www-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www/fry/po happy-birthday-to-gnu-in-your-langua...


From: Besnik Bleta
Subject: www/fry/po happy-birthday-to-gnu-in-your-langua...
Date: Sun, 02 Jan 2011 20:12:11 +0000

CVSROOT:        /web/www
Module name:    www
Changes by:     Besnik Bleta <beso>     11/01/02 20:12:11

Added files:
        fry/po         : happy-birthday-to-gnu-in-your-language.sq.po 

Log message:
        first draft

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/fry/po/happy-birthday-to-gnu-in-your-language.sq.po?cvsroot=www&rev=1.1

Patches:
Index: happy-birthday-to-gnu-in-your-language.sq.po
===================================================================
RCS file: happy-birthday-to-gnu-in-your-language.sq.po
diff -N happy-birthday-to-gnu-in-your-language.sq.po
--- /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ happy-birthday-to-gnu-in-your-language.sq.po        2 Jan 2011 20:12:03 
-0000       1.1
@@ -0,0 +1,127 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE
+# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# FIRST AUTHOR <address@hidden>, YEAR.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-02-11 16:25-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-01-02 22:14+0200\n"
+"Last-Translator: Besnik Bleta <address@hidden>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <address@hidden>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+# type: Content of: <title>
+msgid "Stephen Fry &mdash; The GNU Operating System"
+msgstr "Stephen Fry &mdash; Sistemi Operativ GNU"
+
+# type: Attribute 'content' of: <meta>
+msgid "GNU, FSF, Free Software Foundation, Linux, Emacs, GCC, Unix, Free 
Software, Operating System, GNU Kernel, HURD, GNU HURD, Hurd"
+msgstr "GNU, FSF, Free Software Foundation, Linux, Emacs, GCC, Unix, Software 
i Lirë, Sistem Operativ, Kernel GNU, HURD, GNU HURD, Hurd"
+
+# type: Attribute 'content' of: <meta>
+msgid "Since 1983, developing the free Unix style operating system GNU, so 
that computer users can have the freedom to share and improve the software they 
use."
+msgstr "Që prej 1983, hartim i sistemit operativ të lirë GNU, të ngjashëm 
me Unix-in, që përdoruesit e kompjuterit të jenë të lirë të shkëmbejnë 
dhe të përmirësojnë software-et që përdorin."
+
+# type: Attribute 'title' of: <link>
+msgid "What's New"
+msgstr "Ç'ka të Re"
+
+# type: Attribute 'title' of: <link>
+msgid "New Free Software"
+msgstr "Software i Lirë i Ri"
+
+# type: Content of: <h2>
+msgid "&ldquo;<a href=\"/fry/\">Happy Birthday to GNU</a>&rdquo; in your 
language"
+msgstr "&ldquo;<a href=\"/fry/\">Gëzuar Datëlindjen GNU</a>&rdquo; në 
gjuhën tuaj"
+
+# type: Content of: <p>
+msgid "We have translated subtitles of the film in <a 
href=\"happy-birthday-to-gnu-translation.html\">over 20 languages</a>, 
available for you to show on Software Freedom Day or at your local user group 
meetings."
+msgstr "Titrat e filmit i kemi të përkthyera në <a 
href=\"happy-birthday-to-gnu-translation.html\">mbi 20 gjuhë</a>, që të mund 
ta shfaqni në Ditën e Lirisë së Software-it ose në takimet e grupit tuaj 
vendor të përdoruesve."
+
+# type: Content of: <p>
+msgid "We're using the <a href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Subrip\";>SubRip 
format</a> for subtitles, which is compatible with all the major free software 
video players."
+msgstr "Për titrat përdorim <a 
href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Subrip\";>formatin SubRip</a>, që është i 
përputhshëm me të tërë lojtësit video software të lirë të njohur."
+
+# type: Content of: <h3>
+msgid "What player are you using?"
+msgstr "Cilin lojtës po përdorni?"
+
+# type: Content of: <p><a>
+msgid "<a href=\"happy-birthday-to-gnu-sfd-vlc.html\" title=\"Videolan 
Client\">"
+msgstr "<a href=\"happy-birthday-to-gnu-sfd-vlc.html\" title=\"Klienti 
Videolan\">"
+
+# type: Content of: <p><a>
+msgid "</a>&nbsp;&nbsp;<a href=\"happy-birthday-to-gnu-sfd-totem.html\" 
title=\"Totem\">"
+msgstr "</a>&nbsp;&nbsp;<a href=\"happy-birthday-to-gnu-sfd-totem.html\" 
title=\"Totem\">"
+
+# type: Content of: <p><a>
+msgid "</a>&nbsp;&nbsp;<a href=\"happy-birthday-to-gnu-sfd-mplayer.html\" 
title=\"Mplayer Client\">"
+msgstr "</a>&nbsp;&nbsp;<a href=\"happy-birthday-to-gnu-sfd-mplayer.html\" 
title=\"Klienti Mplayer\">"
+
+# type: Content of: <p><a>
+msgid "</a>&nbsp;&nbsp;<a href=\"happy-birthday-to-gnu-sfd-xine.html\" 
title=\"Xine Client\">"
+msgstr "</a>&nbsp;&nbsp;<a href=\"happy-birthday-to-gnu-sfd-xine.html\" 
title=\"Klienti Xine\">"
+
+# type: Content of: <p><a>
+msgid "</a>&nbsp;&nbsp;<a href=\"happy-birthday-to-gnu-sfd-kaffeine.html\" 
title=\"Kaffeine Client\">"
+msgstr "</a>&nbsp;&nbsp;<a href=\"happy-birthday-to-gnu-sfd-kaffeine.html\" 
title=\"Klienti Kaffeine\">"
+
+# type: Content of: <p>
+msgid "</a>"
+msgstr "</a>"
+
+# type: Content of: <ul><li>
+msgid "<a href=\"happy-birthday-to-gnu-sfd-totem.html\">Totem</a>"
+msgstr "<a href=\"happy-birthday-to-gnu-sfd-totem.html\">Totem</a>"
+
+# type: Content of: <ul><li>
+msgid "<a href=\"happy-birthday-to-gnu-sfd-xine.html\">Xine</a>"
+msgstr "<a href=\"happy-birthday-to-gnu-sfd-xine.html\">Xine</a>"
+
+# type: Content of: <ul><li>
+msgid "<a href=\"happy-birthday-to-gnu-sfd-mplayer.html\">Mplayer</a>"
+msgstr "<a href=\"happy-birthday-to-gnu-sfd-mplayer.html\">Mplayer</a>"
+
+# type: Content of: <ul><li>
+msgid "<a href=\"happy-birthday-to-gnu-sfd-vlc.html\">VLC</a>"
+msgstr "<a href=\"happy-birthday-to-gnu-sfd-vlc.html\">VLC</a>"
+
+# type: Content of: <ul><li>
+msgid "<a href=\"happy-birthday-to-gnu-sfd-kaffeine.html\">Kaffeine</a>"
+msgstr "<a href=\"happy-birthday-to-gnu-sfd-kaffeine.html\">Kaffeine</a>"
+
+# type: Content of: <h4>
+msgid "Please send your photos and extra translations to <a 
href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
+msgstr "Ju lutem, fotot tuaja dhe përkthimet dërgojini te <a 
href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
+
+# type: Content of: <div>
+#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
+msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
+msgstr "  "
+
+# type: Content of: <div><p>
+msgid "Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 
2005, 2006, 2007, 2008, 2009 <a href=\"http://www.fsf.org\";>Free Software 
Foundation</a>, Inc."
+msgstr "Të drejta Kopjimi &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 
2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009 <a href=\"http://www.fsf.org\";>Free 
Software Foundation</a>, Inc."
+
+# type: Content of: <div><p>
+msgid "Verbatim copying and distribution of this entire article are permitted 
worldwide, without royalty, in any medium, provided this notice, and the 
copyright notice, are preserved."
+msgstr "Lejohet kopjimi fjalë për fjalë dhe shpërndarja e krejt këtij 
artikulli, me çfarëdo mjeti, pa pagesë, me kusht që ky shënim, dhe 
shënimi mbi të drejtat e kopjimit, të ruhen."
+
+# type: Content of: <div><div>
+#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
+msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
+msgstr "  "
+
+# type: Content of: <div><p>
+#.  timestamp start
+msgid "Updated:"
+msgstr "U përditësua:"
+
+# type: Content of: <div><h4>
+msgid "Translations of this page"
+msgstr "Përkthime të kësaj faqeje"
+



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]