www-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www/server/po whatsnew.sq.po


From: Besnik Bleta
Subject: www/server/po whatsnew.sq.po
Date: Tue, 29 Jun 2010 14:10:09 +0000

CVSROOT:        /web/www
Module name:    www
Changes by:     Besnik Bleta <beso>     10/06/29 14:10:09

Added files:
        server/po      : whatsnew.sq.po 

Log message:
        adding sq translation

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/po/whatsnew.sq.po?cvsroot=www&rev=1.1

Patches:
Index: whatsnew.sq.po
===================================================================
RCS file: whatsnew.sq.po
diff -N whatsnew.sq.po
--- /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ whatsnew.sq.po      29 Jun 2010 14:10:02 -0000      1.1
@@ -0,0 +1,259 @@
+# Translation into Albanian of minimial gnu.org site pages
+# Copyright (C) 2010Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# Besnik Bleta <address@hidden> 2010.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-13 04:25-0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-06-29 17:09+0200\n"
+"Last-Translator: Besnik Bleta <address@hidden>\n"
+"Language-Team: Shqip <address@hidden>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+# type: Content of: <title>
+msgid "What's New in and about the GNU Project - GNU Project - Free Software 
Foundation (FSF)"
+msgstr "Ç'ka të Re te dhe rreth Projektit GNU - Projekti GNU - Free Software 
Foundation (FSF)"
+
+# type: Content of: <h2>
+msgid "What's New in and about the GNU Project"
+msgstr "Ç'ka të Re te dhe rreth Projektit GNU"
+
+# type: Content of: <div>
+#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
+msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
+msgstr " "
+
+# type: Content of: <div><p>
+msgid "Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>.  There are also <a 
href=\"/contact/\">other ways to contact</a> the FSF.  <br /> Please send 
broken links and other corrections or suggestions to <a 
href=\"mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>."
+msgstr "Ju lutem, pyetjet rreth FSF-së &amp; GNU-së dërgojini te <a 
href=\"mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>.  Ka gjithashtu edhe 
<a href=\"/contact/\">mënyra të tjera për t'u lidhur me</a> FSF-në.  <br /> 
Ju lutem, lidhjet e dëmtuara, këshillat ose ndreqjet e tjera dërgojini te <a 
href=\"mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>."
+
+# type: Content of: <div><p>
+msgid "Please see the <a 
href=\"/server/standards/README.translations.html\">Translations README</a> for 
information on coordinating and submitting translations of this article."
+msgstr "Për të dhëna mbi bashkërendimin dhe parashtrimin e përkthimeve 
të këtij artikulli, ju lutem, shihni <a 
href=\"/server/standards/README.translations.html\">README për 
përkthimet</a>."
+
+# type: Content of: <div><p>
+msgid "Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 
2005, 2006, 2007, 2008, 2009 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Të drejta Kopjimi &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 
2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009 Free Software Foundation, Inc."
+
+# type: Content of: <div><p>
+msgid "Verbatim copying and distribution of this entire article is permitted 
in any medium without royalty provided this notice is preserved."
+msgstr "Lejohet kopjimi dhe shpërndarja verbatim e krejt këtij artikulli, me 
çfarëdo mjeti, pa pagesë, me kusht që ky shënim të ruhet."
+
+# type: Content of: <div><div>
+#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
+msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
+msgstr " "
+
+# type: Content of: <div><p>
+#.  timestamp start
+msgid "Updated:"
+msgstr "Përditësuar:"
+
+# type: Content of: <div><h4>
+msgid "Translations of this page"
+msgstr "Përkthime të kësaj faqeje"
+
+# type: Content of: <p>
+msgid "<a href=\"/events.tmp.html\"><strong>Coming Events</strong></a> | <a 
href=\"/keepingup.html\"><strong>Keeping Up With GNU/FSF</strong></a> | <a 
href=\"/press/press.html\"><strong>Press Information</strong></a> and <a 
href=\"/press/press.html#releases\"><strong>Releases</strong></a>"
+msgstr "<a href=\"/events.tmp.html\"><strong>Së Afërmi</strong></a> | <a 
href=\"/keepingup.html\"><strong>Vazhdimi Me GNU/FSF</strong></a> | <a 
href=\"/press/press.html\"><strong>Informacione Shtypi</strong></a> and <a 
href=\"/press/press.html#releases\"><strong>Njoftime Shtypi</strong></a>"
+
+# type: Content of: <dl><dt>
+msgid "25 March 2010"
+msgstr "25 Mars 2010"
+
+# type: Content of: <dl><dd>
+msgid "GNU urges people working on free software to follow standards and 
guidelines for universal accessibility on GNU/Linux and other free operating 
systems with the release of <a 
href=\"http://www.gnu.org/accessibility/accessibility.html\";>the GNU 
Accessibility Statement</a>."
+msgstr "Me hedhjen në qarkullim të <a 
href=\"http://www.gnu.org/accessibility/accessibility.html\";>Deklaratës GNU 
mbi Hyrshmërinë</a>, GNU-ja u kërkon me forcë personave që punojnë rreth 
software-it të lirë të ndjekin standardet dhe udhëzimet për hyrshmëri 
universale te GNU/Linux-i dhe të tjerë sisteme të lirë operativë ."
+
+# type: Content of: <dl><dt>
+msgid "20 March 2010"
+msgstr "20 Mars 2010"
+
+# type: Content of: <dl><dd>
+msgid "FSF President Richard Stallman explains the dangers of Software as a 
Service for free software in <a 
href=\"http://www.gnu.org/philosophy/who-does-that-server-really-serve.html\";>a 
new article</a>."
+msgstr "Te <a 
href=\"http://www.gnu.org/philosophy/who-does-that-server-really-serve.html\";>një
 artikull i ri</a>, Presidenti i FSF-së shpjegon rreziqet e Software-it kur ky 
përdoret si Shërbim, për rastin e software-it të lirë."
+
+# type: Content of: <dl><dt>
+msgid "2 January 2010"
+msgstr "2 Janar 2010"
+
+# type: Content of: <dl><dd>
+msgid "All packages using <a href=\"/software/automake/\">GNU Automake</a> to 
produce distribution tarballs with <tt>make dist</tt> should update to the 
1.11.1 or 1.10.3 release, or otherwise work around <a 
href=\"http://thread.gmane.org/gmane.comp.sysutils.autotools.announce/131\";>the 
problem</a>."
+msgstr "Tërë paketat që përdorin <a href=\"/software/automake/\">GNU 
Automake</a> për prodhim paketash <emtarball</em> për shpërndarje <tt>make 
dist</tt> do të duhej të përditësoheshin sipas versionit 1.11.1 ose 1.10.3, 
ose ndryshe të gjejnë një zgjidhje për <a 
href=\"http://thread.gmane.org/gmane.comp.sysutils.autotools.announce/131\";>problemin</a>."
+
+# type: Content of: <dl><dt>
+msgid "31 December 2009"
+msgstr "31 Dhjetor 2009"
+
+# type: Content of: <dl><dd>
+msgid "The FSF is hosting a GNU Hackers' Meeting for GNU maintainers and 
contributors from March 18th-21st as part of the LibrePlanet 2010 conference in 
Cambridge, Massachusetts. <a 
href=\"http://groups.fsf.org/wiki/LibrePlanet2010/GNUHackersMeeting\";>Read the 
details and RSVP.</a>"
+msgstr "FSF po organizon një Mbledhje Hacker-ash GNU për mirëmbajtësa dhe 
kontribues te GNU, nga 18-21 Mars, si pjesë e konferencës LibrePlanet 2010 
në Kembrixh, Masaçusets. <a 
href=\"http://groups.fsf.org/wiki/LibrePlanet2010/GNUHackersMeeting\";>Lexoni 
hollësitë dhe RSVP-në.</a>"
+
+# type: Content of: <dl><dt>
+msgid "23 July 2009"
+msgstr "23 Korrik 2009"
+
+# type: Content of: <dl><dd>
+msgid "FSF president Richard Stallman explains the unintended interactions 
between the Swedish Pirate Party's platform and free software -- and proposes a 
solution -- in his new article, <a 
href=\"http://www.gnu.org/philosophy/pirate-party.html\";>How the Swedish Pirate 
Party Platform Backfires on Free Software</a>."
+msgstr "Presidenti i FSF-së, Richard Stallman, shpjegon ndërveprimet e 
pasynuara mes platformës së Swedish Pirate Party dhe <em>software</em>-it të 
lirë -- dhe propozon një zgjidhje -- në artikullin e tij të ri, <a 
href=\"http://www.gnu.org/philosophy/pirate-party.html\";>Si i Bën Dëm 
<em>Software</em>-it të Lirë Platforma Swedish Pirate Party</a>."
+
+# type: Content of: <dl><dt>
+msgid "27 May 2009"
+msgstr "27 Maj 2009"
+
+# type: Content of: <dl><dd>
+msgid "Help improve Canadian copyright law! The Globe and Mail has put C-61, a 
copyright reform bill, on a wiki for editing. See <a 
href=\"http://groups.fsf.org/wiki/Canada/RewriteCanadianCopyrightLaw\";>the 
LibrePlanet page</a> for information on participating."
+msgstr "Ndihmoni në përmirësimin e ligjit Kanadez të të drejtave të 
kopjimit! Globe dhe Mail kanë hedhur C-61, një projektligj reformimi të të 
drejtave të kopjimit, në një wiki për redaktime. Shihni <a 
href=\"http://groups.fsf.org/wiki/Canada/RewriteCanadianCopyrightLaw\";>faqen 
LibrePlanet</a> për të dhëna rreth pjesëmarrjesh."
+
+# type: Content of: <dl><dd>
+msgid "The FSF is hiring a new campaigns manager, to help with GNU and to run 
DefectiveByDesign, PlayOgg, and other exciting free software campaigns. <a 
href=\"http://www.fsf.org/news/campaigns-manager\";>Read about the job and how 
to apply</a>."
+msgstr "FSF-ja po kërkon të punësojë një përgjegjës të ri fushatash, 
që të ndihmojë me GNU-në dhe të kujdeset për DefectiveByDesign, PlayOgg, 
dhe të tjera fushata me shumë interes përkrah <em>software</em>-it të 
lirë. <a href=\"http://www.fsf.org/news/campaigns-manager\";>Lexoni më tepër 
rreth vendit të punës dhe se si të aplikohet</a>."
+
+# type: Content of: <dl><dt>
+msgid "7 May 2009"
+msgstr "7 Maj 2009"
+
+# type: Content of: <dl><dd>
+msgid "FSF has launched a new free software activist internship program. 
Applications for the summer term are due Monday, May 25. <a 
href=\"http://fsf.org/news/new-internship-program\";>Read the full 
announcement.</a>"
+msgstr "FSF-ja ka nisur një program të ri praktikash për aktivistë të 
<em>software</em>-it të lirë. Aplikimet për periudhën e verë janë të 
hapura deri të Hënën, 25 Maj. <a 
href=\"http://fsf.org/news/new-internship-program\";>Lexoni njoftimin e 
plotë.</a>"
+
+# type: Content of: <dl><dt>
+msgid "14 April 2009"
+msgstr "14 Prill 2009"
+
+# type: Content of: <dl><dd>
+msgid "Richard Stallman has given an interview to O'Reilly Media in which he 
talks about Free Software licencing and a number of other current issues 
including software patents, free device drivers, and the FSF's current 
campaigns. <a 
href=\"http://www.gnu.org/philosophy/speeches-and-interview.html\";>Read the 
interview here.</a>"
+msgstr "Richard Stallmanka dhënë një intervistë për O'Reilly Media, në 
të cilën flet për lejet e <em>Software</em>-it të Lirë dhe një numër 
çështjesh të tjera të tanishme që përfshijnë patentat mbi 
<em>software</em>-in, përudhësa të lirë pajisjesh, dhe fushata të tanishme 
të FSF-së. <a 
href=\"http://www.gnu.org/philosophy/speeches-and-interview.html\";>Lexojeni 
intervistën këtu.</a>"
+
+# type: Content of: <dl><dt>
+msgid "25 March 2009"
+msgstr "25 Mars 2009"
+
+# type: Content of: <dl><dd>
+msgid "CREDIL is hosting a contest where you can win prize money for working 
on free software. It's been going for a couple of days already, but the 
deadline isn't until Sunday, March 28th, so there's still time. <a 
href=\"http://www.fsf.org/blogs/community/credil-contest-2009\";>Read more.</a>"
+msgstr "CREDIL po organizon një konkurs ku mund të fitoni çmime në para 
për punime në fushën e <em>software</em>-it të lirë. Ka disa ditë që ka 
filluar tashmë, por afati është deri të Dielën, 28 Mars, kështu që ende 
ka kohë. <a 
href=\"http://www.fsf.org/blogs/community/credil-contest-2009\";>Lexoni më 
tepër.</a>"
+
+# type: Content of: <dl><dt>
+msgid "24 March 2009"
+msgstr "24 Mars 2009"
+
+# type: Content of: <dl><dd>
+msgid "Wietse Venema and Creative Commons were announced as winners of the 
annual free software awards at LibrePlanet last weekend. <a 
href=\"http://www.fsf.org/news/2008_free_software_awards\";>Read more</a> about 
their work and the awards."
+msgstr "Wietse Venema dhe Creative Commons u shpallën fitues të çmimeve 
vjetore të <em>software</em>-it të lirë në LibrePlanet fundjavën e kaluar. 
<a href=\"http://www.fsf.org/news/2008_free_software_awards\";>Lexoni më 
tepër</a> rreth punës së tyre dhe çmimeve."
+
+# type: Content of: <dl><dt>
+msgid "23 March 2009"
+msgstr "23 Mars 2009"
+
+# type: Content of: <dl><dd>
+msgid "Help spring the <a 
href=\"http://www.gnu.org/philosophy/javascript-trap.html\";>Javascript 
Trap!</a> During the LibrePlanet conference, Richard Stallman announced a plan 
of action for addressing the problem of non-free Javascript, Flash and 
Silverlight programs. <a href=\"http://www.fsf.org/news/javascript-trap\";>Read 
more</a> about this threat to user freedom and how you can help."
+msgstr "Ndihmoni të zbërthehet <a 
href=\"http://www.gnu.org/philosophy/javascript-trap.html\";>Gracka 
Javascript!</a> Gjatë konferencës LibrePlanet, Richard Stallman njoftoi një 
plan veprimi për trajtimin e problemit të programeve jo të lirë Javascript, 
Flash dhe Silverlight. <a 
href=\"http://www.fsf.org/news/javascript-trap\";>Lexoni më tepër</a> rreth 
këtij kërcënimi ndaj lirisë së përdoruesve dhe rreth se si mund të 
ndihmoni."
+
+# type: Content of: <dl><dt>
+msgid "7 March 2009"
+msgstr "7 Mars 2009"
+
+# type: Content of: <dl><dd>
+msgid "More and more students are considering whether a university teaches 
computer science and software development using Free Software when deciding 
where they will study. If you know of a Free-Software-oriented university then 
<a href=\"mailto:address@hidden";>email us</a>."
+msgstr "Gjithnjë e për më shumë studentë po ka rëndësi fakti nëse një 
universitet mbulon shkenca kompjuteri dhe zhvillim <em>software</em>-esh duke 
përdorur Software të Lirë, kur vjen puna që të vendosin ku do të 
studiojnë. Nëse dini ndonjë universitet me prirje drejt Software-it të 
Lirë, <a href=\"mailto:address@hidden";>na shkruani</a>."
+
+# type: Content of: <dl><dt>
+msgid "24 February 2009"
+msgstr "24 Shkurt 2009"
+
+# type: Content of: <dl><dd>
+msgid "New Zealanders, please support the <a 
href=\"http://creativefreedom.org.nz/\";>Creative Freedom Foundation</a>."
+msgstr "Miq nga Zelanda e Re, ju lutem, përkrahni <a 
href=\"http://creativefreedom.org.nz/\";>Creative Freedom Foundation</a>."
+
+# type: Content of: <dl><dt>
+msgid "16 February 2009"
+msgstr "16 Shkurt 2009"
+
+# type: Content of: <dl><dd>
+msgid "Europeans, please attend <a 
href=\"http://www.greens-efa.org/cms/default/dok/270/address@hidden";>this 
conference</a> on the Telecom package, called \"Who wants to control the 
Internet?\"."
+msgstr "Europianë, ju lutem, merrni pjesë në <a 
href=\"http://www.greens-efa.org/cms/default/dok/270/address@hidden";>këtë 
konferencë</a> mbi paketën Telecom, të quajtur \"Kush don të kontrollojë 
Internetin?\"."
+
+# type: Content of: <dl><dt>
+msgid "1 February 2009"
+msgstr "1 Shkurt 2009"
+
+# type: Content of: <dl><dd>
+msgid "PDF is a free format supported by free software but many PDF documents 
instruct you to use a particular vendor's reader. Find out more about free 
software PDF readers and their advantages at <a 
href=\"http://pdfreaders.org/\";>pdfreaders.org</a>."
+msgstr "PDF është një format i lirë që ka përkrahjen e 
<em>software</em>-it të lirë, por shumë dokumenta PDF ju udhëzojnë të 
përdorni një lexues të një prodhimi të caktuar. Mësoni më tepër rreth 
lexuesash PDF nga software-i i lirë dhe përparësitë e tyre, te <a 
href=\"http://pdfreaders.org/\";>pdfreaders.org</a>."
+
+# type: Content of: <dl><dt>
+msgid "27 January 2009"
+msgstr "27 Janar 2009"
+
+# type: Content of: <dl><dd>
+msgid "The FSF has published a <a href=\"/licenses/gcc-exception.html\">new 
GCC Runtime Library Exception</a> which will allow the entire <a 
href=\"/software/gcc/\">GCC</a> codebase to be upgraded to GPLv3, and enable 
the development of a plugin framework for GCC."
+msgstr "FSF-ja ka botuar një <a href=\"/licenses/gcc-exception.html\">GCC 
Runtime Library Exception të re</a>, e cila do të lejojë krejt kodin bazë 
të <a href=\"/software/gcc/\">GCC-së</a> të përditësohet nën  GPLv3-in, 
dhe mundësojë zhvillimin e një mjedisi shtojcash për GCC."
+
+# type: Content of: <dl><dt>
+msgid "9 January 2009"
+msgstr "9 Janar 2009"
+
+# type: Content of: <dl><dd>
+msgid "With the release of the Windows 7 public beta today, the FSF is 
declaring victory in its BadVista.org campaign. <a 
href=\"http://badvista.org\";>Read and share the full announcement.</a>"
+msgstr "Me hedhjen në qarkullim sot të Windows 7 beta publike, FSF-ja 
deklaron fitore në fushatën e vet BadVista.org. <a 
href=\"http://badvista.org\";>Lexoni dhe shpërnajeni njoftimin e plotë.</a>"
+
+# type: Content of: <h4>
+msgid "What was New in Prior Years"
+msgstr "Ç'qe e Re në Vitet e Shkuara"
+
+# type: Content of: <ul><li>
+msgid "<a href=\"/server/08whatsnew.html\"> <strong>2008</strong> </a>"
+msgstr "<a href=\"/server/08whatsnew.html\"> <strong>2008</strong> </a>"
+
+# type: Content of: <ul><li>
+msgid "<a href=\"/server/07whatsnew.html\"> <strong>2007</strong> </a>"
+msgstr "<a href=\"/server/07whatsnew.html\"> <strong>2007</strong> </a>"
+
+# type: Content of: <ul><li>
+msgid "<a href=\"/server/06whatsnew.html\"> <strong>2006</strong> </a>"
+msgstr "<a href=\"/server/06whatsnew.html\"> <strong>2006</strong> </a>"
+
+# type: Content of: <ul><li>
+msgid "<a href=\"/server/05whatsnew.html\"> <strong>2005</strong> </a>"
+msgstr "<a href=\"/server/05whatsnew.html\"> <strong>2005</strong> </a>"
+
+# type: Content of: <ul><li>
+msgid "<a href=\"/server/04whatsnew.html\"> <strong>2004</strong> </a>"
+msgstr "<a href=\"/server/04whatsnew.html\"> <strong>2004</strong> </a>"
+
+# type: Content of: <ul><li>
+msgid "<a href=\"/server/03whatsnew.html\"> <strong>2003</strong> </a>"
+msgstr "<a href=\"/server/03whatsnew.html\"> <strong>2003</strong> </a>"
+
+# type: Content of: <ul><li>
+msgid "<a href=\"/server/02whatsnew.html\"> <strong>2002</strong> </a>"
+msgstr "<a href=\"/server/02whatsnew.html\"> <strong>2002</strong> </a>"
+
+# type: Content of: <ul><li>
+msgid "<a href=\"/server/01whatsnew.html\"> <strong>2001</strong> </a>"
+msgstr "<a href=\"/server/01whatsnew.html\"> <strong>2001</strong> </a>"
+
+# type: Content of: <ul><li>
+msgid "<a href=\"/server/00whatsnew.html\"> <strong>2000</strong> </a>"
+msgstr "<a href=\"/server/00whatsnew.html\"> <strong>2000</strong> </a>"
+
+# type: Content of: <ul><li>
+msgid "<a href=\"/server/99whatsnew.html\"> <strong>1999</strong> </a>"
+msgstr "<a href=\"/server/99whatsnew.html\"> <strong>1999</strong> </a>"
+
+# type: Content of: <ul><li>
+msgid "<a href=\"/server/98whatsnew.html\"> <strong>1998</strong> </a>"
+msgstr "<a href=\"/server/98whatsnew.html\"> <strong>1998</strong> </a>"
+
+# type: Content of: <ul><li>
+msgid "<a href=\"/server/97whatsnew.html\"> <strong>1997</strong> </a>"
+msgstr "<a href=\"/server/97whatsnew.html\"> <strong>1997</strong> </a>"
+
+# type: Content of: <ul><li>
+msgid "<a href=\"/server/96whatsnew.html\"> <strong>1996</strong> </a>"
+msgstr "<a href=\"/server/96whatsnew.html\"> <strong>1996</strong> </a>"
+



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]