www-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www/distros/po free-distros.es.po


From: Xavier Reina
Subject: www/distros/po free-distros.es.po
Date: Sat, 09 Oct 2010 09:22:56 +0000

CVSROOT:        /web/www
Module name:    www
Changes by:     Xavier Reina <xavi_>    10/10/09 09:22:56

Modified files:
        distros/po     : free-distros.es.po 

Log message:
        Updated: changed again email adress & splited  paragraph

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/distros/po/free-distros.es.po?cvsroot=www&r1=1.36&r2=1.37

Patches:
Index: free-distros.es.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/distros/po/free-distros.es.po,v
retrieving revision 1.36
retrieving revision 1.37
diff -u -b -r1.36 -r1.37
--- free-distros.es.po  9 Oct 2010 00:27:56 -0000       1.36
+++ free-distros.es.po  9 Oct 2010 09:22:53 -0000       1.37
@@ -9,7 +9,7 @@
 "Project-Id-Version: free-distros.es 1.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2010-10-08 20:27-0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-10-07 22:36+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-10-09 11:19+0200\n"
 "Last-Translator: Xavier Reina <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Spanish <address@hidden>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -65,16 +65,6 @@
 "que venden hardware con una distribución de GNU/Linux libre 
preinstalada</a>."
 
 # type: Content of: <p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "If you know of a distribution that may qualify but isn't listed here, "
-#| "please ask the distribution's maintainers if they want to follow these "
-#| "free software principles.  If they do, and they would like their "
-#| "distribution to be listed here, they should write to the <a href=\"http://";
-#| "lists.nongnu.org/mailman/listinfo/gnu-linux-libre\"> gnu-linux-libre</a> "
-#| "mailing list.  Some distributions are making efforts to move toward a "
-#| "completely free system.  We thank them for their ongoing work to achieve "
-#| "that goal, and hope to list them here some day."
 msgid ""
 "If you know of a distribution that may qualify but isn't listed here, please "
 "ask the distribution's maintainers if they want to follow these free "
@@ -85,10 +75,7 @@
 "no está en la lista, pregunte a los encargados de mantener la distribución "
 "si quieren seguir estos principios del software libre. Si los siguen, y "
 "desean que su distribución esté en esta lista,  deberán escribir a la 
lista "
-"de correo <a href=\"http://lists.nongnu.org/mailman/listinfo/gnu-linux-libre";
-"\" > gnu-linux-libre</a>. Algunas distribuciones están haciendo esfuerzos "
-"para ser un sistema completamente libre. Les agradecemos sus esfuerzos para "
-"conseguir el objetivo y esperamos listarlas aquí algún día."
+"de correo &lt;address@hidden&gt;."
 
 # type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -100,8 +87,8 @@
 msgstr ""
 "Si se pregunta porqué una determinada y popular distribución no está en la 
"
 "lista aquí, quizá quiera ver nuestra página que explica <a 
href=\"/distros/"
-"common-distros.html\">por qué no respaldamos algunas distribuciones 
comunes</"
-"a>. Allí tenemos una lista con los motivos por los cuales varias "
+"common-distros.es.html\">por qué no respaldamos algunas distribuciones "
+"populares</a>. Allí tenemos una lista con los motivos por los cuales varias "
 "distribuciones bien conocidas no alcanzan nuestras guías."
 
 # type: Content of: <p>
@@ -110,6 +97,9 @@
 "system.  We thank them for their ongoing work to achieve that goal, and hope "
 "to list them here some day."
 msgstr ""
+"Algunas distribuciones están haciendo esfuerzos para ser un sistema "
+"completamente libre. Les agradecemos sus esfuerzos para conseguir el objetivo 
"
+"y esperamos tenerlas aquí, en la lista, algún día."
 
 # type: Content of: <p>
 msgid ""



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]