[Top][All Lists]
[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
www/fry/po happy-birthday-to-gnu-in-your-langua...
From: |
Besnik Bleta |
Subject: |
www/fry/po happy-birthday-to-gnu-in-your-langua... |
Date: |
Sun, 02 Jan 2011 20:12:11 +0000 |
CVSROOT: /web/www
Module name: www
Changes by: Besnik Bleta <beso> 11/01/02 20:12:11
Added files:
fry/po : happy-birthday-to-gnu-in-your-language.sq.po
Log message:
first draft
CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/fry/po/happy-birthday-to-gnu-in-your-language.sq.po?cvsroot=www&rev=1.1
Patches:
Index: happy-birthday-to-gnu-in-your-language.sq.po
===================================================================
RCS file: happy-birthday-to-gnu-in-your-language.sq.po
diff -N happy-birthday-to-gnu-in-your-language.sq.po
--- /dev/null 1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ happy-birthday-to-gnu-in-your-language.sq.po 2 Jan 2011 20:12:03
-0000 1.1
@@ -0,0 +1,127 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE
+# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# FIRST AUTHOR <address@hidden>, YEAR.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-02-11 16:25-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-01-02 22:14+0200\n"
+"Last-Translator: Besnik Bleta <address@hidden>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <address@hidden>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+# type: Content of: <title>
+msgid "Stephen Fry — The GNU Operating System"
+msgstr "Stephen Fry — Sistemi Operativ GNU"
+
+# type: Attribute 'content' of: <meta>
+msgid "GNU, FSF, Free Software Foundation, Linux, Emacs, GCC, Unix, Free
Software, Operating System, GNU Kernel, HURD, GNU HURD, Hurd"
+msgstr "GNU, FSF, Free Software Foundation, Linux, Emacs, GCC, Unix, Software
i Lirë, Sistem Operativ, Kernel GNU, HURD, GNU HURD, Hurd"
+
+# type: Attribute 'content' of: <meta>
+msgid "Since 1983, developing the free Unix style operating system GNU, so
that computer users can have the freedom to share and improve the software they
use."
+msgstr "Që prej 1983, hartim i sistemit operativ të lirë GNU, të ngjashëm
me Unix-in, që përdoruesit e kompjuterit të jenë të lirë të shkëmbejnë
dhe të përmirësojnë software-et që përdorin."
+
+# type: Attribute 'title' of: <link>
+msgid "What's New"
+msgstr "Ã'ka të Re"
+
+# type: Attribute 'title' of: <link>
+msgid "New Free Software"
+msgstr "Software i Lirë i Ri"
+
+# type: Content of: <h2>
+msgid "“<a href=\"/fry/\">Happy Birthday to GNU</a>” in your
language"
+msgstr "“<a href=\"/fry/\">Gëzuar Datëlindjen GNU</a>” në
gjuhën tuaj"
+
+# type: Content of: <p>
+msgid "We have translated subtitles of the film in <a
href=\"happy-birthday-to-gnu-translation.html\">over 20 languages</a>,
available for you to show on Software Freedom Day or at your local user group
meetings."
+msgstr "Titrat e filmit i kemi të përkthyera në <a
href=\"happy-birthday-to-gnu-translation.html\">mbi 20 gjuhë</a>, që të mund
ta shfaqni në Ditën e Lirisë së Software-it ose në takimet e grupit tuaj
vendor të përdoruesve."
+
+# type: Content of: <p>
+msgid "We're using the <a href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Subrip\">SubRip
format</a> for subtitles, which is compatible with all the major free software
video players."
+msgstr "Për titrat përdorim <a
href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Subrip\">formatin SubRip</a>, që është i
përputhshëm me të tërë lojtësit video software të lirë të njohur."
+
+# type: Content of: <h3>
+msgid "What player are you using?"
+msgstr "Cilin lojtës po përdorni?"
+
+# type: Content of: <p><a>
+msgid "<a href=\"happy-birthday-to-gnu-sfd-vlc.html\" title=\"Videolan
Client\">"
+msgstr "<a href=\"happy-birthday-to-gnu-sfd-vlc.html\" title=\"Klienti
Videolan\">"
+
+# type: Content of: <p><a>
+msgid "</a> <a href=\"happy-birthday-to-gnu-sfd-totem.html\"
title=\"Totem\">"
+msgstr "</a> <a href=\"happy-birthday-to-gnu-sfd-totem.html\"
title=\"Totem\">"
+
+# type: Content of: <p><a>
+msgid "</a> <a href=\"happy-birthday-to-gnu-sfd-mplayer.html\"
title=\"Mplayer Client\">"
+msgstr "</a> <a href=\"happy-birthday-to-gnu-sfd-mplayer.html\"
title=\"Klienti Mplayer\">"
+
+# type: Content of: <p><a>
+msgid "</a> <a href=\"happy-birthday-to-gnu-sfd-xine.html\"
title=\"Xine Client\">"
+msgstr "</a> <a href=\"happy-birthday-to-gnu-sfd-xine.html\"
title=\"Klienti Xine\">"
+
+# type: Content of: <p><a>
+msgid "</a> <a href=\"happy-birthday-to-gnu-sfd-kaffeine.html\"
title=\"Kaffeine Client\">"
+msgstr "</a> <a href=\"happy-birthday-to-gnu-sfd-kaffeine.html\"
title=\"Klienti Kaffeine\">"
+
+# type: Content of: <p>
+msgid "</a>"
+msgstr "</a>"
+
+# type: Content of: <ul><li>
+msgid "<a href=\"happy-birthday-to-gnu-sfd-totem.html\">Totem</a>"
+msgstr "<a href=\"happy-birthday-to-gnu-sfd-totem.html\">Totem</a>"
+
+# type: Content of: <ul><li>
+msgid "<a href=\"happy-birthday-to-gnu-sfd-xine.html\">Xine</a>"
+msgstr "<a href=\"happy-birthday-to-gnu-sfd-xine.html\">Xine</a>"
+
+# type: Content of: <ul><li>
+msgid "<a href=\"happy-birthday-to-gnu-sfd-mplayer.html\">Mplayer</a>"
+msgstr "<a href=\"happy-birthday-to-gnu-sfd-mplayer.html\">Mplayer</a>"
+
+# type: Content of: <ul><li>
+msgid "<a href=\"happy-birthday-to-gnu-sfd-vlc.html\">VLC</a>"
+msgstr "<a href=\"happy-birthday-to-gnu-sfd-vlc.html\">VLC</a>"
+
+# type: Content of: <ul><li>
+msgid "<a href=\"happy-birthday-to-gnu-sfd-kaffeine.html\">Kaffeine</a>"
+msgstr "<a href=\"happy-birthday-to-gnu-sfd-kaffeine.html\">Kaffeine</a>"
+
+# type: Content of: <h4>
+msgid "Please send your photos and extra translations to <a
href=\"mailto:address@hidden"><address@hidden></a>."
+msgstr "Ju lutem, fotot tuaja dhe përkthimet dërgojini te <a
href=\"mailto:address@hidden"><address@hidden></a>."
+
+# type: Content of: <div>
+#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
+msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
+msgstr " "
+
+# type: Content of: <div><p>
+msgid "Copyright © 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004,
2005, 2006, 2007, 2008, 2009 <a href=\"http://www.fsf.org\">Free Software
Foundation</a>, Inc."
+msgstr "Të drejta Kopjimi © 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002,
2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009 <a href=\"http://www.fsf.org\">Free
Software Foundation</a>, Inc."
+
+# type: Content of: <div><p>
+msgid "Verbatim copying and distribution of this entire article are permitted
worldwide, without royalty, in any medium, provided this notice, and the
copyright notice, are preserved."
+msgstr "Lejohet kopjimi fjalë për fjalë dhe shpërndarja e krejt këtij
artikulli, me çfarëdo mjeti, pa pagesë, me kusht që ky shënim, dhe
shënimi mbi të drejtat e kopjimit, të ruhen."
+
+# type: Content of: <div><div>
+#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
+msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
+msgstr " "
+
+# type: Content of: <div><p>
+#. timestamp start
+msgid "Updated:"
+msgstr "U përditësua:"
+
+# type: Content of: <div><h4>
+msgid "Translations of this page"
+msgstr "Përkthime të kësaj faqeje"
+
[Prev in Thread] |
Current Thread |
[Next in Thread] |
- www/fry/po happy-birthday-to-gnu-in-your-langua...,
Besnik Bleta <=