[Top][All Lists]
[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
www/philosophy philosophy.ro.html po/who-does-t...
From: |
Yavor Doganov |
Subject: |
www/philosophy philosophy.ro.html po/who-does-t... |
Date: |
Thu, 09 Dec 2010 01:27:53 +0000 |
CVSROOT: /web/www
Module name: www
Changes by: Yavor Doganov <yavor> 10/12/09 01:27:53
Modified files:
philosophy : philosophy.ro.html
philosophy/po : who-does-that-server-really-serve.ar.po
who-does-that-server-really-serve.pl.po
who-does-that-server-really-serve.pot
who-does-that-server-really-serve.ro.po
Added files:
philosophy : who-does-that-server-really-serve.ro.html
Log message:
Automatic update by GNUnited Nations.
CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/philosophy.ro.html?cvsroot=www&r1=1.13&r2=1.14
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/who-does-that-server-really-serve.ro.html?cvsroot=www&rev=1.1
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/who-does-that-server-really-serve.ar.po?cvsroot=www&r1=1.12&r2=1.13
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/who-does-that-server-really-serve.pl.po?cvsroot=www&r1=1.10&r2=1.11
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/who-does-that-server-really-serve.pot?cvsroot=www&r1=1.11&r2=1.12
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/who-does-that-server-really-serve.ro.po?cvsroot=www&r1=1.1&r2=1.2
Patches:
Index: philosophy.ro.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/philosophy.ro.html,v
retrieving revision 1.13
retrieving revision 1.14
diff -u -b -r1.13 -r1.14
--- philosophy.ro.html 4 Nov 2010 08:28:11 -0000 1.13
+++ philosophy.ro.html 9 Dec 2010 01:27:36 -0000 1.14
@@ -26,8 +26,8 @@
href="http://www.guardian.co.uk/technology/blog/2010/apr/06/digital-economy-bill-richard-stallman">Propunere
de lege privind economia digitalÄ: Un clovn dÄ Èi celÄlalt clovn ia</a>
(în
englezÄ)</li>
- <li><a href="/philosophy/who-does-that-server-really-serve.html">Pe cine
-serveÈte cu adevÄrat acel server?</a> (în englezÄ)</li>
+ <li><a href="/philosophy/who-does-that-server-really-serve.ro.html">Pe cine
+serveÈte cu adevÄrat acel server?</a></li>
<li><a href="/philosophy/public-domain-manifesto.html">De ce nu voi semna
Manifestul pentru Domeniul Public</a> (în englezÄ)</li>
<li><a href="/philosophy/selling-exceptions.html">Despre vânzarea
excepÈiilor la
@@ -139,7 +139,7 @@
<!-- timestamp start -->
ActualizatÄ:
-$Date: 2010/11/04 08:28:11 $
+$Date: 2010/12/09 01:27:36 $
<!-- timestamp end -->
</p>
Index: po/who-does-that-server-really-serve.ar.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/who-does-that-server-really-serve.ar.po,v
retrieving revision 1.12
retrieving revision 1.13
diff -u -b -r1.12 -r1.13
--- po/who-does-that-server-really-serve.ar.po 13 Nov 2010 01:28:55 -0000
1.12
+++ po/who-does-that-server-really-serve.ar.po 9 Dec 2010 01:27:41 -0000
1.13
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: who does that server really server\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-11-12 20:27-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-12-08 20:27-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2010-09-06 19:35+0300\n"
"Last-Translator: Osama Khalid <address@hidden>\n"
"Language-Team: Arabic <>\n"
@@ -338,7 +338,7 @@
msgid ""
"E-commerce is not SaaS, because the computing isn't solely yours; rather, it "
"is done jointly for you and another party. So there's no particular reason "
-"why you alone should expect to control that computing. The real issue in e-"
+"why you alone should expect to control that computing. The real issue in E-"
"commerce is whether you trust the other party with your money and personal "
"information."
msgstr ""
Index: po/who-does-that-server-really-serve.pl.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/who-does-that-server-really-serve.pl.po,v
retrieving revision 1.10
retrieving revision 1.11
diff -u -b -r1.10 -r1.11
--- po/who-does-that-server-really-serve.pl.po 15 Nov 2010 17:28:13 -0000
1.10
+++ po/who-does-that-server-really-serve.pl.po 9 Dec 2010 01:27:46 -0000
1.11
@@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 1.0\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-11-12 20:27-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-12-08 20:27-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-13 08:09+0100\n"
"Last-Translator: MichaÅ Walenciak <address@hidden>\n"
"Language-Team: Polish <address@hidden >\n"
@@ -375,10 +375,17 @@
"wyszukiwania na swojej stronie <em>jest</em> SaaS.)"
# type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "E-commerce is not SaaS, because the computing isn't solely yours; rather, "
+#| "it is done jointly for you and another party. So there's no particular "
+#| "reason why you alone should expect to control that computing. The real "
+#| "issue in e-commerce is whether you trust the other party with your money "
+#| "and personal information."
msgid ""
"E-commerce is not SaaS, because the computing isn't solely yours; rather, it "
"is done jointly for you and another party. So there's no particular reason "
-"why you alone should expect to control that computing. The real issue in e-"
+"why you alone should expect to control that computing. The real issue in E-"
"commerce is whether you trust the other party with your money and personal "
"information."
msgstr ""
Index: po/who-does-that-server-really-serve.pot
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/who-does-that-server-really-serve.pot,v
retrieving revision 1.11
retrieving revision 1.12
diff -u -b -r1.11 -r1.12
--- po/who-does-that-server-really-serve.pot 13 Nov 2010 01:28:56 -0000
1.11
+++ po/who-does-that-server-really-serve.pot 9 Dec 2010 01:27:46 -0000
1.12
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-11-12 20:27-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-12-08 20:27-0500\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <address@hidden>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <address@hidden>\n"
@@ -238,7 +238,7 @@
"E-commerce is not SaaS, because the computing isn't solely yours; rather, it "
"is done jointly for you and another party. So there's no particular reason "
"why you alone should expect to control that computing. The real issue in "
-"e-commerce is whether you trust the other party with your money and personal "
+"E-commerce is whether you trust the other party with your money and personal "
"information."
msgstr ""
Index: po/who-does-that-server-really-serve.ro.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/who-does-that-server-really-serve.ro.po,v
retrieving revision 1.1
retrieving revision 1.2
diff -u -b -r1.1 -r1.2
--- po/who-does-that-server-really-serve.ro.po 8 Dec 2010 23:10:15 -0000
1.1
+++ po/who-does-that-server-really-serve.ro.po 9 Dec 2010 01:27:46 -0000
1.2
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: who-does-that-server-really-serve.ro.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-12-03 21:55+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-12-08 20:27-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2010-12-03 22:18+0200\n"
"Last-Translator: CÄtÄlin Frâncu <address@hidden>\n"
"Language-Team: Romanian <address@hidden>\n"
@@ -13,7 +13,6 @@
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#. type: Content of: <title>
msgid ""
"Who does that server really serve? - GNU Project - Free Software Foundation "
"(FSF)"
@@ -21,15 +20,12 @@
"Pe cine serveÈte cu adevÄrat acel server? - Proiectul GNU - FundaÈia
pentru "
"Software Liber (FSF)"
-#. type: Content of: <h2>
msgid "Who does that server really serve?"
msgstr "Pe cine serveÈte cu adevÄrat acel server?"
-#. type: Content of: <p>
msgid "by <strong>Richard Stallman</strong>"
msgstr "de <strong>Richard Stallman</strong>"
-#. type: Content of: <p>
msgid ""
"(First published by <a href=\"http://bostonreview.net/BR35.2/stallman.php\"> "
"Boston Review</a>.)"
@@ -37,7 +33,6 @@
"(Publicat pentru prima oarÄ de <a href=\"http://bostonreview.net/BR35.2/"
"stallman.php\"> Boston Review</a>)."
-#. type: Content of: <p>
msgid ""
"<strong>On the Internet, proprietary software isn't the only way to lose "
"your freedom. Software as a Service is another way to let someone else have "
@@ -47,11 +42,9 @@
"pierdem libertatea. Software-ul Ca Serviciu este un alt mod de a-i permite "
"cuiva sÄ aibÄ putere asupra calculelor dumneavoastrÄ.</strong>"
-#. type: Content of: <h3>
msgid "Background: How Proprietary Software Takes Away Your Freedom"
msgstr "InformaÈii preliminare: Cum vÄ rÄpeÈte libertatea software-ul
privat"
-#. type: Content of: <p>
msgid ""
"Digital technology can give you freedom; it can also take your freedom "
"away. The first threat to our control over our computing came from "
@@ -71,7 +64,6 @@
"Èi <a href=\"http://DefectiveByDesign.org\">Gestiunea RestricÈiilor
Digitale "
"(DRM)</a> (menÈionatÄ ca âGestiunea Drepturilor Digitaleâ în
propaganda lor)."
-#. type: Content of: <p>
msgid ""
"Our solution to this problem is developing <em>free software</em> and "
"rejecting proprietary software. Free software means that you, as a user, "
@@ -90,7 +82,6 @@
"modificate. (VedeÈi <a href=\"/philosophy/free-sw.ro.html\">definiÈia "
"softare-ului liber</a>)"
-#. type: Content of: <p>
msgid ""
"With free software, we, the users, take back control of our computing. "
"Proprietary software still exists, but we can exclude it from our lives and "
@@ -105,11 +96,9 @@
"calculelor noastre: Software-ul Ca Serviciu. Ãn numele libertÄÈii noastre,
"
"trebuie sÄ-l respingem Èi pe acesta."
-#. type: Content of: <h3>
msgid "How Software as a Service Takes Away Your Freedom"
msgstr "Cum vÄ rÄpeÈte libertatea Software-ul Ca Serviciu"
-#. type: Content of: <p>
msgid ""
"Software as a Service (SaaS) means that someone sets up a network server "
"that does certain computing tasks—running spreadsheets, word "
@@ -125,7 +114,6 @@
"trimit datele la server, care executÄ calculele lor pe datele astfel "
"furnizate, apoi trimite înapoi rezultatele sau acÈioneazÄ direct asupra
lor."
-#. type: Content of: <p>
msgid ""
"These servers wrest control from the users even more inexorably than "
"proprietary software. With proprietary software, users typically get an "
@@ -139,7 +127,6 @@
"programatorilor le este greu sÄ studieze codul rulat, deci este greu sÄ "
"stabileÈti ce face cu adevÄrat programul Èi greu sÄ-l modifici."
-#. type: Content of: <p>
msgid ""
"With SaaS, the users do not have even the executable file: it is on the "
"server, where the users can't see or touch it. Thus it is impossible for "
@@ -149,7 +136,6 @@
"server, unde utilizatorii nu-l pot vedea sau atinge. Astfel, le este "
"imposibil sÄ stabileascÄ ce face el cu adevÄrat Èi imposibil sÄ-l
modifice."
-#. type: Content of: <p>
msgid ""
"Furthermore, SaaS automatically leads to harmful consequences equivalent to "
"the malicious features of certain proprietary software. For instance, some "
@@ -166,7 +152,6 @@
"Player Èi RealPlayer raporteazÄ ce vizioneazÄ sau ce ascultÄ fiecare "
"utilizator."
-#. type: Content of: <p>
msgid ""
"Unlike proprietary software, SaaS does not require covert code to obtain the "
"user's data. Instead, users must send their data to the server in order to "
@@ -179,7 +164,6 @@
"Aceasta are acelaÈi efect ca Èi spyware-ul: operatorul serverului primeÈte
"
"datele. Le primeÈte fÄrÄ niciun efort special, prin natura Saas."
-#. type: Content of: <p>
msgid ""
"Some proprietary programs can mistreat users under remote command. For "
"instance, Windows has a back door with which Microsoft can forcibly change "
@@ -200,7 +184,6 @@
"pe Kindle ale cÄrÈilor lui Orwell <cite>1984</cite> Èi <cite>Ferma "
"animalelor</cite> pe care utilizatorii le cumpÄraserÄ de la Amazon."
-#. type: Content of: <p>
msgid ""
"SaaS inherently gives the server operator the power to change the software "
"in use, or the users' data being operated on. Once again, no special code "
@@ -210,7 +193,6 @@
"folosit sau datele utilizatorilor asupra cÄrora opereazÄ. Din nou, nu este "
"nevoie de niciun cod special pentru a face aceasta."
-#. type: Content of: <p>
msgid ""
"Thus, SaaS is equivalent to total spyware and a gaping wide back door, and "
"gives the server operator unjust power over the user. We can't accept that."
@@ -219,11 +201,9 @@
"deschisÄ Èi îi conferÄ operatorului serverului o putere injustÄ asupra "
"utilizatorului. Nu putem accepta aÈa ceva."
-#. type: Content of: <h3>
msgid "Untangling the SaaS Issue from the Proprietary Software Issue"
msgstr "Cum separÄm problema SaaS de problema software-ului privat"
-#. type: Content of: <p>
msgid ""
"SaaS and proprietary software lead to similar harmful results, but the "
"causal mechanisms are different. With proprietary software, the cause is "
@@ -235,7 +215,6 @@
"cÄ aveÈi Èi folosiÈi o copie care este dificil sau ilegal de modificat.
Ãn "
"cazul SaaS, cauza este cÄ folosiÈi o copie pe care n-o aveÈi."
-#. type: Content of: <p>
msgid ""
"These two issues are often confused, and not only by accident. Web "
"developers use the vague term “web application” to lump the "
@@ -256,7 +235,6 @@
"rele ca orice alt software neliber. Aici, totuÈi, tratÄm problema software-"
"ului de pe serverul însuÈi."
-#. type: Content of: <p>
msgid ""
"Many free software supporters assume that the problem of SaaS will be solved "
"by developing free software for servers. For the server operator's sake, "
@@ -275,7 +253,6 @@
"protejeazÄ pe dumneavoastrÄ <em>ca utilizator al serverului</em> de
efectele "
"SaaS. Ele îi dau libertate operatorului, dar nu dumneavoastrÄ."
-#. type: Content of: <p>
msgid ""
"Releasing the server software source code does benefit the community: "
"suitably skilled users can set up similar servers, perhaps changing the "
@@ -294,11 +271,9 @@
"folosiÈi Saas!</em> Nu folosiÈi serverul altcuiva pentru a face calculele "
"dumneavoastrÄ pe date furnizate de dumneavoastrÄ."
-#. type: Content of: <h3>
msgid "Distinguishing SaaS from Other Network Services"
msgstr "Cum diferenÈiem SaaS de alte servicii de reÈea"
-#. type: Content of: <p>
msgid ""
"Does condemning SaaS mean rejecting all network servers? Not at all. Most "
"servers do not raise this issue, because the job you do with them isn't your "
@@ -309,7 +284,6 @@
"care o faceÈi cu ele nu este propriul dumneavoastrÄ calcul decât într-un "
"sens banal."
-#. type: Content of: <p>
msgid ""
"The original purpose of web servers wasn't to do computing for you, it was "
"to publish information for you to access. Even today this is what most web "
@@ -334,7 +308,6 @@
"publicare, nu SaaS. DacÄ folosiÈi serviciul pentru editÄri minore a ceea
ce "
"vreÈi sÄ comunicaÈi, aceasta nu este o problemÄ semnificativÄ."
-#. type: Content of: <p>
msgid ""
"Services such as search engines collect data from around the web and let you "
"examine it. Looking through their collection of data isn't your own "
@@ -350,11 +323,17 @@
"a cÄuta pe web. (TotuÈi, sÄ folosiÈi motorul de cÄutare al altcuiva
pentru a "
"implementa o funcÈie de cÄutare pe propriul site <em>este</em> SaaS)"
-#. type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "E-commerce is not SaaS, because the computing isn't solely yours; rather, "
+#| "it is done jointly for you and another party. So there's no particular "
+#| "reason why you alone should expect to control that computing. The real "
+#| "issue in e-commerce is whether you trust the other party with your money "
+#| "and personal information."
msgid ""
"E-commerce is not SaaS, because the computing isn't solely yours; rather, it "
"is done jointly for you and another party. So there's no particular reason "
-"why you alone should expect to control that computing. The real issue in e-"
+"why you alone should expect to control that computing. The real issue in E-"
"commerce is whether you trust the other party with your money and personal "
"information."
msgstr ""
@@ -365,7 +344,6 @@
"vreÈi sÄ-i încredinÈaÈi celeilalte pÄrÈi banii Èi informaÈiile
dumneavoastrÄ "
"personale."
-#. type: Content of: <p>
msgid ""
"Using a joint project's servers isn't SaaS because the computing you do in "
"this way isn't yours personally. For instance, if you edit pages on "
@@ -377,7 +355,6 @@
"De pildÄ, dacÄ editaÈi pagini pe Wikipedia, nu faceÈi propriile "
"dumneavoastrÄ calcule, ci colaboraÈi la calculele lui Wikipedia."
-#. type: Content of: <p>
msgid ""
"Wikipedia controls its own servers, but groups can face the problem of SaaS "
"if they do their group activities on someone else's server. Fortunately, "
@@ -391,7 +368,6 @@
"nu ridicÄ problema SaaS, pentru cÄ acolo grupurile se ocupÄ Ã®n principal
de "
"publicare Èi comunicÄri publice, nu de efectuarea propriilor calcule
private."
-#. type: Content of: <p>
msgid ""
"Multiplayer games are a group activity carried out on someone else's server, "
"which makes them SaaS. But where the data involved is just the state of "
@@ -407,7 +383,6 @@
"este micÄ. Pe de altÄ parte, când jocul devine mai mult decât un joc,
datele "
"problemei se schimbÄ."
-#. type: Content of: <p>
msgid ""
"Which online services are SaaS? Google Docs is a clear example. Its basic "
"activity is editing, and Google encourages people to use it for their own "
@@ -430,7 +405,6 @@
"substanÈiale din propriile calcule, acele calcule sunt SaaS, chiar dacÄ "
"comunicarea nu este."
-#. type: Content of: <p>
msgid ""
"Some sites offer multiple services, and if one is not SaaS, another may be "
"SaaS. For instance, the main service of Facebook is social networking, and "
@@ -445,7 +419,6 @@
"Flickr este distribuirea de fotografii, care nu este SaaS, dar are Èi "
"funcÈii pentru editarea fotografiilor, care este SaaS."
-#. type: Content of: <p>
msgid ""
"Some sites whose main service is publication and communication extend it "
"with “contact management”: keeping track of people you have "
@@ -457,7 +430,6 @@
"relaÈii. SÄ trimitÄ email acelor oameni în numele dumneavoastrÄ nu este "
"SaaS, dar evidenÈa tranzacÈiilor cu ei, dacÄ este substanÈialÄ, este
SaaS."
-#. type: Content of: <p>
msgid ""
"If a service is not SaaS, that does not mean it is OK. There are other bad "
"things a service can do. For instance, Facebook distributes video in Flash, "
@@ -472,7 +444,6 @@
"de confidenÈialitate. Èi acele chestiuni sunt importante, dar acest articol
"
"este preocupat de problema SaaS."
-#. type: Content of: <p>
msgid ""
"The IT industry discourages users from considering these distinctions. "
"That's what the buzzword “cloud computing” is for. This term is "
@@ -487,7 +458,6 @@
"include SaaS Èi aproape orice altceva. Termenul se preteazÄ numai la "
"afirmaÈii generalizate pânÄ la a fi inutile."
-#. type: Content of: <p>
msgid ""
"The real meaning of “cloud computing” is to suggest a devil-may-"
"care approach towards your computing. It says, “Don't ask questions, "
@@ -503,11 +473,9 @@
"cârlig ascuns în serviciul nostru înainte sÄ-l înghiÈiÈiâ. Cu alte
cuvinte, "
"âgândiÈi ca un fraierâ. Eu prefer sÄ evit termenul."
-#. type: Content of: <h3>
msgid "Dealing with the SaaS Problem"
msgstr "Cum tratÄm problema SaaS"
-#. type: Content of: <p>
msgid ""
"Only a small fraction of all web sites do SaaS; most don't raise the issue. "
"But what should we do about the ones that raise it?"
@@ -515,7 +483,6 @@
"Numai o micÄ fracÈiune din site-urile web fac SaaS; cele mai multe nu "
"creeazÄ aceastÄ problemÄ. Dar ce sÄ facem în privinÈa celor care o
ridicÄ?"
-#. type: Content of: <p>
msgid ""
"For the simple case, where you are doing your own computing on data in your "
"own hands, the solution is simple: use your own copy of a free software "
@@ -529,7 +496,6 @@
"ca GNU Emacs sau cu un procesor liber de texte. EditaÈi-vÄ fotografiile cu
o "
"copie de software liber ca GIMP."
-#. type: Content of: <p>
msgid ""
"But what about collaborating with other individuals? It may be hard to do "
"this at present without using a server. If you use one, don't trust a "
@@ -555,7 +521,6 @@
"server, folosiÈi unul ai cÄrui operatori vÄ dau motive de încredere
dincolo "
"de un simplu raport comercial."
-#. type: Content of: <p>
msgid ""
"However, on a longer time scale, we can create alternatives to using "
"servers. For instance, we can create a peer-to-peer program through which "
@@ -578,7 +543,6 @@
"cautÄ voluntari care sÄ lucreze la astfel de înlocuitori. InvitÄm Èi
alte "
"proiecte de software liber sÄ ia în considerare acest aspect în designul
lor."
-#. type: Content of: <p>
msgid ""
"In the meantime, if a company invites you to use its server to do your own "
"computing tasks, don't yield; don't use SaaS. Don't buy or install “"
@@ -597,30 +561,25 @@
"liber, de dragul libertÄÈii dumneavoastrÄ."
#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
-#. type: Content of: <div>
msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
msgstr " "
-#. type: Content of: <div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Please send FSF & GNU inquiries to <a
href=\"mailto:address@hidden"><"
+#| "address@hidden></a>. There are also <a href=\"/contact/\">other ways
to "
+#| "contact</a> the FSF."
msgid ""
"Please send FSF & GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden"><"
"address@hidden></a>. There are also <a href=\"/contact/\">other ways to "
-"contact</a> the FSF."
+"contact</a> the FSF. <br /> Please send broken links and other corrections "
+"or suggestions to <a href=\"mailto:address@hidden"><address@hidden"
+"org></a>."
msgstr ""
"VÄ rugÄm sÄ adresaÈi întrebÄrile dumneavoastrÄ despre FSF Èi GNU la
<a href="
"\"mailto:address@hidden"><address@hidden></a>. ExistÄ Èi <a
href=\"/contact/"
"\">alte modalitÄÈi pentru a lua contact</a> cu FSF."
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Please send broken links and other corrections or suggestions to <a href="
-"\"mailto:address@hidden"><address@hidden></a>."
-msgstr ""
-"VÄ rugÄm sÄ semnalaÈi legÄturile rupte Èi alte corecturi sau sugestii
la <a "
-"href=\"mailto:address@hidden"><address@hidden>"
-"</a>."
-
-#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
@@ -630,30 +589,38 @@
"ul despre traduceri</a> pentru informaÈii despre coordonarea Èi trimiterea "
"traducerilor pentru acest articol."
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid "Copyright © 2010 Richard Stallman"
-msgstr "Copyright © 2010 Richard Stallman"
-
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Verbatim copying and distribution of this entire article is permitted in any "
-"medium, provided this notice is preserved."
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Verbatim copying and distribution of this entire article is permitted in "
+#| "any medium, provided this notice is preserved."
+msgid ""
+"Copyright © 2010 Richard Stallman <br /> Verbatim copying and "
+"distribution of this entire article is permitted in any medium, provided "
+"this notice is preserved."
msgstr ""
"Copierea Èi distribuirea acestui articol în mod textual sunt permise sub "
"orice formÄ, cu condiÈia pÄstrÄrii acestei note."
#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
-#. type: Content of: <div><div>
msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
msgstr ""
"Traducere: CÄtÄlin Frâncu <a
href=\"mailto:address@hidden"><address@hidden"
"com></a>"
#. timestamp start
-#. type: Content of: <div><p>
msgid "Updated:"
msgstr "ActualizatÄ:"
-#. type: Content of: <div><h4>
msgid "Translations of this page"
msgstr "Traduceri ale acestei pagini"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please send broken links and other corrections or suggestions to <a href="
+#~ "\"mailto:address@hidden"><address@hidden></a>."
+#~ msgstr ""
+#~ "VÄ rugÄm sÄ semnalaÈi legÄturile rupte Èi alte corecturi sau
sugestii la "
+#~ "<a href=\"mailto:address@hidden"><address@hidden"
+#~ "org></a>."
+
+#~ msgid "Copyright © 2010 Richard Stallman"
+#~ msgstr "Copyright © 2010 Richard Stallman"
Index: who-does-that-server-really-serve.ro.html
===================================================================
RCS file: who-does-that-server-really-serve.ro.html
diff -N who-does-that-server-really-serve.ro.html
--- /dev/null 1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ who-does-that-server-really-serve.ro.html 9 Dec 2010 01:27:36 -0000
1.1
@@ -0,0 +1,346 @@
+
+
+<!--#include virtual="/server/header.ro.html" -->
+
+<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
+<title>Pe cine serveÈte cu adevÄrat acel server? - Proiectul GNU - FundaÈia
pentru
+Software Liber (FSF)</title>
+
+<!--#include virtual="/server/banner.ro.html" -->
+<h2>Pe cine serveÈte cu adevÄrat acel server?</h2>
+
+<p>de <strong>Richard Stallman</strong></p>
+
+<p>(Publicat pentru prima oarÄ de <a
+href="http://bostonreview.net/BR35.2/stallman.php"> Boston Review</a>).</p>
+
+<p><strong>Pe Internet, software-ul privat nu este singurul mod în care ne
+pierdem libertatea. Software-ul Ca Serviciu este un alt mod de a-i permite
+cuiva sÄ aibÄ putere asupra calculelor dumneavoastrÄ.</strong></p>
+
+<h3>InformaÈii preliminare: Cum vÄ rÄpeÈte libertatea software-ul
privat</h3>
+
+<p>Tehnologia digitalÄ vÄ poate da libertatea; dar poate Èi sÄ vÄ ia
+libertatea. Prima ameninÈare la adresa controlului nostru asupra calculelor
+noastre a venit de la <em>software-ul privat</em>: software pe care
+utilizatorii nu îl pot controla deoarece deÈinÄtorul (o companie ca Apple
+sau Microsoft) îl controleazÄ. DeÈinÄtorul profitÄ adesea de aceastÄ
putere
+injustÄ, inserând funcÈii rÄuvoitoare ca spyware, porÈi ascunse (back
doors)
+Èi <a href="http://DefectiveByDesign.org">Gestiunea RestricÈiilor Digitale
+(DRM)</a> (menÈionatÄ ca âGestiunea Drepturilor Digitaleâ în propaganda
+lor).</p>
+
+<p>SoluÈia noastrÄ pentru aceastÄ problemÄ este sÄ dezvoltÄm <em>software
+liber</em> Èi sÄ refuzÄm software-ul privat. Software-ul liber înseamnÄ
cÄ
+dumneavoastrÄ, ca utilizator, aveÈi patru libertÄÈi esenÈiale:
(0) sÄ
+rulaÈi programul cum doriÈi, (1) sÄ studiaÈi Èi sÄ modificaÈi
+codul-sursÄ pentru ca acesta sÄ facÄ ce doriÈi, (2) sÄ redistribuiÈi
+copii exacte Èi (3) sÄ redistribuiÈi copii ale versiunilor
+dumneavoastrÄ modificate. (VedeÈi <a
+href="/philosophy/free-sw.ro.html">definiÈia softare-ului liber</a>)</p>
+
+<p>Cu software-ul liber noi, utilizatorii, recâÈtigÄm controlul asupra
+calculelor noastre. Software-ul privat continuÄ sÄ existe, dar îl putem
+exclude din vieÈile noastre Èi mulÈi dintre noi au Èi fÄcut aceasta.
TotuÈi,
+acum ne confruntÄm cu o nouÄ ameninÈare pentru controlul nostru asupra
+calculelor noastre: Software-ul Ca Serviciu. Ãn numele libertÄÈii noastre,
+trebuie sÄ-l respingem Èi pe acesta.</p>
+
+<h3>Cum vÄ rÄpeÈte libertatea Software-ul Ca Serviciu</h3>
+
+<p>Software-ul Ca Serviciu (Software as a Service - SaaS) înseamnÄ cÄ cineva
+instaleazÄ un server de reÈea care face anumite operaÈii de calcul -
executÄ
+calcule tabelare, proceseazÄ texte, traduce texte în altÄ limbÄ etc. - apoi
+invitÄ utilizatorii sÄ-Èi ruleze calculele pe acel server. Utilizatorii
îÈi
+trimit datele la server, care executÄ calculele lor pe datele astfel
+furnizate, apoi trimite înapoi rezultatele sau acÈioneazÄ direct asupra
lor.</p>
+
+<p>Aceste servere smulg controlul de la utilizatori într-un mod chiar mai
+inexorabil decât software-ul privat. Cu software-ul privat, utilizatorii
+obÈin de regulÄ un fiÈier executabil, dar nu Èi codul-sursÄ. Astfel,
+programatorilor le este greu sÄ studieze codul rulat, deci este greu sÄ
+stabileÈti ce face cu adevÄrat programul Èi greu sÄ-l modifici.</p>
+
+<p>Cu SaaS, utilizatorii nu au nici mÄcar fiÈierul executabil: acesta este pe
+server, unde utilizatorii nu-l pot vedea sau atinge. Astfel, le este
+imposibil sÄ stabileascÄ ce face el cu adevÄrat Èi imposibil sÄ-l
modifice.</p>
+
+<p>Ãn plus, SaaS conduce automat la consecinÈe dÄunÄtoare echivalente cu
+funcÈiile rÄuvoitoare ale unor programe private. De pildÄ, unele programe
+private sunt âspywareâ: programul trimite înspre exterior date despre
+activitÄÈile de calcul ale utilizatorilor. Microsoft Windows trimite
+informaÈii despre activitÄÈile utilizatorilor la Microsoft. Windows Media
+Player Èi RealPlayer raporteazÄ ce vizioneazÄ sau ce ascultÄ fiecare
+utilizator.</p>
+
+<p>Spre deosebire de software-ul privat, SaaS nici nu are nevoie de cod
+camuflat pentru a obÈine datele utilizatorului. Ãn loc de aceasta,
+utilizatorii trebuie sÄ-Èi trimitÄ datele la server pentru a-l
+folosi. Aceasta are acelaÈi efect ca Èi spyware-ul: operatorul serverului
+primeÈte datele. Le primeÈte fÄrÄ niciun efort special, prin natura
Saas.</p>
+
+<p>Unele programe private îÈi pot maltrata utilizatorii fiind comandate de la
+distanÈÄ. De exemplu, Windows are o poartÄ ascunsÄ prin care Microsoft
poate
+forÈa modificarea oricÄrui software de pe calculator. Cititorul de e-cÄrÈi
+Amazon Kindle (al cÄrui nume sugereazÄ cÄ intenÈia lui este sÄ ardÄ
cÄrÈile
+oamenilor) are o poartÄ ascunsÄ Ã®n stilul lui Orwell pe care Amazon a
+folosit-o în 2009 pentru <a
+href="http://www.nytimes.com/2009/07/18/technology/companies/18amazon.html"
+>a Èterge de la distanÈÄ</a> copiile de pe Kindle ale cÄrÈilor lui Orwell
+<cite>1984</cite> Èi <cite>Ferma animalelor</cite> pe care utilizatorii le
+cumpÄraserÄ de la Amazon.</p>
+
+<p>Saas îi dÄ implicit operatorului serverului puterea de a schimba
software-ul
+folosit sau datele utilizatorilor asupra cÄrora opereazÄ. Din nou, nu este
+nevoie de niciun cod special pentru a face aceasta.</p>
+
+<p>De aceea, SaaS este echivalent cu un spyware total Èi o poartÄ ascunsÄ
larg
+deschisÄ Èi îi conferÄ operatorului serverului o putere injustÄ asupra
+utilizatorului. Nu putem accepta aÈa ceva.</p>
+
+<h3>Cum separÄm problema SaaS de problema software-ului privat</h3>
+
+<p>SaaS Èi software-ul privat conduc la rezultate dÄunÄtoare similare, dar
+mecanismele cauzale sunt diferite. Ãn cazul sofware-ului privat, cauza este
+cÄ aveÈi Èi folosiÈi o copie care este dificil sau ilegal de modificat. Ãn
+cazul SaaS, cauza este cÄ folosiÈi o copie pe care n-o aveÈi.</p>
+
+<p>Aceste douÄ chestiuni sunt adesea confundate Èi nu doar din
+greÈealÄ. Dezvoltatorii web folosesc termenul vag âaplicaÈie webâ
pentru a
+pune software-ul serverului în aceeaÈi oalÄ cu programe rulate pe
+calculatorul dumneavoastrÄ Ã®n browserul dumneavoastrÄ. Unele pagini web
+instaleazÄ temporar în browserul dumneavoastrÄ programe JavaScript nebanale
+sau chiar mari, fÄrÄ sÄ vÄ informeze. <a
+href="/philosophy/javascript-trap.html">Când aceste programe JavaScript sunt
+nelibere</a>, ele sunt la fel de rele ca orice alt software neliber. Aici,
+totuÈi, tratÄm problema software-ului de pe serverul însuÈi.</p>
+
+<p>MulÈi susÈinÄtori ai software-ului liber presupun cÄ problema SaaS va fi
+rezolvatÄ dezvoltând software liber pentru servere. Pentru binele
+operatorului serverului, ar fi bine ca programele de pe server sÄ fie
+libere; dacÄ sunt private, proprietarii lor au putere asupra
+serverului. Acest fapt este nedrept faÈÄ de operator, iar pe dumneavoastrÄ
+nu vÄ ajutÄ deloc. Dar dacÄ programele de pe server sunt libere, aceasta nu
+vÄ protejeazÄ pe dumneavoastrÄ <em>ca utilizator al serverului</em> de
+efectele SaaS. Ele îi dau libertate operatorului, dar nu dumneavoastrÄ.</p>
+
+<p>Publicarea codului-sursÄ al software-ului de pe server aduce beneficii
+comunitÄÈii: utilizatori pricepuÈi pot instala servere similare, poate
+modificând software-ul. Dar niciunul din aceste servere nu v-ar da
+dumneavoastrÄ controlul asupra calculelor pe care le efectuaÈi pe ele, decât
+dacÄ este serverul <em>dumneavoastrÄ</em>. Toate celelalte ar fi SaaS. SaaS
+vÄ supune puterii operatorului serverului Èi singurul remediu este sÄ <em>nu
+folosiÈi Saas!</em> Nu folosiÈi serverul altcuiva pentru a face calculele
+dumneavoastrÄ pe date furnizate de dumneavoastrÄ.</p>
+
+<h3>Cum diferenÈiem SaaS de alte servicii de reÈea</h3>
+
+<p>DacÄ criticÄm SaaS, înseamnÄ sÄ refuzÄm toate serviciile de reÈea?
Nici
+vorbÄ. Majoritatea serverelor nu ridicÄ aceastÄ problemÄ, deoarece treaba
pe
+care o faceÈi cu ele nu este propriul dumneavoastrÄ calcul decât într-un
+sens banal.</p>
+
+<p>Scopul original al serverelor web nu era sÄ vÄ execute calculele, ci era
sÄ
+publice informaÈii pe care sÄ le accesaÈi. Chiar Èi astÄzi, majoritatea
+site-urilor web aceasta fac Èi problema SaaS nu apare, deoarece sÄ accesaÈi
+informaÈia publicatÄ a altcuiva nu înseamnÄ sÄ efectuaÈi propriile
+dumneavoastrÄ calcule. Nu este o problemÄ nici sÄ publicaÈi materiale
+proprii printr-un site de bloguri sau un serviciu de microblogging ca
+Twitter sau identi.ca. AcelaÈi lucru este valabil Èi pentru comunicÄri care
+nu se vor private, ca grupurile de discuÈii. ReÈelele sociale se pot extinde
+în SaaS; totuÈi, la origine ele sunt doar o metodÄ de comunicare Èi
+publicare, nu SaaS. DacÄ folosiÈi serviciul pentru editÄri minore a ceea ce
+vreÈi sÄ comunicaÈi, aceasta nu este o problemÄ semnificativÄ.</p>
+
+<p>Servicii ca motoarele de cÄutare colecteazÄ date de pe web Èi vÄ permit
sÄ
+le examinaÈi. SÄ cercetaÈi colecÈia lor de date nu reprezintÄ propriile
+dumneavoastrÄ calcule în sensul obiÈnuit - nu dumneavoastrÄ aÈi furnizat
+acea colecÈie - deci nu este SaaS dacÄ folosiÈi un astfel de serviciu pentru
+a cÄuta pe web. (TotuÈi, sÄ folosiÈi motorul de cÄutare al altcuiva
pentru a
+implementa o funcÈie de cÄutare pe propriul site <em>este</em> SaaS)</p>
+
+<p>E-commerce is not SaaS, because the computing isn't solely yours; rather, it
+is done jointly for you and another party. So there's no particular reason
+why you alone should expect to control that computing. The real issue in
+E-commerce is whether you trust the other party with your money and personal
+information.</p>
+
+<p>SÄ folosiÈi serverele unui proiect colaborativ nu este SaaS deoarece
+calculele pe care le faceÈi în acest mod nu sunt ale dumneavoastrÄ
+personal. De pildÄ, dacÄ editaÈi pagini pe Wikipedia, nu faceÈi propriile
+dumneavoastrÄ calcule, ci colaboraÈi la calculele lui Wikipedia.</p>
+
+<p>Wikipedia îÈi controleazÄ propriile servere, dar grupurile pot da peste
+problema SaaS dacÄ Ã®Èi conduc activitÄÈile de grup pe serverul altcuiva.
Din
+fericire, site-urile pentru gÄzduirea dezvoltÄrii ca Savannah Èi SourceForge
+nu ridicÄ problema SaaS, pentru cÄ acolo grupurile se ocupÄ Ã®n principal de
+publicare Èi comunicÄri publice, nu de efectuarea propriilor calcule
+private.</p>
+
+<p>Jocurile multiplayer sunt o activitate de grup desfÄÈuratÄ pe serverul
+altcuiva, ceea ce le face SaaS. Dar când datele implicate sunt doar starea
+jocului Èi scorul, cel mai mare rÄu pe care îl poate face operatorul este
+favoritismul. PuteÈi ignora acel risc, de vreme ce pare improbabil Èi miza
+este micÄ. Pe de altÄ parte, când jocul devine mai mult decât un joc,
datele
+problemei se schimbÄ.</p>
+
+<p>Care servicii online sunt SaaS? Google Docs este un exemplu
+clar. Activitatea sa de bazÄ este editarea Èi Google încurajeazÄ lumea
sÄ-l
+foloseascÄ pentru propriile lor editÄri; acesta este SaaS. El oferÄ
+beneficiul suplimentar al editÄrii colaborative, dar adÄugarea de
+participanÈi nu schimbÄ faptul cÄ editarea pe server este SaaS (Ãn plus,
+Google Docs este inacceptabil deoarece instaleazÄ un program JavaScript
+neliber mare în browserele utilizatorilor). DacÄ folosirea unui serviciu
+pentru comunicare sau colaborare presupune Èi sÄ faceÈi cu el cantitÄÈi
+substanÈiale din propriile calcule, acele calcule sunt SaaS, chiar dacÄ
+comunicarea nu este.</p>
+
+<p>Unele site-uri oferÄ servicii multiple, iar dacÄ unul nu este SaaS, altul
+poate fi SaaS. De exemplu, principalul serviciu al lui Facebook este
+interacÈiunea socialÄ, care nu este SaaS; totuÈi, el admite Èi aplicaÈii
ale
+unor terÈe pÄrÈi, din care unele pot fi SaaS. Principalul serviciu al lui
+Flickr este distribuirea de fotografii, care nu este SaaS, dar are Èi
+funcÈii pentru editarea fotografiilor, care este SaaS.</p>
+
+<p>Unele site-uri al cÄror serviciu principal este publicarea Èi comunicarea
îl
+extind cu âgestiunea contactelorâ: Èinerea evidenÈei oamenilor cu care
aveÈi
+relaÈii. SÄ trimitÄ email acelor oameni în numele dumneavoastrÄ nu este
+SaaS, dar evidenÈa tranzacÈiilor cu ei, dacÄ este substanÈialÄ, este
SaaS.</p>
+
+<p>DacÄ un serviciu nu este SaaS, aceasta nu înseamnÄ cÄ este în regulÄ.
ExistÄ
+Èi alte lucruri rele pe care le poate face un serviciu. De exemplu, Facebook
+distribuie filme în Flash, ceea ce pune presiune pe utilizatori sÄ
+foloseascÄ software neliber Èi le dÄ utilizatorilor un sentiment
înÈelÄtor
+de confidenÈialitate. Èi acele chestiuni sunt importante, dar acest articol
+este preocupat de problema SaaS.</p>
+
+<p>Industria IT îi împiedicÄ pe utilizatori sÄ analizeze aceste
+distincÈii. Pentru aceasta existÄ termenul pompos âcloud computingâ
+[<em>n. trad.</em> textual, âcalcul în norâ (de calculatoare)]. Acest
termen
+este atât de nebulos încât s-ar putea referi la aproape orice folosire a
+Internetului. El include SaaS Èi aproape orice altceva. Termenul se preteazÄ
+numai la afirmaÈii generalizate pânÄ la a fi inutile.</p>
+
+<p>AdevÄratul sens al lui âcloud computingâ este sÄ sugereze o atitudine
+nesÄbuitÄ faÈÄ de calculele dumneavoastrÄ. El spune ânu puneÈi
întrebÄri, ci
+doar aveÈi încredere în orice firmÄ fÄrÄ ezitare. Nu vÄ Ã®ngrijoraÈi
de cine
+vÄ controleazÄ calculele sau de cine vÄ stocheazÄ datele. Nu cÄutaÈi un
+cârlig ascuns în serviciul nostru înainte sÄ-l înghiÈiÈiâ. Cu alte
cuvinte,
+âgândiÈi ca un fraierâ. Eu prefer sÄ evit termenul.</p>
+
+<h3>Cum tratÄm problema SaaS</h3>
+
+<p>Numai o micÄ fracÈiune din site-urile web fac SaaS; cele mai multe nu
+creeazÄ aceastÄ problemÄ. Dar ce sÄ facem în privinÈa celor care o
ridicÄ?</p>
+
+<p>Pentru cazul simplu, în care vÄ executaÈi propriile calcule pe propriile
+date, soluÈia este simplÄ: folosiÈi propria copie a unei aplicaÈii cu
+software liber. EditaÈi-vÄ textele cu o copie a unui editor liber de texte
+ca GNU Emacs sau cu un procesor liber de texte. EditaÈi-vÄ fotografiile cu o
+copie de software liber ca GIMP.</p>
+
+<p>Dar ce facem cu colaborarea cu alte persoane? Poate fi greu sÄ faceÈi
+aceasta în prezent fÄrÄ sÄ folosiÈi un server. DacÄ folosiÈi unul, sÄ
nu
+aveÈi încredere într-un server rulat de o companie. Un contract simplu din
+postura de client nu vÄ oferÄ nicio protecÈie decât dacÄ aÈi putea sÄ
+detectaÈi un abuz Èi sÄ-i daÈi în judecatÄ, or compania îÈi scrie
probabil
+contractele pentru a-i permite o gamÄ largÄ de abuzuri. PoliÈia poate sÄ
+obÈinÄ datele dumneavoastrÄ prin citaÈie cÄtre companie cu mai puÈin
temei
+decât i-ar trebui ca sÄ vÄ citeze pe dumneavoastrÄ, aceasta presupunând
cÄ
+compania nu le oferÄ voluntar, asemenea companiilor de telefonie din SUA
+care Èi-au ascultat ilegal clienÈii pentru Bush. DacÄ trebuie sÄ folosiÈi
un
+server, folosiÈi unul ai cÄrui operatori vÄ dau motive de încredere dincolo
+de un simplu raport comercial.</p>
+
+<p>TotuÈi, pe termen mai lung, putem crea alternative la folosirea
+serverelor. De exemplu, putem crea un program peer-to-peer prin care
+colaboratorii sÄ poatÄ punÄ Ã®n comun date criptate. Comunitatea
+software-ului liber ar trebui sÄ dezvolte înlocuitori peer-to-peer pentru
+âaplicaÈii webâ importante. Ar fi înÈelept ca acestea sÄ fie publicate
sub
+licenÈa <a href="/licenses/why-affero-gpl.html">GNU Affero GPL</a>, de vreme
+ce sunt candidaÈi posibili pentru a fi convertiÈi la programe server. <a
+href="/">Proiectul GNU</a> cautÄ voluntari care sÄ lucreze la astfel de
+înlocuitori. InvitÄm Èi alte proiecte de software liber sÄ ia în
considerare
+acest aspect în designul lor.</p>
+
+<p>Ãntre timp, dacÄ o companie vÄ invitÄ sÄ-i folosiÈi serverele pentru
a vÄ
+face propriile operaÈii de calcul, nu cedaÈi; nu folosiÈi SaaS. Nu
cumpÄraÈi
+Èi nu instalaÈi âthin clientsâ [<em>n. trad.</em> textual, âclienÈi
+subÈiriâ], care sunt doar niÈte computere atât de slabe încât vÄ fac
sÄ
+executaÈi munca realÄ pe un server, decât în cazul când le veÈi folosi cu
+serverul <em>dumneavoastrÄ</em>. FolosiÈi un computer adevÄrat Èi
stocaÈi-vÄ
+datele acolo. FaceÈi-vÄ treaba cu propria dumneavoastrÄ copie a unui program
+liber, de dragul libertÄÈii dumneavoastrÄ.</p>
+
+
+<div style="font-size: small;">
+
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
+ </div>
+</div>
+
+<!--#include virtual="/server/footer.ro.html" -->
+<div id="footer">
+<p>
+Please send FSF & GNU inquiries to <a
+href="mailto:address@hidden"><address@hidden></a>. There are also <a
+href="/contact/">other ways to contact</a> the FSF. <br /> Please send
+broken links and other corrections or suggestions to <a
+href="mailto:address@hidden"><address@hidden></a>.
+</p>
+
+<p>PuteÈi vizita <a
href="/server/standards/README.translations.html">README-ul
+despre traduceri</a> pentru informaÈii despre coordonarea Èi trimiterea
+traducerilor pentru acest articol.</p>
+
+<p>Copyright © 2010 Richard Stallman <br /> Verbatim copying and
+distribution of this entire article is permitted in any medium, provided
+this notice is preserved.
+</p>
+
+
+<div class="translators-credits">
+
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
+Traducere: CÄtÄlin Frâncu <a
+href="mailto:address@hidden"><address@hidden></a></div>
+ <p><!-- timestamp start -->
+ActualizatÄ:
+
+$Date: 2010/12/09 01:27:36 $
+
+<!-- timestamp end -->
+</p>
+</div>
+
+<div id="translations">
+<h4>Traduceri ale acestei pagini</h4>
+
+<!-- Please keep this list alphabetical by language code.
+ Comment what the language is for each type, i.e. de is German.
+ Write the language name in its own language (Deutsch) in the text.
+ If you add a new language here, please
+ advise address@hidden and add it to
+ - /home/www/html/server/standards/README.translations.html
+ - one of the lists under the section "Translations Underway"
+ - if there is a translation team, you also have to add an alias
+ to mail.gnu.org:/com/mailer/aliases
+ Please also check you have the language code right; see:
+ http://www.loc.gov/standards/iso639-2/php/code_list.php
+ If the 2-letter ISO 639-1 code is not available,
+ use the 3-letter ISO 639-2.
+ Please use W3C normative character entities. -->
+<ul class="translations-list">
+<!-- Arabic -->
+<li><a
href="/philosophy/who-does-that-server-really-serve.ar.html">العربية</a> [ar]</li>
+<!-- English -->
+<li><a
href="/philosophy/who-does-that-server-really-serve.html">English</a> [en]</li>
+<!-- Polish -->
+<li><a
href="/philosophy/who-does-that-server-really-serve.pl.html">polski</a> [pl]</li>
+<!-- Romanian -->
+<li><a
href="/philosophy/who-does-that-server-really-serve.ro.html">românÄ</a> [ro]</li>
+</ul>
+</div>
+</div>
+</body>
+</html>
[Prev in Thread] |
Current Thread |
[Next in Thread] |
- www/philosophy philosophy.ro.html po/who-does-t...,
Yavor Doganov <=