[Top][All Lists]
[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
www/server/po takeaction.pl.po
From: |
Jan Owoc |
Subject: |
www/server/po takeaction.pl.po |
Date: |
Thu, 17 Jun 2010 10:03:56 +0000 |
CVSROOT: /web/www
Module name: www
Changes by: Jan Owoc <jsowoc> 10/06/17 10:03:56
Added files:
server/po : takeaction.pl.po
Log message:
Polish translation of takeaction.html by Jan Owoc,
based on existing translation by Wojciech Kotwica from 2004.
CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/po/takeaction.pl.po?cvsroot=www&rev=1.1
Patches:
Index: takeaction.pl.po
===================================================================
RCS file: takeaction.pl.po
diff -N takeaction.pl.po
--- /dev/null 1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ takeaction.pl.po 17 Jun 2010 10:03:51 -0000 1.1
@@ -0,0 +1,149 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: home.html\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-13 04:25-0300\n"
+"PO-Revision-Date: \n"
+"Last-Translator: Jan Owoc <address@hidden>\n"
+"Language-Team: Polish <address@hidden>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: 3\n"
+
+# type: Content of: <title>
+msgid "Take Action - GNU Project - Free Software Foundation (FSF)"
+msgstr "Podejmij dziaÅania - Projekt GNU - Fundacja wolnego oprogramowania
(FSF)"
+
+# type: Content of: <h2>
+msgid "Take Action"
+msgstr "Podejmij dziaÅania"
+
+# type: Content of: <dl><dt>
+msgid "<a id=\"licenses\"><strong>Read and comment on proposed license
changes</strong></a>"
+msgstr "<a id=\"licenses\"><strong>Przeczytaj i skomentuj proponowane zmiany w
licencjach</strong></a>"
+
+# type: Content of: <dl><dd>
+msgid "Please <a href=\"http://gplv3.fsf.org\">read and leave comments</a> on
the current drafts of the GNU Free Documentation License, and the GNU Simple
Free Documentation License."
+msgstr "<a href=\"http://gplv3.fsf.org\">Przeczytaj i zostaw komentarz</a>
odnoÅnie licencji GNU Free Documentation License i GNU Simple Free
Documentation License."
+
+# type: Content of: <dl><dt>
+msgid "<a id=\"priority\"><b>Contribute to high priority free software
projects</b></a>"
+msgstr "<a id=\"priority\"><b>Wesprzyj priorytetowy projekt wolnego
oprogramowania</b></a>"
+
+# type: Content of: <dl><dd>
+msgid "As listed on the <a
href=\"http://www.fsf.org/campaigns/priority.html\">FSF web site</a>."
+msgstr "Jak wymienione na <a
href=\"http://www.fsf.org/campaigns/priority.html\">stronie FSF</a>."
+
+# type: Content of: <dl><dt>
+msgid "<a id=\"gnustep\"><strong>Contribute to the GNUstep
Project</strong></a>"
+msgstr "<a id=\"gnustep\"><strong>Wesprzyj projekt GNUstep</strong></a>"
+
+# type: Content of: <dl><dd>
+msgid "Please contribute as a user and developer to <a
href=\"http://www.gnustep.org\">GNUstep</a>, a free object-oriented framework
for application development, and help it achieve the status of a complete and
featured desktop environment."
+msgstr "Wesprzyj jako użytkownik i programista <a
href=\"http://www.gnustep.org\">projekt GNUstep</a>, wolnÄ
strukturÄ do
programowania na bazie obiektów - pomóż aby siÄ przeksztaÅciÅa w
kompletne Årodowisko użytkownika."
+
+# type: Content of: <dl><dt>
+msgid "<a id=\"wipochange\"><b>Call on WIPO to change its name and
mission:</b></a>"
+msgstr "<a id=\"wipochange\"><b>Wezwij WIPO do zmiany nazwy i celu
funkcjonowania:</b></a>"
+
+# type: Content of: <dl><dd>
+msgid "People are invited to support this declaration calling on WIPO to
change its name and mission. <a
href=\"http://fsfeurope.org/documents/wiwo.en.html\">http://fsfeurope.org/documents/wiwo.en.html</a>"
+msgstr "ZachÄcamy wszystkich do poparcia tej deklaracji, wzywajÄ
cej WIPO do
zmiany nazwy i celu funkcjonowania. <a
href=\"http://fsfeurope.org/documents/wiwo.en.html\">http://fsfeurope.org/documents/wiwo.en.html</a>"
+
+# type: Content of: <dl><dt>
+msgid "<a id=\"swpat\"><b>Help Fight Software Patents in Europe:</b></a>"
+msgstr "<a id=\"swpat\"><b>Pomóż walczyÄ przeciw patentom na oprogramowanie
w Europie:</b></a>"
+
+# type: Content of: <dl><dd>
+msgid "Please see <a href=\"http://eupat.ffii.org/girzu/#hd003\">
http://eupat.ffii.org/girzu/#hd003</a> for what you can do to help fight
against software patents in Europe. (For more specific involvement see <a
href=\"http://kwiki.ffii.org/FfiiprojEn\">
http://kwiki.ffii.org/FfiiprojEn</a>.)"
+msgstr "Prosimy o odwiedzenie <a
href=\"http://eupat.ffii.org/girzu/#hd003\">http://eupat.ffii.org/girzu/#hd003</a>,
gdzie wskazano, w jaki sposób można pomóc w walce przeciw patentowaniu
oprogramowania w Europie. (WymagajÄ
ce szczególnego zaangażowania zadania
wymieniono na stronie <a href=\"http://kwiki.ffii.org/FfiiprojEn\">
http://kwiki.ffii.org/FfiiprojEn</a>.). "
+
+# type: Content of: <dl><dt>
+msgid "<a id=\"unmaint\"><b>Take over an unmaintained GNU package:</b></a>"
+msgstr "<a id=\"unmaint\"><b>Przejmij opiekÄ na pakietami GNU:</b></a>"
+
+# type: Content of: <dl><dd>
+msgid "<a href=\"/software/alive/\">alive</a>, <a
href=\"/software/dr-geo/\">dr-geo</a>, <a
href=\"/software/fontutils/\">fontutils</a>, <a
href=\"/software/gift/\">gift</a>, <a href=\"/software/gleem/\">gleem</a>, <a
href=\"/software/gnatsweb/\">gnatsweb</a>, <a
href=\"/software/goldwater/\">goldwater</a>, <a
href=\"/software/halifax/\">halifax</a>, <a
href=\"/software/pgccfd/\">pgccfd</a>, <a
href=\"/software/polyxmass/\">polyxmass</a>, <a
href=\"/software/quickthreads/\">quickthreads</a>, <a
href=\"/software/rpge/\">rpge</a>, <a href=\"/software/sather/\">sather</a>, <a
href=\"/software/snakecharmer/\">snakecharmer</a>, <a
href=\"/software/vmslib/\">vmslib</a>. We are also looking for a co-maintainer
for the CASE tool <a href=\"/software/ferret/\">ferret</a> and the bug tracking
tool <a href=\"/software/gnats/\">gnats</a>. See the package web pages for
specific information, and <a href=\"/help/evaluation.html#whatmeans\">this
general information about GNU packages and maintenance</a>, and then email <a
href=\"mailto:address@hidden">address@hidden</a> if you have time and interest
in taking over one of these projects. Of course, many GNU projects are seeking
other help of various kinds; see the <a href=\"/prep/tasks.html\">GNU Task
list</a>."
+msgstr "<a href=\"/software/alive/\">alive</a>, <a
href=\"/software/dr-geo/\">dr-geo</a>, <a
href=\"/software/fontutils/\">fontutils</a>, <a
href=\"/software/gift/\">gift</a>, <a href=\"/software/gleem/\">gleem</a>, <a
href=\"/software/gnatsweb/\">gnatsweb</a>, <a
href=\"/software/goldwater/\">goldwater</a>, <a
href=\"/software/halifax/\">halifax</a>, <a
href=\"/software/pgccfd/\">pgccfd</a>, <a
href=\"/software/polyxmass/\">polyxmass</a>, <a
href=\"/software/quickthreads/\">quickthreads</a>, <a
href=\"/software/rpge/\">rpge</a>, <a href=\"/software/sather/\">sather</a>, <a
href=\"/software/snakecharmer/\">snakecharmer</a>, <a
href=\"/software/vmslib/\">vmslib</a>. Poszukujemy także co-opiekuna
narzÄdzia CASE <a href=\"/software/ferret/\">ferret</a> oraz narzÄdzia do
Åledzenia bugów <a href=\"/software/gnats/\">gnats</a>. Sprawdź strony
konkretnego pakietu oraz <a href=\"/help/evaluation.html#whatmeans\">ogólnej
informacji o pakietach GNU i ich utrzymywaniu</a>, a potem wyÅlij maila na
adres <a href=\"mailto:address@hidden">address@hidden</a> jeÅli masz czas i
zainteresowanie przejÄcia któregoÅ z tych projektów. OczywiÅcie, wiele
projektów GNU szuka pomocy różnego rodzaju - sprawdź <a
href=\"/prep/tasks.html\">GNU Task list</a>."
+
+# type: Content of: <dl><dt>
+msgid "<a id=\"directory\"><b>Enhance the Free Software Directory:</b></a>"
+msgstr "<a id=\"directory\"><b>WzbogaÄ Katalog Wolnego
Oprogramowania:</b></a>"
+
+# type: Content of: <dl><dd>
+msgid "We would like your suggestions for free software packages to add to the
<a href=\"/directory\">Free Software Directory</a>. Please look up your
favorite free software packages there, and if one of them is not found, please
suggest it. <a href=\"mailto:address@hidden">Please email us</a> the package
name and the URL for where it can be found. You can also help even further by
<a href=\"http://www.gnu.org/help/directory.html#adding-entries\"> writing a
draft entry</a> that we could start with."
+msgstr "Oczekujemy na wasze propozycje pakietów wolnego oprogramowania, jakie
należaÅoby dodaÄ do <a href=\"/directory\">Katalogu Wolnego
Oprogramowania</a>. Prosimy, poszukajcie w nim swoich ulubionych programów, a
jeÅli któregoÅ z nich nie ma, zaproponujcie go â <a
href=\"mailto:address@hidden">przeÅlijcie nam</a> nazwÄ pakietu i adres URL,
pod którym można go znaleźÄ. Możecie pomóc jeszcze bardziej <a
href=\"http://www.gnu.org/help/directory.html#adding-entries\">piszÄ
c wstÄpnÄ
wersjÄ notki</a>, od której moglibyÅmy zaczÄ
Ä. "
+
+# type: Content of: <dl><dt>
+msgid "<a id=\"antidmca\"><b>Petitions to Sign:</b></a>"
+msgstr "<a id=\"antidmca\"><b>Petycje do podpisania:</b></a>"
+
+# type: Content of: <dl><dd>
+#. digitalspeech.org's domain is expired?
+#. Please visit
+#. <a href="http://www.digitalspeech.org/">
+#. http://www.digitalspeech.org</a> and help resist the media
+#. companies' campaign to impose restrictions on what your computer
+#. can do.
+msgid "Please sign <em>both</em> the <a
href=\"http://www.petitiononline.com/pasp01/petition.html\"> Petition Against
Software Patents</a> and the <a
href=\"http://www.petitiononline.com/nixdmca/petition.html\"> Anti-DMCA
Petition</a>."
+msgstr "Prosimy o podpisanie <em>zarówno</em> <a
href=\"http://www.petitiononline.com/pasp01/petition.html\">petycji przeciw
patentom na oprogramowanie</a>, jak i <a
href=\"http://www.petitiononline.com/nixdmca/petition.html\">petycji przeciw
DMCA</a>. "
+
+# type: Content of: <dl><dt>
+msgid "You can help the GNU Project, visit these links."
+msgstr "Możesz pomóc Projektowi GNU; odwiedź poniższe strony."
+
+# type: Content of: <dl><dd><ul><li>
+msgid "For Development free software and documents click <a
href=\"http://savannah.gnu.org\">here</a>. And <a
href=\"/software/devel.html\">GNU Development Resources</a>"
+msgstr "JeÅli chcecie rozwijaÄ wolne oprogramowanie i dokumentacjÄ,
odwiedźcie <a href=\"http://savannah.gnu.org\">Savannah</a>. Przydatne bÄdÄ
także a href=\"/software/devel.html\">GNU Development Resources</a>."
+
+# type: Content of: <dl><dd><ul><li>
+msgid "If you need help for development, visit <a
href=\"/help/gethelp.html\">Get Help</a>"
+msgstr "JeÅli potrzebujecie pomocy przy tworzeniu oprogramowania, odwiedźcie
stronÄ <a href=\"/help/gethelp.html\">Jak uzyskaÄ pomoc</a>."
+
+# type: Content of: <dl><dd><ul><li>
+msgid "Start a GNU/Linux User Group in your town or country, and send us
group's name. Visit for more information <a
href=\"/gnu/gnu-user-groups.html\">GNU Users Groups</a>"
+msgstr "ZaÅóżcie GrupÄ Użytkowników GNU/Linuksa w swoim mieÅcie lub
kraju i przeÅlijcie nam informacjÄ o tym. WiÄcej na stronie <a
href=\"/gnu/gnu-user-groups.html\">Grupy użytkowników GNU</a>."
+
+# type: Content of: <dl><dd><ul><li>
+msgid "Work in GNU projects."
+msgstr "Pracujcie przy projektach GNU."
+
+# type: Content of: <dl><dd><p>
+msgid "Finally visit <a href=\"/help/help.html\">How You Can Help the GNU
Project</a> for more information."
+msgstr "Na koniec odwiedź <a href=\"/help/help.html\">Jak możesz pomóc
Projektowi GNU</a>."
+
+# type: Content of: <div>
+#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
+msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
+msgstr " "
+
+# type: Content of: <div><p>
+msgid "Please send FSF & GNU inquiries to <a
href=\"mailto:address@hidden"><em>address@hidden</em></a>. There are also <a
href=\"/contact/\">other ways to contact</a> the FSF. <br /> Please send
broken links and other corrections or suggestions to <a
href=\"mailto:address@hidden"><em>address@hidden</em></a>."
+msgstr "Pytania dotyczÄ
ce GNU i FSF prosimy kierowaÄ na adres <a
href=\"mailto:address@hidden"><address@hidden></a>. IstniejÄ
także <a
href=\"/contact/contact.html\">inne sposoby skontaktowania siÄ</a> z FSF. <br
/> Informacje o niedziaÅajÄ
cych odnoÅnikach oraz inne poprawki (lub
propozycje) prosimy wysyÅaÄ na adres <a
href=\"mailto:address@hidden"><address@hidden></a>."
+
+# type: Content of: <div><p>
+msgid "Please see the <a
href=\"/server/standards/README.translations.html\">Translations README</a> for
information on coordinating and submitting translations of this article."
+msgstr "Aby zapoznaÄ siÄ z informacjami dotyczÄ
cymi tÅumaczenia i
koordynowania tÅumaczeÅ artykuÅów, proszÄ odwiedziÄ stronÄ <a
href=\"/server/standards/README.translations.html\">tÅumaczeÅ</a>. <br />
Komentarze odnoÅnie tÅumaczenia polskiego oraz zgÅoszenia dotyczÄ
ce chÄci
wspóÅpracy w tÅumaczeniu prosimy kierowaÄ na adres <a
href=\"mailto:address@hidden">address@hidden</a>."
+
+# type: Content of: <div><p>
+msgid "Copyright © 2010 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Copyright © 2010 Free Software Foundation, Inc."
+
+# type: Content of: <div><p>
+msgid "Verbatim copying and distribution of this entire article are permitted
worldwide, without royalty, in any medium, provided this notice, and the
copyright notice, are preserved."
+msgstr "Verbatim copying and distribution of this entire article is permitted
in any medium, provided this notice is preserved. <br /> Zezwala siÄ na
wykonywanie i dystrybucjÄ wiernych kopii tego tekstu, niezależnie od
noÅnika, pod warunkiem zachowania niniejszego zezwolenia."
+
+# type: Content of: <div><div>
+#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
+msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
+msgstr "TÅumaczenie: Wojciech Kotwica 2004, Jan Owoc 2010."
+
+# type: Content of: <div><p>
+#. timestamp start
+msgid "Updated:"
+msgstr "Aktualizowane:"
+
+# type: Content of: <div><h4>
+msgid "Translations of this page"
+msgstr "TÅumaczenia tej strony"
+
- www/server/po takeaction.pl.po,
Jan Owoc <=