www-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www home.zh-cn.shtml po/home.zh-cn.po


From: Yavor Doganov
Subject: www home.zh-cn.shtml po/home.zh-cn.po
Date: Mon, 25 Oct 2010 00:25:18 +0000

CVSROOT:        /web/www
Module name:    www
Changes by:     Yavor Doganov <yavor>   10/10/25 00:25:18

Modified files:
        .              : home.zh-cn.shtml 
        po             : home.zh-cn.po 

Log message:
        Automatic update by GNUnited Nations.

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/home.zh-cn.shtml?cvsroot=www&r1=1.113&r2=1.114
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/po/home.zh-cn.po?cvsroot=www&r1=1.101&r2=1.102

Patches:
Index: home.zh-cn.shtml
===================================================================
RCS file: /web/www/www/home.zh-cn.shtml,v
retrieving revision 1.113
retrieving revision 1.114
diff -u -b -r1.113 -r1.114
--- home.zh-cn.shtml    15 Oct 2010 08:29:47 -0000      1.113
+++ home.zh-cn.shtml    25 Oct 2010 00:25:10 -0000      1.114
@@ -5,8 +5,7 @@
 <!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
 <title>GNU 操作系统</title>
 
-<meta http-equiv="Keywords" content="GNU, FSF, Free Software Foundation, 
Linux, Emacs, GCC, Unix, Free Software,
-Operating System, GNU Kernel, GNU Hurd" />
+<meta http-equiv="Keywords" content="GNU, FSF, 自由软件基金会, Linux, 
Emacs, GCC, Unix, 自由软件, 操作系统, GNU 内核, GNU Hurd" />
 <meta http-equiv="Description" content="从 1983 年起就开发自由的类 
Unix 操作系统 
GNU,以使得用户获得分享和改进他们使用的软件的自由。" />
 <link rel="alternate" title="最近更新" 
href="http://www.gnu.org/rss/whatsnew.rss"; type="application/rss+xml" />
 <link rel="alternate" title="新自由软件" 
href="http://www.gnu.org/rss/quagga.rss"; type="application/rss+xml" />
@@ -35,23 +34,18 @@
 
       <h2>GNU 是什么?</h2>
 
-<p><a href="/gnu/gnu.html">The GNU Project</a> was launched in 1984 to develop
-a complete Unix-like operating system which is <a
-href="/philosophy/free-sw.html">free software</a>&mdash;software which
-respects your freedom.</p>
+<p><a href="/gnu/gnu.html">GNU 工程</a> 创始于一九å…
«å››å¹´ï¼Œæ—¨åœ¨å¼€å‘一个完整的类似于 Unix 
的操作系统,这个系统全部由
+<a href="/philosophy/free-sw.html">自由软件</a> 构成,自由软件充
分尊重您的自由。</p>
 
 <p class="c"><a href="/distros/screenshot.html"><img
    src="/graphics/t-desktop-4-small.jpg" alt="GNU的截图"
    /></a></p>
 
-<p>Unix-like operating systems are built from a <a
-href="/software/">collection</a> of applications, libraries, and developer
-tools&mdash;plus a program to allocate resources and talk to the hardware,
-known as a kernel.</p>
-
-<p><a href="/software/hurd/">The Hurd, GNU's kernel</a>, is actively developed,
-but is still some way from being ready for daily use, so GNU is <a
-href="/gnu/gnu-linux-faq.html">often used with a kernel called Linux</a>.</p>
+<p>类 Unix 操作系统通过 <a href="/software/">一系列</a> 
应用程序、系统库和开发工具构建,
+并加上用于资源分配和硬件管理的内核。</p>
+
+<p><a href="/software/hurd/">GNU的内核 - Hurd</a> 
正在积极的开发中,但仍未达到可以日常使用的程度,所以目前
 GNU
+<a href="/gnu/gnu-linux-faq.html">通常使用 Linux 内核</a>。</p>
 
 <!--
    Keep link lines at 72 characters or lynx will break them poorly.
@@ -63,7 +57,7 @@
            
       <div class="yui-u">
 
-      <p class="button c large"><a 
href="/software/software.html#HowToGetSoftware">Download GNU now</a></p>
+      <p class="button c large"><a 
href="/software/software.html#HowToGetSoftware">立即下载 GNU 软件</a></p>
 
        <div class="emph-box">
 
@@ -105,13 +99,11 @@
 <!-- BEGIN GetInvolved -->
 <div class="yui-g">
 
-<p>The combination of <a href="/gnu/linux-and-gnu.html">GNU and Linux</a> is
-the <strong>GNU/Linux operating system</strong>, now used by millions and
-sometimes incorrectly called simply &ldquo;Linux&rdquo;.</p>
-
-<p>The name &ldquo;GNU&rdquo; is a recursive acronym for &ldquo;GNU's Not
-Unix!&rdquo;; it is pronounced <em>g-noo</em>, as one syllable with no vowel
-sound between the <em>g</em> and the <em>n</em>.</p>
+<p>由 <a href="/gnu/linux-and-gnu.html">GNU 和 Linux</a> 组成的 
<strong>GNU/Linux
+操作系统</strong>, 
目前有数百万用户,但它常常被错误的简称为“Linux”。</p>
+
+<p>GNU 这个名字是 “GNU's Not Unix!” 
的递归首字母缩写词。它的发音为 <em> g-noo </em>, <em>g</em> 和
+<em>n</em> 之间没有元音,所以只有一个音节。</p>
 
 </div>
 
@@ -139,24 +131,22 @@
 <!-- BEGIN TakeAction -->
 <h2 id="Action">采取行动</h2>
 <ul>
-<li><strong><a href="http://www.fsf.org/campaigns";>Support current FSF
-campaigns</a></strong>.</li>
+<li><strong><a href="http://www.fsf.org/campaigns";>支持正在进行的 FSF 
行动</a></strong>.</li>
+
+<li><strong>观看并分享这部电影:</strong> <a
+href="http://patentabsurdity.com";>软件专利的荒谬性</a> &mdash; 由像<a
+href="http://fsf.org/jfb";>您</a>一样的<a
+href="http://www.fsf.org/associate/";>自由软件基金会准会员</a> 
制作。</li>
 
-<li><strong>Watch and share this movie:</strong> <a
-href="http://patentabsurdity.com";>Patent Absurdity</a>&mdash;made possible
-by <a href="http://www.fsf.org/associate/";>FSF associate members</a> like <a
-href="http://fsf.org/jfb";>you</a>.</li>
-
-<li><strong>Fight against software patents:</strong> <a
-href="http://www.endsoftpatents.org";>worldwide</a>, <a
-href="/server/takeaction.html#swpat">and Europe</a>.</li>
+<li><strong>对抗软件专利:</strong><a 
href="http://www.endsoftpatents.org";>世界各地</a>,<a
+href="/server/takeaction.html#swpat">欧洲</a>。</li>
 
-<li><strong><a href="/server/takeaction.html#wipochange">Call on
-WIPO</a></strong> to change its name and mission.</li>
+<li><strong><a 
href="/server/takeaction.html#wipochange">呼吁WIPO</a></strong>
+改变其名字和任务</a>.</li>
 
 <li><a href="/server/takeaction.html#directory">加å…
¥è‡ªç”±è½¯ä»¶ç›®å½•</a>。</li>
 
-<li><a href="/server/takeaction.html">More action items.</a></li>
+<li><a href="/server/takeaction.html">其它行动事项</a></li>
 
 </ul>
 
@@ -166,16 +156,14 @@
 
 <div class="yui-g highlight-para">
 
-<p><strong>Can you contribute to any of these <a
-href="http://www.fsf.org/campaigns/priority-projects/";>High Priority
-Projects</a>?</strong> GNU PDF, Gnash, coreboot, free distributions of
-GNU/Linux, GNU Octave, drivers for network routers, and reversibble
-debugging in GDB, and also free software replacements for Skype, OpenDWG
-libraries, RARv3 and Oracle Forms.</p>
-
-<p id="unmaint"><strong>Can you help take over an <a
-href="/server/takeaction.html#unmaint">unmaintained GNU
-package</a>?</strong> <a href="/software/alive/">alive</a>, <a
+<p><strong>您能为这些 <a
+href="http://www.fsf.org/campaigns/priority-projects/";>高优å…
ˆçº§çš„项目</a>做出贡献码?</strong>
+GNU PDF, Gnash, coreboot, 自由的 GNU/Linux 发行版, GNU Octave, 
网络路由器驱动和GDB的反向调试,还有
+Skype, OpenDWG 库, RARv3 和 Oracle Forms 的自由软件替代品。</p>
+
+<p id="unmaint"><strong>你能帮助接手下列 <a
+href="http://www.gnu.org/server/takeaction.html#unmaint";>失去维护的GNU软件åŒ
…</a>
+吗?</strong> <a href="/software/alive/">alive</a>, <a
 href="/software/dr-geo/">dr-geo</a>, <a
 href="/software/fontutils/">fontutils</a>, <a
 href="/software/gift/">gift</a>, <a href="/software/gleem/">gleem</a>, <a
@@ -184,9 +172,10 @@
 href="/software/pgccfd/">pgccfd</a>, <a
 href="/software/polyxmass/">polyxmass</a>, <a
 href="/software/quickthreads/">quickthreads</a>, <a
-href="/software/sather/">sather</a>, and <a
-href="/software/snakecharmer/">snakecharmer</a> are all looking for
-maintainers. <a href="/server/takeaction.html#unmaint">More 
information</a>.</p>
+href="/software/sather/">sather</a>, <a
+href="/software/snakecharmer/">snakecharmer</a> and <a
+href="/software/vmslib/">vmslib</a> 这些项目正在寻找维护人。 <a
+href="/server/takeaction.html#unmaint">更多信息</a>。</p>
 
 </div>
 </div>
@@ -221,9 +210,9 @@
 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
 <b>翻译</b>: 刘昭宏,潘永之,李凡希 2007, 2008, 2009, 2010</div>
  <p><!-- timestamp start -->
-Updated:
+最后更新:
 
-$Date: 2010/10/15 08:29:47 $
+$Date: 2010/10/25 00:25:10 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: po/home.zh-cn.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/po/home.zh-cn.po,v
retrieving revision 1.101
retrieving revision 1.102
diff -u -b -r1.101 -r1.102
--- po/home.zh-cn.po    24 Oct 2010 22:39:34 -0000      1.101
+++ po/home.zh-cn.po    25 Oct 2010 00:25:15 -0000      1.102
@@ -11,10 +11,10 @@
 "PO-Revision-Date: 2010-10-23 21:46+0800\n"
 "Last-Translator: Li Fanxi <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Chinese <address@hidden>\n"
-"Language: zh\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: zh\n"
 "Plural-Forms: \n"
 
 # type: Content of: <title>



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]