÏÎ½Î¯Î±Ï Î»Î¿Î³Î¹ÏÎ¼Î¹ÎºÎ¿Ï Î±Ï
ξάνονÏαι και καθÏÏ Î½Ïμοι ÏÏÏÏ Î· "
+"<acronym title=\"Digital Millennium Copyright Act\">DMCA</acronym> "
+"ÏÏηÏιμοÏοιοÏνÏαι για ν' αÏαγοÏεÏÏοÏ
ν Ïην
ανάÏÏÏ
ξη ελεÏθεÏοÏ
λογιÏÎ¼Î¹ÎºÎ¿Ï Î³Î¹Î± "
+"ÏημανÏικÎÏ ÎµÏγαÏÎ¯ÎµÏ ÏÏÏÏ Î· ÏαÏακολοÏθηÏη
ενÏÏ DVD ή η ακÏÏαÏη Î¼Î¹Î±Ï ÏÎ¿Î®Ï "
+"RealAudio, θα βÏεθοÏμε ÏÏÏÎ¯Ï Îναν ξεκάθαÏο
ÏÏÏÏο για ν' ανÏιμεÏÏÏίÏοÏ
με ÏÎ¹Ï "
+"ÏαÏενÏαÏιÏμÎÎ½ÎµÏ ÎºÎ±Î¹ μÏ
ÏÏικÎÏ Î¼Î¿ÏÏÎÏ
δεδομÎνÏν εκÏÏÏ Î±ÏÏ Ïο ν' "
+"<strong>αÏοÏÏίÏοÏ
με Ïα μη-ελεÏθεÏα
ÏÏογÏάμμαÏα ÏοÏ
ÏÎ¹Ï ÏÏηÏιμοÏοιοÏν</"
+"strong>."
+
+# type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Meeting these challenges will require many different kinds of effort. But "
+"what we need above all, to confront any kind of challenge, is to remember "
+"the goal of freedom to cooperate. We can't expect a mere desire for "
+"powerful, reliable software to motivate people to make great efforts. We "
+"need the kind of determination that people have when they fight for their "
+"freedom and their community—determination to keep on for years and not "
+"give up."
+msgstr ""
+"ΠανÏιμεÏÏÏιÏη αÏ
ÏÏν ÏÏν ÏÏοκλήÏεÏν θ'
αÏαιÏήÏει Ïολλά διαÏοÏεÏικά είδη "
+"ÏÏοÏÏάθειαÏ. Îλλά αÏ
ÏÏ ÏοÏ
ÏÏειαζÏμαÏÏε
ÏÏο ÏάνÏÏν, για ν' ανÏιμεÏÏÏιÏÏεί "
+"οÏοιοδήÏοÏε ÎµÎ¯Î´Î¿Ï ÏÏÏκληÏηÏ, είναι να θÏ
μÏμαÏÏε Ïο ÏÏÏÏο ÏÎ·Ï ÎµÎ»ÎµÏ
θεÏÎ¯Î±Ï Î½Î± "
+"ÏÏ
νεÏγαζÏμαÏÏε. Îεν μÏοÏοÏμε να ÏεÏιμÎνοÏ
με η αÏλή εÏιθÏ
μία για ιÏÏÏ
ÏÏ, "
+"αξιÏÏιÏÏο λογιÏÎ¼Î¹ÎºÏ Î½Î± ÏαÏακινήÏει ÏοÏ
Ï
ανθÏÏÏοÏ
Ï ÏÏην καÏαβολή Î¼ÎµÎ³Î¬Î»Î·Ï "
+"ÏÏοÏÏάθειαÏ. ΧÏειαζÏμαÏÏε Ïο ÎµÎ¯Î´Î¿Ï ÏηÏ
αÏοÏαÏιÏÏικÏÏηÏÎ±Ï ÏοÏ
ÎÏοÏ
ν οι "
+"άνθÏÏÏοι ÏÏαν μάÏονÏαι για Ïην ελεÏ
θεÏία
ÏοÏ
Ï ÎºÎ±Î¹ Ïην κοινÏÏηÏά ÏοÏ
Ï—"
+"αÏοÏαÏιÏÏικÏÏηÏα να ÏÏ
νεÏίÏοÏ
ν για
ÏÏÏνια και να μην Ïα ÏαÏαÏήÏοÏ
ν."
+
+# type: Content of: <p>
+msgid ""
+"In our community, this goal and this determination emanate mainly from the "
+"GNU Project. We're the ones who talk about freedom and community as "
+"something to stand firm for; the organizations that speak of “"
+"Linux” normally don't say this. The magazines about “"
+"Linux” are typically full of ads for nonfree software; the companies "
+"that package “Linux” add nonfree software to the system; other "
+"companies “support Linux” by developing nonfree applications to "
+"run on GNU/Linux; the user groups for “Linux” typically invite "
+"salesman to present those applications. The main place people in our "
+"community are likely to come across the idea of freedom and determination is "
+"in the GNU Project."
+msgstr ""
+"ΣÏην κοινÏÏηÏά μαÏ, αÏ
ÏÏÏ Î¿ ÏÏÏÏÎ¿Ï ÎºÎ¹ αÏ
Ïή
η αÏοÏαÏιÏÏικÏÏηÏα ÏηγάζοÏ
ν "
+"κÏ
ÏίÏÏ Î±ÏÏ Ïο ÎÏγο GNU. ÎίμαÏÏε αÏ
Ïοί ÏοÏ
μιλοÏν για Ïην ελεÏ
θεÏία και Ïην "
+"κοινÏÏηÏα ÏÏ Î±Î¾Î¯ÎµÏ ÏοÏ
ÏÏÎÏει να Ï
ÏοÏÏηÏίζοÏ
με ÏÏαθεÏάΠοι οÏγανιÏμοί ÏοÏ
"
+"μιλοÏν για Ïο “Linux” δε λÎνε ÏÏ
νήθÏÏ
κάÏι ÏÎÏοιο. Τα ÏεÏιοδικά "
+"ÏÏεÏικά με Ïο “Linux” είναι ÏÏ
νήθÏÏ
γεμάÏα με διαÏημίÏÎµÎ¹Ï Î³Î¹Î± Ïο "
+"μη-ελεÏθεÏο λογιÏμικÏ· οι εÏιÏειÏήÏειÏ
ÏοÏ
ÏÏ
ÏκεÏ
άζοÏ
ν διανομÎÏ “"
+"Linux” ÏÏοÏθÎÏοÏ
ν μη-ελεÏθεÏο λογιÏμικÏ
ÏÏο ÏÏÏÏημα· Î¬Î»Î»ÎµÏ "
+"εÏιÏειÏήÏÎµÎ¹Ï “Ï
ÏοÏÏηÏίζοÏ
ν Ïο Linux”
με μη-ελεÏθεÏÎµÏ ÎµÏαÏμογÎÏ "
+"ÏοÏ
ÏÏÎÏοÏ
ν Ïε GNU/LinuxÎ oι Î¿Î¼Î¬Î´ÎµÏ ÏÏηÏÏÏν
“Linux” ÏÏ
νήθÏÏ "
+"ÏÏοÏκαλοÏν ÏÏληÏÎÏ Î³Î¹Î± να ÏαÏοÏ
ÏιάÏοÏ
ν αÏ
ÏÎÏ ÏÎ¹Ï ÎµÏαÏμογÎÏ. ΠκÏÏÎ¹Î¿Ï ÏÏÏÎ¿Ï "
+"ÏÏην κοινÏÏηÏά Î¼Î±Ï ÏÏοÏ
οι άνθÏÏÏοι είναι
ÏιθανÏν να ÎÏθοÏ
ν Ï' εÏαÏή με Ïην "
+"ιδÎα ÏÎ·Ï ÎµÎ»ÎµÏ
θεÏÎ¯Î±Ï ÎºÎ±Î¹ ÏηÏ
αÏοÏαÏιÏÏικÏÏηÏÎ±Ï ÎµÎ¯Î½Î±Î¹ Ïο ÎÏγο GNU."
+
+# type: Content of: <p>
+msgid "But when people come across it, will they feel it relates to them?"
+msgstr ""
+"Îλλά ÏÏαν οι άνθÏÏÏοι Ïο ÏÏ
νανÏήÏοÏ
ν αÏ
ÏÏ,
θα αιÏθανθοÏν ÏÏι ÏοÏ
Ï Î±ÏοÏά;"
+
+# type: Content of: <p>
+msgid ""
+"People who know they are using a system that came out of the GNU Project can "
+"see a direct relationship between themselves and GNU. They won't "
+"automatically agree with our philosophy, but at least they will see a reason "
+"to think seriously about it. In contrast, people who consider themselves "
+"“Linux users”, and believe that the GNU Project “developed "
+"tools which proved to be useful in Linux”, typically perceive only an "
+"indirect relationship between GNU and themselves. They may just ignore the "
+"GNU philosophy when they come across it."
+msgstr ""
+"Îι άνθÏÏÏοι ÏοÏ
ξÎÏοÏ
ν ÏÏι ÏÏηÏιμοÏοιοÏν
Îνα ÏÏÏÏημα ÏοÏ
άÏÏιÏε αÏÏ Ïο ÎÏγο "
+"GNU μÏοÏοÏν να δοÏ
ν μια άμεÏη ÏÏÎÏη μεÏαξÏ
αÏ
ÏÏν και ÏοÏ
GNU. Îεν θα "
+"ÏÏ
μÏÏνήÏοÏ
ν αÏ
ÏομάÏÏÏ Î¼Îµ Ïη ÏιλοÏοÏία
μαÏ, αλλά ÏοÏ
λάÏιÏÏον θα βÏοÏ
ν Îναν "
+"λÏγο να ÏκεÏÏοÏν ÏοβαÏά ÏÏεÏικά μ' αÏ
Ïή.
ÎνÏίθεÏα, οι άνθÏÏÏοι ÏοÏ
θεÏÏοÏν "
+"ÏοÏ
Ï ÎµÎ±Ï
ÏοÏÏ ÏοÏ
Ï “ÏÏήÏÏÎµÏ Linux” και
ÏιÏÏεÏοÏ
ν ÏÏι Ïο ÎÏγο GNU "
+"“ανÎÏÏÏ
ξε κάÏοια εÏγαλεία ÏοÏ
αÏοδείÏθηκαν ÏÏήÏιμα για Ïο "
+"Linux”, ÏÏ
νήθÏÏ Î±Î½ÏιλαμβάνονÏαι μÏνο μια
ÎμμεÏη ÏÏÎÏη μεÏÎ±Î¾Ï ÏοÏ
GNU "
+"και ÏÏν ιδίÏν. ÎÏοÏεί αÏλά ν' αγνοήÏοÏ
ν Ïη
ÏιλοÏοÏία ÏοÏ
GÎU ÏÏαν θα Ïη "
+"ÏÏ
νανÏήÏοÏ
ν."
+
+# type: Content of: <p>
+msgid ""
+"The GNU Project is idealistic, and anyone encouraging idealism today faces a "
+"great obstacle: the prevailing ideology encourages people to dismiss "
+"idealism as “impractical”. Our idealism has been extremely "
+"practical: it is the reason we have a free <a href=\"/gnu/linux-and-gnu.html"
+"\">GNU/Linux</a> operating system. People who love this system ought to "
+"know that it is our idealism made real."
+msgstr ""
+"Το ÎÏγο GNU είναι ιδεολογικÏ, και καθÎναÏ
ÏοÏ
ενθαÏÏÏνει Ïον ιδεαλιÏÎ¼Ï "
+"ÏήμεÏα ανÏιμεÏÏÏίζει Îνα μεγάλο εμÏÏδιο:
η εÏικÏαÏοÏÏα ιδεολογία ενθαÏÏÏνει "
+"ÏοÏ
Ï Î±Î½Î¸ÏÏÏοÏ
Ï Î½' αÏοÏÏίÏοÏ
ν Ïον
ιδεαλιÏÎ¼Ï ÏÏ “μη-ÏÏακÏικϔ. Î "
+"δικÏÏ Î¼Î±Ï Î¹Î´ÎµÎ±Î»Î¹ÏμÏÏ ÎµÎ¯Î½Î±Î¹ εξαιÏεÏικά
ÏÏακÏικÏÏ: είναι ο λÏÎ³Î¿Ï ÏοÏ
ÎÏοÏ
με "
+"Îνα ελεÏθεÏο <a href=\"/gnu/linux-and-gnu.el.html\">GNU/Linux</a> "
+"λειÏοÏ
ÏÎ³Î¹ÎºÏ ÏÏÏÏημα. Îι άνθÏÏÏοι ÏοÏ
αγαÏοÏν αÏ
ÏÏ Ïο ÏÏÏÏημα οÏείλοÏ
ν να "
+"γνÏÏίζοÏ
ν ÏÏι είναι ο ιδεαλιÏμÏÏ Î¼Î±Ï Î±Ï
ÏÏÏ ÏοÏ
Ïο Îκανε αληθινÏ."
+
+# type: Content of: <p>
+msgid ""
+"If “the job” really were done, if there were nothing at stake "
+"except credit, perhaps it would be wiser to let the matter drop. But we are "
+"not in that position. To inspire people to do the work that needs to be "
+"done, we need to be recognized for what we have already done. Please help "
+"us, by calling the operating system <a href=\"/gnu/linux-and-gnu.html\">GNU/"
+"Linux</a>."
+msgstr ""
+"Îάν “η δοÏ
λειά” ÏÏαγμαÏικά είÏε
γίνει, εάν δεν Ï
ÏήÏÏε ÏίÏοÏα Ïε "
+"κίνδÏ
νο εκÏÏÏ Î±ÏÏ Ïην αναγνÏÏιÏη, ίÏÏÏ Î¸Î±
ήÏαν ÏÏονιμÏÏεÏο ν' αÏήÏοÏ
με να "
+"ÏβήÏει αÏ
ÏÏ Ïο ζήÏημα. Îλλά δεν
βÏιÏκÏμαÏÏε Ï' αÏ
Ïή Ïη θÎÏη. Îια να "
+"εμÏνεÏÏοÏ
με ÏοÏ
Ï Î±Î½Î¸ÏÏÏοÏ
Ï Î½Î± κάνοÏ
ν Ïην
εÏγαÏία ÏοÏ
ÏÏÎÏει να γίνει, ÏÏÎÏει "
+"να αναγνÏÏιÏÏοÏμε γι' αÏ
ÏÏ ÏοÏ
ÎÏοÏ
με
κάνει ήδη. Î£Î±Ï ÏαÏÎ±ÎºÎ±Î»Ï Î½Î± Î¼Î±Ï "
+"βοηθήÏεÏε, αÏοκαλÏνÏÎ±Ï Ïο λειÏοÏ
ÏγικÏ
ÏÏÏÏημα <a href=\"/gnu/linux-and-gnu."
+"el.html\">GNU/Linux</a>."
+
+# type: Content of: <div>
+#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
+msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
+msgstr " "
+
+# type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"Please send FSF & GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden"><"
+"address@hidden></a>. There are also <a href=\"/contact/\">other ways to "
+"contact</a> the FSF. <br /> Please send broken links and other corrections "
+"or suggestions to <a href=\"mailto:address@hidden"><address@hidden"
+"org></a>."
+msgstr ""
+"ΠαÏακαλοÏμε ÏÏείλÏε εÏÏÏήÏÎµÎ¹Ï Î³Î¹Î± Ïα ÎÎÎ
& GNU ÏÏο <a href=\"mailto:"
+"address@hidden"><address@hidden></a>. Î¥ÏάÏÏοÏ
ν εÏίÏÎ·Ï <a
href=\"/contact/"
+"\">άλλοι ÏÏÏÏοι για να εÏικοινÏνήÏεÏε</a> με
Ïο ÎÎÎ. <br /> ΠαÏακαλοÏμε "
+"ÏÏείλÏε ανενεÏγοÏÏ ÏÏ
νδÎÏμοÏ
Ï ÎºÎ±Î¹ άλλεÏ
διοÏθÏÏÎµÎ¹Ï Î® ÏÏοÏάÏÎµÎ¹Ï ÏÏο <a href="
+"\"mailto:address@hidden"><address@hidden></a>."
+
+# type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"translations of this article."
+msgstr ""
+"ΠαÏακαλοÏμε δείÏε Ïο <a
href=\"/server/standards/README.translations.html"
+"\">ÎεÏαÏÏάÏÎµÎ¹Ï README</a> για ÏληÏοÏοÏίεÏ
ÏÏεÏικά με Ïο ÏÏ
νÏονιÏÎ¼Ï ÎºÎ±Î¹ Ïην "
+"Ï
Ïοβολή μεÏαÏÏάÏεÏν αÏ
ÏÎ¿Ï ÏοÏ
άÏθÏοÏ
."
+
+# type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"Copyright © 2000, 2006, 2007 Richard Stallman <br /> Verbatim copying "
+"and distribution of this entire article is permitted in any medium without "
+"royalty provided this notice is preserved."
+msgstr ""
+"ΠνεÏ
μαÏικά δικαιÏμαÏα © 2000, 2006, 2007 Richard
Stallman <br /> "
+"ÎÏιÏÏÎÏεÏαι η καÏά λÎξη ανÏιγÏαÏή και
διανομή ÏλοÏ
αÏ
ÏÎ¿Ï ÏοÏ
άÏθÏοÏ
Ïε κάθε "
+"μÎÏο ÏÏÏÎ¯Ï ÎµÏίδομα ÏÏ
γγÏαÏÎÏÏ Î¼Îµ Ïην
ÏÏοÏÏÏθεÏη ÏÏι αÏ
Ïή η ειδοÏοίηÏη "
+"διαÏηÏείÏαι."
+
+# type: Content of: <div><div>
+#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
+msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
+msgstr ""
+"ÎεÏάÏÏαÏη ÏÏα ελληνικά: <a href=\"mailto:s1mos at mail
period gr\">ΣÏ
μεÏν "
+"ÎεοÏίδηÏ</a> (2007) & <a
href=\"http://savannah.gnu.org/users/gzarkadas"
+"\">ÎεÏÏÎ³Î¹Î¿Ï ÎαÏκάδαÏ</a> (2011)."
+
+# type: Content of: <div><p>
+#. timestamp start
+msgid "Updated:"
+msgstr "ÎνημεÏÏθηκε:"
+
+# type: Content of: <div><h4>
+msgid "Translations of this page"
+msgstr "ÎεÏαÏÏάÏÎµÎ¹Ï Î±Ï
ÏÎ®Ï ÏÎ·Ï ÏελίδαÏ"
[Prev in Thread] |
Current Thread |
[Next in Thread] |
- www style.el.css po/home.el.po gnu/po/why-gnu-l...,
Georgios Zarkadas <=